Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,051
ot
Lady
2
00:01:00,102 --> 00:01:06,149
Life
3
00:01:11,488 --> 00:01:14,866
I'm scared. I don't want to
be in a place like this.
4
00:01:15,867 --> 00:01:19,079
What's going to happen to us?
They're not going to...
5
00:01:19,079 --> 00:01:21,873
Shh! You can't give up!
6
00:01:21,873 --> 00:01:23,083
But...
7
00:01:23,083 --> 00:01:24,835
You guys saw too, didn't you?
8
00:01:24,835 --> 00:01:27,713
At the Great Tsukuda Bridge
when they killed Chika...
9
00:01:27,713 --> 00:01:29,339
Jun Fudou!
10
00:01:29,339 --> 00:01:33,802
Kazumi said that she always
protected her, no matter what.
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,722
So, surely she'll...
12
00:02:00,287 --> 00:02:04,666
I can stay with you forever, right?
13
00:02:41,495 --> 00:02:42,746
What the hell?!
14
00:02:42,746 --> 00:02:43,955
What in the world...
15
00:02:46,208 --> 00:02:48,001
Tsukuda Island Recovery Unit here!
16
00:02:48,001 --> 00:02:49,961
Emergency situation!
Emergency situation!
17
00:02:59,304 --> 00:03:01,848
None of you are getting away.
18
00:03:03,975 --> 00:03:05,560
Damn monster!
19
00:03:11,149 --> 00:03:14,528
Now, let's teach those humans...
20
00:03:15,320 --> 00:03:17,906
...just how truly terrifying we can be.
21
00:03:21,284 --> 00:03:23,036
At Tsukuda Island?
22
00:03:23,036 --> 00:03:25,997
I see. It isn't really worth
fussing about.
23
00:03:26,707 --> 00:03:30,210
We can leave the rest up to this
country's Self-Defense Force.
24
00:03:30,210 --> 00:03:33,088
They're very capable after all.
25
00:03:33,088 --> 00:03:36,591
Those Beasts certainly
have a terrible tenacity.
26
00:03:37,134 --> 00:03:40,137
But in the end, they'll
just be weeded out.
27
00:03:41,930 --> 00:03:44,933
They're nothing more than a
passing phase of evolution.
28
00:03:44,933 --> 00:03:46,601
A vulgar life form.
29
00:03:46,601 --> 00:03:51,231
I'm sure that's true
for you, Lan Asuka.
30
00:03:51,231 --> 00:03:53,984
Was that meant as sarcasm,
31
00:03:54,651 --> 00:03:56,361
Mr. Presidential Aide?
32
00:04:08,665 --> 00:04:11,960
I too love the sea, Jun.
33
00:04:13,420 --> 00:04:15,881
You're alive.
34
00:04:17,007 --> 00:04:21,303
Every single time, the sea shows
you a completely different face.
35
00:04:21,303 --> 00:04:25,640
It is both beautiful and
violent in equal parts.
36
00:04:25,640 --> 00:04:27,559
That is why I love it.
37
00:04:28,101 --> 00:04:32,314
I like the quiet sea.
38
00:04:32,314 --> 00:04:34,107
What is wrong, Jun?
39
00:04:34,107 --> 00:04:36,777
You used to be more beautiful.
40
00:04:38,195 --> 00:04:39,529
Let us fight!
41
00:04:39,529 --> 00:04:43,492
Let us defeat the one responsible
for causing all of this tragedy!
42
00:04:43,492 --> 00:04:46,995
And after that, we will settle
things between us.
43
00:04:46,995 --> 00:04:51,541
We will fight again to determine
who is the true Devilman.
44
00:04:51,541 --> 00:04:52,918
Let us fight!
45
00:04:52,918 --> 00:04:54,503
Fight! Fight!
46
00:04:54,503 --> 00:04:56,379
Let us fight!
I will never...
47
00:04:56,379 --> 00:04:58,548
This time, I will not lose!
...fight with anyone ever again.
48
00:04:58,548 --> 00:05:00,217
Do you hear me, Jun?!
49
00:05:00,217 --> 00:05:03,512
Beautiful demoness, Devilman Lady!
50
00:05:24,658 --> 00:05:28,537
Oh, my, Mr. Hika's
already going crazy.
51
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
I like men like that.
52
00:05:32,040 --> 00:05:34,125
Yamaguchi and Saitoh Squads
have been annihilated!
53
00:05:34,125 --> 00:05:36,378
Tanigawa Squad,
requesting reinforcements!
54
00:05:36,878 --> 00:05:38,421
What's happening at Gate 3?!
