All language subtitles for [GHOST][1080p] Devilman Lady - 09 [BD HEVC 10bit Dual Audio AC3][130630BA]_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,051 ot Lady 2 00:01:00,102 --> 00:01:06,149 Eyes 3 00:01:16,702 --> 00:01:19,705 I'm a little disappointed 4 00:01:19,705 --> 00:01:22,499 that you're having such trouble with a Beast like him. 5 00:01:22,499 --> 00:01:24,835 You humiliated me. 6 00:01:26,628 --> 00:01:29,923 High intelligence and super-human strength. 7 00:01:29,923 --> 00:01:32,676 What else could you call it, but evolution? 8 00:02:15,636 --> 00:02:16,762 What's wrong? 9 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 I'm sorry. 10 00:02:27,314 --> 00:02:28,315 Are you okay? 11 00:02:28,315 --> 00:02:29,441 Yes... 12 00:02:29,441 --> 00:02:31,485 Then look this way for me. 13 00:02:47,959 --> 00:02:49,586 All right, looking good. 14 00:02:49,586 --> 00:02:51,546 Tuck your chin a little. Okay! 15 00:03:01,431 --> 00:03:03,433 I like being looked at. 16 00:03:03,809 --> 00:03:05,268 I'm a model, after all. 17 00:03:08,814 --> 00:03:12,526 How about a word of advice to the girls who will be reading this? 18 00:03:12,526 --> 00:03:14,194 Let's see. 19 00:03:14,444 --> 00:03:18,156 I guess, have confidence in yourself and... 20 00:03:18,156 --> 00:03:19,408 Be bold. 21 00:03:26,665 --> 00:03:28,250 I'm home. 22 00:03:42,347 --> 00:03:44,474 What's wrong, Jun? 23 00:03:46,852 --> 00:03:48,311 Just now, someone was... 24 00:03:48,311 --> 00:03:49,187 What? 25 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 Nothing, it's just me. 26 00:04:19,009 --> 00:04:20,844 Someone is watching you? 27 00:04:21,094 --> 00:04:24,264 Yes, I've had this feeling for a little while now. 28 00:04:24,931 --> 00:04:26,391 A stalker? 29 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 I don't know. 30 00:04:31,396 --> 00:04:33,023 The better a model you are, 31 00:04:33,023 --> 00:04:35,484 the more sensitive you will be to being watched. 32 00:04:36,193 --> 00:04:40,113 After all, being watched is what makes a model shine. 33 00:04:40,113 --> 00:04:45,076 I'm sure that someone is always watching a model of your caliber. 34 00:04:45,869 --> 00:04:48,413 I don't think you should let it bother you too much. 35 00:04:49,790 --> 00:04:50,749 Yes... 36 00:04:56,171 --> 00:04:57,589 Oh, that's right. 37 00:04:57,589 --> 00:04:59,841 These are the proofs from the other day. 38 00:05:04,638 --> 00:05:07,098 And this month's... 39 00:05:27,118 --> 00:05:29,538 oo AF Lo ¢ a0 40 00:05:30,372 --> 00:05:31,540 Miss Fudou? 41 00:05:33,291 --> 00:05:35,043 It's nothing. 42 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 All right! Over here! 43 00:06:16,585 --> 00:06:17,878 Thank you. 44 00:06:17,878 --> 00:06:19,337 Good work. 45 00:07:19,522 --> 00:07:23,026 ) = °° 46 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 Select your formal attire according to TPO 47 00:07:57,560 --> 00:08:00,313 I've found it, the best eye. 48 00:08:53,867 --> 00:08:56,661 Thank you. I really had a fun time today. 49 00:08:56,661 --> 00:08:58,997 Well, be careful. Bye-bye. 50 00:08:58,997 --> 00:09:00,248 Bye-bye. 51 00:10:25,500 --> 00:10:28,378 Okay, then. 52 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 I'll give you a simple psychological test, okay? 53 00:10:32,006 --> 00:10:38,012 Relax and answer my questions with a "yes" or "no". 54 00:10:38,012 --> 00:10:41,307 Okay, now, have you ever told a lie? 55 00:10:41,766 --> 00:10:42,475 Yes. 56 00:10:43,101 --> 00:10:45,603 You are most comfortable in your own room? 57 00:10:45,979 --> 00:10:46,729 No. 58 00:10:47,605 --> 00:10:49,524 Do you like yourself? 59 00:10:49,983 --> 00:10:50,942 No. 60 00:10:51,276 --> 00:10:53,069 Do you have any good friends? 61 00:10:57,282 --> 00:10:58,408 No. 62 00:11:10,920 --> 00:11:14,966 I'd say it's like a psychogenic phobia of being watched. 63 00:11:14,966 --> 00:11:19,679 Models are used to being watched to begin with. 64 00:11:19,679 --> 00:11:22,974 I'm sure there was a time it was even a pleasure to be looked at. 65 00:11:22,974 --> 00:11:25,101 But starting the day she learned of her body's disfigurement, 66 00:11:25,101 --> 00:11:28,313 that sensation turned into horror. 