All language subtitles for [GHOST][1080p] Devilman Lady - 01 [BD HEVC 10bit Dual Audio AC3][2B596CF0]_Track05_PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:08,967 ot Lady 2 00:01:00,018 --> 00:01:06,024 Beast 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 Have you been sleeping all right? 4 00:01:21,790 --> 00:01:22,791 Yes. 5 00:01:25,711 --> 00:01:28,297 These are what you'll be wearing. 6 00:01:28,297 --> 00:01:29,256 Okay. 7 00:02:19,598 --> 00:02:22,893 Well, that's what it's going to be like. Let's get started. 8 00:02:22,893 --> 00:02:24,353 Please. 9 00:02:27,022 --> 00:02:28,231 Lift your chin! 10 00:02:28,231 --> 00:02:29,191 Right! 11 00:02:31,777 --> 00:02:33,445 Look over here! 12 00:02:47,542 --> 00:02:48,919 Good work! 13 00:02:56,843 --> 00:02:58,845 Miss Fudou, good work. 14 00:02:59,388 --> 00:03:00,972 Thank you. 15 00:03:01,515 --> 00:03:03,684 Looks like it's working out for you. I'm glad. 16 00:03:03,684 --> 00:03:04,768 Yes. 17 00:03:04,768 --> 00:03:08,230 Mr. Tanaka is asking if you'll join him for dinner. 18 00:03:10,524 --> 00:03:12,401 It looks like he's on the rise. 19 00:03:12,401 --> 00:03:15,779 I hear he'll be managing Lucida's photogravure from now on. 20 00:03:19,282 --> 00:03:21,952 If you'd rather not, that's all right. 21 00:03:23,036 --> 00:03:24,162 I'm sorry. 22 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 Hello? 23 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 Miss Jun Fudou? 24 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 Who is it? 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,713 It's me! 26 00:04:15,255 --> 00:04:17,007 Oh, it's you, Kazumi. 27 00:04:17,007 --> 00:04:18,300 Where are you right now? 28 00:04:18,300 --> 00:04:19,968 Over here! 29 00:04:27,058 --> 00:04:30,312 But she's so uppity. 30 00:04:30,312 --> 00:04:32,689 And she's only a reader model. 31 00:04:32,689 --> 00:04:35,108 But so are you, Kazumi. 32 00:04:35,108 --> 00:04:37,819 I didn't go apply for the job or anything. 33 00:04:37,819 --> 00:04:39,446 I was scouted out. 34 00:04:39,905 --> 00:04:42,991 I envy you. You seem to enjoy work so much. 35 00:04:42,991 --> 00:04:47,954 Oh, I wish I could leave those teen magazines behind already. 36 00:04:47,954 --> 00:04:50,916 I want to wear mature clothes like you do, Jun. 37 00:04:51,583 --> 00:04:54,252 You're a high school student. It can't be helped. 38 00:05:11,436 --> 00:05:12,729 What's wrong? 39 00:05:12,729 --> 00:05:13,772 Nothing. 40 00:05:31,331 --> 00:05:35,794 I can't wait to become a cool model like you, Jun. 41 00:05:39,005 --> 00:05:41,675 It's not cool at all. 42 00:07:11,932 --> 00:07:13,099 What is it?! 43 00:07:26,363 --> 00:07:27,822 What was that? 44 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 Jun Fudou, correct? 45 00:07:53,682 --> 00:07:55,141 Who are you? 46 00:07:55,976 --> 00:07:57,852 My name is Lan Asuka. 47 00:07:57,852 --> 00:07:59,729 Please come with me now. 48 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 What? Now? 49 00:08:02,774 --> 00:08:04,526 Why should I go with you? 50 00:08:05,193 --> 00:08:07,195 Come. Do you understand? 51 00:08:18,790 --> 00:08:21,292 I like your eyes, Jun. 52 00:08:21,292 --> 00:08:21,918 What? 53 00:08:22,585 --> 00:08:24,796 But I guess they don't normally look like that. 54 00:08:24,796 --> 00:08:29,009 It's a glint you only show when you're being photographed. 55 00:08:29,009 --> 00:08:31,302 Where are you taking me? 56 00:08:31,302 --> 00:08:34,431 If this is about work, you'll have to go through the agency... 57 00:08:34,931 --> 00:08:38,435 Humans are a creature that has already ceased to evolve. 