All language subtitles for z.nation.s02e06.720p.bluray.x264.299mb-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,593 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,433 Cassandra. What did you do to her? 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,398 Saved her life. What did you do? 4 00:00:06,560 --> 00:00:08,039 (GRUNTS) 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,952 You in there? Cassandra? 6 00:00:10,120 --> 00:00:13,238 - Ohh! (MUNCHES) - DOC: Party's over, everyone. 7 00:00:13,400 --> 00:00:16,631 Here she comes! (SCREAMS) 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,552 Congratulations, Daddy. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,321 DOC: Murphy, do your zombie voodoo thing! 10 00:00:20,360 --> 00:00:22,749 - It's not working! - Get away from my baby! 11 00:00:22,920 --> 00:00:26,390 You damn dirty zombies! Go! 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,870 (ZOMBIES SNARL) 13 00:01:00,920 --> 00:01:03,639 - (VASQUEZ GRUNTS) - (ZOMBIE GROWLS) 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,191 (DOC GRUNTS) 15 00:01:07,360 --> 00:01:10,716 Go! Come on. Move! 16 00:01:11,840 --> 00:01:14,593 (GRUNTS) 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,032 Come on! 18 00:01:33,160 --> 00:01:35,436 (BABY CRIES) 19 00:01:36,520 --> 00:01:39,273 (CASSANDRA GRUNTS AND SNARLS) 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,677 (BREATHING ECHOES) 21 00:01:47,080 --> 00:01:49,959 - (ZOMBIES SNARL) - (BABY CRIES) 22 00:01:50,120 --> 00:01:51,918 Doc! 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,469 (BABY GIGGLES) 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,116 Oh... Uh! OK! 25 00:02:12,200 --> 00:02:14,077 (ZOMBIE GRUNTS) 26 00:02:18,520 --> 00:02:20,830 (DOOR SQUEAKS SHUT) 27 00:02:21,000 --> 00:02:23,469 (BABY BURBLES) 28 00:02:25,440 --> 00:02:28,592 Holy acid flashback, man. 29 00:02:42,080 --> 00:02:43,639 OK. 30 00:02:45,560 --> 00:02:46,630 Let me out! 31 00:02:47,640 --> 00:02:50,712 - (MUTED AUDIO) - (DOC YELLS, MUFFLED) 32 00:02:53,200 --> 00:02:55,237 DOC: Let me out of here! 33 00:02:57,960 --> 00:03:01,271 Guys, come on! Open the door! 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,957 Oh! Oh! 35 00:03:07,560 --> 00:03:10,439 - What in God's name? - Oh, good. You see them too. 36 00:03:11,960 --> 00:03:14,156 Addy, hot potato. 37 00:03:17,040 --> 00:03:20,635 Warren! Lucy! 38 00:03:51,960 --> 00:03:54,952 (THEME MUSIC) 39 00:03:56,880 --> 00:03:58,632 SONG: ♪ Have mercy... ♪ 40 00:03:58,840 --> 00:04:00,797 (GUNSHOTS) 41 00:04:00,960 --> 00:04:06,797 ♪ Oh-oh-oh-oh Have mercy. ♪ 42 00:04:07,920 --> 00:04:10,594 (LUCY WAILS) 43 00:04:11,600 --> 00:04:13,591 This was so wrong. 44 00:04:19,040 --> 00:04:21,111 I'll take her now. 45 00:04:22,280 --> 00:04:24,669 Oh, there you go. (CHUCKLES) Adorable, isn't she? 46 00:04:24,840 --> 00:04:26,877 Thought you didn't like babies. 47 00:04:27,040 --> 00:04:30,112 I never said that. Said I didn't like THAT baby. 48 00:04:30,280 --> 00:04:32,476 But she's Daddy's precious little angel, aren't you? 49 00:04:32,640 --> 00:04:35,393 (MURPHY GIBBERS IN BABY TALK) 50 00:04:37,040 --> 00:04:39,395 What? 51 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 I can't believe people used to wear these. 52 00:04:41,360 --> 00:04:43,033 I mean, they're cool and all. 53 00:04:43,200 --> 00:04:45,191 - But what's the point? - Storage. 54 00:04:45,360 --> 00:04:47,033 Can you imagine sitting in the theatre 55 00:04:47,200 --> 00:04:48,838 behind someone wearing that? 56 00:04:49,000 --> 00:04:51,469 No wonder they shot Lincoln. (LAUGHS) 57 00:04:51,680 --> 00:04:53,751 What? Too soon? 58 00:04:55,360 --> 00:04:57,112 How's little Lucy? 59 00:04:57,280 --> 00:04:59,794 Finished all her sugar water like a good little girl. 60 00:04:59,960 --> 00:05:02,270 Didn't you, Lulu? Yeah. 61 00:05:02,440 --> 00:05:04,477 - (LUCY FARTS) - Ohh! Ha-ha! 62 00:05:04,640 --> 00:05:07,075 - That's my little stinker. - (FARTS) 63 00:05:07,280 --> 00:05:09,317 Have you smelled yourself lately? 