55
00:05:38,421 --> 00:05:39,881
Aren't the reinforcements here yet?!
56
00:05:40,966 --> 00:05:42,509
What is it? What's going on?
57
00:05:43,885 --> 00:05:46,346
We're taking back our friends.
58
00:05:51,351 --> 00:05:52,519
Is this for real?
59
00:05:56,189 --> 00:06:00,235
Seal all gates! Don't let a single
Beast escape outside!
60
00:06:03,363 --> 00:06:05,073
Lan Asuka...
61
00:06:05,073 --> 00:06:07,617
Where is that woman at
this crucial time?!
62
00:06:24,426 --> 00:06:27,470
And I thought you were
just a nice guy.
63
00:06:27,470 --> 00:06:30,348
Did I make a mistake in relieving
you of being my secretary?
64
00:06:30,348 --> 00:06:32,434
Not really.
65
00:06:32,434 --> 00:06:35,520
Thanks to that, I was able to
find out a lot of things.
66
00:06:47,991 --> 00:06:49,326
Takae!
67
00:06:49,326 --> 00:06:51,119
Oh, it's you, Misaki.
68
00:06:52,454 --> 00:06:54,372
What about Kyoko?
Is she with you?
69
00:06:54,372 --> 00:06:57,334
Until just now, but
we got separated!
70
00:06:57,334 --> 00:06:59,294
Let's look for her!
She's probably still close.
71
00:07:02,631 --> 00:07:03,965
Are you okay?!
72
00:07:04,716 --> 00:07:07,594
You're going to get crushed
if you stay down there!
73
00:07:07,594 --> 00:07:09,638
Kyoko! And...
74
00:07:10,263 --> 00:07:12,515
You're the one that...
75
00:07:14,059 --> 00:07:17,270
Hurry, get up! The exit's this way!
76
00:07:24,486 --> 00:07:26,154
That's right.
77
00:07:26,154 --> 00:07:28,531
We're going to build it this time.
78
00:07:29,157 --> 00:07:30,659
Our kingdom.
79
00:07:42,295 --> 00:07:45,840
There's nothing left
for me to protect.
80
00:07:53,890 --> 00:07:56,851
Everything was planned
from the start!
81
00:07:57,560 --> 00:08:02,691
All the humans and even the Beasts
acted just as you intended.
82
00:08:02,691 --> 00:08:03,900
I intended?
83
00:08:03,900 --> 00:08:06,611
You were always sly
in your tactics.
84
00:08:06,611 --> 00:08:09,906
You used Beast hunting as an excuse
to gain command of the JSDF
85
00:08:09,906 --> 00:08:12,826
and then you pretended to advocate
guarding the secret of Beasts,
86
00:08:12,826 --> 00:08:15,036
but you actually just turned around
and leaked the information
87
00:08:15,036 --> 00:08:17,706
to plant fear and uncertainty
in people's hearts.
88
00:08:17,706 --> 00:08:20,750
And the finishing touch
was that inoculation!
89
00:08:20,750 --> 00:08:22,836
An explosive manifestation of Beasts.
90
00:08:22,836 --> 00:08:24,671
Mass murder!
91
00:08:25,338 --> 00:08:27,215
And that's not all!
92
00:08:27,716 --> 00:08:31,469
You're trying to realize something
even more horrifying!
93
00:08:44,566 --> 00:08:46,943
Damn filthy beasts!
94
00:08:48,236 --> 00:08:49,904
Damn it.
95
00:08:52,073 --> 00:08:55,160
I am not going to get
roasted alive here!
96
00:09:06,296 --> 00:09:10,425
Stop it! You murderers!
97
00:09:12,135 --> 00:09:15,305
Murder? You think you're human
enough to call it murder?
98
00:09:17,223 --> 00:09:19,434
You idiot! Run!
99
00:09:19,434 --> 00:09:20,518
But!
100
00:09:26,357 --> 00:09:29,027
Beast Progress spreads
through sensory data.
101
00:09:29,027 --> 00:09:30,612
But regardless of that,
102
00:09:30,612 --> 00:09:34,324
almost no one in the HA or JSDF
have turned into beasts!
103
00:09:34,324 --> 00:09:36,534
They have the highest rate
of contact with Beasts,
104
00:09:36,534 --> 00:09:38,161
and yet they're safe.
105
00:09:38,161 --> 00:09:39,954
It's a far too unnatural phenomenon!
106
00:09:39,954 --> 00:09:43,041
But that's reality.
107
00:09:43,041 --> 00:09:46,169
What if someone manipulated the reality?
