Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,385
There is a French psychologist
2
00:00:02,386 --> 00:00:04,288
who consulted on the original
murders, Dr. Théo Fouchard.
3
00:00:04,289 --> 00:00:06,719
If you see anything,
anything at all
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,028
that seems off...
5
00:00:08,029 --> 00:00:09,557
come to me.
6
00:00:09,558 --> 00:00:11,295
You two made wonderful kids.
7
00:00:11,296 --> 00:00:15,168
I’m delighted to be able
to co-parent with you.
8
00:00:43,955 --> 00:00:44,823
Catch us up.
9
00:00:44,824 --> 00:00:47,067
There is a missing student
from St. John’s?
10
00:00:47,068 --> 00:00:47,958
Henry Sands.
11
00:00:47,959 --> 00:00:50,202
The kids are here
on a cultural exchange.
12
00:00:50,203 --> 00:00:52,105
Our students
were in Newfoundland
13
00:00:52,106 --> 00:00:53,172
a couple months ago.
14
00:00:53,173 --> 00:00:54,635
How long has he been missing?
15
00:00:54,636 --> 00:00:56,703
Ah, give or take 45 minutes?
16
00:00:56,704 --> 00:00:59,970
According to the tour guide
Lauriane, Henry was nearby,
17
00:00:59,971 --> 00:01:01,180
then poof,
he disappeared.
18
00:01:01,181 --> 00:01:03,611
The group searched
the immediate surroundings,
19
00:01:03,612 --> 00:01:05,283
the lab buildings,
the bathrooms,
20
00:01:05,284 --> 00:01:07,648
the nearby trails...
no sign of him.
21
00:01:07,649 --> 00:01:08,583
Here’s the list of attendees.
22
00:01:08,584 --> 00:01:11,850
All are accounted for except
for Henry’s dad, Carlos Sands.
23
00:01:11,851 --> 00:01:14,292
When the students and chaperones
split up to search,
24
00:01:14,293 --> 00:01:16,690
Carlos ran off alone.
He hasn’t returned since.
25
00:01:16,691 --> 00:01:17,955
I gave them
explicit instructions
26
00:01:17,956 --> 00:01:20,760
to stay with a buddy.
It can be very dangerous here.
27
00:01:20,761 --> 00:01:21,827
Well, the father, Carlos,
28
00:01:21,828 --> 00:01:23,268
he’s probably out there
looking for his kid.
29
00:01:23,269 --> 00:01:25,732
That’s what I’d do
regardless of any instructions.
30
00:01:25,733 --> 00:01:28,669
Hey, Claire!
Stay away from the edge!
31
00:01:33,180 --> 00:01:35,610
Those cliffs
are pretty treacherous.
32
00:01:35,611 --> 00:01:37,117
Easy to make a misstep.
33
00:01:37,118 --> 00:01:38,679
Renuf,
get the Coast Guard out there
34
00:01:38,680 --> 00:01:41,385
while our officers
widen the search everywhere.
35
00:01:41,386 --> 00:01:43,783
Well, find out anything
you can on the father,
36
00:01:43,784 --> 00:01:44,619
see if there’s anything there.
37
00:01:44,620 --> 00:01:47,259
And everyone, everyone here
needs to be questioned.
38
00:01:47,260 --> 00:01:49,130
No detail is too small.
39
00:01:50,923 --> 00:01:52,132
You know as well as I do,
40
00:01:52,133 --> 00:01:54,299
every hour this child
is still missing...
41
00:01:54,300 --> 00:01:57,698
The odds of him still
being alive drop dramatically.
42
00:02:15,079 --> 00:02:17,718
Our officers
haven’t found any trace
43
00:02:17,719 --> 00:02:19,049
of Henry or his father.
44
00:02:19,050 --> 00:02:21,018
La brigade canine
est en route.
45
00:02:21,019 --> 00:02:22,294
- That the canine unit?
- Yeah.
46
00:02:22,295 --> 00:02:25,198
Excuse me, why aren’t
you guys doing anything?
47
00:02:25,199 --> 00:02:26,892
A child is missing!
48
00:02:26,893 --> 00:02:27,365
Mom!
49
00:02:27,366 --> 00:02:28,432
Claire, honey, not now, please.
50
00:02:28,433 --> 00:02:30,060
We appreciate your concern,
ma’am,
51
00:02:30,061 --> 00:02:31,204
but we know what we’re doing.
52
00:02:31,205 --> 00:02:33,668
We have a protocol
and we intend to follow it.
53
00:02:33,669 --> 00:02:35,967
Let’s try and keep
our heads here.
54
00:02:35,968 --> 00:02:36,671
She’s right.
55
00:02:36,672 --> 00:02:38,805
When did you first realize
that Henry was missing?
56
00:02:38,806 --> 00:02:42,182
We were about to head into
the lab and I did a head count
57
00:02:42,183 --> 00:02:44,811
and I was missing one.
Henry.
58
00:02:44,812 --> 00:02:46,318
Carlos, Henry’s father,
59
00:02:46,319 --> 00:02:49,189
was barely allowed in
past Saint-Pierre customs.
60
00:02:49,190 --> 00:02:50,949
Sorry, why...
why was that?
61
00:02:50,950 --> 00:02:52,885
Carlos has a criminal record.
62
00:02:52,886 --> 00:02:55,459
In case you haven’t noticed,
he’s gone now too.
63
00:02:55,460 --> 00:03:00,058
Wait, are you suggesting
Carlos kidnapped his own son?
64
00:03:01,829 --> 00:03:03,269
Claire, right?
65
00:03:03,270 --> 00:03:05,899
Was, uh,
Henry a friend of yours?
66
00:03:06,966 --> 00:03:08,065
Not really.
67
00:03:08,066 --> 00:03:09,407
Well, I’m sure,
like all of us,
68
00:03:09,408 --> 00:03:11,101
you’re looking forward
to him being found.
69
00:03:11,102 --> 00:03:15,171
The police dog needs something
of Henry’s to pick up his scent
70
00:03:15,172 --> 00:03:16,381
to help find him.
71
00:03:16,382 --> 00:03:17,844
His jacket.
It’s on the bus.
72
00:03:17,845 --> 00:03:20,385
I told him he’d be cold,
but he didn’t believe me.
73
00:03:20,386 --> 00:03:22,784
Let’s go get the coat, okay?
74
00:03:24,148 --> 00:03:25,720
Tour guide
is something else.
75
00:03:25,721 --> 00:03:29,086
She’s implying that Carlos,
the father, he kidnapped Henry.
76
00:03:29,087 --> 00:03:29,955
Parental abductions...
77
00:03:29,956 --> 00:03:33,123
They make up a large portion
of missing child cases.
78
00:03:33,124 --> 00:03:35,730
Father’s full name
is Carlos Sands.
79
00:03:35,731 --> 00:03:36,500
He’s a social worker.
80
00:03:36,501 --> 00:03:38,337
Lives in St. John’s,
Newfoundland.
81
00:03:38,338 --> 00:03:38,997
Criminal record?
82
00:03:38,998 --> 00:03:40,735
Marijuana trafficking
charge in Canada.
83
00:03:40,736 --> 00:03:43,309
It’s over a decade old,
but more recently,
84
00:03:43,310 --> 00:03:46,279
Carlos and his partner Edwin
filed for divorce.
85
00:03:46,280 --> 00:03:49,843
Get the husband, Edwin,
on the phone, ASAP.
86
00:03:49,844 --> 00:03:50,844
Criminal record...
87
00:03:50,845 --> 00:03:52,879
could really make
a custody battle tricky.