64 00:05:09,480 --> 00:05:12,518 Please. Come on. Get away from the big bad man. 65 00:05:12,680 --> 00:05:15,354 MURPHY: Yeah. That's it. Come on. 66 00:05:15,520 --> 00:05:18,478 (MURPHY CHATTERS) 67 00:05:22,160 --> 00:05:24,231 Oh! There you go. 68 00:05:25,240 --> 00:05:27,072 - (CASSANDRA GROWLS LOWLY) - Ohh... 69 00:05:28,240 --> 00:05:31,073 Hey, is anybody else worried about the baby? 70 00:05:31,240 --> 00:05:33,550 I don't know whether to be worried for that baby 71 00:05:33,720 --> 00:05:35,313 or afraid of that baby. 72 00:05:35,520 --> 00:05:37,113 You see the way she attracts Zs? 73 00:05:37,280 --> 00:05:39,271 That baby, and I use the word loosely - 74 00:05:39,480 --> 00:05:41,118 is gonna get us all killed. 75 00:05:41,280 --> 00:05:43,191 Bro, she's a baby. Relax. 76 00:05:43,400 --> 00:05:45,789 Yeah. A baby sprung from Murphy's loins. 77 00:05:45,960 --> 00:05:49,669 She's not just a baby. She's something else. 78 00:05:49,840 --> 00:05:52,719 She could grow up to be the saviour of the human race 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,632 or the queen of destruction, 80 00:05:54,800 --> 00:05:58,236 and we need to find out which and do what we gotta do. 81 00:06:14,160 --> 00:06:18,631 You know, fatherhood changes you. 82 00:06:18,800 --> 00:06:21,633 It makes you want to be a better man. 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,393 Yes. 84 00:06:23,560 --> 00:06:25,949 - (GROWLS) - Oh. Rub my feet, darlin'. 85 00:06:26,120 --> 00:06:28,077 These dogs are barking. 86 00:06:28,280 --> 00:06:31,272 Ohh...! 87 00:06:31,440 --> 00:06:33,192 Oh. 88 00:06:41,240 --> 00:06:44,312 (FLY BUZZES) 89 00:07:10,800 --> 00:07:12,313 (TWIGS CRUNCH) 90 00:07:18,600 --> 00:07:20,876 Caught some trout. 91 00:07:22,080 --> 00:07:23,991 Kid, you are a fishing guru. 92 00:07:24,160 --> 00:07:26,071 - (ADDY CHUCKLES) - What's your secret? 93 00:07:26,240 --> 00:07:28,038 Be one with the fish. 94 00:07:29,400 --> 00:07:31,073 Far out. 95 00:07:31,240 --> 00:07:33,277 (CHUCKLES) Attaboy. 96 00:07:33,440 --> 00:07:35,238 DOC: Well, I got some foil in here somewhere. 97 00:07:35,400 --> 00:07:37,232 We're gonna fry one of them bad boys up. 98 00:07:37,400 --> 00:07:39,198 ADDY: Alright. 99 00:07:46,120 --> 00:07:49,192 (WHISPERS) Hey. We need to get a look at that baby. 100 00:07:49,400 --> 00:07:50,993 ADDY: Yeah, well, good luck. 101 00:07:51,160 --> 00:07:53,470 Super Dad over there won't let anybody touch her. 102 00:07:54,560 --> 00:07:57,791 I'm guessing he's afraid we're gonna leave her behind. 103 00:08:01,400 --> 00:08:03,241 ADDY: Which isn't something that we're actually 104 00:08:03,320 --> 00:08:05,709 considering doing, right? 105 00:08:07,960 --> 00:08:11,032 Something tells me she's gonna outlive us all. 106 00:08:11,200 --> 00:08:12,759 OK. 107 00:08:19,440 --> 00:08:21,636 Where's Vasquez? 108 00:08:21,800 --> 00:08:23,393 Disappeared again. 109 00:08:23,600 --> 00:08:26,479 I passed him in the woods, heading south toward town. 110 00:08:28,120 --> 00:08:30,350 Well, I'm gonna find out where he keeps disappearing to. 111 00:08:30,520 --> 00:08:33,399 And you two, see if you can't get that baby away from Murphy. 112 00:08:34,560 --> 00:08:36,517 - ADDY: Hey, Warren. - Thanks. 113 00:08:36,680 --> 00:08:38,318 Save me some fish. 114 00:08:42,840 --> 00:08:45,400 (ALL CHATTER INAUDIBLY) 115 00:09:05,160 --> 00:09:07,993 (SPEAKS SPANISH) 116 00:09:08,160 --> 00:09:10,071 (MAN ON RADIO REPLIES IN SPANISH) 117 00:09:10,240 --> 00:09:12,436 (SPEAKS SPANISH) 118 00:09:55,200 --> 00:09:57,714 (FLIES BUZZ) 119 00:10:27,800 --> 00:10:30,189 (SPEAKS INDISTINCTLY) 120 00:10:30,360 --> 00:10:33,671 WARREN: Sonofabitch. Zeros. 121 00:10:38,160 --> 00:10:40,595 - Hey, Murphy. - (STARTLES) 122 00:10:40,760 --> 00:10:42,990 - Hey. - How you doing? 123 00:10:43,200 --> 00:10:45,714 - What do you want? - Thought I'd give you a break. 124 00:10:45,880 --> 00:10:49,999 - Hold little Lulu for a while. - She's fine. We're fine. 125 00:10:50,160 --> 00:10:52,117 Yeah, sure. 126 00:10:52,280 --> 00:10:54,317 Hey, what is she chewing on? 127 00:10:54,480 --> 00:10:56,153 I dunno. Something she picked up. 128 00:10:56,320 --> 00:10:59,312 - Is that a finger? - Maybe. 