Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,798
Previously on Z Nation...
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,871
I'm gonna go give him
a piece of this pie.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,872
(LAUGHS)
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,077
Rrrrr! (CHOMPS)
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,914
Party's over, everyone.
Time to go.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,594
Murphy, is that your pie girl?
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,478
- Pie girl?
- Pie girl.
8
00:00:18,640 --> 00:00:21,439
- Boy, is she pregnant.
- Pregnant?
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,273
DOC: Yeah, like,
10 months pregnant.
10
00:00:23,440 --> 00:00:26,558
Daddy?! He's here, baba.
11
00:00:27,560 --> 00:00:29,278
- (STOMACH SQUELCHES)
- Daddy's here.
12
00:00:39,800 --> 00:00:41,791
- (ZOMBIES GROWL)
{GUNSHOT)
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,116
(CASSANDRA BREATHES HEAVILY)
14
00:00:51,200 --> 00:00:54,909
- (SERENA GROANS)
- Wisconsin Cheese Day Parade?
15
00:00:55,080 --> 00:00:57,640
(LAUGHS) You betcha!
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,110
(GROWLS)
17
00:01:05,400 --> 00:01:07,914
Hey. I thought you
control these things.
18
00:01:08,080 --> 00:01:10,879
- Not that many.
- (GROWLS)
19
00:01:11,040 --> 00:01:12,519
And not for you.
20
00:01:13,520 --> 00:01:15,591
(TOY HORN SQUEAKS)
21
00:01:15,800 --> 00:01:17,711
(GROWLS)
22
00:01:27,320 --> 00:01:29,630
Whoa, wait a minute.
Is that cheese?
23
00:01:29,800 --> 00:01:31,279
- (SERENA COUGHS)
- 10K: No way!
24
00:01:31,480 --> 00:01:33,153
The world's biggest
wheel of cheese!
25
00:01:33,360 --> 00:01:35,874
It's not real, Doc. Come on! We got to go!
Puppies and kittens!
26
00:01:36,040 --> 00:01:38,395
- No, it is real!
- Hey.
27
00:01:38,560 --> 00:01:40,119
Hey, come on. Let's go.
We got to move.
28
00:01:40,280 --> 00:01:43,193
- Hey, let's go.
- She's not moving.
29
00:01:43,360 --> 00:01:46,079
- (SERENA COUGHS)
- (ZOMBIES GROWL)
30
00:01:46,240 --> 00:01:47,958
(SERENA COUGHS)
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,276
(ZOMBIES GROWL)
32
00:01:52,440 --> 00:01:55,080
Got an idea.
Out of my way, Doc.
33
00:01:55,240 --> 00:01:57,160
- I need that cheese.
- DOC: Oh, come on, Warren.
34
00:01:57,240 --> 00:01:59,709
Can't a man eat a giant
cheese wheel in peace?
35
00:02:00,760 --> 00:02:02,876
No. Remember Philly?
36
00:02:03,040 --> 00:02:04,474
DOC: Oh, no.
37
00:02:04,680 --> 00:02:06,512
Are you thinking what I
think you're thinking?
38
00:02:06,680 --> 00:02:09,433
- I am.
- Oh, no, no, no, no, no.
39
00:02:09,600 --> 00:02:11,432
- Yes, yes, yes, yes, OK.
- Way to be my girl.
40
00:02:11,600 --> 00:02:13,352
- Thanks.
- I got it.
41
00:02:13,520 --> 00:02:14,840
- What happened in Philly?
- You'll see.
42
00:02:15,000 --> 00:02:16,274
(ADDY GRUNTS)
43
00:02:18,640 --> 00:02:20,517
- Alright.
- You ready?
44
00:02:20,680 --> 00:02:22,398
ADDY: One, two, three!
45
00:02:34,920 --> 00:02:36,240
Damn.
46
00:02:40,080 --> 00:02:42,549
- How long you think it'll go?
- Could go a while.
47
00:02:42,760 --> 00:02:44,512
WARREN: I'm pretty sure
it's all downhill
48
00:02:44,720 --> 00:02:46,313
from here to the Mississippi.
49
00:02:49,880 --> 00:02:52,474
Now, it's time to go.
50
00:02:52,640 --> 00:02:54,039
If anybody asks...
51
00:02:54,200 --> 00:02:56,430
ALL: We were
nowhere near Wisconsin.
52
00:02:56,600 --> 00:02:58,671
ADDY: OK. You got it?
53
00:03:01,200 --> 00:03:02,679
(ZOMBIES GROWL)
54
00:03:06,760 --> 00:03:09,115
(THEME MUSIC)
55
00:03:12,160 --> 00:03:13,434
SONG: ♪ Have mercy... ♪
56
00:03:13,600 --> 00:03:15,113
(GUNSHOTS)
57
00:03:16,120 --> 00:03:21,638
♪ Oh, have mercy. ♪
58
00:03:24,240 --> 00:03:25,594
(DOC SINGS)
♪ Rollin', rollin', rollin'
59
00:03:25,760 --> 00:03:27,040
♪ Keep that cheese
a-rollin'... ♪
60
00:03:27,200 --> 00:03:28,918
ADDY: Warren,
we need to pull over.
61
00:03:29,080 --> 00:03:31,071
(SERENA GAGS AND COUGHS)
62
00:03:32,520 --> 00:03:34,750
Well, aren't you gonna
at least talk to her?
63
00:03:34,920 --> 00:03:36,797
(SERENA GAGS AND COUGHS)
64
00:03:36,960 --> 00:03:39,474
Come on, Murphy.
She don't bite.
65
00:03:39,640 --> 00:03:41,631
We all know that's not true.
66
00:03:42,800 --> 00:03:44,359
OK.
67
00:03:45,360 --> 00:03:47,237
Hi.
68
00:03:47,400 --> 00:03:49,437
(GAGS AND COUGHS)
69
00:03:50,440 --> 00:03:52,033
What's their story?
70
00:03:53,240 --> 00:03:54,913
Huh!
71
00:03:55,080 --> 00:03:57,037
What happens in weird
zombie apocalypse community
72
00:03:57,200 --> 00:03:59,589
stays in weird zombie
apocalypse community.
73
00:03:59,800 --> 00:04:03,589
- (SERENA GAGS AND COUGHS)
- Yeah. Been there.
74
00:04:06,280 --> 00:04:08,191
(SERENA GAGS AND COUGHS)
75
00:04:08,360 --> 00:04:11,159
- She wants you.
- So?
76
00:04:13,080 --> 00:04:15,549
So, she says that talking to
you makes her feel better
77
00:04:15,720 --> 00:04:17,552
and that
she can't get in the car
78
00:04:17,720 --> 00:04:19,233
unless you make her
feel better.
79
00:04:19,440 --> 00:04:21,272
No.
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,832
(SERENA GAGS AND COUGHS)
81
00:04:25,000 --> 00:04:27,037
- Murphy.