88
00:03:52,880 --> 00:03:55,288
Sometimes
the most obvious answer
89
00:03:55,289 --> 00:03:56,355
is the correct one.
90
00:03:56,356 --> 00:03:58,115
We have a child
and a father missing...
91
00:03:58,116 --> 00:04:00,987
Going to treat this
as a parental abduction.
92
00:04:18,873 --> 00:04:20,511
The Marine Lab
has cameras.
93
00:04:20,512 --> 00:04:21,413
Patty’s grabbing footage.
94
00:04:21,414 --> 00:04:24,317
She’ll see if there’s anything
of Henry, his father,
95
00:04:24,318 --> 00:04:25,780
or anyone else.
96
00:04:25,781 --> 00:04:28,453
I mean, over 70%
of missing children cases
97
00:04:28,454 --> 00:04:29,850
turn out to be runaways.
98
00:04:29,851 --> 00:04:31,214
Well, that would be optimal.
99
00:04:31,215 --> 00:04:32,457
Trouble in a marriage, you know,
100
00:04:32,458 --> 00:04:35,086
can really have
an effect on a kid.
101
00:04:35,087 --> 00:04:36,923
Lord knows
I wanted to disappear
102
00:04:36,924 --> 00:04:38,827
when I was Henry’s age.
103
00:04:39,366 --> 00:04:41,532
We can call
an " Alerte Enlèvement ,"
104
00:04:41,533 --> 00:04:42,335
your Amber Alert,
105
00:04:42,336 --> 00:04:45,768
until we know for certain
Henry was forcibly taken.
106
00:04:46,472 --> 00:04:47,802
Well, his photo’s out there.
107
00:04:47,803 --> 00:04:51,036
We’ve got all the official
ports of entry, exits,
108
00:04:51,037 --> 00:04:52,478
they’re on high alert.
109
00:04:52,907 --> 00:04:55,942
The real question is,
what if whoever took Henry
110
00:04:55,943 --> 00:04:59,045
has no intention
of leaving Saint-Pierre?
111
00:04:59,947 --> 00:05:02,454
Edwin, pick up
the phone! It’s important!
112
00:05:02,455 --> 00:05:04,555
Our son is missing!
Call me back right away!
113
00:05:04,556 --> 00:05:07,283
Mr. Sands? We’ve been
looking everywhere for you.
114
00:05:07,284 --> 00:05:10,825
I-I got a little disoriented
searching for my son.
115
00:05:10,826 --> 00:05:11,463
Have you found him?
116
00:05:11,464 --> 00:05:14,092
We’ve got search parties
all throughout the area
117
00:05:14,093 --> 00:05:14,961
looking for him.
118
00:05:14,962 --> 00:05:15,863
Please don’t leave again.
119
00:05:15,864 --> 00:05:17,997
I’m sorry,
you want me to stay put?
120
00:05:17,998 --> 00:05:19,229
We understand the instinct,
121
00:05:19,230 --> 00:05:21,165
but while you were
out here disoriented,
122
00:05:21,166 --> 00:05:24,069
we were wasting valuable
resources looking for you
123
00:05:24,070 --> 00:05:26,236
when we should have been
focused on Henry.
124
00:05:26,237 --> 00:05:27,611
When did you last see your son?
125
00:05:27,612 --> 00:05:32,451
Uh, we were listening to
the tour and I got distracted.
126
00:05:32,452 --> 00:05:34,046
I was too busy taking photos.
127
00:05:34,047 --> 00:05:35,949
I wasn’t paying attention.
128
00:05:35,950 --> 00:05:37,951
Right.
Does Henry have a cell phone?
129
00:05:37,952 --> 00:05:40,888
I-I tried calling. It just rang
and then it went dead.
130
00:05:40,889 --> 00:05:43,319
And I can’t get a hold
of my partner Edwin
131
00:05:43,320 --> 00:05:43,990
back in St. John’s.
132
00:05:43,991 --> 00:05:46,960
Our people haven’t been
able to get him either.
133
00:05:46,961 --> 00:05:48,632
Is Edwin often unreachable?
134
00:05:48,633 --> 00:05:51,932
He has a restaurant
that keeps him very busy.
135
00:05:51,933 --> 00:05:54,000
He’s not great at responding
at the best of times.
136
00:05:54,001 --> 00:05:57,267
Tell us about Henry.
Anything can be helpful.
137
00:05:57,268 --> 00:06:00,271
He’s a normal 14-year-old.
138
00:06:00,975 --> 00:06:03,108
He’s moody, funny.
139
00:06:03,109 --> 00:06:05,418
He sleeps too much,
he games too much.
140
00:06:05,419 --> 00:06:06,485
He’s just...
141
00:06:06,486 --> 00:06:08,982
he’s the perfect boy,
and he’s out there,
142
00:06:08,983 --> 00:06:11,655
and he’s probably
scared to death.
143
00:06:11,656 --> 00:06:13,316
Can you think
of any reason
144
00:06:13,317 --> 00:06:15,527
that may have caused
Henry to run away?
145
00:06:15,528 --> 00:06:17,463
Are you...?
No, that’s ridiculous.
146
00:06:17,464 --> 00:06:19,564
It’s an unpleasant question,
for sure,
147
00:06:19,565 --> 00:06:20,961
but it’s definitely
not ridiculous.
148
00:06:20,962 --> 00:06:23,931
We know you and Edwin
are going through a divorce.
149
00:06:23,932 --> 00:06:26,472
Yes, but...
no, it’s not like that.
150
00:06:26,473 --> 00:06:28,441
Does he know anyone
in Saint-Pierre?
151
00:06:28,442 --> 00:06:29,937
- Somewhere he might go?
- No.
152
00:06:29,938 --> 00:06:31,609
Has he ever done
anything like this before?
153
00:06:31,610 --> 00:06:34,370
Look, Henry is lost, okay?
Do your jobs.
154
00:06:34,371 --> 00:06:37,945
Get your choppers and whatever
and find my son!
155
00:06:43,314 --> 00:06:46,987
- What’s going on?
- The K9 team found this.
156
00:06:46,988 --> 00:06:49,429
The strap
is ripped at the seam.
157
00:06:49,430 --> 00:06:50,958
Is that blood?
158
00:06:50,959 --> 00:06:52,598
That is Henry’s backpack.
159
00:06:54,501 --> 00:06:56,128
Henry...
160
00:06:56,129 --> 00:06:58,394
His meds.
161
00:06:58,395 --> 00:06:59,868
Okay, if this is his blood--
162
00:06:59,869 --> 00:07:01,331
Henry is a haemophiliac.
163
00:07:01,332 --> 00:07:04,268
If he’s bleeding...
Oh my God.
164
00:07:07,173 --> 00:07:10,978
Aminocaproic acid.
It helps with blood clotting.
165
00:07:10,979 --> 00:07:12,485
How serious is the condition?
166
00:07:12,486 --> 00:07:13,618
If Henry has hemophilia,
167
00:07:13,619 --> 00:07:16,016
something as simple
as a nosebleed could be fatal.
168
00:07:16,017 --> 00:07:18,491
We’ve taken samples
of the blood found on the bag
169
00:07:18,492 --> 00:07:19,657
to test to see
if it’s even Henry’s.
170
00:07:19,658 --> 00:07:23,287
It’s been nearly two hours
since Henry was noticed missing,
171
00:07:23,288 --> 00:07:24,321
and he’s potentially injured.
172
00:07:24,322 --> 00:07:27,357
The bag was found a good ways
away from the cliff’s edge,
173
00:07:27,358 --> 00:07:29,095
which likely rules out
the chance
174
00:07:29,096 --> 00:07:30,536
that he slipped in the ocean.
