Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:09,009
ot
Lady
2
00:01:00,102 --> 00:01:06,108
Flames
3
00:01:10,112 --> 00:01:13,156
Well, I guess that's it for sports.
4
00:01:13,156 --> 00:01:15,534
Now, after these messages,
we'll have tomorrow's weather...
5
00:01:15,534 --> 00:01:17,494
I was not done.
6
00:01:19,746 --> 00:01:23,125
This wonderful body...
7
00:01:30,591 --> 00:01:32,551
Please standby.
8
00:01:38,223 --> 00:01:41,977
Last night, around 12:05 AM,
in Ichikawa City, Chiba Prefecture,
9
00:01:41,977 --> 00:01:45,314
there was a fire in building B-5
of the Sakura Housing Complex.
10
00:01:45,647 --> 00:01:48,233
Roughly ten ladder and
fire trucks were dispatched
11
00:01:48,233 --> 00:01:50,152
from the Ichikawa Fire Department.
12
00:01:50,152 --> 00:01:51,737
Approximately two hundred square
meters were completely destroyed
13
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
by the fire on the
fourth and fifth floors.
14
00:01:53,405 --> 00:01:56,325
The fire was extinguished
for the most part by 10:30 AM.
15
00:01:56,742 --> 00:01:59,161
Eight lives were lost in this fire
16
00:01:59,161 --> 00:02:01,788
and twenty-six people received wounds
ranging from minor to serious,
17
00:02:01,788 --> 00:02:03,582
but after the fire
was extinguished,
18
00:02:03,582 --> 00:02:06,543
one young girl was miraculously
rescued from the burnt ruins.
19
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
The rescued girl was
immediately taken to a hospital
20
00:02:09,546 --> 00:02:11,089
and is receiving treatment.
21
00:02:11,089 --> 00:02:12,716
Currently, the police are...
22
00:02:16,219 --> 00:02:18,722
Miss Jun Fudou
23
00:02:24,645 --> 00:02:25,729
What's wrong?
24
00:02:27,064 --> 00:02:28,273
It's a person!
25
00:02:28,273 --> 00:02:29,441
What?!
26
00:02:33,111 --> 00:02:35,113
Hey, she's still breathing!
27
00:02:35,113 --> 00:02:36,782
That's impossible.
28
00:02:36,782 --> 00:02:39,034
Get a paramedic team, quick!
29
00:02:43,538 --> 00:02:46,917
The survivor is Remi
Takashima, four years old.
30
00:02:46,917 --> 00:02:49,336
The eldest daughter of
businessman, Shuichi Takashima.
31
00:02:49,795 --> 00:02:52,381
Both parents died in the fire.
32
00:02:52,381 --> 00:02:55,967
When she was rescued, she had burns
on seventy percent of her body
33
00:02:55,967 --> 00:02:58,136
and she was in a comatose state.
34
00:02:59,096 --> 00:03:01,598
However, there are no
other signs of trauma.
35
00:03:01,598 --> 00:03:05,602
Immediately placed in intensive
care at Ichikawa Central Hospital.
36
00:03:05,602 --> 00:03:07,646
Regained consciousness the next day.
37
00:03:08,188 --> 00:03:12,567
Transferred to JSDF biochemistry
lab late that same night.
38
00:03:13,777 --> 00:03:16,738
The one who ordered
the transfer is me.
39
00:03:22,160 --> 00:03:23,704
This girl is...
40
00:03:24,162 --> 00:03:27,457
No human that has lost seventy
percent of their skin to burns
41
00:03:27,457 --> 00:03:30,377
can maintain continuous respiration.
42
00:03:30,377 --> 00:03:32,504
Her recovery after
treatment is also too quick.
43
00:03:34,756 --> 00:03:38,427
But we haven't concluded
whether she's a Beast or not.
44
00:03:38,427 --> 00:03:41,138
There may be other reasons for this.
45
00:03:41,138 --> 00:03:46,101
It isn't like I want every person
I come across to be a Beast.
46
00:03:48,770 --> 00:03:50,439
Better safe than sorry.
47
00:03:52,274 --> 00:03:54,901
But if she does turn
out to be a Beast,
48
00:03:54,901 --> 00:03:57,362
I'll need you to discard
your sentimentality.
49
00:04:13,003 --> 00:04:16,923
Remi, please pick out of these
flowers the one you like best.