- What?
82
00:04:33,280 --> 00:04:34,759
Play nice.
83
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
SERENA: And then there was
this guy, and he was like,
84
00:04:39,960 --> 00:04:42,395
"I used to be a cage fighter.
I beat a 7-foot Samoan.
85
00:04:42,560 --> 00:04:44,358
"I can beat Mike Tyson
in a bar fight.
86
00:04:44,520 --> 00:04:46,909
"I can beat any zombie
you bitches throw at us."
87
00:04:47,080 --> 00:04:48,957
And we were like, "What
about a bear, huh? Ugh!
88
00:04:49,120 --> 00:04:51,919
"What about a zombie bear?"
(LAUGHS)
89
00:04:53,400 --> 00:04:55,118
But he couldn't.
90
00:04:55,280 --> 00:04:56,998
He couldn't beat a zombie bear.
91
00:04:57,160 --> 00:04:59,595
'Cause the bear was like,
"Rrrrrr! I'm a bear!"
92
00:04:59,760 --> 00:05:01,751
Then he was like... (LAUGHS)
Like that!
93
00:05:01,920 --> 00:05:03,752
Like that! Like that! (LAUGHS)
94
00:05:03,920 --> 00:05:05,752
He was like, "Blah, blah, blah!"
95
00:05:05,920 --> 00:05:07,433
(LAUGHS)
96
00:05:07,600 --> 00:05:09,557
(VOMITS)
97
00:05:19,440 --> 00:05:21,272
- This cannot go on.
- I know.
98
00:05:21,440 --> 00:05:24,080
- Can't we just leave her?
- No, we can't.
99
00:05:24,240 --> 00:05:27,039
We got to find a safe place
for her and your baby.
100
00:05:27,200 --> 00:05:29,760
Anything happens to you,
that kid is Plan B.
101
00:05:29,920 --> 00:05:31,672
Plan B?
102
00:05:31,840 --> 00:05:33,990
What exactly are you
planning on doing with it?
103
00:05:35,480 --> 00:05:37,630
How we doing back here?
104
00:05:39,080 --> 00:05:42,710
Actually, um, do you have anything to eat?
I am starving.
105
00:05:47,600 --> 00:05:49,432
Used to be a decent-size
Mennonite community
106
00:05:49,600 --> 00:05:51,796
just south-east of here,
pretty remote and isolated.
107
00:05:51,960 --> 00:05:53,792
Passed through here
a few months ago.
108
00:05:53,960 --> 00:05:55,917
They were still safe, then.
Good chance they still are.
109
00:05:56,120 --> 00:05:58,270
- I'll take that chance.
- (GUNSHOT)
110
00:05:58,440 --> 00:06:00,192
- (HISSES)
- (GUNFIRE)
111
00:06:00,360 --> 00:06:02,510
DOC: Get back! Get back!
112
00:06:02,680 --> 00:06:05,115
- VAZQUEZ: Got 'em.
- What do you see?
113
00:06:05,280 --> 00:06:07,441
- VASQUEZ: Couple of guys in hunting caps.
- (GUNSHOTS)
114
00:06:07,520 --> 00:06:10,160
One seriously
pissed-off-looking girl with...
115
00:06:10,320 --> 00:06:12,994
- (GUNFIRE RATTLES)
- She's got my same gun.
116
00:06:13,160 --> 00:06:15,197
- Well, why's she shooting at us?
- I don't know.
117
00:06:15,360 --> 00:06:18,239
Maybe it has something to do
with this nice Zero ride we got.
118
00:06:18,400 --> 00:06:20,437
Can't imagine our Mexican
friends are too popular
119
00:06:20,600 --> 00:06:22,432
- around here.
- (GUNFIRE)
120
00:06:24,400 --> 00:06:25,799
Winged one.
121
00:06:25,960 --> 00:06:27,359
OK. I'm thinking...
122
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
10K and Addy, you guys lay
down some cover fire.
123
00:06:29,520 --> 00:06:31,397
- And we'll flank them around...
- (GUNFIRE)
124
00:06:31,560 --> 00:06:33,597
SERENA: You
dirt-eating bastards!
125
00:06:33,760 --> 00:06:35,876
You filthy goat-loving whores!
126
00:06:36,080 --> 00:06:38,230
There is a baby on board here!
127
00:06:38,400 --> 00:06:40,391
A mother-loving baby!
128
00:06:40,560 --> 00:06:44,633
I am going to rip off your
arms and saw off your head!
129
00:06:44,840 --> 00:06:47,116
(SILENCE)
130
00:06:54,400 --> 00:06:57,836
Yeah. That's what I thought.
131
00:06:59,080 --> 00:07:01,356
People are so rude.
132
00:07:06,320 --> 00:07:08,311
I'm starting to like this girl.
133
00:07:09,320 --> 00:07:11,072
Yeah.
134
00:07:11,280 --> 00:07:12,998
I think it's time
for a new vehicle.
135
00:07:21,240 --> 00:07:24,119
SERENA: So I was thinking
as soon as she can walk,
136
00:07:24,280 --> 00:07:26,640
I can teach her karate, I mean,
the girl's got kick on her.
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,193
You totally felt that, right?
138
00:07:28,360 --> 00:07:30,192
And she isn't that bad
with a punch either.
139
00:07:30,360 --> 00:07:32,192
Plus there's all these awesome
weapons she could learn about.
140
00:07:32,360 --> 00:07:35,432
She could have a bo staff or a sword.
She'd be amazing.
141
00:07:35,640 --> 00:07:39,076
OK, so they did
shoot at us, but...
142
00:07:39,240 --> 00:07:41,993
Hey, they left us this nifty ride
and a half-eaten hamburger
143
00:07:42,160 --> 00:07:44,276
that hasn't degraded
in four years.
144
00:07:44,480 --> 00:07:46,073
Oh, me, me, me, me.
Please, please.
145
00:07:46,240 --> 00:07:48,231
- You want this?
- Oh, baby wants it.
146
00:07:48,440 --> 00:07:51,114
- (COOS)
- Well, if baby wants it...
147
00:07:51,320 --> 00:07:53,914
- (ENGINE STARTS)
- Rowr!
148
00:07:54,080 --> 00:07:55,479
Now, how close is this
Mennonite place again?
149
00:07:55,640 --> 00:07:57,358
Close. Just... drive.
150
00:08:27,680 --> 00:08:31,469
Well, we've seen Amish
zombies, Mormon zombies.
151
00:08:32,480 --> 00:08:35,677
We get Mennonite zombies,
we got ourselves a trifecta.
152
00:08:37,040 --> 00:08:38,758
VASQUEZ: Something
must've happened here.
153
00:08:39,760 --> 00:08:41,751
Barn didn't look that
way six months ago.
154
00:08:43,160 --> 00:08:45,470
Wait a minute. There's some livestock.
That's a good sign.