175
00:07:30,537 --> 00:07:33,198
Parents Carlos
and Edwin Sands...
176
00:07:33,199 --> 00:07:34,507
Edwin is still unreachable.
177
00:07:34,508 --> 00:07:37,433
And what do we know
about the couple’s divorce?
178
00:07:37,434 --> 00:07:38,236
Was it messy?
179
00:07:38,237 --> 00:07:40,370
Show me a divorce
that’s not messy.
180
00:07:40,371 --> 00:07:41,239
We got a hit.
181
00:07:41,240 --> 00:07:44,748
We ran an image search through
the Marine Lab security footage
182
00:07:44,749 --> 00:07:47,652
using a selfie of Henry’s.
183
00:07:47,653 --> 00:07:49,083
Look.
184
00:07:49,985 --> 00:07:50,754
Henry’s being chased.
185
00:07:50,755 --> 00:07:54,252
Why would he be running away
that fast from his father?
186
00:07:54,253 --> 00:07:55,627
That’s not Carlos.
187
00:07:55,628 --> 00:07:56,694
The clothing is all wrong,
188
00:07:56,695 --> 00:07:58,498
and, uh, different build too.
189
00:07:58,499 --> 00:08:00,731
Patty, do you mind
rewinding it a little bit
190
00:08:00,732 --> 00:08:04,229
before the guy in the hoodie
enters the frame?
191
00:08:05,429 --> 00:08:07,265
Look at smile
on Henry’s face.
192
00:08:07,266 --> 00:08:09,366
Like he knows
who he’s talking to.
193
00:08:09,367 --> 00:08:09,740
Yeah.
194
00:08:09,741 --> 00:08:12,402
Yeah, we don’t have an angle
that catches the person’s face.
195
00:08:12,403 --> 00:08:14,404
Yeah, but based on this,
we now know
196
00:08:14,405 --> 00:08:16,275
we’re dealing with a kidnapping.
197
00:08:20,587 --> 00:08:23,281
Henry Sands was wearing
a yellow hoodie,
198
00:08:23,282 --> 00:08:26,284
black T-shirt, blue jeans,
and size 7 skater shoes.
199
00:08:26,285 --> 00:08:28,418
We have good reason to believe
he’s on foot,
200
00:08:28,419 --> 00:08:30,596
likely within
a 5-kilometre radius.
201
00:08:30,597 --> 00:08:34,226
Communicate with airport,
ferries, car services.
202
00:08:34,227 --> 00:08:36,426
Search each and every boat.
203
00:08:36,427 --> 00:08:38,703
A child’s life is on the line.
204
00:08:38,704 --> 00:08:41,068
Let’s find Henry Sands.
205
00:08:41,069 --> 00:08:42,300
What can I do?
206
00:08:42,301 --> 00:08:43,367
We have a procedure to follow.
207
00:08:43,368 --> 00:08:46,304
You need to stay here
in case Henry comes back.
208
00:08:46,305 --> 00:08:48,042
- He’ll want to see you, right?
- Yes.
209
00:08:48,043 --> 00:08:49,681
Actually, there is
something else you could do.
210
00:08:49,682 --> 00:08:53,047
Could you please try and get
your husband Edwin to come here?
211
00:08:53,048 --> 00:08:54,785
Uh, I called his parents,
his siblings.
212
00:08:54,786 --> 00:08:55,555
Everyone is worried sick.
213
00:08:55,556 --> 00:08:57,722
I even sent my brother
to the restaurant.
214
00:08:57,723 --> 00:08:58,448
It was closed.
215
00:08:58,449 --> 00:09:00,791
Did you check
with any of his staff?
216
00:09:00,792 --> 00:09:02,056
So stupid of me.
217
00:09:02,057 --> 00:09:03,486
Uh, I’ll try his chef, Jonas.
218
00:09:03,487 --> 00:09:05,598
I should have called him
in the first place.
219
00:09:05,599 --> 00:09:07,292
That’d be great.
Thank you.
220
00:09:10,494 --> 00:09:14,200
Hey, Carlos, things are crazy
for me right now. What’s up?
221
00:09:14,201 --> 00:09:15,201
Jonas, have you seen Edwin?
222
00:09:15,202 --> 00:09:17,434
I can’t get a hold of him
and it’s urgent.
223
00:09:17,435 --> 00:09:18,578
I should be asking you.
224
00:09:18,579 --> 00:09:19,744
I haven’t heard from him
in days.
225
00:09:19,745 --> 00:09:23,715
Do you even know
what I’m dealing with right now?
226
00:09:23,716 --> 00:09:24,243
Jonas?
227
00:09:24,244 --> 00:09:27,752
This is Deputy Chief Archambault
of the Saint-Pierre Police.
228
00:09:27,753 --> 00:09:29,479
When was the last time
you saw Edwin?
229
00:09:29,480 --> 00:09:31,514
Carlos,
why are you with the police?
230
00:09:31,515 --> 00:09:33,791
Is Edwin
in some kind of trouble?
231
00:09:33,792 --> 00:09:35,188
Henry is missing.
232
00:09:35,189 --> 00:09:36,189
Oh my God.
233
00:09:36,190 --> 00:09:37,597
Okay, uh... give me some time.
234
00:09:37,598 --> 00:09:40,732
I’ll see if I can find Edwin.
235
00:09:40,733 --> 00:09:41,458
Go with Officer Aucoin.
236
00:09:41,459 --> 00:09:44,495
We’ll keep you posted
with new information.
237
00:09:46,673 --> 00:09:50,808
I mean, the kid couldn’t have
just vanished into thin air.
238
00:09:50,809 --> 00:09:52,436
The bag was found in the brush
239
00:09:52,437 --> 00:09:54,438
on the west side
of the Marine Lab.
240
00:09:54,439 --> 00:09:56,649
Right.
And the security camera
241
00:09:56,650 --> 00:09:59,850
picked Henry up
heading northwest.
242
00:09:59,851 --> 00:10:02,788
Towards Le Grand
Colombier Trail.
243
00:10:03,514 --> 00:10:05,351
Hey!
Over here!
244
00:10:05,516 --> 00:10:09,322
The dogs picked up Henry’s
scent somewhere around here.
245
00:10:11,192 --> 00:10:12,633
We got an ID.
246
00:10:14,668 --> 00:10:16,461
It’s Henry’s.
247
00:10:17,330 --> 00:10:18,595
He came this way.
248
00:10:21,367 --> 00:10:22,676
Who’s that?
249
00:10:23,776 --> 00:10:26,470
Ticket stub from
Musée Héritage.
250
00:10:31,608 --> 00:10:35,578
This wrapper...
it’s from Le Girardin Bakery.
251
00:10:37,889 --> 00:10:39,549
The museum, the bakery,
252
00:10:39,550 --> 00:10:41,155
it’s all on their
tour itinerary.
253
00:10:41,156 --> 00:10:43,796
Henry was leaving us
breadcrumbs.
254
00:10:45,358 --> 00:10:48,294
We need to find out
who owns this property.
255
00:10:52,530 --> 00:10:53,839
Arch...
256
00:10:55,566 --> 00:10:56,566
Phantom Forest.
257
00:10:56,567 --> 00:10:58,601
It’s a video game my kids play.
258
00:10:58,602 --> 00:11:00,603
Carlos said
that Henry was a gamer.
259
00:11:00,604 --> 00:11:01,813
I bet this is his phone.
260
00:11:01,814 --> 00:11:03,573
The kidnapper
must have ditched it
261
00:11:03,574 --> 00:11:06,312
so we couldn’t track him.