108
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
Oh, please.
109
00:09:47,754 --> 00:09:51,716
There's no human that can
escape becoming a Beast.
110
00:09:52,467 --> 00:09:54,135
Yes, there is.
111
00:09:56,554 --> 00:09:59,724
Just one person on this world.
112
00:10:00,725 --> 00:10:03,812
Lan Asuka, you are the exception.
113
00:10:14,155 --> 00:10:15,573
Kyoko!
114
00:10:15,573 --> 00:10:18,243
Idiot! Don't!
We don't have time!
115
00:10:18,243 --> 00:10:19,244
But...
116
00:10:19,786 --> 00:10:21,746
But this is...
117
00:10:29,420 --> 00:10:33,675
At this rate, it'll happen again...
118
00:10:34,551 --> 00:10:36,094
Again!
119
00:10:37,554 --> 00:10:38,763
- Takae!
- Don't!
120
00:10:42,600 --> 00:10:44,310
How...
121
00:10:44,310 --> 00:10:46,771
How long will you keep
killing each other
122
00:10:47,772 --> 00:10:50,024
before you're satisfied?!
123
00:11:05,915 --> 00:11:07,625
You bastards!
124
00:11:07,625 --> 00:11:09,752
Kill us if you dare!
125
00:11:10,461 --> 00:11:12,213
That goes without saying.
126
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
What the...
127
00:11:32,317 --> 00:11:34,444
Hunter J...
128
00:11:34,861 --> 00:11:36,446
What...
129
00:11:36,446 --> 00:11:38,698
She's our savior.
130
00:11:39,699 --> 00:11:40,783
Fire!
131
00:11:50,126 --> 00:11:51,753
You traitor!
132
00:11:58,593 --> 00:12:00,345
Bastard!
133
00:12:00,887 --> 00:12:02,680
Throw down your weapons,
134
00:12:02,680 --> 00:12:04,557
or I'll kill you all.
135
00:12:07,477 --> 00:12:09,646
Retreat, for now.
136
00:12:11,731 --> 00:12:14,359
The first human ever to
become a Beast...
137
00:12:14,692 --> 00:12:18,196
That was your father, Lan Asuka!
138
00:12:20,698 --> 00:12:24,911
I don't know why a person suddenly
became so abnormal,
139
00:12:24,911 --> 00:12:28,414
but when the seed of evil
was born on this Earth...
140
00:12:28,414 --> 00:12:32,794
That's right. The Child of God was
also born at the same time.
141
00:12:33,670 --> 00:12:36,172
So, the orchid gene is...
142
00:12:36,172 --> 00:12:38,091
As you've surmised,
143
00:12:38,091 --> 00:12:41,761
an antibody that restrains Beast
transformation already exists.
144
00:12:41,761 --> 00:12:44,931
Only a fraction of people were
inoculated in this country
145
00:12:44,931 --> 00:12:47,809
and it's been quite
useful thus far.
146
00:12:47,809 --> 00:12:49,602
Isn't it ironic?
147
00:12:49,602 --> 00:12:52,730
Beasts were born to annihilate
the species called man,
148
00:12:52,730 --> 00:12:55,233
and to think the blood
flowing in a Beast's child
149
00:12:55,233 --> 00:12:58,278
would become the last
hope for mankind.
150
00:12:58,903 --> 00:13:00,071
Hope?
151
00:13:01,239 --> 00:13:02,907
The last hope?
152
00:13:02,907 --> 00:13:04,867
That is not you!
153
00:13:07,412 --> 00:13:09,747
- All right! We're out!
- We're saved!
154
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
Thank goodness! Thank goodness!
155
00:13:12,959 --> 00:13:14,836
Thank you, Miss Fudou.
156
00:13:15,920 --> 00:13:17,297
We meet again.
157
00:13:20,758 --> 00:13:22,969
What a frightful look.
158
00:13:22,969 --> 00:13:25,847
But you're laying blame
at the wrong door.
159
00:13:26,139 --> 00:13:28,433
That includes the thing
about Kazumi dying.
160
00:13:29,309 --> 00:13:31,978
What? Kazumi's dead?
161
00:13:32,979 --> 00:13:36,858
That girl died because
you were a fool.
162
00:13:37,400 --> 00:13:40,903
That's right, you killed that girl!
163
00:13:59,630 --> 00:14:01,174
A demon...
164
00:14:01,591 --> 00:14:04,677
Jun Fudou, you will die too!
165
00:14:04,677 --> 00:14:06,679
Die and ask for her forgiveness!
166
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
You always do this!