129 00:10:59,480 --> 00:11:01,437 (LUCY BURBLES AND COUGHS) 130 00:11:01,600 --> 00:11:03,557 MURPHY: Come on. Come here. 131 00:11:03,760 --> 00:11:07,594 - (CRIES) - Great. You happy now? 132 00:11:07,760 --> 00:11:09,592 - Uh! - Shh, shh, shh, shh. 133 00:11:09,760 --> 00:11:11,512 Look, Murphy, nobody's saying you're a bad father. 134 00:11:11,680 --> 00:11:13,273 We just think it'd be a good idea 135 00:11:13,480 --> 00:11:15,517 to give the baby a little check-up, that's all. 136 00:11:15,680 --> 00:11:17,318 There is nothing wrong with little Lulu. 137 00:11:17,480 --> 00:11:19,200 And since when are you a paediatrician, huh? 138 00:11:19,280 --> 00:11:21,510 ADDY: Murphy, she's just had sugar water to eat. 139 00:11:21,680 --> 00:11:24,115 - Let Doc have a quick look. - She looks fine to me. 140 00:11:24,280 --> 00:11:25,953 Takes a village. 141 00:11:28,160 --> 00:11:31,312 I don't know what you're up to. I don't like it. 142 00:11:34,640 --> 00:11:37,109 - Stop following me! - We're not following you. 143 00:11:37,280 --> 00:11:38,793 You're afraid of her, 144 00:11:38,960 --> 00:11:42,078 afraid of what she might become, what we might become. 145 00:11:42,240 --> 00:11:45,039 Don't forget, I've seen how you treat babies. 146 00:11:45,200 --> 00:11:46,952 And we've seen how you treat humans. 147 00:11:48,040 --> 00:11:50,793 - I'm not gonna let you hurt her. - Murphy... 148 00:11:50,960 --> 00:11:53,270 Shh, shh. The baby and I are going for a walk. 149 00:11:53,480 --> 00:11:55,153 Make sure they stay here. 150 00:11:55,320 --> 00:11:57,755 - Nobody leaves. - Nobody leaves. 151 00:11:57,920 --> 00:11:59,831 Where do you think you're going? 152 00:12:00,000 --> 00:12:03,550 Someplace safe from people like you. 153 00:12:04,920 --> 00:12:08,072 (GROWLS) 154 00:12:19,720 --> 00:12:21,916 (MOTOR REVS) 155 00:12:23,640 --> 00:12:26,234 (MEN SHOUT IN SPANISH) 156 00:12:38,200 --> 00:12:40,589 (LUCY SNARLS SOFTLY) 157 00:12:42,680 --> 00:12:44,591 (LUCY CRIES) 158 00:12:52,160 --> 00:12:54,720 It's OK. We don't need them. 159 00:12:54,880 --> 00:12:56,553 Yeah. Daddy's got you. 160 00:12:56,720 --> 00:12:59,189 And nothing and nobody's gonna hurt you. 161 00:12:59,360 --> 00:13:02,000 (SNARLING) 162 00:13:08,880 --> 00:13:10,757 Get out of here, you zombie varmints! 163 00:13:10,920 --> 00:13:12,911 (LUCY CRIES) 164 00:13:14,320 --> 00:13:16,357 Shh. Shh, shh, shh. 165 00:13:16,560 --> 00:13:20,599 Well, that was creepy, even for the apocalypse. 166 00:13:20,760 --> 00:13:23,912 (LUCY WAILS) 167 00:13:45,040 --> 00:13:46,519 Arggh! 168 00:13:51,840 --> 00:13:54,116 (WHISTLES SOFTLY) 169 00:13:54,280 --> 00:13:56,351 Ohh! 170 00:13:56,560 --> 00:13:58,551 (GUNFIRE) 171 00:14:05,680 --> 00:14:07,353 (GROANS) 172 00:14:12,200 --> 00:14:13,838 (GROANS) 173 00:14:15,080 --> 00:14:17,993 - (GUN CLICKS) - (GROWLING) 174 00:14:18,160 --> 00:14:20,674 (SCREAMS) 175 00:14:20,880 --> 00:14:22,553 WARREN: You're hit. 176 00:14:22,720 --> 00:14:26,156 Yeah, losing a lot of blood. You too. 177 00:14:26,320 --> 00:14:28,755 - (SNARLING IN DISTANCE) - Gotta get out of here. 178 00:14:28,920 --> 00:14:30,797 WARREN: Yeah, we gotta do something about this bleeding, 179 00:14:30,960 --> 00:14:33,474 but first, we gotta get out of here. 180 00:14:33,680 --> 00:14:36,149 - MURPHY: OK. Enough is enough. - (LUCY BLUBBERS) 181 00:14:36,320 --> 00:14:39,278 Oh-boo-boo-boo! Oh-boo-boo-boo! 182 00:14:39,480 --> 00:14:41,517 - Yeah... - (CRIES) 183 00:14:43,880 --> 00:14:48,590 OK. Daddy really needs you to be quiet now, OK? Shh, shh, shh... 184 00:14:53,280 --> 00:14:54,873 There you go. 185 00:14:57,680 --> 00:15:00,672 (ZOMBIES SNARL) 186 00:15:06,440 --> 00:15:08,477 (GRUNTS) 187 00:15:09,800 --> 00:15:11,518 Bad? 188 00:15:13,200 --> 00:15:14,793 You? 189 00:15:17,360 --> 00:15:19,749 Gotta stitch these wounds or we're gonna bleed out. 190 00:15:19,920 --> 00:15:23,072 Won't make it back to camp. The ER is this way. 191 00:15:23,240 --> 00:15:25,880 Think anything will be left? 192 00:15:26,040 --> 00:15:28,316 No, but it'll be better than out here. 193 00:15:28,480 --> 00:15:30,596 We can hide from your friends. 