262
00:11:06,313 --> 00:11:08,512
Battery’s dead.
263
00:11:08,513 --> 00:11:10,646
Renuf is meeting us up ahead.
264
00:11:14,354 --> 00:11:16,289
Owner is Owen Jennings.
265
00:11:16,290 --> 00:11:17,587
No employment listed.
266
00:11:17,588 --> 00:11:18,588
Uh, lives alone.
267
00:11:18,589 --> 00:11:21,867
Pretty remote.
Great place to stay out of view.
268
00:11:23,264 --> 00:11:24,737
Hey, Arch, easy.
269
00:11:24,738 --> 00:11:26,662
You seeing these tracks?
270
00:11:30,634 --> 00:11:33,306
Henry’s sneakers
were a size 7.
271
00:11:33,307 --> 00:11:35,473
These small ones,
they could be his.
272
00:11:35,474 --> 00:11:38,817
And then there’s
a larger set beside it.
273
00:11:38,818 --> 00:11:42,480
It looks like a...
a size 10 or 11?
274
00:11:42,481 --> 00:11:46,319
The gait seems like Henry
broke away for a second.
275
00:11:46,320 --> 00:11:47,893
There was a struggle.
276
00:11:48,619 --> 00:11:50,763
Renuf, get a team up here.
277
00:12:02,666 --> 00:12:03,776
Owen Jennings?
278
00:12:03,777 --> 00:12:05,845
We need to talk.
279
00:12:07,407 --> 00:12:09,474
Um, what’s all this about?
280
00:12:09,475 --> 00:12:12,246
You didn’t get
the missing person alert?
281
00:12:12,247 --> 00:12:12,983
Of course, I did, yeah.
282
00:12:12,984 --> 00:12:15,513
I just don’t know
how I can help.
283
00:12:15,514 --> 00:12:18,648
Were you flying
this drone today?
284
00:12:18,649 --> 00:12:19,352
Uh, yeah, I was.
285
00:12:19,353 --> 00:12:21,684
But, uh, I was just getting
some landscape shots.
286
00:12:21,685 --> 00:12:23,257
Yeah, we’re gonna
need that footage.
287
00:12:23,258 --> 00:12:24,830
Oh, no, no, no.
You don’t understand.
288
00:12:24,831 --> 00:12:25,655
It’s private.
I don’t...
289
00:12:25,656 --> 00:12:27,767
Owen, there is a missing
14-year-old out there.
290
00:12:27,768 --> 00:12:30,869
Your only answer should be,
"Whatever you need."
291
00:12:30,870 --> 00:12:32,464
Unless there’s
something on there
292
00:12:32,465 --> 00:12:33,905
you don’t want us to see.
293
00:12:33,906 --> 00:12:35,369
Arch?
294
00:12:36,271 --> 00:12:38,404
Owen, what’s your shoe size?
295
00:12:38,405 --> 00:12:40,472
Uh, 10.
Why?
296
00:12:40,473 --> 00:12:42,507
You’re going to need
to come with us.
297
00:12:49,614 --> 00:12:50,955
It’s been over three hours
298
00:12:50,956 --> 00:12:52,792
and the police
are doing their best,
299
00:12:52,793 --> 00:12:54,651
but my son is still missing.
300
00:12:54,652 --> 00:12:56,521
I need everyone’s help, please.
301
00:12:56,522 --> 00:12:57,896
And Henry...
302
00:12:57,897 --> 00:12:59,689
if you’re hearing this...
303
00:12:59,690 --> 00:13:00,459
I love you very much.
304
00:13:00,460 --> 00:13:02,835
You guys, we gotta
get back to the station.
305
00:13:02,836 --> 00:13:05,299
- Who is that man?
- Mr. Sands, please.
306
00:13:05,300 --> 00:13:07,070
- Did he take my son?
- Step back!
307
00:13:07,071 --> 00:13:08,467
- Where is my son?!
- Hey!
308
00:13:08,468 --> 00:13:09,974
I will kill you
if you hurt him!
309
00:13:09,975 --> 00:13:12,812
Do you understand that?!
I will kill you!
310
00:13:34,659 --> 00:13:36,836
Not really thinking about
pressing charges
311
00:13:36,837 --> 00:13:38,398
on Carlos, are we?
312
00:13:38,399 --> 00:13:39,795
I don’t see a need for it.
313
00:13:39,796 --> 00:13:41,335
The man’s son is missing.
314
00:13:41,336 --> 00:13:42,941
You can chalk it up
to a bad decision.
315
00:13:42,942 --> 00:13:44,943
He’s here to cool off
before we set him free.
316
00:13:44,944 --> 00:13:47,979
I’ve been scrubbing through
Owen’s drone footage.
317
00:13:49,014 --> 00:13:51,851
He definitely lingered
on the school group,
318
00:13:51,852 --> 00:13:53,853
like he was watching them.
319
00:13:53,854 --> 00:13:57,748
Well, Henry’s sure
interested in the drone.
320
00:13:58,386 --> 00:14:01,421
And Owen is really
interested in Henry.
321
00:14:05,756 --> 00:14:07,460
What’s happening?
322
00:14:07,461 --> 00:14:09,363
The SD card’s been re-used.
323
00:14:09,364 --> 00:14:11,068
Ugh, it’s distorted.
324
00:14:11,069 --> 00:14:12,630
It’s kind of important.
325
00:14:12,631 --> 00:14:14,534
Yeah, I-I’m on it.
326
00:14:15,832 --> 00:14:17,503
Henry is a gamer.
327
00:14:17,504 --> 00:14:19,737
He would love that drone stuff.
328
00:14:20,375 --> 00:14:21,947
Maybe that was Owen’s lure.
329
00:14:21,948 --> 00:14:24,642
His way to get the boy
to follow him.
330
00:14:24,643 --> 00:14:27,612
I have some good news
and some not so good news.
331
00:14:27,613 --> 00:14:29,482
The blood from the backpack?
332
00:14:29,483 --> 00:14:30,748
It’s not Henry’s.
333
00:14:31,518 --> 00:14:33,519
How do we have
the results so fast?
334
00:14:33,520 --> 00:14:34,927
They can ID blood type.
It’s AB.
335
00:14:34,928 --> 00:14:36,929
I checked with his father;
Henry’s an O.
336
00:14:36,930 --> 00:14:40,758
If the blood is not Henry’s,
it could be the abductor’s.
337
00:14:41,099 --> 00:14:42,726
And the... not so good news?
338
00:14:42,727 --> 00:14:48,502
Owen’s got a criminal record
and the details are not great.
339
00:14:50,669 --> 00:14:51,944
You have to admit...
340
00:14:51,945 --> 00:14:55,013
filming a minor
just before he disappears
341
00:14:55,014 --> 00:14:56,707
is a little suspicious.
342
00:14:56,708 --> 00:14:58,445
I didn’t even know
that was the kid
343
00:14:58,446 --> 00:15:00,414
you were talking about
until now.
344
00:15:00,415 --> 00:15:01,921
His name is Henry Sands.
345
00:15:01,922 --> 00:15:04,847
He’s been missing
for almost four hours.
346
00:15:04,848 --> 00:15:06,882
This is a repeat offence.
347
00:15:06,883 --> 00:15:07,993
Seattle.
348
00:15:07,994 --> 00:15:10,424
Filming people without consent.
349
00:15:10,425 --> 00:15:11,623
In Washington state,
350
00:15:11,624 --> 00:15:15,627
voyeurism is considered
a sex crime.
351
00:15:15,628 --> 00:15:16,496
That was a rookie mistake.
352
00:15:16,497 --> 00:15:20,005
I accidentally flew my drone
over some private property.