58 00:08:41,229 --> 00:08:46,609 But living things cannot exist in that state for long. 59 00:08:46,609 --> 00:08:47,694 In that case, 60 00:08:47,694 --> 00:08:51,239 what do you suppose is the only path left to mankind, Jun? 61 00:08:51,239 --> 00:08:54,576 What are you saying? I... 62 00:09:27,484 --> 00:09:28,234 Um... 63 00:09:36,618 --> 00:09:38,161 What's wrong? 64 00:09:38,161 --> 00:09:39,704 Are you afraid? 65 00:09:40,121 --> 00:09:41,748 Please tell me. 66 00:09:41,748 --> 00:09:43,208 Who are you? 67 00:09:43,208 --> 00:09:45,585 And why have you brought me to a place like this? 68 00:09:50,340 --> 00:09:51,925 Beasts are beasts. 69 00:09:51,925 --> 00:09:54,427 They call to one another with the blood they shed. 70 00:09:54,427 --> 00:09:56,596 For sadistic reasons, 71 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 or so that their bloodlines continue on to be inherited. 72 00:10:00,475 --> 00:10:02,769 Now, go in there. 73 00:10:25,542 --> 00:10:28,378 Let me out! Let me out of here! 74 00:10:29,587 --> 00:10:33,466 Why are you doing this?! What have I done to you?! 75 00:10:36,845 --> 00:10:38,596 Is someone there?! 76 00:10:40,265 --> 00:10:42,433 Don't photograph me without my permission. 77 00:10:43,184 --> 00:10:44,769 Those are the eyes. 78 00:10:44,769 --> 00:10:48,648 Those are the eyes that show glimpses of the beast within you. 79 00:10:49,107 --> 00:10:50,525 Beast? 80 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Who's there? 81 00:11:14,966 --> 00:11:17,343 The scent of this man... 82 00:11:18,094 --> 00:11:23,850 You must already be smelling the scent of this beast, Jun. 83 00:12:13,358 --> 00:12:15,652 Open the door! Open the door! 84 00:12:15,652 --> 00:12:17,278 Open the door! 85 00:12:24,702 --> 00:12:26,829 Be terrified by his bestial scent. 86 00:12:26,829 --> 00:12:30,500 Be terrified by his urges that are governed only by bestial greed. 87 00:12:30,500 --> 00:12:31,709 Tremble with the horror of it. 88 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 Why are you doing this? 89 00:12:44,973 --> 00:12:47,892 No! 90 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 Please open this door... 91 00:13:03,408 --> 00:13:04,492 Not yet? 92 00:13:37,567 --> 00:13:42,405 You breathe his scent, and yet you still try to remain who you are? 93 00:13:42,405 --> 00:13:43,990 Jun Fudou? 94 00:14:04,218 --> 00:14:05,011 It's here. 95 00:15:21,295 --> 00:15:23,548 That's fine. Please remove it. 96 00:16:02,336 --> 00:16:04,464 That is your true self. 97 00:16:07,842 --> 00:16:12,305 Your true self that was hidden within you. 98 00:16:12,805 --> 00:16:14,307 This... 99 00:16:14,724 --> 00:16:16,559 This isn't me. 100 00:16:17,018 --> 00:16:18,561 It's splendid. 101 00:16:18,561 --> 00:16:21,230 Your body, so overwhelmingly powerful. 102 00:16:21,230 --> 00:16:23,524 This is truly what is worth calling beautiful. 103 00:16:24,484 --> 00:16:28,154 Why did I become like this? 104 00:16:49,258 --> 00:16:49,884 No. 105 00:16:53,513 --> 00:16:56,891 Accept it. Accept what you are. 106 00:16:56,891 --> 00:16:57,850 What am 1? 107 00:16:58,184 --> 00:17:01,562 You have the body of a beast and the strength of a demon, 108 00:17:01,562 --> 00:17:03,898 and yet, you have the soul of a human. 109 00:17:03,898 --> 00:17:07,568 You still pitifully hang onto the weak human soul. 110 00:17:07,568 --> 00:17:09,820 That is what you are, a Devilman. 111 00:17:10,863 --> 00:17:13,324 Devil... man... 112 00:17:15,284 --> 00:17:18,079 From now on, you will obey me. 113 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 In order to make sure Beast Progresses stay special cases, 114 00:17:21,541 --> 00:17:24,710 I will have you continue to hunt those who have become Beasts. 