155
00:08:45,640 --> 00:08:47,472
Yeah, well, we're not
going in there blind.
156
00:08:47,640 --> 00:08:50,951
So, Vasquez, you take the north fence.
10K, you go south.
157
00:08:51,120 --> 00:08:53,509
Addy and I got overwatch.
Be back in 20.
158
00:08:55,880 --> 00:08:57,871
DOC: Fine.
I'll just take a nap.
159
00:09:17,920 --> 00:09:19,957
(MEN SPEAK SPANISH OVER RADIO)
160
00:09:49,520 --> 00:09:51,750
- Hey!
- (GIRL SCREAMS)
161
00:09:51,920 --> 00:09:53,877
No, it's OK! It's OK!
I'm not a zombie!
162
00:09:54,040 --> 00:09:56,156
WOMAN: Schvot doot! Schvot doot!
163
00:09:56,360 --> 00:09:58,749
(ZOMBIE GROWLS)
164
00:10:08,760 --> 00:10:10,398
(GIRL SCREAMS)
165
00:10:16,320 --> 00:10:18,960
- (WOMAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
- (GRUNTING)
166
00:10:19,120 --> 00:10:21,634
(GIRL SCREAMS)
167
00:10:25,680 --> 00:10:28,240
- WOMAN: Schvot doot!
- (GUNSHOT)
168
00:10:29,240 --> 00:10:32,073
(WOMAN SHOUTS
IN FOREIGN LANGUAGE)
169
00:10:34,640 --> 00:10:36,119
Hey!
170
00:10:47,400 --> 00:10:49,960
Hey! Hello?
171
00:10:50,960 --> 00:10:52,473
Anybody?
172
00:10:54,560 --> 00:10:56,710
I'm not trying to hurt you!
173
00:10:56,920 --> 00:10:59,275
Somebody in our group
needs some help.
174
00:10:59,440 --> 00:11:02,751
It's a safe place to stay.
That's all.
175
00:11:05,840 --> 00:11:07,672
Hello?!
176
00:11:10,560 --> 00:11:12,039
(SIGHS)
177
00:11:14,280 --> 00:11:16,317
(SERENA LAUGHS)
178
00:11:21,600 --> 00:11:23,671
(LAUGHS)
179
00:11:23,840 --> 00:11:25,638
(GRUNTS SOFTLY)
180
00:11:29,360 --> 00:11:31,192
- (GRUNTS)
- We got 10K.
181
00:11:31,360 --> 00:11:33,397
- Vasquez?
- Not yet.
182
00:11:38,600 --> 00:11:40,910
(SNIFFS)
183
00:11:46,320 --> 00:11:47,754
Well?
184
00:11:47,920 --> 00:11:50,240
Yeah, there's still people here.
But they ran away from me.
185
00:11:50,320 --> 00:11:52,152
- Zombies?
- The usual.
186
00:11:52,320 --> 00:11:54,072
Oh, there's also zombie sheep.
187
00:11:54,240 --> 00:11:55,719
Zombie sheep?
188
00:11:56,840 --> 00:12:00,037
- Why not?
- What's all that?
189
00:12:00,200 --> 00:12:02,874
Uh... came out of a Z's head
when I killed it.
190
00:12:03,040 --> 00:12:04,872
I don't know.
Maybe powdered brains?
191
00:12:05,040 --> 00:12:07,509
- (LAUGHS)
- Wash that crap off.
192
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
Who knows what kind of
zombie cooties are in there?
193
00:12:10,400 --> 00:12:14,439
- Are we going in or what?
- Yeah, but carefully.
194
00:12:14,600 --> 00:12:16,591
Something about this
doesn't feel right.
195
00:12:16,760 --> 00:12:18,592
Never stopped us before.
196
00:12:18,760 --> 00:12:21,229
DOC: I haven't felt right
since 1973.
197
00:12:22,520 --> 00:12:24,511
(ENGINE STARTS)
198
00:12:45,960 --> 00:12:48,634
- What happened to you?
- A few Zs.
199
00:12:48,800 --> 00:12:51,394
- I found this.
- What is it?
200
00:12:51,560 --> 00:12:53,392
Cured ham.
201
00:12:53,560 --> 00:12:55,836
Maybe mutton.
202
00:12:57,040 --> 00:12:58,189
And for you...
203
00:13:01,960 --> 00:13:04,031
strawberry jam.
204
00:13:04,200 --> 00:13:06,350
Top five missed foods, right?
205
00:13:08,480 --> 00:13:10,437
Thanks.
206
00:13:10,640 --> 00:13:13,120
Now you're finding food?
How are you always finding this stuff?
207
00:13:13,280 --> 00:13:15,874
Well, he found the key to my heart.
Smoked pig.
208
00:13:16,040 --> 00:13:17,838
Why don't you have
white powder on you?
209
00:13:18,000 --> 00:13:19,513
White powder?
210
00:13:21,600 --> 00:13:23,716
(ZOMBIE SNARLS)
211
00:13:30,800 --> 00:13:32,473
- (COUGHS)
- Wait, wait, wait!
212
00:13:34,080 --> 00:13:36,310
Pull back! Pull back! Come on!
Get out of there!
213
00:13:36,480 --> 00:13:37,959
WARREN: 10K!
214
00:13:38,120 --> 00:13:39,872
Behind you! Heads up!
215
00:13:49,520 --> 00:13:51,875
(BOTH COUGH)
216
00:13:54,720 --> 00:13:57,280
- You English should not be here.
- We're not staying.
217
00:13:57,480 --> 00:14:01,519
One of our people... She needs
a place to have her baby.
218
00:14:04,840 --> 00:14:07,832
Uh, can I talk to a leader?
An elder?
219
00:14:08,000 --> 00:14:10,833
No, no. I am leader now.
All elders are dead.
220
00:14:12,000 --> 00:14:14,958
And it is not safe
for you here.
221
00:14:17,360 --> 00:14:18,839
The white powder.
222
00:14:19,920 --> 00:14:21,877
We have anthrax here.
223
00:14:23,760 --> 00:14:26,195
Alright, folks, time to go.
There's no room at this inn.
224
00:14:26,360 --> 00:14:27,919
Uh, sorry for your trouble.
225
00:14:28,080 --> 00:14:29,360
Everyone has troubles
these days.
226
00:14:29,400 --> 00:14:30,834
Ain't that the truth?
227
00:14:32,920 --> 00:14:34,957
10K.Hey
228
00:14:35,120 --> 00:14:37,714
- Oh, man, he's burning up.
- MAN: He has it.
229
00:14:37,880 --> 00:14:41,032
This disease.
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
230
00:14:41,200 --> 00:14:43,350
- We gotta get him out of here.
- And take him where?
231
00:14:43,520 --> 00:14:44,954
I dunno-
someplace without anthrax
232
00:14:45,120 --> 00:14:47,031
or anthrax zombies
or anthrax sheep.