194 00:15:30,760 --> 00:15:33,195 (ZOMBIES ROAR) 195 00:15:36,120 --> 00:15:38,031 ADDY: I think we gotta go after him. 196 00:15:39,120 --> 00:15:42,590 He shouldn't be out there alone, especially not with the baby. 197 00:15:42,760 --> 00:15:44,512 What about Little Miss Sunshine over there? 198 00:15:44,680 --> 00:15:47,274 DOC: He told her to stop us. 199 00:15:47,440 --> 00:15:50,319 She can't stop all of us at once. 200 00:15:53,160 --> 00:15:55,390 I dunno. I think we should wait for Warren and Vasquez. 201 00:15:55,560 --> 00:15:56,880 They'll be here soon. 202 00:15:57,040 --> 00:15:58,601 ADDY: We don't even know where they are. 203 00:15:58,640 --> 00:16:00,677 And what if something happens to the baby? 204 00:16:00,840 --> 00:16:03,070 Or Murphy? 205 00:16:03,240 --> 00:16:05,993 He didn't take any food for the baby. 206 00:16:06,160 --> 00:16:08,151 Why would he not take food for the baby? 207 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 Oh, he wouldn't do that, would he? 208 00:16:12,120 --> 00:16:14,350 We don't know what he's capable of. 209 00:16:15,560 --> 00:16:17,756 He's more zombie than he is human. 210 00:16:17,920 --> 00:16:20,912 I know, sweetie. I miss Mommy too. Sort of. 211 00:16:21,120 --> 00:16:23,714 But some day when you're old enough, like 50, 212 00:16:23,880 --> 00:16:25,518 I'll tell you the whole horrible tale 213 00:16:25,680 --> 00:16:27,717 about how I met your mother, but right now, 214 00:16:27,920 --> 00:16:29,797 I need you to shut your little baby face. 215 00:16:29,960 --> 00:16:31,473 Please? For Daddy? 216 00:16:31,640 --> 00:16:34,075 - Come on. - (LUCY CONTINUES CRYING) 217 00:16:37,000 --> 00:16:38,991 (VASQUEZ GROANS) 218 00:17:00,960 --> 00:17:02,439 No Zs around. 219 00:17:14,240 --> 00:17:17,232 (GROANS) 220 00:17:59,800 --> 00:18:01,438 Anything? 221 00:18:01,640 --> 00:18:03,438 I don't think they're following us. 222 00:18:08,320 --> 00:18:10,118 We're safe for now. 223 00:18:11,120 --> 00:18:12,838 (GRUNTING) 224 00:18:13,000 --> 00:18:15,833 (SNARLING) 225 00:18:30,640 --> 00:18:34,110 (SNARLING AND BANGING) 226 00:18:39,080 --> 00:18:41,435 (GUNS CLICK) 227 00:18:41,640 --> 00:18:44,837 - I'm out. - Me too. Down to my special. 228 00:18:46,520 --> 00:18:48,318 Now might be that special time. 229 00:19:29,400 --> 00:19:31,152 We need sutures... 230 00:19:31,320 --> 00:19:33,072 bandages... 231 00:19:33,240 --> 00:19:35,390 and antibacterial anything. 232 00:19:37,400 --> 00:19:39,277 Come on. 233 00:19:45,600 --> 00:19:47,591 WARREN: Head to Optometry. 234 00:19:51,560 --> 00:19:53,995 1 OK: There's three of us and one of her. 235 00:19:54,160 --> 00:19:56,276 If she tries to stop us... 236 00:19:57,280 --> 00:19:59,317 we'll do what we have to do. 237 00:19:59,480 --> 00:20:01,471 What does that mean? 238 00:20:01,640 --> 00:20:04,359 She's not Cassandra, not anymore. 239 00:20:04,520 --> 00:20:07,034 I don't know, man. She is getting weirder. 240 00:20:07,200 --> 00:20:08,918 DOC: And you've seen how strong she is. 241 00:20:09,080 --> 00:20:11,674 She would not hurt us, not really. 242 00:20:11,840 --> 00:20:13,478 I wouldn't be so sure. 243 00:20:13,640 --> 00:20:15,631 We all run in different directions. 244 00:20:15,800 --> 00:20:18,872 She'll grab one of us. The other two can go look for Murphy. 245 00:20:20,640 --> 00:20:22,278 (CLEARS THROAT) 246 00:20:26,320 --> 00:20:28,470 Alright. We're doing this. 247 00:20:28,640 --> 00:20:32,270 I hope she doesn't overreact and do something crazy. 248 00:20:43,720 --> 00:20:45,791 (WHISPERS) Now. 249 00:21:12,280 --> 00:21:13,873 Cassandra! 250 00:21:14,080 --> 00:21:15,479 Stop! (SCREAMS) 251 00:21:15,640 --> 00:21:19,429 Stop it! Stop! Ow! 252 00:21:20,560 --> 00:21:22,836 (ADDY SCREAMS IN DISTANCE) 253 00:21:29,800 --> 00:21:32,110 Arggh! Stop! 254 00:21:32,280 --> 00:21:34,590 - Cassandra, stop it! - Get off! 255 00:21:34,760 --> 00:21:38,435 - What the hell were you doing?! - (SOFTLY) Nobody leaves. 