167
00:14:11,309 --> 00:14:15,897
You toy with people's suffering
and jeer at their grief!
168
00:14:21,486 --> 00:14:23,446
The less intelligent a Beast,
169
00:14:23,446 --> 00:14:25,907
the more it evolves
to rely on strength.
170
00:14:26,532 --> 00:14:29,202
You seem to be somewhat
of an exception,
171
00:14:30,495 --> 00:14:34,499
but we'll see how effective you
are against true evolution
172
00:14:34,499 --> 00:14:37,502
that combines both
strength and intelligence.
173
00:14:38,378 --> 00:14:41,964
Devilmen caught the eye
of Samuelson Lab too.
174
00:14:41,964 --> 00:14:45,426
They were hoping to find
the same gene as mine
175
00:14:45,426 --> 00:14:48,012
in their abnormal, incomplete bodies.
176
00:14:48,012 --> 00:14:51,432
But it was just futile
effort on their part.
177
00:14:51,432 --> 00:14:54,435
The town that was burned
down in Colorado...
178
00:14:54,435 --> 00:14:56,187
Don't tell me Japan is also...
179
00:14:56,187 --> 00:14:58,815
Yes, it's also an experimental site.
180
00:14:59,482 --> 00:15:01,150
A giant experiment
181
00:15:01,150 --> 00:15:03,736
to measure the propagation rate
and deterrent potential of Beasts.
182
00:15:04,362 --> 00:15:07,156
But that's over now.
183
00:15:08,491 --> 00:15:11,244
Why did you pick our country?!
184
00:15:12,412 --> 00:15:17,291
Because the person I hate most
was born here, I guess.
185
00:15:18,751 --> 00:15:21,295
Just for that?
186
00:15:32,890 --> 00:15:35,476
Well, that should satisfy you.
187
00:15:35,476 --> 00:15:37,562
If you'll excuse me now...
188
00:15:39,856 --> 00:15:41,607
I told you!
189
00:15:42,733 --> 00:15:45,862
You're no hope of mankind!
190
00:16:05,840 --> 00:16:06,841
Miss Fudou!
191
00:16:21,105 --> 00:16:24,358
Farewell, Miss Fudou...
192
00:16:43,836 --> 00:16:46,964
I thought you were more
special than that!
193
00:16:46,964 --> 00:16:50,259
But in any case, this is the end.
194
00:16:56,265 --> 00:16:57,141
What?!
195
00:16:58,351 --> 00:17:01,312
I won't let you kill her!
196
00:17:04,815 --> 00:17:06,067
You bastard!
197
00:17:15,952 --> 00:17:18,204
Jason...
198
00:17:18,871 --> 00:17:20,706
Jun! What are you doing?!
199
00:17:20,706 --> 00:17:22,375
Hurry up and strike back!
200
00:17:23,751 --> 00:17:24,919
Jun!
201
00:17:27,922 --> 00:17:31,259
I loved you...
202
00:17:32,093 --> 00:17:35,680
My Devilman Lady...
203
00:17:54,240 --> 00:17:55,491
Jun...
204
00:18:00,204 --> 00:18:02,206
You're strong.
205
00:18:02,832 --> 00:18:04,917
But it's useless.
206
00:18:05,668 --> 00:18:08,170
I knew...
207
00:18:08,170 --> 00:18:11,882
...that the species called
man had no future.
208
00:18:11,882 --> 00:18:14,468
And to escape destruction,
209
00:18:14,468 --> 00:18:17,638
we'd have no choice but
to survive as Beasts.
210
00:18:19,181 --> 00:18:21,100
That's why I...
211
00:18:28,941 --> 00:18:31,694
I'm going to return too.
212
00:18:34,280 --> 00:18:35,948
Go back to my own home...
213
00:18:43,497 --> 00:18:46,083
You idiot! Why did you suddenly
fire your weapon?!
214
00:18:46,083 --> 00:18:48,169
Our orders were to capture
all fugitives!
215
00:18:56,469 --> 00:18:59,138
Of the Beasts that escaped from
the Ariake Disposal Facility,
216
00:18:59,138 --> 00:19:01,641
roughly sixty percent have
already been captured.
217
00:19:01,641 --> 00:19:04,435
And in a day or two,
the rest should...
218
00:19:06,354 --> 00:19:07,688
It's me.
219
00:19:07,688 --> 00:19:09,649
What?! The Miyoshi Team...
220
00:19:09,649 --> 00:19:10,816
And?
221
00:19:11,442 --> 00:19:12,818
I understand.
222
00:19:14,320 --> 00:19:16,781
What happened to the
Special Forces Platoon?