233
00:14:47,200 --> 00:14:48,952
What he needs is antibiotics.
You got any of those?
234
00:14:49,120 --> 00:14:51,714
Yeah, maybe.
235
00:14:54,040 --> 00:14:56,270
- Excuse me. I gotta get to...
- (LIQUID SPLASHES)
236
00:14:56,440 --> 00:14:58,160
- DOC: Oh!
- MURPHY: What the hell was that?
237
00:14:59,560 --> 00:15:01,597
Water broke, daddy-o.
238
00:15:01,760 --> 00:15:03,398
Well, don't just stand there.
Fix it!
239
00:15:03,560 --> 00:15:07,315
It's all good.
Won't be long now, Papa.
240
00:15:50,120 --> 00:15:53,351
- What's she giving him?
- Cipro. From the next farm over.
241
00:15:53,520 --> 00:15:56,160
They use it for the
animals, but it will help.
242
00:15:56,320 --> 00:15:59,073
Well, why's she only
giving him half a pill?
243
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
We must have enough
for everyone.
244
00:16:01,960 --> 00:16:03,633
Enough for everyone to recover?
245
00:16:15,640 --> 00:16:16,960
(GROWLS)
246
00:16:17,160 --> 00:16:18,559
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
247
00:16:18,720 --> 00:16:21,678
(SNIFFS)
248
00:16:25,120 --> 00:16:28,112
(WHISPERS IN FOREIGN LANGUAGE)
249
00:16:35,360 --> 00:16:37,670
(GROWLS)
250
00:16:43,240 --> 00:16:44,992
(GROWLS AND SNIFFS)
251
00:16:46,440 --> 00:16:48,272
SERENA: I know what
you're thinking, Papa.
252
00:16:48,480 --> 00:16:51,074
It is not the ideal time
to start a family.
253
00:16:51,280 --> 00:16:53,476
But is there ever
really a good time?
254
00:16:53,640 --> 00:16:55,120
I mean, yeah, sure,
there are zombies.
255
00:16:55,240 --> 00:16:59,552
But there used to be Russians
and... and nuclear weapons
256
00:16:59,720 --> 00:17:01,393
and terrorists
and everything, so...
257
00:17:01,560 --> 00:17:05,155
If you really think about it,
not much has changed.
258
00:17:05,320 --> 00:17:08,392
I mean, we should consider
ourselves as pioneers,
259
00:17:08,560 --> 00:17:12,440
exploring the frontiers of...
(SCREAMS)
260
00:17:15,000 --> 00:17:17,992
- You gotta help her.
- How?
261
00:17:18,160 --> 00:17:20,310
We need Doc. Um...
262
00:17:20,480 --> 00:17:23,074
Sorry, can we get our... Doc?
263
00:17:23,240 --> 00:17:25,550
Um... beard.
264
00:17:26,640 --> 00:17:27,994
Suspenders.
265
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
(INHALES)
266
00:17:33,960 --> 00:17:36,270
(SERENA MOANS AND SIGHS)
267
00:17:36,440 --> 00:17:38,431
That was intense. (LAUGHS)
268
00:17:38,600 --> 00:17:39,880
We got a little monster
in there.
269
00:17:40,040 --> 00:17:43,874
(LAUGHS) I'm just kidding.
Just kidding. I'm just kidding.
270
00:17:44,080 --> 00:17:45,991
- Come on. It's OK.
- Can you rub my back?
271
00:17:46,160 --> 00:17:48,674
- Rub your back?
- Alright. Do it.
272
00:17:49,880 --> 00:17:52,156
- Rub, rub, rub.
- ADDY: Do it.
273
00:17:52,320 --> 00:17:55,950
(MOANS) Harder!
274
00:17:56,120 --> 00:17:58,350
(SCREAMS)
275
00:18:01,160 --> 00:18:03,037
We need to talk about your boy.
276
00:18:03,200 --> 00:18:05,430
He won't make it in there.
277
00:18:05,640 --> 00:18:09,520
They don't have enough Cipro
to cure all of their people.
278
00:18:09,680 --> 00:18:12,149
Rationing their supply only
means slowing down death.
279
00:18:12,360 --> 00:18:14,476
But unless they pick
some of them to live...
280
00:18:15,960 --> 00:18:18,395
And 10K is not even one of 'em.
281
00:18:21,200 --> 00:18:22,952
Any towns nearby?
282
00:18:24,200 --> 00:18:25,838
A few.
283
00:18:27,360 --> 00:18:29,431
(SERENA SCREAMS)
284
00:18:40,560 --> 00:18:41,880
Doc!
285
00:18:43,320 --> 00:18:45,596
(SERENA CONTINUES SCREAMING)
286
00:18:52,320 --> 00:18:54,596
(SERENA SCREAMS)
287
00:19:00,200 --> 00:19:04,637
- (SERENA SCREAMS)
- Most towns are on Route 22.
288
00:19:06,080 --> 00:19:08,594
Which means most have
been picked over by now.
289
00:19:09,720 --> 00:19:13,679
Mr Epp, at the next farm, he
found supplies in Edgewood.
290
00:19:13,880 --> 00:19:15,678
Not so many English
know this town,
291
00:19:15,880 --> 00:19:18,315
and there is a small
pharmacy there.
292
00:19:18,480 --> 00:19:21,791
- Why haven't you gone?
- Too far.
293
00:19:21,960 --> 00:19:23,678
Too dangerous without a buggy.
294
00:19:23,840 --> 00:19:25,672
We lost our horses
to the schvot doot.
295
00:19:25,840 --> 00:19:27,990
Well, Vasquez and I
can take the truck.
296
00:19:28,160 --> 00:19:31,232
Good. And I'll be here
for the Second Coming.
297
00:19:32,960 --> 00:19:34,837
I can go with you?
298
00:19:36,640 --> 00:19:39,712
This town is not easy to find,
and maybe there are also
299
00:19:39,880 --> 00:19:42,872
things useful for my community.
300
00:19:43,040 --> 00:19:45,270
OK. Yeah. Sure. Um...
301
00:19:45,440 --> 00:19:48,193
You navigate. I got shotgun.
302
00:19:48,360 --> 00:19:50,829
Ja, ja, good. Shotgun is
good for schvot doot.
303
00:19:51,040 --> 00:19:52,599
Schvot doot?
304
00:19:52,760 --> 00:19:54,080
Uh...
305
00:19:54,240 --> 00:19:56,516
(GROWLS)
306
00:19:56,680 --> 00:19:59,672
- Oh, zombies.
- Zombies?
307
00:19:59,880 --> 00:20:01,200
Yeah.
308
00:20:01,360 --> 00:20:04,113
That is also good for zombies.
309
00:20:04,280 --> 00:20:06,237
Oh, yes. very good.
310
00:20:06,400 --> 00:20:07,799
Wanna try?
311
00:20:07,960 --> 00:20:09,553
Oh...