256 00:21:38,600 --> 00:21:41,069 I told you, it's not her. 257 00:21:42,320 --> 00:21:43,993 MURPHY: Of all the horrible things 258 00:21:44,160 --> 00:21:45,878 I have had to do in the apocalypse... 259 00:21:46,880 --> 00:21:48,996 this is probably the most horriblest. 260 00:21:55,320 --> 00:21:57,516 (RIPS MATERIAL) OK. 261 00:22:00,000 --> 00:22:01,832 Alright. 262 00:22:02,000 --> 00:22:03,673 There you go. 263 00:22:03,880 --> 00:22:05,837 OK? 264 00:22:06,000 --> 00:22:08,150 (DOOR CREAKS) 265 00:23:05,200 --> 00:23:06,429 (CLICK!) 266 00:23:09,360 --> 00:23:10,794 (ROARS) 267 00:23:13,200 --> 00:23:16,716 (SNARLING AND ROARING) 268 00:23:28,440 --> 00:23:30,397 VASQUEZ: Found a suture kit. 269 00:23:40,600 --> 00:23:42,716 Any painkillers? 270 00:23:48,680 --> 00:23:50,478 Hold still. This might hurt. 271 00:23:51,680 --> 00:23:53,796 Actually, it will hurt. 272 00:23:53,960 --> 00:23:55,951 How bad is it? 273 00:23:57,440 --> 00:23:59,272 VASQUEZ: Missed the artery. 274 00:24:00,280 --> 00:24:03,033 No passing out or dying on me. 275 00:24:03,200 --> 00:24:05,669 Remember, somebody's gotta sew me up. 276 00:24:09,040 --> 00:24:11,077 Hey, Warren! 277 00:24:11,240 --> 00:24:13,470 - You with me? - (SNARLING IN DISTANCE) 278 00:24:19,120 --> 00:24:21,680 Just a few more. 279 00:24:26,280 --> 00:24:28,476 There. 280 00:24:31,200 --> 00:24:33,999 (WARREN WHIMPERS) 281 00:24:41,800 --> 00:24:43,837 (WARREN GROANS) 282 00:24:44,840 --> 00:24:46,877 Hang in there, Warren. 283 00:24:47,040 --> 00:24:51,432 You're doing great, being a real man about it. 284 00:24:52,920 --> 00:24:55,196 Woman can take more pain than any man. 285 00:24:55,360 --> 00:24:57,636 Scientific fact. 286 00:24:59,400 --> 00:25:01,994 Arggh! Arggh! 287 00:25:02,160 --> 00:25:05,437 Damn! 288 00:25:05,600 --> 00:25:08,479 - (SNARLING AND THUDDING) - Maybe you're right. 289 00:25:12,200 --> 00:25:13,679 Alright. 290 00:25:20,240 --> 00:25:22,356 That's it, hmm? 291 00:25:22,520 --> 00:25:24,716 Bleeding's stopped. 292 00:25:24,880 --> 00:25:28,999 Ohh... Better not leave a scar. 293 00:25:29,160 --> 00:25:32,994 Hey, but don't worry. It'll be a sexy scar. 294 00:25:35,000 --> 00:25:37,753 (SIGHS) it'll do. 295 00:25:41,320 --> 00:25:42,958 How's the arm? 296 00:25:43,120 --> 00:25:45,316 Feeling's starting to come back. 297 00:25:45,520 --> 00:25:47,477 What are we doing about 'it'? 298 00:25:49,560 --> 00:25:52,552 We can't just stay here. Who knows what Murphy's up to? 299 00:25:53,720 --> 00:25:55,393 Could we try talking to her? 300 00:25:55,560 --> 00:25:58,757 (SCOFFS) I don't think she's in a talking mood. 301 00:25:58,920 --> 00:26:00,797 She'll talk to me. 302 00:26:09,440 --> 00:26:11,397 Get ready to run. 303 00:26:11,560 --> 00:26:13,358 What the hell is he doing? 304 00:26:13,520 --> 00:26:15,081 I don't know, but when somebody tells me 305 00:26:15,200 --> 00:26:17,271 to get ready to run, I get ready to run. 306 00:26:20,200 --> 00:26:23,192 (CASSANDRA HUMS SOFTLY) 307 00:26:32,000 --> 00:26:35,197 - Cassandra? - (GROWLS SOFTLY) 308 00:26:35,400 --> 00:26:37,596 Cassandra, we need to talk. 309 00:26:40,360 --> 00:26:43,478 You really hurt Addy, Cassandra. 310 00:26:49,040 --> 00:26:51,031 Cassandra, listen. 311 00:26:52,520 --> 00:26:54,397 We need to look for Murphy. 312 00:26:56,000 --> 00:26:59,311 We want to help him, but we need to find him first. 313 00:26:59,480 --> 00:27:01,437 Nobody leaves. 314 00:27:12,640 --> 00:27:15,234 - (SNARLS) - (1 OK GRUNTS) 315 00:27:19,600 --> 00:27:22,558 (WAILING IN DISTANCE) 316 00:27:22,720 --> 00:27:24,472 - That didn't sound good. - Oh, damn it. 317 00:27:24,640 --> 00:27:26,153 Come on. Come on. 318 00:27:29,920 --> 00:27:32,150 Cassandra... 319 00:27:35,040 --> 00:27:36,678 (ROARS) 320 00:27:42,560 --> 00:27:45,279 VASQUEZ: You know to leave the bullet, right? 321 00:27:45,440 --> 00:27:48,432 No Hollywood shit trying to dig it out. 322 00:27:50,000 --> 00:27:51,673 (MOANS) 323 00:27:51,840 --> 00:27:57,438 Arggh-ha-ha-ha! Goddamn! (GROANS) 324 00:27:57,600 --> 00:27:59,113 What were you doing out there? 