353
00:15:20,006 --> 00:15:21,105
Look, I paid the fine.
354
00:15:21,106 --> 00:15:23,734
I lost my camera job
at the news station.
355
00:15:23,735 --> 00:15:25,076
It was a real low point.
356
00:15:25,077 --> 00:15:27,705
I just thought moving here
would give me a fresh start.
357
00:15:27,706 --> 00:15:30,544
And here he is,
repeating the same mistake.
358
00:15:31,446 --> 00:15:34,580
We searched your house,
your property.
359
00:15:34,581 --> 00:15:35,713
Where is Henry?
360
00:15:35,714 --> 00:15:37,485
I don’t know.
361
00:15:38,783 --> 00:15:40,454
Look, all of this is legit.
362
00:15:40,455 --> 00:15:43,754
I was hired by a software firm
to shoot Saint-Pierre
363
00:15:43,755 --> 00:15:45,624
for their immersive
travel platform.
364
00:15:45,625 --> 00:15:48,132
I just thought having kids in it
would...
365
00:15:48,133 --> 00:15:50,366
make it visually interesting.
366
00:15:52,731 --> 00:15:54,732
We’ll need a contact.
367
00:15:54,733 --> 00:15:55,634
Yeah.
368
00:15:55,635 --> 00:15:58,142
You’ll have to consent
to a blood test.
369
00:15:58,143 --> 00:16:00,078
Of course.
Whatever it takes.
370
00:16:00,079 --> 00:16:03,081
I don’t want to go through
that hell again.
371
00:16:12,157 --> 00:16:13,025
You okay?
372
00:16:13,026 --> 00:16:16,226
Yeah, I was just
trying to call back home.
373
00:16:16,227 --> 00:16:17,161
You know, the kids are safe.
374
00:16:17,162 --> 00:16:20,230
They’re just... busy, I guess,
living their lives.
375
00:16:20,231 --> 00:16:22,760
Don’t wanna talk
to their old man.
376
00:16:22,761 --> 00:16:25,136
It’s a hard case
for a parent to work.
377
00:16:25,137 --> 00:16:26,765
It’s a nightmare.
378
00:16:27,667 --> 00:16:29,173
We’ll find him.
379
00:16:29,174 --> 00:16:30,834
We have to.
380
00:16:30,835 --> 00:16:32,275
I took Owen’s SD card
to tech support.
381
00:16:32,276 --> 00:16:34,805
They said it shouldn’t take long
to retrieve the data.
382
00:16:34,806 --> 00:16:37,709
Oh, please,
check that Owen is working for
383
00:16:37,710 --> 00:16:39,117
who he says he is.
384
00:16:39,118 --> 00:16:40,613
Mm-hm.
385
00:16:40,614 --> 00:16:42,978
Patty seem
a little sharp to you?
386
00:16:42,979 --> 00:16:44,189
Mm.
387
00:16:46,191 --> 00:16:49,788
Looks like Carlos
got a hold of his husband.
388
00:16:50,591 --> 00:16:51,822
I will not calm down!
389
00:16:51,823 --> 00:16:53,824
How do you expect me
to calm down?
390
00:16:53,825 --> 00:16:54,561
Edwin, our son is missing!
391
00:16:54,562 --> 00:16:58,532
I’m sorry, okay?
I am-- I just feel helpless.
392
00:16:58,533 --> 00:16:59,533
Are those the cops?
393
00:16:59,534 --> 00:17:01,139
Carlos, let me speak with them.
394
00:17:01,140 --> 00:17:02,899
It’s my husband.
395
00:17:02,900 --> 00:17:03,306
Edwin?
396
00:17:03,307 --> 00:17:04,934
Carlos said
you arrested a man?
397
00:17:04,935 --> 00:17:08,080
We’re doing everything
we can to find your son.
398
00:17:08,081 --> 00:17:10,709
Have you heard from Henry
in the past 24 hours?
399
00:17:10,710 --> 00:17:12,744
We texted last night.
Nothing since.
400
00:17:12,745 --> 00:17:16,550
Carlos, I’m on the next flight
to Saint-Pierre. I will--
401
00:17:17,783 --> 00:17:18,354
The call dropped.
402
00:17:18,355 --> 00:17:21,721
His cell must have died.
Classic Edwin.
403
00:17:22,689 --> 00:17:23,887
About earlier...
404
00:17:23,888 --> 00:17:24,393
I’m... sorry.
405
00:17:24,394 --> 00:17:27,099
I am not a violent person.
I don’t know what got into me.
406
00:17:27,100 --> 00:17:30,564
Today’s not the day for you
to be too hard on yourself.
407
00:17:30,565 --> 00:17:32,302
The issue...
408
00:17:32,303 --> 00:17:34,106
the technical issue we have,
409
00:17:34,107 --> 00:17:36,075
we have it sorted.
410
00:17:36,076 --> 00:17:36,768
We’ll talk soon.
411
00:17:36,769 --> 00:17:38,836
Let us know
if he calls you back.
412
00:17:38,837 --> 00:17:40,113
Thank you.
413
00:17:40,608 --> 00:17:43,907
Owen’s drone
has a 6-kilometre range.
414
00:17:43,908 --> 00:17:46,251
It was over by the Marine Lab...
415
00:17:47,252 --> 00:17:48,912
But he was not anywhere near it.
416
00:17:48,913 --> 00:17:50,782
Right, so even
if he had, like, a jetpack,
417
00:17:50,783 --> 00:17:54,049
he wouldn’t be able to get over
and grab Henry in time.
418
00:17:54,050 --> 00:17:54,588
Mm-hm.
419
00:17:54,589 --> 00:17:56,821
Was there anything else
useful on there?
420
00:17:56,822 --> 00:17:58,098
Mm-hm.
421
00:18:00,628 --> 00:18:01,364
See, I knew,
422
00:18:01,365 --> 00:18:03,333
I knew there was
something off about her.
423
00:18:03,334 --> 00:18:05,027
The girl?
What do you mean?
424
00:18:05,028 --> 00:18:07,601
Claire.
Her mother is the tour guide.
425
00:18:07,602 --> 00:18:10,109
I asked her
if she and Henry were friends,
426
00:18:10,110 --> 00:18:13,068
if they were close,
and she said no.
427
00:18:13,069 --> 00:18:15,147
They look pretty friendly.
428
00:18:15,148 --> 00:18:17,875
And this was minutes
before he disappeared.
429
00:18:17,876 --> 00:18:20,285
Let’s go talk to Lauriane
and Claire.
430
00:18:21,616 --> 00:18:22,616
I-I don’t understand.
431
00:18:22,617 --> 00:18:24,651
Claire hardly even
knows the boy.
432
00:18:24,652 --> 00:18:26,752
- Have a look.
- What’s this?
433
00:18:26,753 --> 00:18:28,391
Claire and Henry
were together
434
00:18:28,392 --> 00:18:30,360
right before Henry disappeared.
435
00:18:30,361 --> 00:18:32,659
We’ll need to speak
to your daughter.
436
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Yes?
437
00:18:36,961 --> 00:18:38,764
I accessed
Henry’s phone records.
438
00:18:38,765 --> 00:18:41,063
There’s a bunch
of calls and texts
439
00:18:41,064 --> 00:18:43,274
to and from
a Saint-Pierre number.
440
00:18:43,275 --> 00:18:44,968
I just sent it to you.
441
00:18:44,969 --> 00:18:46,904
Maybe from Claire?
442
00:18:46,905 --> 00:18:49,071
Okay, Patty.
Thank you.
443
00:18:50,315 --> 00:18:53,647
There’s a Saint-John’s
portion to this exchange, right?