312
00:20:09,720 --> 00:20:11,279
Go on.
313
00:20:11,480 --> 00:20:13,232
Ja.
314
00:20:13,440 --> 00:20:15,158
ADDY: Knock yourself out.
315
00:20:16,160 --> 00:20:18,117
You coming?
316
00:20:27,520 --> 00:20:30,080
- (SCREAMS)
- OK. Now, here's what you do.
317
00:20:30,240 --> 00:20:32,117
It's just like blowing
up a balloon, right?
318
00:20:32,280 --> 00:20:35,238
Just take quick, short breaths.
(BREATHES RAPIDLY)
319
00:20:35,400 --> 00:20:37,277
- (SCREAMS)
- MURPHY: Doc!
320
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
What are you doing?
You gotta help her!
321
00:20:38,960 --> 00:20:41,156
That's all I got, man!
322
00:20:41,320 --> 00:20:43,231
(SERENA CONTINUES SCREAMING)
323
00:20:46,760 --> 00:20:49,229
OK. That's it. That's it.
324
00:20:49,400 --> 00:20:51,277
You gotta let it out, baby.
325
00:20:51,440 --> 00:20:53,078
Just let it out.
326
00:20:53,240 --> 00:20:55,595
(BOTH MOAN)
327
00:20:55,760 --> 00:20:57,671
- Yeah.
- (BOTH MOAN)
328
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
Hey, Doc. Come on. Don't worry.
It's a natural process.
329
00:21:01,120 --> 00:21:03,430
Come on.
It'll all take care of itself. OK?
330
00:21:03,600 --> 00:21:05,432
(BOTH GIBBER LIKE MONKEYS)
331
00:21:08,160 --> 00:21:09,878
(BOTH HOWL LIKE WOLVES)
332
00:21:10,080 --> 00:21:13,311
(BOTH GRUNT)
333
00:21:47,240 --> 00:21:48,878
(WHISTLES)
334
00:21:53,200 --> 00:21:54,599
Honey, I'm home!
335
00:21:54,760 --> 00:21:57,320
MAN: Zombies?
336
00:22:02,440 --> 00:22:04,431
Hey.
337
00:22:04,600 --> 00:22:07,479
You know, I lost my last pen.
338
00:22:09,080 --> 00:22:10,639
Four years ago.
339
00:22:10,800 --> 00:22:12,359
But, hey, you never know.
340
00:22:12,520 --> 00:22:14,557
Emergency trach or something.
341
00:22:14,720 --> 00:22:17,633
You guys do a lot of those?
342
00:22:17,800 --> 00:22:21,714
Um... yeah, one or two.
343
00:22:29,840 --> 00:22:31,221
Oh, um...
344
00:22:32,130 --> 00:22:33,862
(WHISPERS) Those are for sex.
345
00:22:33,920 --> 00:22:35,752
I know.
346
00:22:35,920 --> 00:22:38,753
Oh. I'm... I'm sorry.
347
00:22:38,960 --> 00:22:40,792
You don't have to be married?
348
00:22:41,000 --> 00:22:42,877
Oh. Yeah. Yeah.
349
00:22:43,040 --> 00:22:47,432
I...I wanted to, but...
Well, I never tried.
350
00:22:47,600 --> 00:22:49,989
The...
351
00:22:50,160 --> 00:22:51,753
Apocalypse.
352
00:22:51,920 --> 00:22:53,638
Um...
353
00:22:53,800 --> 00:22:55,154
end of days.
354
00:22:55,320 --> 00:22:57,630
Ah, yes.
End of many things.
355
00:22:57,800 --> 00:23:03,113
Now... no woman
wants married, so...
356
00:23:03,280 --> 00:23:06,238
Yeah. Apocalypse.
Total cock block, right?
357
00:23:06,440 --> 00:23:07,475
VASQUEZ: Addy.
358
00:23:09,240 --> 00:23:10,719
Cock block?
359
00:23:26,320 --> 00:23:27,799
ADDY: Is he...
360
00:23:31,920 --> 00:23:34,036
(ADDY CLEARS THROAT GENTLY)
361
00:23:38,680 --> 00:23:40,478
(WHIMPERS)
362
00:23:44,120 --> 00:23:47,511
Hey. Whoa, whoa. Hey. Hey.
It's OK. It's OK.
363
00:23:47,680 --> 00:23:51,560
- You're not zombies.
- We're not zombies.
364
00:23:51,720 --> 00:23:53,358
You're not zombies.
You're alive.
365
00:23:53,520 --> 00:23:56,114
- Yes, we're alive.
- OK.
366
00:23:57,760 --> 00:24:00,559
- Then you gotta help me, OK?
- OK.
367
00:24:00,720 --> 00:24:02,996
You gotta kill me.
368
00:24:04,800 --> 00:24:06,438
MAN: Please?
369
00:24:06,600 --> 00:24:09,353
You gotta kill me, OK?
Because I want to die.
370
00:24:09,520 --> 00:24:11,352
So if you could just...
371
00:24:11,520 --> 00:24:13,352
- Oh...
- VASQUEZ: Hey, you, um...
372
00:24:13,520 --> 00:24:15,636
- You take everything in here?
- MAN: Yeah.
373
00:24:15,800 --> 00:24:17,393
Everything that was left.
It just wasn't enough.
374
00:24:17,600 --> 00:24:21,753
And so, um... I can't
do this anymore, man.
375
00:24:21,920 --> 00:24:24,275
It just, it... It hurts too much.
So...
376
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
ADDY: It's OK.
377
00:24:25,960 --> 00:24:29,351
I...l... l get it.
I'm sorry. But, um...
378
00:24:29,520 --> 00:24:32,478
We... we can't. We don't do that.
379
00:24:32,640 --> 00:24:35,712
- You can't? But if you just...
- Whoa, hey! Back up, man.
380
00:24:35,880 --> 00:24:37,791
Or what, man?
381
00:24:39,480 --> 00:24:40,675
Just shoot me.
382
00:24:43,400 --> 00:24:45,630
- Will you?
- Don't do that.
383
00:24:45,800 --> 00:24:47,632
(SCREAMS)
384
00:24:53,840 --> 00:24:57,356
- You killed him.
- Look, we had to.
385
00:25:07,760 --> 00:25:09,876
You killed him.
386
00:25:10,040 --> 00:25:11,917
Self-defence.
387
00:25:12,080 --> 00:25:14,400
VASQUEZ: I wouldn't have killed
him, he would've killed me.
388
00:25:15,360 --> 00:25:19,991
You believe it is better
to kill than to die?
389
00:25:21,520 --> 00:25:23,716
It's just what we
have to do now.
390
00:25:24,760 --> 00:25:26,194
Is it?
391
00:25:32,600 --> 00:25:34,591
(BREATHES HEAVILY)
392
00:25:40,200 --> 00:25:41,918
Don't worry about him.