67 00:11:28,897 --> 00:11:31,983 Her worry that people will discover her true nature 68 00:11:31,983 --> 00:11:34,527 has made her hypersensitive to being watched. 69 00:11:34,527 --> 00:11:38,698 And finally, she now feels like she's watched even when she's not? 70 00:11:39,324 --> 00:11:40,533 Weak. 71 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 You're too weak, Jun. 72 00:11:42,660 --> 00:11:45,955 Bates is proud of his body. 73 00:11:45,955 --> 00:11:48,958 That is the decisive difference between you and him. 74 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 That's right. That's the look. 75 00:12:08,478 --> 00:12:10,396 Accept yourself and become strong. 76 00:12:28,706 --> 00:12:29,999 Pardon me. 77 00:12:34,003 --> 00:12:35,588 W-What is it? 78 00:12:35,922 --> 00:12:38,633 Miss Kazumi Takiura? 79 00:12:38,633 --> 00:12:40,385 Yes, but... 80 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 This is who I am. 81 00:12:49,894 --> 00:12:51,479 From my father's company... 82 00:12:51,813 --> 00:12:55,316 When the incident happened, I was abroad on business. 83 00:12:55,316 --> 00:12:59,320 I couldn't make it to the funeral. It must have been tough for you. 84 00:12:59,320 --> 00:13:01,531 No, it wasn't so terrible. 85 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 And, if you don't mind, 86 00:13:06,661 --> 00:13:10,206 I'd like it if you'd tell me about what happened in detail. 87 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 Then, did you see the perpetrator? 88 00:13:21,551 --> 00:13:23,720 No, not clearly. 89 00:13:26,681 --> 00:13:28,975 What did he look like? 90 00:13:28,975 --> 00:13:31,519 Did he have hair all over his body or anything? 91 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 What about color? Do you remember? 92 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 Well... 93 00:13:35,898 --> 00:13:39,360 What about size? How many meters tall was he? 94 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 You know, it was dark and I don't remember very well! 95 00:13:43,573 --> 00:13:45,575 Sorry, I got carried away. 96 00:13:49,287 --> 00:13:51,080 Oh, do you mind if I smoke? 97 00:13:51,080 --> 00:13:52,248 Go ahead. 98 00:13:58,129 --> 00:14:01,049 Well, how is Miss Akemi doing? 99 00:14:01,382 --> 00:14:02,342 What? 100 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 She works in the Bureau of General Affairs? 101 00:14:04,385 --> 00:14:07,930 Oh, her. She's doing all right. 102 00:14:08,931 --> 00:14:10,850 Who is Miss Akemi? 103 00:14:11,434 --> 00:14:13,686 What? Like you said, the Bureau of General Affairs... 104 00:14:14,312 --> 00:14:15,396 Who?! 105 00:14:15,730 --> 00:14:17,106 Miss Akemi... 106 00:14:17,440 --> 00:14:19,192 Who are you, Mister?! 107 00:14:21,944 --> 00:14:24,364 Police? Private investigator? 108 00:14:24,364 --> 00:14:26,824 Why are you asking about the incident after so long?! 109 00:14:29,952 --> 00:14:32,914 You sure can't underestimate kids these days. 110 00:14:32,914 --> 00:14:34,499 I lose. 111 00:14:34,499 --> 00:14:36,542 Answer my question! 112 00:14:39,045 --> 00:14:44,425 Missy, has anything strange been going on around you? 113 00:14:44,425 --> 00:14:46,302 Not just about the incident. 114 00:14:46,302 --> 00:14:50,139 For instance, maybe one of your acquaintances is acting strange. 115 00:14:50,473 --> 00:14:54,519 What's this about? How would that have anything to do with this?! 116 00:14:57,063 --> 00:15:00,024 I'm sorry. That business card was a fake. 117 00:15:00,024 --> 00:15:01,442 If you remember anything, would you please call me at this number? 118 00:15:01,442 --> 00:15:03,403 Shiro Sakazawa Documentary Reporter If you remember anything, would you please call me at this number? 119 00:15:03,403 --> 00:15:05,696 Shiro Sakazawa Documentary Reporter 120 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 Thanks. 121 00:15:07,156 --> 00:15:08,533 Wait... 122 00:15:09,659 --> 00:15:11,327 Oh, yeah. 123 00:15:12,370 --> 00:15:16,040 You might want to be careful around Jun Fudou. 