444
00:18:53,648 --> 00:18:55,220
It was a few weeks ago?
445
00:18:55,221 --> 00:18:55,715
Yeah.
446
00:18:55,716 --> 00:18:58,223
Is it possible
Claire and Henry hit it off?
447
00:18:58,224 --> 00:18:59,191
Exchanged numbers?
448
00:18:59,192 --> 00:19:02,921
My daughter is not allowed
to have a cell phone.
449
00:19:03,086 --> 00:19:07,122
So, you’re sure Claire won’t
pick up if I dial this number?
450
00:19:30,113 --> 00:19:32,950
Do you want to explain
why there are numerous texts
451
00:19:32,951 --> 00:19:37,329
and phone calls between you
and a missing 14-year-old boy?
452
00:19:38,363 --> 00:19:40,925
Maybe you were right.
Maybe...
453
00:19:40,926 --> 00:19:44,093
Claire and Henry
are closer than I thought.
454
00:19:44,094 --> 00:19:44,434
Mm.
455
00:19:44,435 --> 00:19:47,339
She could have
easily borrowed my phone.
456
00:19:48,274 --> 00:19:49,472
"Good morning, sweetheart.
457
00:19:49,473 --> 00:19:51,133
"Remember what I said
last night?
458
00:19:51,134 --> 00:19:54,103
"You can stay here.
It would be special."
459
00:19:54,104 --> 00:19:54,543
Hmm.
460
00:19:54,544 --> 00:19:58,383
Those are not texts
from your daughter to Henry.
461
00:19:59,175 --> 00:20:00,714
Where’s Claire?
462
00:20:00,715 --> 00:20:01,352
You can’t hold her.
463
00:20:01,353 --> 00:20:04,388
She’s waiting to chat with
our consulting psychologist,
464
00:20:04,389 --> 00:20:06,259
Dr. Fouchard.
465
00:20:06,919 --> 00:20:09,723
I would also be curious
to hear you explain
466
00:20:09,724 --> 00:20:11,858
how this isn’t grooming.
467
00:20:14,157 --> 00:20:16,060
You have the wrong...
468
00:20:17,369 --> 00:20:18,468
No, look...
469
00:20:18,469 --> 00:20:21,130
After everything
I witnessed in St. John’s,
470
00:20:21,131 --> 00:20:23,276
I was just concerned.
471
00:20:24,739 --> 00:20:26,136
"Witnessed"?
472
00:20:27,280 --> 00:20:28,808
What did you witness?
473
00:20:28,809 --> 00:20:31,074
Henry’s parents,
Edwin and Carlos,
474
00:20:31,075 --> 00:20:33,879
they had multiple arguments
in front of Henry,
475
00:20:33,880 --> 00:20:35,419
in front of all of us.
476
00:20:35,420 --> 00:20:39,753
Edwin accused Carlos
of putting Henry in danger.
477
00:20:39,754 --> 00:20:40,424
What kind of danger?
478
00:20:40,425 --> 00:20:44,088
He told me all about
Carlos’ history with drugs.
479
00:20:44,396 --> 00:20:46,859
Right.
Carlos’ drug history...
480
00:20:46,860 --> 00:20:51,831
consists of a trafficking charge
for marijuana in Canada
481
00:20:51,832 --> 00:20:56,133
which was thrown out once
that drug was legalized there.
482
00:20:56,441 --> 00:21:00,170
Were there any other
drug issues you knew about?
483
00:21:01,072 --> 00:21:02,347
No.
484
00:21:02,348 --> 00:21:05,284
But is-- is that any way
to raise a child?
485
00:21:05,285 --> 00:21:07,451
Trafficking is bad enough.
486
00:21:07,452 --> 00:21:09,420
So, why were you
texting the boy?
487
00:21:09,421 --> 00:21:12,918
I wanted Henry to know
he had a refuge.
488
00:21:12,919 --> 00:21:15,427
Away from a toxic environment.
489
00:21:16,824 --> 00:21:19,024
Do you know where Henry is now?
490
00:21:19,992 --> 00:21:21,157
I do not.
491
00:21:21,158 --> 00:21:23,335
We’re going to have
to speak with your daughter.
492
00:21:23,336 --> 00:21:26,438
And you are going
to stay right here.
493
00:21:28,000 --> 00:21:29,165
You buy that?
494
00:21:29,166 --> 00:21:30,870
I dunno.
It’s pretty weird...
495
00:21:30,871 --> 00:21:34,346
how she insinuated herself
into those people’s lives.
496
00:21:34,347 --> 00:21:36,348
Slight overreach, yes.
497
00:21:36,349 --> 00:21:38,482
But she’s not a groomer.
498
00:21:38,483 --> 00:21:40,143
Speaking of overreach...
499
00:21:40,144 --> 00:21:42,519
why did you invite
the serial killer whisperer
500
00:21:42,520 --> 00:21:45,115
to come work
on a child abduction case?
501
00:21:45,116 --> 00:21:45,885
Fitz...
502
00:21:45,886 --> 00:21:48,856
he has decades
of therapeutic practice.
503
00:21:51,562 --> 00:21:52,562
Dr. Theo.
504
00:21:52,563 --> 00:21:55,224
Thank you for coming in
so quickly.
505
00:21:55,225 --> 00:21:58,227
Of course.
If I can be of service.
506
00:21:58,228 --> 00:22:00,867
We need you to help us
to get Claire to talk.
507
00:22:00,868 --> 00:22:03,067
She’s scared,
but she could have information
508
00:22:03,068 --> 00:22:04,101
to help us find Henry.
509
00:22:04,102 --> 00:22:06,576
It can be hard pulling
anything out of a teenager
510
00:22:06,577 --> 00:22:07,379
once they’ve shut down.
511
00:22:07,380 --> 00:22:09,238
Well,
child psychology is complex.
512
00:22:09,239 --> 00:22:11,482
Fears and instincts,
they’re still developing.
513
00:22:11,483 --> 00:22:14,518
Well, she knows something
she’s not telling us,
514
00:22:14,519 --> 00:22:15,387
that’s for sure.
515
00:22:15,388 --> 00:22:16,949
If we want Claire to talk,
516
00:22:16,950 --> 00:22:18,852
we’re gonna have
to meet her on her level.
517
00:22:18,853 --> 00:22:21,856
Make her feel safe
and find an opening.
518
00:22:23,462 --> 00:22:26,222
So, this is kind of weird.
519
00:22:26,223 --> 00:22:27,564
Scary, even.
520
00:22:27,565 --> 00:22:30,127
I hope you know
how much we appreciate
521
00:22:30,128 --> 00:22:31,899
you speaking with us.
522
00:22:32,372 --> 00:22:34,131
I don’t know what to say.
523
00:22:34,132 --> 00:22:38,542
Henry and you were talking
just before he went missing.
524
00:22:38,543 --> 00:22:40,908
Was he upset about anything?
525
00:22:45,011 --> 00:22:47,980
Phantom Forest?
The game?
526
00:22:47,981 --> 00:22:49,344
My kids, they’re obsessed.
527
00:22:49,345 --> 00:22:51,918
Are you a tank or defensive?
528
00:22:51,919 --> 00:22:52,347
Healer.
529
00:22:52,348 --> 00:22:54,558
I love being able
to fix the other players.
530
00:22:54,559 --> 00:22:57,122
My daughter,
she’s a healer too.
531
00:22:57,287 --> 00:23:00,531
She says the other players,
they would be toast without her.
532
00:23:00,532 --> 00:23:02,061
They would.
533
00:23:03,997 --> 00:23:05,570
You played with Henry?