50
00:04:24,222 --> 00:04:29,311
Stage one of the process in which a human becomes
a Beast uses the electrochemical potential
51
00:04:29,311 --> 00:04:34,524
of positive hydrogen atoms produced by the electron
transport chain as its driving force to form ATP.
52
00:04:34,941 --> 00:04:37,027
Though it's on the order of nanoseconds,
53
00:04:37,027 --> 00:04:40,071
the electric charge at this time equals
that of a small bolt of lightning.
54
00:04:40,447 --> 00:04:43,074
Up to now, we've called the
detection of this phenomenon DBP,
55
00:04:43,074 --> 00:04:45,535
the Devil Beast Progression.
56
00:04:45,911 --> 00:04:48,747
But we can no longer
deny the possibility that
57
00:04:48,747 --> 00:04:51,917
this abnormality may be caused
by an external infection.
58
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
A virus?
59
00:04:54,294 --> 00:04:56,797
Analyzing that is a job
for the Samuelson Lab.
60
00:04:57,172 --> 00:04:58,840
Yes, Ma'am.
61
00:05:00,133 --> 00:05:03,136
We tried a couple of
psychological tests on her.
62
00:05:03,595 --> 00:05:05,597
Assuming that she is a Beast,
63
00:05:05,597 --> 00:05:08,058
we would like to know what
will cause her to transform.
64
00:05:08,600 --> 00:05:09,810
In the case of children,
65
00:05:09,810 --> 00:05:12,437
their desires aren't as
concrete as those of adults
66
00:05:12,437 --> 00:05:14,815
and the way those desires
surface is also random,
67
00:05:14,815 --> 00:05:16,483
so it's hard to discern.
68
00:05:20,946 --> 00:05:23,657
Wait a minute.
What just happened?
69
00:05:23,657 --> 00:05:26,284
I was showing her a
picture of a lion...
70
00:05:30,497 --> 00:05:33,875
No, that girl was looking
this way just now.
71
00:05:33,875 --> 00:05:37,045
They shouldn't be able to
see us from the other side.
72
00:05:38,338 --> 00:05:39,965
A mirror...
73
00:05:39,965 --> 00:05:42,676
What can be seen through
a one-way mirror?
74
00:05:42,676 --> 00:05:44,261
Something that shines.
75
00:05:52,894 --> 00:05:54,563
Show her the mirror.
76
00:06:24,134 --> 00:06:26,303
We have detected a DBP.
77
00:06:33,310 --> 00:06:35,854
Fires will be forbidden in the
observation room, starting now.
78
00:06:35,854 --> 00:06:38,064
Of course, fires will also be
forbidden in the patient's room.
79
00:06:38,064 --> 00:06:40,275
In addition, anything
red, orange, yellow,
80
00:06:40,275 --> 00:06:42,736
or otherwise warm-colored objects
will not be allowed in that room.
81
00:06:43,153 --> 00:06:44,237
In any case,
82
00:06:44,237 --> 00:06:46,823
don't let her see anything that
she'll associate with fire.
83
00:06:52,245 --> 00:06:53,204
Jun...
84
00:06:54,956 --> 00:06:57,542
"There's no time to be wallowing
in sentimentality," right?
85
00:06:59,044 --> 00:07:01,421
It may just be a
matter of mentality.
86
00:07:01,421 --> 00:07:04,758
Underneath those bandages is
a body covered with burns.
87
00:07:04,758 --> 00:07:07,218
She could never go back to
being the child she used to be.
88
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
She's lost her vocal chords,
so she can't even speak.
89
00:07:10,555 --> 00:07:12,223
And she has no family.
90
00:07:12,223 --> 00:07:16,353
Do you think she could
be happy, living like that?
91
00:07:17,354 --> 00:07:18,855
Because she's not human...
92
00:07:24,235 --> 00:07:26,237
Are you saying she'll be happier dead
93
00:07:26,237 --> 00:07:28,239
because she's no longer human?
94
00:07:29,616 --> 00:07:32,994
Sometimes it's more cruel to
tell someone to keep on living.
95
00:07:33,244 --> 00:07:37,040
Isn't that something she
should decide for herself?!
96
00:07:37,040 --> 00:07:39,042
Even if she's not human...
97
00:07:39,042 --> 00:07:41,753
Even if she has nowhere
in the world to go...