124 00:15:33,850 --> 00:15:37,812 This is the eighth body like this that's been found in this area. 125 00:15:38,938 --> 00:15:40,314 Better not look. 126 00:15:45,736 --> 00:15:49,240 The eyeballs have both been gouged out again. 127 00:15:49,240 --> 00:15:51,117 Possibly eaten. 128 00:15:51,117 --> 00:15:52,827 Quite the gourmet. 129 00:15:53,828 --> 00:15:54,912 Eyes? 130 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 It's a bit of a shock for me. 131 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 What? What is? 132 00:16:40,500 --> 00:16:43,169 I never knew my roommate had a hobby of peeping. 133 00:16:45,004 --> 00:16:48,591 Is it some spy game? Or is it really your hobby? 134 00:16:49,342 --> 00:16:51,427 I didn't mean it like that. 135 00:16:52,386 --> 00:16:55,973 You push your way into living here and now this?! 136 00:16:55,973 --> 00:16:57,850 If you only want to gratify your desires, 137 00:16:57,850 --> 00:16:59,852 please do it somewhere else! 138 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 That isn't fair! 139 00:17:02,730 --> 00:17:04,315 I don't care what it is. 140 00:17:04,315 --> 00:17:06,609 Just quit sneaking around and peeping! 141 00:17:06,609 --> 00:17:08,653 I don't like being looked at! 142 00:17:09,153 --> 00:17:11,405 I'm sorry. 143 00:17:14,909 --> 00:17:18,454 Someone said some strange things to me today and... 144 00:17:18,871 --> 00:17:20,248 Actually... 145 00:17:23,793 --> 00:17:25,044 What is it? 146 00:17:26,170 --> 00:17:27,547 What's wrong? 147 00:17:30,550 --> 00:17:31,509 Jun? 148 00:17:34,845 --> 00:17:36,222 Don't look! 149 00:17:36,222 --> 00:17:37,890 Jun... 150 00:17:49,902 --> 00:17:53,155 Stay here. No matter what happens, don't open the windows! 151 00:17:53,906 --> 00:17:54,865 Jun! 152 00:18:25,563 --> 00:18:28,232 That's the place I came for work the other day. 153 00:18:43,331 --> 00:18:45,291 What's this? 154 00:18:45,291 --> 00:18:47,335 What's with that body? 155 00:18:52,923 --> 00:18:54,592 It's ugly. 156 00:18:55,009 --> 00:18:58,596 A body like that isn't worthy of those eyes. 157 00:19:12,735 --> 00:19:14,820 What a body! 158 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 Don't look at me! 159 00:19:38,427 --> 00:19:39,595 Asuka... 160 00:20:05,079 --> 00:20:09,542 Don't look! I hate being looked at! 161 00:20:09,542 --> 00:20:12,420 That's why I took the side of watching! 162 00:20:12,420 --> 00:20:15,464 Don't look at me like that! 163 00:20:34,233 --> 00:20:37,653 Don't look! Don't look! 164 00:20:37,653 --> 00:20:38,696 Don't look! 165 00:21:00,301 --> 00:21:02,470 Weren't you going to become stronger? 166 00:22:11,121 --> 00:22:17,503 Raise your face after you have wiped away the tears 167 00:22:19,129 --> 00:22:25,511 Accept the light of the rising sun 168 00:22:27,888 --> 00:22:35,521 The sun that set in sadness will come with the dawn 169 00:22:35,896 --> 00:22:44,655 It will surely be reborn into a new courage 170 00:22:44,655 --> 00:22:45,406 It will surely be reborn into a new courage 171 00:22:47,241 --> 00:22:54,915 Feel the headwind and walk straight ahead 172 00:22:54,915 --> 00:23:02,715 I know you can do it 173 00:23:03,132 --> 00:23:10,931 The power to change the fate of yesterday 174 00:23:10,931 --> 00:23:17,479 Belongs to everyone 175 00:23:17,479 --> 00:23:21,609 Yes, please believe it 176 00:23:36,832 --> 00:23:38,626 Next Episode 177 00:23:38,626 --> 00:23:41,170 Next Episode The girl likes to watch. 178 00:23:41,170 --> 00:23:41,837 Next Episode When burned by flames, everything loses its shape 179 00:23:41,837 --> 00:23:44,715 When burned by flames, everything loses its shape 180 00:23:44,715 --> 00:23:47,593 and displays its true nature before her. 181 00:23:47,801 --> 00:23:51,847 The girl sublimates everything and anything into crimson flames. 182 00:23:51,847 --> 00:23:55,392 Fear. Grief. And even love. 183 00:23:55,392 --> 00:23:58,187 When a Beast manifests itself in a child too young, 184 00:23:58,187 --> 00:24:00,898 Jun must change herself into a demon once again 185 00:24:00,898 --> 00:24:02,858 for a battle she cannot avoid. 186 00:24:03,359 --> 00:24:04,693 Flames 187 00:24:04,693 --> 00:24:06,487 Flames 188 00:24:06,487 --> 00:24:06,862 Flames 12972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.