534
00:23:07,363 --> 00:23:08,506
He’s a tank.
535
00:23:08,507 --> 00:23:10,904
My son’s a tank too.
536
00:23:10,905 --> 00:23:12,169
And your mother
probably doesn’t know
537
00:23:12,170 --> 00:23:16,239
that you and Henry, you can...
talk through the video game?
538
00:23:20,519 --> 00:23:23,983
This must be really exciting
for you both.
539
00:23:23,984 --> 00:23:25,424
Henry and you on this trip...
540
00:23:25,425 --> 00:23:27,592
after playing so much together?
541
00:23:28,923 --> 00:23:30,055
I guess so.
542
00:23:30,056 --> 00:23:32,090
You know, when I was a kid...
543
00:23:32,091 --> 00:23:34,192
I was terrified of my dad.
544
00:23:34,434 --> 00:23:37,095
If I had a secret or I had
done something wrong,
545
00:23:37,096 --> 00:23:40,362
he was the last person
I would want to know.
546
00:23:40,363 --> 00:23:42,541
You know how that feels, right?
547
00:23:43,069 --> 00:23:45,202
That sinking feeling
in the pit of your stomach
548
00:23:45,203 --> 00:23:48,975
when you’re holding on
so tight to something.
549
00:23:48,976 --> 00:23:49,547
Yeah.
550
00:23:49,548 --> 00:23:52,143
And when I finally
told the truth...
551
00:23:52,144 --> 00:23:56,016
it was never as bad
as I thought it was gonna be.
552
00:24:00,559 --> 00:24:02,318
I’m sorry I lied
to you earlier.
553
00:24:02,319 --> 00:24:04,563
But my mom can’t find out.
554
00:24:05,190 --> 00:24:08,358
Anything you say
stays between us.
555
00:24:09,293 --> 00:24:12,230
We’re in love,
me and Henry.
556
00:24:13,704 --> 00:24:17,333
Claire,
if Henry is so important to you,
557
00:24:17,334 --> 00:24:20,139
aren’t you worried
that he’s gone missing?
558
00:24:21,404 --> 00:24:23,581
I think he’s with his dad.
559
00:24:23,582 --> 00:24:25,308
Which one?
Edwin or Carlos?
560
00:24:25,309 --> 00:24:28,113
I’m not sure.
She just said that his dad
561
00:24:28,114 --> 00:24:29,147
was taking him away.
562
00:24:29,148 --> 00:24:31,589
Did you and Henry
talk about that?
563
00:24:31,590 --> 00:24:32,557
How that made him feel?
564
00:24:32,558 --> 00:24:35,659
Upset,
that we had to say goodbye...
565
00:24:35,660 --> 00:24:38,057
maybe forever.
566
00:24:38,058 --> 00:24:38,453
But...
567
00:24:38,454 --> 00:24:41,126
he said he didn’t
want it to be like Madrid.
568
00:24:41,127 --> 00:24:42,600
What about Madrid?
569
00:24:42,601 --> 00:24:44,294
What did Henry mean by that?
570
00:24:44,295 --> 00:24:46,505
I don’t know.
He didn’t want to say.
571
00:24:46,506 --> 00:24:48,001
Explain this to me...
572
00:24:48,002 --> 00:24:51,400
She said his father
was taking him away?
573
00:24:51,401 --> 00:24:55,404
You said... "she."
Who’s the "she," Claire?
574
00:24:55,405 --> 00:24:56,548
Is it your mom?
575
00:25:04,480 --> 00:25:06,317
The father took Henry?
576
00:25:07,021 --> 00:25:09,022
What was the plan, Lauriane?
577
00:25:09,023 --> 00:25:11,255
I gave Edwin the itinerary.
578
00:25:11,256 --> 00:25:12,630
We were supposed
to meet up tomorrow.
579
00:25:12,631 --> 00:25:15,193
He was gonna take Henry
somewhere safe.
580
00:25:15,194 --> 00:25:16,425
But then...
581
00:25:16,426 --> 00:25:18,328
Henry was gone, and I...
582
00:25:18,329 --> 00:25:21,298
I-I just didn’t know
what went wrong.
583
00:25:21,299 --> 00:25:23,333
I haven’t been able
to reach Edwin.
584
00:25:23,334 --> 00:25:24,708
I panicked.
585
00:25:24,709 --> 00:25:26,611
I just wanted to help.
586
00:25:26,612 --> 00:25:28,206
To make sure Henry was safe.
587
00:25:28,207 --> 00:25:31,683
Well, he’s not exactly safe
right now, is he?
588
00:25:40,725 --> 00:25:42,121
Aah!
589
00:25:42,122 --> 00:25:43,056
Where are we going?
590
00:25:49,602 --> 00:25:50,195
Inspector?
591
00:25:50,196 --> 00:25:53,671
You, uh, gave me the break
that led to Claire opening up.
592
00:25:53,672 --> 00:25:54,265
I appreciate it.
593
00:25:54,266 --> 00:25:56,531
Well, let’s just hope
it leads to something real.
594
00:25:56,532 --> 00:25:57,741
If Henry is with the father,
595
00:25:57,742 --> 00:26:01,713
the odds of him being in danger
are reduced significantly.
596
00:26:03,209 --> 00:26:04,682
Thanks for bringing me in.
597
00:26:04,683 --> 00:26:07,543
Anything you need,
do not hesitate.
598
00:26:08,588 --> 00:26:09,852
Anytime.
599
00:26:13,153 --> 00:26:15,220
You heard him.
Anytime.
600
00:26:18,631 --> 00:26:21,666
Do you think Carlos found out
what Edwin and Lauriane
601
00:26:21,667 --> 00:26:23,668
were scheming, and...
602
00:26:23,669 --> 00:26:26,297
took his son before they could?
603
00:26:26,298 --> 00:26:27,563
Maybe.
604
00:26:28,465 --> 00:26:29,806
Edwin’s flight
gets in real soon.
605
00:26:29,807 --> 00:26:32,270
Maybe we pick up Carlos,
bring him to the airport,
606
00:26:32,271 --> 00:26:35,307
get them together,
and see what they’re hiding.
607
00:26:38,442 --> 00:26:40,212
This whole thing
is absurd.
608
00:26:40,213 --> 00:26:40,883
Is this really necessary?
609
00:26:40,884 --> 00:26:42,786
As soon as your husband
gets off that plane,
610
00:26:42,787 --> 00:26:45,217
we need to make sure
that he comes directly to us.
611
00:26:45,218 --> 00:26:47,252
We have a witness claiming
in a sworn statement
612
00:26:47,253 --> 00:26:51,422
that at least one of Henry’s
parents put him in danger.
613
00:26:52,588 --> 00:26:55,327
Anything you’re not
telling us, Carlos?
614
00:26:56,636 --> 00:26:58,230
Lauriane...
615
00:26:58,231 --> 00:26:59,528
I saw her at the station.
616
00:26:59,529 --> 00:27:01,431
That woman
is the definition of busybody.
617
00:27:01,432 --> 00:27:04,369
I have no idea
why Edwin befriended her.
618
00:27:05,271 --> 00:27:05,809
So, is it true?
619
00:27:05,810 --> 00:27:08,813
Did either of you
put your son in danger?
620
00:27:09,539 --> 00:27:10,880
I work at a methadone clinic.
621
00:27:10,881 --> 00:27:13,718
I had to bring Henry
to work with me once.
622
00:27:13,719 --> 00:27:14,851
Edwin blew a fuse.
623
00:27:14,852 --> 00:27:17,612
I’m sure Lauriane
heard all about it.