223
00:19:31,337 --> 00:19:34,715
...and now the fire is spreading
over the area.
224
00:19:34,715 --> 00:19:36,133
There's no sign of putting
the riot under control.
225
00:19:36,133 --> 00:19:38,135
There's no sign of putting
the riot under control.
So, it's finally started.
226
00:19:38,886 --> 00:19:41,972
Perhaps it's due to the recoil of
being suppressed all this time,
227
00:19:41,972 --> 00:19:44,767
but the symptoms after the outbreak
are the worst we've seen.
228
00:19:44,767 --> 00:19:47,269
Well, it is as expected.
229
00:19:47,269 --> 00:19:50,272
Soon, Japan will lose its
functionality as a nation.
230
00:19:50,272 --> 00:19:53,317
Rituals always require a sacrifice.
231
00:19:53,901 --> 00:19:55,277
Very true.
232
00:19:58,781 --> 00:19:59,824
Hmm?
233
00:20:01,033 --> 00:20:05,037
Oh, it looks like I've had a little
too much to drink.
234
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
Oh.
235
00:20:16,048 --> 00:20:18,342
In response to the confusion following
the explosive increase
236
00:20:18,342 --> 00:20:20,553
of humans turning into
Beasts in our nation,
237
00:20:20,553 --> 00:20:22,888
the U.S. government has
formally announced
238
00:20:22,888 --> 00:20:25,182
through their Dept. of Foreign Affairs
that they have decided
239
00:20:25,182 --> 00:20:27,727
to intervene militarily in order
to restore public peace.
240
00:20:28,728 --> 00:20:31,522
The U.N. has indicated that they
completely support this decision,
241
00:20:31,522 --> 00:20:34,567
and at the earliest, in a few days,
the Defense Agency and
242
00:20:34,567 --> 00:20:37,361
the Police Department will be
placed under the command...
243
00:20:47,580 --> 00:20:51,417
If I'm going to turn
into a beast anyway...
244
00:21:01,218 --> 00:21:02,178
Fudou
245
00:21:02,178 --> 00:21:04,221
Fudou
I'm home, Grandpa.
246
00:21:04,930 --> 00:21:08,058
Jun! What happened?
247
00:21:08,058 --> 00:21:10,728
Coming home so suddenly...
248
00:21:11,353 --> 00:21:15,441
I'm a little tired of life in Tokyo.
249
00:21:15,441 --> 00:21:19,028
Hurry in, it must have
been cold outside.
250
00:21:19,987 --> 00:21:22,490
I want to drink sweet sake.
251
00:21:22,490 --> 00:21:24,366
The way you make it...
252
00:22:04,365 --> 00:22:08,661
It's painful, oh so painful
253
00:22:08,661 --> 00:22:12,665
I almost forget to breathe
254
00:22:13,040 --> 00:22:17,837
My skin melts away, melts away
255
00:22:17,837 --> 00:22:26,595
As if that day was frozen in time...
256
00:22:26,595 --> 00:22:26,762
As if that day was frozen in time...
257
00:22:37,106 --> 00:22:44,488
The seasons never cease
258
00:22:46,156 --> 00:22:51,704
To leave me behind, all by myself
259
00:22:55,749 --> 00:23:01,297
In this warped soul of mine
260
00:23:04,758 --> 00:23:12,933
A shapeless terror expands,
it's about to break
261
00:23:14,268 --> 00:23:18,981
And they rot away, rot away
262
00:23:18,981 --> 00:23:22,902
Even the memories of having loved
263
00:23:24,278 --> 00:23:30,534
In this broken heart of mine
264
00:23:31,452 --> 00:23:36,081
Where's the crimson blossom?
265
00:23:36,081 --> 00:23:39,835
Next Episode
266
00:23:39,835 --> 00:23:41,086
Next Episode
I am enveloped in tranquility.
267
00:23:41,086 --> 00:23:42,796
I am enveloped in tranquility.
268
00:23:42,796 --> 00:23:46,133
My soul, released from
the days of carnage,
269
00:23:46,133 --> 00:23:51,388
will surely quietly waste away
in this gentle madness.
270
00:23:52,097 --> 00:23:55,601
But the young girl's eyes
271
00:23:56,352 --> 00:24:00,397
vividly reflect my horrible identity.
272
00:24:01,565 --> 00:24:02,608
Next time: Heart.
273
00:24:02,608 --> 00:24:03,776
Heart
274
00:24:03,776 --> 00:24:05,486
Please look forward to it.
275
00:24:05,486 --> 00:24:06,111
Heart
19596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.