You keep breathing, sweetheart.
393
00:25:42,080 --> 00:25:43,957
Do you really think
that this is helping?
394
00:25:44,120 --> 00:25:47,636
Well, I feel good about it. It's
way more peaceful. Less violent.
395
00:25:47,800 --> 00:25:49,711
Ooh, I'm sorry, booboo.
I got carried away.
396
00:25:49,880 --> 00:25:51,441
Don't you worry
your pretty little head.
397
00:25:52,600 --> 00:25:53,795
Doc.
398
00:25:53,960 --> 00:25:56,156
I don't feel so good.
You got anything?
399
00:25:56,360 --> 00:25:58,590
You're just nervous, Papa.
Don't worry.
400
00:25:58,760 --> 00:26:00,592
You're gonna love that
baby no matter what.
401
00:26:00,760 --> 00:26:02,592
Even if it looks like you.
402
00:26:02,760 --> 00:26:04,831
Really?
You haven't got anything for me?
403
00:26:05,040 --> 00:26:07,316
How about a cigar?
Cigar? You got a cigar?
404
00:26:07,480 --> 00:26:09,073
A cigarette? Z-Weed?
405
00:26:14,600 --> 00:26:17,274
- Gum?
- It's nicotine gum.
406
00:26:17,440 --> 00:26:19,556
I'll take it.
407
00:26:33,200 --> 00:26:34,599
Anything?
408
00:26:37,640 --> 00:26:40,393
Your man.
You must come to him.
409
00:26:40,560 --> 00:26:41,914
10K?
410
00:26:46,600 --> 00:26:48,079
Addy!
411
00:26:53,120 --> 00:26:55,270
(COUGHS)
412
00:27:02,840 --> 00:27:05,832
(ZOMBIES GROWL SOFTLY)
413
00:27:13,960 --> 00:27:15,598
- (SERENA SCREAMS)
- VASQUEZ: Take it easy, now.
414
00:27:15,760 --> 00:27:18,798
Watch your step.
Put her on the hay.
415
00:27:19,960 --> 00:27:22,634
DOC: She's got it too?
416
00:27:22,800 --> 00:27:24,996
- (SERENA MOANS)
- How about you guys?
417
00:27:25,200 --> 00:27:27,316
Standard military vaccine.
418
00:27:27,480 --> 00:27:29,240
You inhaled that powder.
How are you feeling?
419
00:27:29,320 --> 00:27:32,278
DOC: 100%.
Yeah, I'm totally fine.
420
00:27:32,440 --> 00:27:34,909
Well, 85%. I'm old.
421
00:27:35,080 --> 00:27:36,673
You in the military, Doc?
422
00:27:36,880 --> 00:27:38,598
US Navy, Subic Bay. Why?
423
00:27:38,800 --> 00:27:41,474
- You'd have been vaccinated.
- Not for anthrax, not back then.
424
00:27:41,680 --> 00:27:44,069
No, but for a whole boatload
of other weird-ass crap.
425
00:27:44,240 --> 00:27:46,117
I don't even wanna know
the weird-ass crap
426
00:27:46,280 --> 00:27:47,839
I got running
through my veins, amigo.
427
00:27:48,000 --> 00:27:51,516
- Well, it seems to be working.
- It won't help Addy or 10K.
428
00:27:51,680 --> 00:27:54,069
This is bad.
429
00:27:54,240 --> 00:27:56,675
This is really bad.
430
00:27:56,840 --> 00:27:59,150
Hey, maybe we should...
431
00:27:59,360 --> 00:28:01,033
you know...
432
00:28:01,240 --> 00:28:03,117
What?
433
00:28:03,320 --> 00:28:05,516
Dose 10K and Addy
with some Murphy juice.
434
00:28:05,680 --> 00:28:07,796
- No! No way.
- VASQUEZ: No, man.
435
00:28:07,960 --> 00:28:09,678
DOC: Well, we gotta
do something.
436
00:28:11,800 --> 00:28:15,236
The only thing that's gonna
help them is more Cipro.
437
00:28:16,840 --> 00:28:18,877
Should we try another run?
438
00:28:19,040 --> 00:28:21,475
- (SERENA MOANS AND PANTS)
- They have Cipro here.
439
00:28:22,480 --> 00:28:26,269
- Not enough.
- No. Not enough for everybody.
440
00:28:26,440 --> 00:28:28,556
But enough
for Addy and 10K to live.
441
00:28:28,720 --> 00:28:33,590
So we take from all of them
for two of ours?
442
00:28:33,760 --> 00:28:36,274
But we don't do that
kind of thing, do we?
443
00:28:37,640 --> 00:28:40,109
Warren, they'll all die.
444
00:28:40,320 --> 00:28:42,357
They'll all die anyway.
445
00:28:42,520 --> 00:28:45,239
Like you said,
with the rationing,
446
00:28:45,400 --> 00:28:47,835
none of them will get
enough Cipro to survive.
447
00:28:49,400 --> 00:28:52,119
It's your call, Chief.
448
00:28:56,920 --> 00:28:58,911
It's about the mission.
449
00:28:59,920 --> 00:29:02,560
- You're doing the right thing.
- (SCOFFS)
450
00:29:02,760 --> 00:29:05,354
I hope God agrees.
451
00:29:06,520 --> 00:29:08,158
VASQUEZ:
So how do we do it?
452
00:29:08,320 --> 00:29:11,676
I counted seven healthy people,
but mostly women.
453
00:29:13,200 --> 00:29:15,191
Mennonite women.
454
00:29:15,360 --> 00:29:18,557
You know, meek, mild.
455
00:29:18,720 --> 00:29:21,075
Not like... you.
456
00:29:23,280 --> 00:29:25,396
Hm. And their weapons?
457
00:29:25,560 --> 00:29:28,916
Farm tools.
I didn't see any guns.
458
00:29:29,120 --> 00:29:30,872
Right, no guns.
459
00:29:31,080 --> 00:29:34,630
So we go in quietly.
Nobody has to get hurt.
460
00:29:35,640 --> 00:29:38,234
Doc, you stay here.
461
00:29:38,400 --> 00:29:43,793
We're going to go rob some
very nice and friendly people...
462
00:29:44,960 --> 00:29:46,712
for the sake of...
463
00:29:46,880 --> 00:29:49,633
MURPHY: And then... exhale!
464
00:29:49,800 --> 00:29:51,950
You just make sure
nothing happens to them.
465
00:29:52,120 --> 00:29:54,157
- DOC: Yes, ma'am.
- VASQUEZ: Let's do it.
466
00:29:54,320 --> 00:29:56,630
SERENA: Arggh!
467
00:29:56,800 --> 00:29:59,030
Come on, sweetheart. Breathe.
You gotta keep breathing.
468
00:29:59,200 --> 00:30:01,191
No, no. Him. I need him!
469
00:30:01,400 --> 00:30:03,630
Come here. Come to me.