115 00:17:24,710 --> 00:17:27,797 Hunt? Why do I have to do such a thing? 116 00:17:28,130 --> 00:17:32,093 Are you saying you refuse? Are you refusing to hunt Beasts? 117 00:17:32,593 --> 00:17:36,514 What about the way you smiled as you enjoyed the kill just now? 118 00:17:36,514 --> 00:17:39,767 What about your hand that you stuck in the Beast so gleefully? 119 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 Recovery of the Beast complete. 120 00:17:50,570 --> 00:17:51,737 Roger. 121 00:17:53,739 --> 00:17:55,825 Just some bait... 122 00:17:55,825 --> 00:17:56,742 Withdraw. 123 00:17:57,201 --> 00:17:58,452 Yes, Sir! 124 00:18:06,085 --> 00:18:07,587 What's wrong? 125 00:18:21,601 --> 00:18:22,727 What's going on?! 126 00:18:56,093 --> 00:18:57,094 What's wrong? 127 00:19:00,306 --> 00:19:02,308 What do you mean?! But... 128 00:19:09,482 --> 00:19:12,193 It can't be. It's impossible. 129 00:19:34,131 --> 00:19:36,217 Wasn't it dead?! 130 00:19:49,855 --> 00:19:55,319 You betrayed your kind, who evolved with you. 131 00:20:06,664 --> 00:20:07,498 Jun! 132 00:20:09,500 --> 00:20:10,710 Let me go! 133 00:20:11,627 --> 00:20:12,795 Jun! 134 00:20:13,087 --> 00:20:13,921 Jun! 135 00:20:21,721 --> 00:20:22,805 Jun! 136 00:20:29,145 --> 00:20:32,398 Let me go! Who do you think I am?! 137 00:20:32,398 --> 00:20:35,526 It was our mistake. I am very sorry. 138 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 The data never showed anything 139 00:20:41,240 --> 00:20:44,160 about a Beast growing larger by merging with humans. 140 00:20:44,368 --> 00:20:46,454 It was an unexpected development. 141 00:20:46,454 --> 00:20:50,124 You will have to start over again to find a Beasthunter. 142 00:20:50,458 --> 00:20:53,127 That's easy for you to say! That woman is... 143 00:20:57,423 --> 00:20:58,299 What?! 144 00:20:58,549 --> 00:21:00,301 Prepare to counter! 145 00:21:10,186 --> 00:21:11,395 Jun! 146 00:21:30,956 --> 00:21:32,958 You are Jun, aren't you? 147 00:22:11,705 --> 00:22:18,087 Raise your face after you have wiped away the tears 148 00:22:19,672 --> 00:22:26,053 Accept the light of the rising sun 149 00:22:28,430 --> 00:22:36,105 The sun that set in sadness will come with the dawn 150 00:22:36,438 --> 00:22:45,197 It will surely be reborn into a new courage 151 00:22:45,197 --> 00:22:45,948 It will surely be reborn into a new courage 152 00:22:47,783 --> 00:22:55,416 Feel the headwind and walk straight ahead 153 00:22:55,416 --> 00:23:03,257 I know you can do it 154 00:23:03,674 --> 00:23:11,432 The power to change the fate of yesterday 155 00:23:11,432 --> 00:23:17,980 Belongs to everyone 156 00:23:17,980 --> 00:23:22,067 Yes, please believe it 157 00:23:37,333 --> 00:23:39,043 Next Episode 158 00:23:39,043 --> 00:23:41,128 Next Episode Feel your carnal desires. 159 00:23:41,128 --> 00:23:42,338 Next Episode And fight, Jun. 160 00:23:42,338 --> 00:23:43,714 And fight, Jun. 161 00:23:44,590 --> 00:23:47,217 You are more than I ever imagined you could be. 162 00:23:48,344 --> 00:23:52,264 Though you may be bewildered and horrified, 163 00:23:52,264 --> 00:23:55,267 that is what you really are. 164 00:23:56,101 --> 00:24:00,022 That is your true nature, which flows within you. 165 00:24:02,608 --> 00:24:03,817 Next time: "Blood." 166 00:24:03,817 --> 00:24:04,568 Blood 167 00:24:04,568 --> 00:24:06,278 Please look forward to it. 168 00:24:06,278 --> 00:24:07,321 Blood 11278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.