325 00:27:59,320 --> 00:28:01,311 Is this really the time for that? 326 00:28:01,480 --> 00:28:03,949 It'll distract you from the pain. 327 00:28:05,680 --> 00:28:07,512 You know what I was pre-Z? 328 00:28:07,680 --> 00:28:09,318 Does it matter? 329 00:28:10,320 --> 00:28:12,755 I was a DEA agent. 330 00:28:12,960 --> 00:28:15,998 I worked cross-border trafficking in Texas. 331 00:28:16,160 --> 00:28:18,151 I was good at it, 332 00:28:18,320 --> 00:28:22,837 busted a lot of cartel members, worst of the worst. 333 00:28:23,000 --> 00:28:24,877 Worked the US-Mexican task force 334 00:28:25,040 --> 00:28:26,951 trying to dismantle the Zero cartel. 335 00:28:27,120 --> 00:28:28,713 (GROANS) 336 00:28:28,880 --> 00:28:30,996 - Go on. - (GROANS) 337 00:28:31,160 --> 00:28:33,310 So the Zeros did what they always do 338 00:28:33,520 --> 00:28:35,193 when someone gets in their way. 339 00:28:35,400 --> 00:28:38,119 - Try to kill you? - Tried to buy me. 340 00:28:38,280 --> 00:28:42,274 Said I'd still do my job, just busting their competition, 341 00:28:42,440 --> 00:28:45,876 and they said I'd make millions on the side. 342 00:28:46,040 --> 00:28:47,713 So you said yes. 343 00:28:47,880 --> 00:28:51,874 (GROANS) No. I said no. 344 00:28:52,080 --> 00:28:55,038 So they made me a different offer. 345 00:28:55,200 --> 00:28:56,679 They... 346 00:28:57,720 --> 00:29:02,430 They kidnapped my wife, my baby girl. 347 00:29:03,520 --> 00:29:06,478 Offered to let me kill them quickly... 348 00:29:07,560 --> 00:29:10,029 or they'd kill them slowly. 349 00:29:10,200 --> 00:29:12,077 Jesus. 350 00:29:13,120 --> 00:29:17,751 Then one of the Zero shot-callers showed up. 351 00:29:17,920 --> 00:29:21,550 He said he'd do me a favour, but I'd owe him big-time. 352 00:29:23,760 --> 00:29:26,798 I said, "Anything. Just help my wife and child." 353 00:29:28,000 --> 00:29:30,230 He said, "Deal." 354 00:29:34,200 --> 00:29:36,350 Shot 'em right there in front of me. 355 00:29:41,720 --> 00:29:44,838 That was day one of the zombie apocalypse. 356 00:29:45,840 --> 00:29:48,798 My wife was the first person I ever saw turn. 357 00:29:51,160 --> 00:29:54,312 So you're trying to find the Zero that killed your family? 358 00:29:54,520 --> 00:29:56,238 Yeah, but I don't know what he looks like. 359 00:29:56,400 --> 00:30:00,359 He, uh... he wore a hood, you know? 360 00:30:01,360 --> 00:30:04,034 All I remember is he had a tattoo of a face 361 00:30:04,200 --> 00:30:06,714 on his shooting arm. 362 00:30:06,880 --> 00:30:09,599 So was he one of the ones we killed today? 363 00:30:09,760 --> 00:30:11,671 (CHUCKLES) 364 00:30:11,840 --> 00:30:13,672 No. 365 00:30:16,800 --> 00:30:18,393 (VASQUEZ GROANS) 366 00:30:18,560 --> 00:30:20,676 So how do you know he's even alive? 367 00:30:23,200 --> 00:30:25,396 Someone that evil? 368 00:30:27,120 --> 00:30:28,918 He's alive. 369 00:30:29,080 --> 00:30:32,072 - You're probably right. - (SNARLING IN DISTANCE) 370 00:30:32,240 --> 00:30:35,676 That's a... effed-up horrible story. 371 00:30:35,840 --> 00:30:38,309 How do I know you're telling me the truth? 372 00:30:38,520 --> 00:30:40,557 (QUIETLY) It doesn't matter. 373 00:30:40,720 --> 00:30:42,518 Why not? 374 00:30:46,120 --> 00:30:49,829 I think you took too long sewing me up. 375 00:31:01,520 --> 00:31:04,638 Come on. Don't die on me. 376 00:31:05,920 --> 00:31:09,595 (LUCY BLUBBERS) 377 00:31:19,120 --> 00:31:21,191 Go away, damn it! 378 00:31:23,720 --> 00:31:25,996 We can hide in here. 379 00:31:29,520 --> 00:31:31,909 Oh, excuse me. I'm... 380 00:31:40,120 --> 00:31:42,396 - (HIGH-PITCHED TONE) - (LUCY WAILS) 381 00:31:42,560 --> 00:31:44,995 - MAN: Damn zombies. - What?! 382 00:31:45,160 --> 00:31:47,197 I said "Damn Zombies!" 383 00:31:49,040 --> 00:31:51,156 Right. 384 00:31:51,320 --> 00:31:54,472 (LUCY CONTINUES CRYING) 385 00:31:57,800 --> 00:32:00,189 I guess you and the baby better come inside. 