She needs you.
470
00:30:03,800 --> 00:30:06,314
She's searching for you.
471
00:30:07,320 --> 00:30:10,312
(PANTS AND BREATHES HEAVILY)
472
00:30:22,760 --> 00:30:24,876
Ohh...
473
00:30:33,160 --> 00:30:35,879
(SERENA'S BREATHING CALMS)
474
00:30:40,800 --> 00:30:43,394
SERENA: Oh, 0h...
475
00:30:43,560 --> 00:30:45,392
(SERENA LAUGHS)
476
00:31:06,480 --> 00:31:09,040
Hey. Think you'll need that?
477
00:31:09,200 --> 00:31:11,874
People change
when survival's at stake.
478
00:31:14,400 --> 00:31:16,630
- (COCKS WEAPON)
- Yeah.
479
00:31:17,640 --> 00:31:19,119
Alright.
480
00:31:27,760 --> 00:31:30,115
MAN: Bruder. Schwester.
481
00:31:31,120 --> 00:31:32,633
I thought you might come.
482
00:31:33,960 --> 00:31:35,917
It is the medicine you want?
483
00:31:36,120 --> 00:31:38,509
WARREN: It's just...
484
00:31:38,680 --> 00:31:41,149
(CLEARS THROAT)
485
00:31:41,320 --> 00:31:43,391
We gotta keep going.
486
00:31:44,960 --> 00:31:47,554
Our team...
487
00:31:47,720 --> 00:31:49,597
We gotta get to California.
488
00:31:51,560 --> 00:31:53,312
Our man Murphy...
489
00:31:53,480 --> 00:31:55,391
he's immune.
490
00:31:56,600 --> 00:32:01,151
(SHAKILY) There's a... a lab
to make a vaccine.
491
00:32:02,600 --> 00:32:04,034
Medicine.
492
00:32:05,160 --> 00:32:09,518
Medicine that will
help a lot of people,
493
00:32:09,680 --> 00:32:12,513
save a lot of people.
494
00:32:21,480 --> 00:32:24,279
MAN: We believe that peace
is the will of God.
495
00:32:24,440 --> 00:32:28,673
We follow the way of
peace, justice, unity.
496
00:32:28,880 --> 00:32:30,279
(PEOPLE MURMUR
IN FOREIGN LANGUAGE)
497
00:32:30,440 --> 00:32:32,477
We practise not to resist,
498
00:32:32,640 --> 00:32:35,678
even through violence,
even through war.
499
00:32:35,840 --> 00:32:40,073
Our suffering comes
from resisting what is.
500
00:32:41,560 --> 00:32:45,474
God has called us to seek
justice and to make peace,
501
00:32:45,640 --> 00:32:48,837
to love our enemies...
502
00:32:49,960 --> 00:32:52,952
and to never seek revenge.
503
00:32:56,240 --> 00:32:57,833
I am sorry.
504
00:32:58,840 --> 00:33:00,399
Forgive me.
505
00:33:02,880 --> 00:33:04,632
Grace to you.
506
00:33:04,800 --> 00:33:06,711
And peace.
507
00:33:09,400 --> 00:33:12,119
(ALL MURMUR INDISTINCTLY)
508
00:33:17,920 --> 00:33:20,639
I'd feel a whole lot better
if they at least tried to kill us.
509
00:33:20,800 --> 00:33:25,112
Only in a messed-up apocalypse
was that the right thing to do.
510
00:33:31,800 --> 00:33:35,316
(SERENA SCREAMS)
511
00:33:37,280 --> 00:33:40,238
(SERENA MOANS AND PANTS)
512
00:33:53,040 --> 00:33:56,476
Ooh! Hee-hee-hee-hee...
513
00:33:56,640 --> 00:33:59,029
Ooh, ooh, ooh, ooh, hee...
514
00:33:59,200 --> 00:34:02,113
- Arggh!
- (SQUELCHING)
515
00:34:02,280 --> 00:34:04,237
I see something!
516
00:34:09,640 --> 00:34:11,153
That is not a head.
517
00:34:11,360 --> 00:34:13,240
MURPHY: Yeah, but sometimes
that happens, right,
518
00:34:13,440 --> 00:34:15,281
they get turned around
and come out feet-first?
519
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
- DOC: I don't know!
- Yeah, but that's not a foot.
520
00:34:17,440 --> 00:34:19,351
- DOC: No. Whoa!
- (SCREAMS)
521
00:34:19,520 --> 00:34:21,352
That baby's not waiting
to get pushed out.
522
00:34:21,520 --> 00:34:23,431
- It's pulling itself out!
- (SPURT)
523
00:34:23,600 --> 00:34:26,160
Here she comes!
524
00:34:26,320 --> 00:34:28,152
- ARGGH!
- WARREN: Get ready!
525
00:34:28,320 --> 00:34:30,357
(ALL GASP)
526
00:34:30,520 --> 00:34:33,160
(BABY WAILS)
527
00:34:36,000 --> 00:34:37,798
(BABY CRIES)
528
00:34:37,960 --> 00:34:39,712
(ANIMAL GRUNTS)
529
00:34:39,880 --> 00:34:41,871
(CAMEL GRUNTS)
530
00:34:45,680 --> 00:34:48,399
(SNORTS)
531
00:34:48,600 --> 00:34:51,319
(BRAYING)
532
00:34:51,520 --> 00:34:54,160
(BLEATING)
533
00:34:54,360 --> 00:34:56,431
(BABY CONTINUES CRYING)
534
00:35:11,600 --> 00:35:13,989
(BABY CONTINUES CRYING)
535
00:35:14,160 --> 00:35:17,790
(SERENA CHATTERS SOFTLY)
Oh, no, no, no.
536
00:35:17,960 --> 00:35:20,952
Shh.Shh, shh, shh, shh,
shh, shh.
537
00:35:21,120 --> 00:35:23,509
Oh... zom...
538
00:35:23,720 --> 00:35:26,234
zombie...
539
00:35:26,400 --> 00:35:28,198
SERENA: Shh, Shh, Shh, Shh, Shh.
Oh, baby.
540
00:35:36,680 --> 00:35:38,591
SERENA: Let me get that.
Oh-ho-ho-ho.
541
00:35:38,760 --> 00:35:40,990
(SERENA coos)
542
00:35:44,600 --> 00:35:46,432
Congratulations, Daddy.
543
00:35:46,600 --> 00:35:49,592
- You did good, Mommy.
- (CHUCKLES)
544
00:35:49,760 --> 00:35:51,797
Well, what is it?
545
00:35:52,000 --> 00:35:54,913
- It's a girl.
- Oh. Yeah, of course.
546
00:35:55,080 --> 00:35:57,959
Uh, Doc,
what is the cleaver for?
547
00:35:59,680 --> 00:36:01,876
- Umbilical cord.
- (BABY BURBLES)
548
00:36:02,040 --> 00:36:03,439
"Oh!