98
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
If she feels that she wants to live...
99
00:07:45,090 --> 00:07:49,636
The lab members may support
your opinion, Miss Fudou.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
What do you mean?
101
00:07:53,640 --> 00:07:57,102
That girl is being sheltered
extremely amicably
102
00:07:57,102 --> 00:07:58,770
and she is a rare specimen.
103
00:07:59,980 --> 00:08:02,482
If we can study her by
suppressing her transformation,
104
00:08:02,482 --> 00:08:05,360
it may prove useful for
future dealings with Beasts.
105
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
You want to turn her
into a guinea pig?
106
00:08:08,613 --> 00:08:10,073
It's too dangerous.
107
00:08:10,532 --> 00:08:14,327
Unlike previous Beasts,
she is a child.
108
00:08:14,327 --> 00:08:17,622
If all she responds to are flames,
caring for her should be easy.
109
00:08:18,081 --> 00:08:19,833
Is that your opinion?
110
00:08:20,875 --> 00:08:22,252
Please pardon me.
111
00:08:22,961 --> 00:08:25,630
This is a formal request from the
Biochemical Investigations Team
112
00:08:25,630 --> 00:08:28,800
to the Director of
the HA Tokyo Branch.
113
00:09:06,421 --> 00:09:07,047
Please standby.
114
00:09:07,047 --> 00:09:08,131
Please standby.
I'm home.
115
00:09:08,131 --> 00:09:08,381
Please standby.
116
00:09:08,548 --> 00:09:10,341
Oh, welcome home.
117
00:09:17,265 --> 00:09:18,767
Shiro Sakazawa
118
00:09:19,601 --> 00:09:20,894
You're early today.
119
00:09:21,394 --> 00:09:23,855
Well, I didn't feel very well.
120
00:09:27,901 --> 00:09:29,194
Well...
121
00:09:29,486 --> 00:09:31,362
You haven't eaten yet, right?
122
00:09:31,362 --> 00:09:33,573
I bought sauce for some trout,
but which do you want?
123
00:09:33,573 --> 00:09:35,909
Milanaise or polonaise?
124
00:09:39,537 --> 00:09:41,664
Oh, did you already
have something to eat?
125
00:09:42,290 --> 00:09:44,334
No. Milanaise.
126
00:09:45,043 --> 00:09:49,130
And shall we make some
spinach salad too? With bacon?
127
00:09:49,130 --> 00:09:50,673
You like that, don't you?
128
00:09:51,382 --> 00:09:52,467
Yeah.
129
00:09:54,719 --> 00:09:55,762
Say...
130
00:09:58,681 --> 00:10:02,185
You should watch your health,
131
00:10:02,185 --> 00:10:04,521
because you seem tired lately.
132
00:10:05,396 --> 00:10:07,398
Okay. Thanks.
133
00:10:13,279 --> 00:10:16,533
According to the Ichikawa Department's
investigations, it has been determined
134
00:10:16,533 --> 00:10:20,453
that the fire originated in the vicinity of the
four-year-old child's room in apartment five
135
00:10:20,453 --> 00:10:22,413
on the fourth floor, Shuichi Takashima's home.
136
00:10:23,039 --> 00:10:26,793
Could that girl playing with
fire have been the cause?
137
00:10:27,293 --> 00:10:28,962
How terrible.
138
00:10:29,504 --> 00:10:30,964
Aren't you used to it by now?
139
00:10:32,340 --> 00:10:35,635
Up until now,
all the Beasts we dealt with
140
00:10:35,635 --> 00:10:39,013
had some kind of drive
to become Beasts.
141
00:10:39,389 --> 00:10:41,850
But in the case of that girl...
142
00:10:42,976 --> 00:10:46,020
Is it not possible that
her gene was awakened
143
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
just because she had to protect
herself from the flames?
144
00:10:49,232 --> 00:10:50,775
A possibility...
145
00:10:51,526 --> 00:10:54,487
It looks like the
rain's let up again.
146
00:13:32,603 --> 00:13:34,272
So fast.
147
00:13:34,605 --> 00:13:36,399
We underestimated her.
148
00:13:44,282 --> 00:13:45,700
Asuka...
149
00:13:45,700 --> 00:13:48,828
It was a waste of effort
to keep fire away from her.