386 00:32:00,360 --> 00:32:02,192 - What? - I said... 387 00:32:19,040 --> 00:32:21,031 (LUCY BURBLES) 388 00:32:27,480 --> 00:32:29,551 - (GUN CLICKS) - It's OK, Ma. 389 00:32:29,720 --> 00:32:31,233 He's got a little baby with him. 390 00:32:32,240 --> 00:32:34,959 Oh. A little one. 391 00:32:36,400 --> 00:32:38,391 She's afraid of strangers. 392 00:32:39,720 --> 00:32:43,315 I'm sure she's hungry. We've got some rabbit's milk. 393 00:32:43,520 --> 00:32:46,080 Uh, that's very kind. 394 00:32:50,240 --> 00:32:52,277 What's wrong with you? 395 00:32:52,440 --> 00:32:54,954 Why are you so blue? 396 00:32:55,960 --> 00:32:57,792 Vitamin deficiency? 397 00:32:59,400 --> 00:33:03,439 We don't get many folks out here. What's your business? 398 00:33:03,600 --> 00:33:06,433 Could you point that some other way? 399 00:33:06,600 --> 00:33:09,877 Can. Won't. 400 00:33:10,880 --> 00:33:12,837 You were telling me your business. 401 00:33:13,000 --> 00:33:17,198 Uh, my daughter and I got separated from our group. 402 00:33:17,360 --> 00:33:19,476 (COCKS GUN) Don't you lie to me, mister. 403 00:33:19,680 --> 00:33:21,637 I will kill you right where you sit. 404 00:33:21,800 --> 00:33:24,189 Just like that last fella. 405 00:33:26,920 --> 00:33:29,992 - Thank you. - Talk. 406 00:33:31,800 --> 00:33:35,794 We left a group of survivors that we were travelling with. 407 00:33:35,960 --> 00:33:38,190 I think they wanted to take my girl. 408 00:33:38,360 --> 00:33:40,829 Her crying attracts zombies. 409 00:33:41,000 --> 00:33:42,798 Well... 410 00:33:42,960 --> 00:33:44,837 Now we're getting somewhere. 411 00:33:46,040 --> 00:33:47,633 Where you headed? 412 00:33:47,800 --> 00:33:51,270 I don't know. I just wanted to get her away from them. 413 00:33:51,440 --> 00:33:55,274 Don't mind me saying, mister, that's not much of a plan. 414 00:33:55,440 --> 00:33:57,670 You don't have no food, no water, nothing? 415 00:33:57,840 --> 00:34:00,195 No, not really. 416 00:34:01,920 --> 00:34:04,434 I ought to shoot you for bad parenting. 417 00:34:08,520 --> 00:34:10,557 Listen, um... 418 00:34:10,720 --> 00:34:12,677 I have an idea. 419 00:34:15,280 --> 00:34:18,398 I can't take her back to the group, 420 00:34:18,560 --> 00:34:22,076 and I can't take her with me where I'm going. 421 00:34:23,840 --> 00:34:25,399 MURPHY: You seem like good people. 422 00:34:25,560 --> 00:34:30,031 You got a nice, safe set-up here, a real home. 423 00:34:33,480 --> 00:34:35,790 (TEARFULLY) Would you... 424 00:34:38,000 --> 00:34:41,118 would you take my daughter and raise her? 425 00:34:42,520 --> 00:34:44,318 Are you serious? 426 00:34:46,880 --> 00:34:49,793 I've never been more serious in my life. 427 00:34:52,840 --> 00:34:54,990 Oh, Pa, could we? 428 00:34:55,160 --> 00:34:57,913 MA: I know it's a burden, but... 429 00:34:58,080 --> 00:35:00,230 here she is, 430 00:35:00,400 --> 00:35:03,199 a little angel fallen into our lives. 431 00:35:16,520 --> 00:35:18,238 Ohh... 432 00:35:27,760 --> 00:35:30,354 What's her name? 433 00:35:30,560 --> 00:35:32,790 It's Lucy. 434 00:35:33,800 --> 00:35:35,234 BOTH: Lucy. 435 00:35:35,440 --> 00:35:37,033 - (SNARLS) - (GASPS) 436 00:35:37,200 --> 00:35:39,271 - it's OK. It's OK. - PA: What the hell is it? 437 00:35:39,440 --> 00:35:41,192 - Is she bitten? - MA: I don't see anything. 438 00:35:41,360 --> 00:35:43,795 But she's awful blue. And her eyes... 439 00:35:43,960 --> 00:35:46,076 OK, mister, you are going to take your daughter 440 00:35:46,240 --> 00:35:48,470 and you are going to leave before I spill blood, OK? 441 00:35:48,640 --> 00:35:50,438 - Just let me explain. - I said go! 442 00:35:50,600 --> 00:35:52,955 OK. OK. We're going. 443 00:35:53,120 --> 00:35:56,272 Shh, shh, shh, shh, shh, shh... 444 00:35:56,440 --> 00:35:58,670 Shh, shh, shh, shh, shh, shh... 445 00:35:58,880 --> 00:36:00,598 Shh, shh, shh, shh. 446 00:36:05,360 --> 00:36:07,954 Can I ask one small favour... 447 00:36:09,800 --> 00:36:11,791 for Lucy? 448 00:36:15,400 --> 00:36:17,835 (SNARLING AND BANGING AT DOOR) 449 00:36:54,040 --> 00:36:57,999 I hope you find your wife and your little girl. 450 00:36:58,160 --> 00:36:59,878 I give you mercy. 