'Ooh!
549
00:36:03,600 --> 00:36:05,989
Whoa! I guess
she's got that covered.
550
00:36:06,160 --> 00:36:09,994
- (BABY BELCHES)
- (LAUGHS)
551
00:36:10,160 --> 00:36:13,994
(CHUCKLES) That's my girl.
552
00:36:21,640 --> 00:36:25,315
- (LAUGHS)
- Can I?
553
00:36:26,320 --> 00:36:28,118
Oh, yeah.
554
00:36:38,600 --> 00:36:40,637
(CHUCKLES)
555
00:36:43,360 --> 00:36:46,398
Look. 10 fingers, 10 toes.
556
00:36:50,640 --> 00:36:52,916
- Uh, Murphy?
- Isn't she cute?
557
00:36:54,640 --> 00:36:56,551
(CRIES AND SNARLS)
558
00:37:05,560 --> 00:37:06,880
Cover Addy and 10K.
559
00:37:11,080 --> 00:37:13,117
(SNARLS)
560
00:37:17,760 --> 00:37:20,229
Murphy, do your
zombie voodoo thing!
561
00:37:20,400 --> 00:37:22,232
- (ZOMBIES SNARL)
- It's not working!
562
00:37:22,400 --> 00:37:24,232
They're drawn to the baby!
563
00:37:38,240 --> 00:37:44,759
ARGGH!
564
00:37:46,760 --> 00:37:49,115
Get away from my baby,
you damn dirty zombies!
565
00:37:49,280 --> 00:37:51,715
Ham
566
00:37:51,880 --> 00:37:55,794
(GRUNTS) Go! Go!
567
00:37:57,280 --> 00:37:58,998
WARREN: Come on.
Let's go! Come on!
568
00:37:59,160 --> 00:38:01,037
ADDY: Everybody to the truck!
569
00:38:02,520 --> 00:38:04,158
SERENA: Go, go, go!
570
00:38:05,600 --> 00:38:09,833
Arggh! Hah!
571
00:38:10,000 --> 00:38:11,798
(GRUNTS)
572
00:38:11,960 --> 00:38:13,997
MURPHY: Where's Serena?
573
00:38:14,160 --> 00:38:17,039
(GRUNTING)
574
00:38:17,200 --> 00:38:21,034
(MUTED AUDIO)
575
00:38:23,680 --> 00:38:25,717
No!
576
00:39:04,200 --> 00:39:06,840
Help her. Please.
577
00:39:08,400 --> 00:39:10,437
Don't watch.
578
00:39:14,440 --> 00:39:16,238
I give you mercy.
579
00:39:32,000 --> 00:39:34,992
(ALL SNARL)
580
00:39:41,760 --> 00:39:44,229
(BABY BURBLES)
581
00:39:49,320 --> 00:39:51,470
It's a lot of miles to cover
before dark.
582
00:39:51,640 --> 00:39:53,551
We should get going.
583
00:39:53,720 --> 00:39:55,438
I'll go get Murphy-
584
00:39:59,080 --> 00:40:01,151
ADDY: Alright, come on.
585
00:40:01,320 --> 00:40:03,072
Come on.
586
00:40:03,240 --> 00:40:04,958
Hey. HEY-
587
00:40:05,120 --> 00:40:07,634
- Hey, kid.
- Hey, there he is.
588
00:40:07,840 --> 00:40:09,353
Hey.
589
00:40:09,520 --> 00:40:11,113
Where's...
590
00:40:11,280 --> 00:40:12,918
Did she have the baby?
591
00:40:13,080 --> 00:40:15,993
Yeah. Murphy's having
a moment with her.
592
00:40:16,160 --> 00:40:17,559
(MUTTERS)
593
00:40:17,720 --> 00:40:20,234
(MURPHY SPEAKS SOFTLY)
It's OK. I got you.
594
00:40:20,400 --> 00:40:22,232
I got you.
595
00:40:22,440 --> 00:40:24,238
WARREN: Hmm.
596
00:40:24,440 --> 00:40:26,477
She's pretty.
597
00:40:27,480 --> 00:40:29,391
I got something for you.
598
00:40:29,560 --> 00:40:31,233
What's that?
599
00:40:31,400 --> 00:40:34,597
Serena's list of babies names.
600
00:40:34,760 --> 00:40:36,433
Huh. (SNIFFS)
601
00:40:38,360 --> 00:40:40,874
- (MUTTERS)
- What? Are they terrible?
602
00:40:41,080 --> 00:40:43,310
Look.
603
00:40:44,480 --> 00:40:48,075
Sarah. Ellen. Carolyn.
Come on. These are nice names.
604
00:40:48,240 --> 00:40:50,390
Yeah, if she wanted
to join the PTA.
605
00:40:50,560 --> 00:40:53,439
But that's not you.
Is it, sweetheart?
606
00:40:54,600 --> 00:40:56,238
(MURPHY CHUCKLES)
607
00:40:56,400 --> 00:40:58,755
And speaking of babies...
608
00:40:59,800 --> 00:41:01,359
Present for you.
609
00:41:01,560 --> 00:41:03,597
10K: Billy Boy brand condoms?
610
00:41:03,760 --> 00:41:05,512
Girl's still out there.
611
00:41:05,680 --> 00:41:07,717
You are not gonna
die a virgin, I promise.
612
00:41:07,880 --> 00:41:10,315
But... when it happens...
613
00:41:11,520 --> 00:41:13,716
don't be stupid.
614
00:41:14,720 --> 00:41:16,711
Yeah, like that guy.
615
00:41:18,160 --> 00:41:20,071
I mean, how did
that happen anyway?
616
00:41:20,240 --> 00:41:22,356
Oh, man, you gotta understand...
617
00:41:23,400 --> 00:41:25,471
there was pie.
618
00:41:27,280 --> 00:41:30,636
Ugh! Pfft...
619
00:41:30,840 --> 00:41:32,433
My mother's name was...
620
00:41:32,600 --> 00:41:34,557
Lucinda.
621
00:41:37,040 --> 00:41:39,077
(SNIFFS)
622
00:41:39,240 --> 00:41:41,231
I think I'll call her Lucy.
623
00:41:41,400 --> 00:41:45,598
Lucy, the first of your kind.
624
00:41:45,760 --> 00:41:48,149
(CHUCKLES)
625
00:41:49,520 --> 00:41:53,115
Isn't she perfect? (SNIFFS)
626
00:41:53,320 --> 00:41:55,072
- Ohh...
- Here.
627
00:41:55,280 --> 00:41:58,671
(LAUGHS) on...
628
00:41:59,680 --> 00:42:03,514
MURPHY: Lucy, you got
some 'splainin' to do.
629
00:42:12,280 --> 00:42:15,113
(GRUNTING AND SNARLING)
630
00:42:15,280 --> 00:42:17,396
(COW MOOS)43241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.