150
00:13:48,828 --> 00:13:51,414
The cause of the fire was none
other than that girl herself.
151
00:14:09,724 --> 00:14:11,476
What should I do?
152
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Wait until the force
of the fire dies down.
153
00:14:14,437 --> 00:14:17,231
No matter how coldhearted
a beast master I might be,
154
00:14:17,231 --> 00:14:19,609
I won't demand that you
leap naked into that.
155
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
So what if she's a child?!
156
00:14:56,479 --> 00:14:58,648
This is the worst case
we've had so far!
157
00:15:53,244 --> 00:15:54,495
Remi...
158
00:15:55,037 --> 00:15:56,581
Are you Remi?!
159
00:16:05,923 --> 00:16:09,552
Stop Remi, you're human!
160
00:16:10,261 --> 00:16:11,929
Remember that!
161
00:16:29,572 --> 00:16:30,740
Remi!
162
00:16:34,660 --> 00:16:35,620
Jun!
163
00:16:43,127 --> 00:16:43,961
Remi!
164
00:16:49,467 --> 00:16:51,552
Stop it! Please!
165
00:16:56,724 --> 00:16:58,100
Remi!
166
00:17:08,486 --> 00:17:11,656
Remi, look at you, you're...
167
00:17:29,131 --> 00:17:30,174
Remi!
168
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
Mama...
169
00:18:52,715 --> 00:18:54,091
Remi...
170
00:18:54,967 --> 00:18:58,095
Mama... Mama...
171
00:19:04,935 --> 00:19:07,104
Come over here.
172
00:19:25,039 --> 00:19:28,668
Mama! Mama!
173
00:19:33,506 --> 00:19:36,509
Mama! Mama!
174
00:19:36,801 --> 00:19:39,470
Mama! Mama!
175
00:19:40,304 --> 00:19:43,015
No... No...
176
00:19:54,527 --> 00:19:56,112
Mama!
177
00:20:31,105 --> 00:20:33,190
She was too young.
178
00:20:33,190 --> 00:20:37,987
She was too young, so she wasn't
able to control her powers.
179
00:20:38,195 --> 00:20:40,489
Is that all it was?
180
00:20:41,949 --> 00:20:43,451
That's all.
181
00:20:46,746 --> 00:20:48,289
Rain again.
182
00:21:05,931 --> 00:21:07,099
Jun?
183
00:21:20,321 --> 00:21:21,572
Hello?
184
00:22:10,621 --> 00:22:17,002
Namida fuita sono
kao o massugu agete
185
00:22:18,629 --> 00:22:25,010
Noboru taiyou no hikari uketomeyou
186
00:22:27,429 --> 00:22:35,020
Kanashimi de ochita hi
wa asayake to tomo ni
187
00:22:35,437 --> 00:22:44,196
Atarashii yuuki ni
umarekawaru kitto
188
00:22:44,196 --> 00:22:44,905
Atarashii yuuki ni
umarekawaru kitto
189
00:22:46,740 --> 00:22:54,415
Mukai kaze o kanjite
massugu aruite yukou
190
00:22:54,415 --> 00:23:02,214
Anata nara dekiru kara
191
00:23:02,631 --> 00:23:10,431
Kinou made no unmei
kaeteyuku chikara nara
192
00:23:10,431 --> 00:23:16,979
Dare datte motteru
193
00:23:16,979 --> 00:23:21,108
Sou, shinjite
194
00:23:36,290 --> 00:23:38,417
Next Episode
195
00:23:38,417 --> 00:23:41,337
Next Episode
The man filled the box with
the small joys of his life.
196
00:23:41,337 --> 00:23:42,671
The man filled the box with
the small joys of his life.
197
00:23:42,671 --> 00:23:47,051
The woman entrusted to the box
her desire to remain human.
198
00:23:47,551 --> 00:23:51,722
The beast dyed the box red
with the blood of sacrifices.
199
00:23:52,306 --> 00:23:53,641
The night of Christmas Eve.
200
00:23:53,641 --> 00:23:56,518
The curtains are about to
rise on another tragedy.
201
00:23:56,936 --> 00:24:01,106
What did the Devil dream
of in this thick snowfall?
202
00:24:02,858 --> 00:24:04,610
Next time: Box.
203
00:24:04,610 --> 00:24:06,362
Please look forward to it.
15168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.