451 00:37:00,040 --> 00:37:01,951 (GASPS) 452 00:37:02,120 --> 00:37:03,599 (COUGHS) 453 00:37:04,720 --> 00:37:06,552 Jesus, Warren. 454 00:37:06,720 --> 00:37:08,870 I thought you were dead. 455 00:37:09,080 --> 00:37:11,435 Guess not. 456 00:37:15,920 --> 00:37:17,593 DOC: Uh-oh. 457 00:37:17,760 --> 00:37:19,637 Well, they've definitely been here alright. 458 00:37:19,840 --> 00:37:22,229 - ADDY: God. - (FLIES BUZZ) 459 00:37:22,400 --> 00:37:24,357 OK. Alright. 460 00:37:24,520 --> 00:37:26,477 Well, where did they go from here? 461 00:37:26,680 --> 00:37:28,000 Don't know. It's hard to say. 462 00:37:28,160 --> 00:37:30,117 - I wonder how 10K's doing. - He's alright. 463 00:37:30,280 --> 00:37:32,032 She wouldn't really hurt him. 464 00:37:36,280 --> 00:37:39,193 Ohh! (GROANS) 465 00:38:08,720 --> 00:38:10,791 (MOURNFUL BLUEGRASS FOLK MUSIC) 466 00:38:13,400 --> 00:38:15,391 Stop it! Ugh! 467 00:38:17,160 --> 00:38:18,992 (SHOUTS) 468 00:38:21,280 --> 00:38:22,918 (10K SHOUTS) 469 00:38:24,840 --> 00:38:26,672 (SNARLS) 470 00:38:33,560 --> 00:38:36,234 (ROARS) 471 00:38:36,400 --> 00:38:38,391 (SQUELCH!) 472 00:39:47,400 --> 00:39:50,711 (SCRAPING) 473 00:40:06,760 --> 00:40:08,956 ADDY: Well, we didn't find Murphy. 474 00:40:09,120 --> 00:40:10,758 DOC: But we found these two. 475 00:40:10,920 --> 00:40:12,797 WARREN: And not a minute too soon. 476 00:40:12,960 --> 00:40:15,679 We didn't have much fight left. 477 00:40:17,240 --> 00:40:18,833 What's that? 478 00:40:19,000 --> 00:40:21,116 Cassandra. 479 00:40:23,000 --> 00:40:26,391 Oh, my God. What happened? 480 00:40:26,560 --> 00:40:29,279 I did what I had to do. 481 00:40:30,320 --> 00:40:31,913 You mercied her? 482 00:40:32,080 --> 00:40:35,471 - She gave me no choice. - Saw that one coming. 483 00:40:36,480 --> 00:40:38,278 She was our friend. 484 00:40:38,440 --> 00:40:41,796 No. No, she wasn't. 485 00:40:42,000 --> 00:40:44,469 Cassandra was our friend. That wasn't Cassandra. 486 00:40:44,640 --> 00:40:48,031 It's OK, kid. We understand. 487 00:40:48,200 --> 00:40:50,589 Don't try to make me feel better about it. 488 00:40:50,800 --> 00:40:52,393 I don't want to feel better about it. 489 00:40:52,560 --> 00:40:54,517 There's nothing to feel better about. Nothing. 490 00:40:54,720 --> 00:40:56,472 That's what I want to feel. 491 00:40:56,680 --> 00:40:58,796 MURPHY: What's going on here? 492 00:41:01,640 --> 00:41:03,677 Where's Cassandra? 493 00:41:05,640 --> 00:41:07,517 WARREN: She's dead. 494 00:41:08,520 --> 00:41:10,431 WARREN: I'm sorry. 495 00:41:11,800 --> 00:41:13,518 Dead? 496 00:41:14,520 --> 00:41:17,034 How? What happened? 497 00:41:17,240 --> 00:41:19,311 I mercied her. 498 00:41:19,480 --> 00:41:21,630 You. 499 00:41:22,640 --> 00:41:24,313 I gave her life. 500 00:41:24,480 --> 00:41:26,437 And you had no right to take that away. 501 00:41:26,600 --> 00:41:28,318 She wasn't human. 502 00:41:28,480 --> 00:41:31,074 THAT wasn't human. 503 00:41:31,240 --> 00:41:33,754 Not since you bit her. 504 00:41:35,320 --> 00:41:40,269 3,255. 505 00:41:41,280 --> 00:41:42,759 (GROWLS) 506 00:41:43,880 --> 00:41:45,871 Not right now. 507 00:41:46,040 --> 00:41:47,633 (GROWLS SOFTLY) 508 00:41:47,800 --> 00:41:49,598 Not now. 509 00:41:53,840 --> 00:41:55,797 Where's the baby? 510 00:41:56,800 --> 00:41:58,791 Where's Lucy? 511 00:41:59,800 --> 00:42:01,871 You don't have to worry about the baby anymore. 512 00:42:16,000 --> 00:42:18,071 MA: I think this is for the best, Pa. 513 00:42:18,240 --> 00:42:21,756 PA: I agree, Ma. It's the only decent thing to do. 514 00:42:21,920 --> 00:42:24,036 That way, that nice fella can get back to his friends 515 00:42:24,200 --> 00:42:26,794 while Lucy is safe here with us. 516 00:42:28,760 --> 00:42:30,512 Isn't she beautiful? 517 00:42:30,680 --> 00:42:32,000 Oh! 518 00:42:32,160 --> 00:42:33,719 We have to be the two luckiest people 519 00:42:33,880 --> 00:42:35,791 in the whole apocalypse. 520 00:42:35,960 --> 00:42:38,031 Amen. 521 00:42:39,800 --> 00:42:42,235 (WAILS)35193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.