624
00:27:17,613 --> 00:27:19,691
And Madrid?
625
00:27:19,692 --> 00:27:21,253
What happened there?
626
00:27:21,254 --> 00:27:23,387
You heard about that, too?
627
00:27:23,388 --> 00:27:24,861
Huh.
628
00:27:24,862 --> 00:27:25,521
Okay.
629
00:27:25,522 --> 00:27:28,557
Yeah, we are a married couple
with problems.
630
00:27:28,558 --> 00:27:28,997
We fought.
631
00:27:28,998 --> 00:27:31,560
That doesn’t mean that Edwin
would ever hurt our son.
632
00:27:31,561 --> 00:27:33,903
What were you fighting about?
633
00:27:33,904 --> 00:27:35,267
The restaurant.
634
00:27:35,268 --> 00:27:37,709
How he had no time for us.
His family.
635
00:27:37,710 --> 00:27:39,876
How he was never around.
636
00:27:39,877 --> 00:27:42,780
I gave Edwin an ultimatum.
637
00:27:42,781 --> 00:27:43,847
The business or us.
638
00:27:43,848 --> 00:27:48,181
Were you concerned you’d lose
custody of Henry in the divorce?
639
00:27:48,182 --> 00:27:49,512
Wait-- you think, what?
640
00:27:49,513 --> 00:27:53,088
That I took Henry
to avoid losing him?
641
00:27:53,616 --> 00:27:55,760
Well, a divorce
can make normal people
642
00:27:55,761 --> 00:27:56,728
do abnormal things.
643
00:27:56,729 --> 00:27:58,191
No.
We agreed to joint custody.
644
00:27:58,192 --> 00:28:01,458
I want Edwin in Henry’s life,
and he wants me in his.
645
00:28:01,459 --> 00:28:04,461
According to the agent,
Edwin wasn’t on this flight.
646
00:28:04,462 --> 00:28:07,530
He actually arrived
yesterday morning.
647
00:28:07,531 --> 00:28:09,741
Sorry, how did we miss that?
648
00:28:09,742 --> 00:28:12,634
Haven’t we been monitoring
the ports of entry?
649
00:28:12,635 --> 00:28:15,208
Yeah, only since
Henry’s disappearance.
650
00:28:15,209 --> 00:28:18,211
How could we have known
to search before?
651
00:28:21,380 --> 00:28:25,285
We found this
in one of the rental lockers.
652
00:28:26,583 --> 00:28:27,550
It’s Edwin’s.
653
00:28:30,686 --> 00:28:31,686
Yes?
654
00:28:31,687 --> 00:28:33,490
Arch, we have a problem.
655
00:28:33,491 --> 00:28:33,996
We found fabric.
656
00:28:33,997 --> 00:28:36,801
It matches the yellow sweatshirt
Henry was wearing.
657
00:28:36,802 --> 00:28:40,663
It was caught on a fence,
and there was blood on it.
658
00:28:40,839 --> 00:28:44,941
Okay, until it’s confirmed,
we should assume it’s Henry’s.
659
00:28:44,942 --> 00:28:46,008
Thank you.
660
00:28:46,009 --> 00:28:48,813
It’s a bunch of
tropical clothes.
661
00:28:48,814 --> 00:28:49,814
Henry’s.
662
00:28:49,815 --> 00:28:50,914
Two boarding passes.
663
00:28:50,915 --> 00:28:53,477
One for Edwin,
one for Henry.
664
00:28:53,478 --> 00:28:56,283
To Lisbon.
Through Paris.
665
00:28:56,646 --> 00:28:58,790
Patty, get Carlos
back to the station.
666
00:28:58,791 --> 00:28:59,791
What...
Am I under arrest?
667
00:28:59,792 --> 00:29:02,321
You’re not leaving our sight
until we figure out
668
00:29:02,322 --> 00:29:04,455
where the hell your husband is.
669
00:29:09,461 --> 00:29:11,495
Send out a blast.
670
00:29:11,496 --> 00:29:14,598
We need to find Edwin Sands.
671
00:29:14,774 --> 00:29:17,039
Come meet me
at the Marine Lab.
672
00:29:17,040 --> 00:29:18,568
I have an idea.
673
00:29:21,814 --> 00:29:24,409
It’s, uh,
good of you to help, Owen.
674
00:29:24,410 --> 00:29:25,410
Oh, I get it.
675
00:29:25,411 --> 00:29:27,511
There’s a kid out there.
I want to help.
676
00:29:27,512 --> 00:29:30,580
Right, so, he was lost
in the interior.
677
00:29:30,581 --> 00:29:33,583
If Henry is bleeding,
we don’t have much time.
678
00:29:36,356 --> 00:29:37,862
What is this?
679
00:29:37,863 --> 00:29:39,556
Owen, take us closer?
680
00:29:39,557 --> 00:29:42,934
Looks like a person
there by that big rock.
681
00:29:44,595 --> 00:29:45,430
It’s Edwin.
682
00:29:45,431 --> 00:29:48,367
Yeah, but...
I don’t see Henry.
683
00:29:50,535 --> 00:29:52,734
Please... help me.
684
00:30:14,900 --> 00:30:16,968
Lisbon, tomorrow morning.
685
00:30:18,068 --> 00:30:19,332
Just a little vacay.
686
00:30:19,333 --> 00:30:21,532
According
to your custody order,
687
00:30:21,533 --> 00:30:23,435
it’s illegal for you
to take your son
688
00:30:23,436 --> 00:30:24,502
across international lines
689
00:30:24,503 --> 00:30:26,636
without written consent
from Carlos.
690
00:30:26,637 --> 00:30:30,310
Well, Carlos
was going to come too.
691
00:30:30,311 --> 00:30:31,773
Well, that’s funny.
692
00:30:31,774 --> 00:30:34,710
I don’t see his name
on either of those.
693
00:30:34,711 --> 00:30:36,085
Where do you have Henry?
694
00:30:36,086 --> 00:30:38,923
I don’t have him.
695
00:30:38,924 --> 00:30:40,056
They do.
696
00:30:40,057 --> 00:30:42,960
- Who’s "they"?
- It was all his idea.
697
00:30:42,961 --> 00:30:46,359
My idiot head chef
and business partner.
698
00:30:46,360 --> 00:30:46,755
Jonas.
699
00:30:46,756 --> 00:30:49,329
He and I dreamed of
opening a restaurant together
700
00:30:49,330 --> 00:30:50,000
since culinary school.
701
00:30:50,001 --> 00:30:52,761
The teacher told us, "You
wanna make a million dollars
702
00:30:52,762 --> 00:30:54,565
"in the restaurant business?
703
00:30:54,566 --> 00:30:56,535
"Start with 2 million dollars."
704
00:30:57,602 --> 00:30:58,107
He was right.
705
00:30:58,108 --> 00:31:00,076
The restaurant’s going under.
We get it.
706
00:31:00,077 --> 00:31:01,605
Where is Henry?
707
00:31:01,606 --> 00:31:04,740
If you don’t tell us
what the hell is going on
708
00:31:04,741 --> 00:31:06,951
in 30 seconds,
I swear to God, Edwin,
709
00:31:06,952 --> 00:31:10,548
I will not be held responsible
for what I’ll do to you.
710
00:31:10,549 --> 00:31:12,121
No, no, wait.
Jonas...
711
00:31:12,122 --> 00:31:15,487
he borrowed money
from some bad people.
712
00:31:15,488 --> 00:31:17,754
What do you mean,
"bad people"?
713
00:31:18,392 --> 00:31:19,997
That’s my doorbell cam.
714
00:31:19,998 --> 00:31:21,526
These guys are loan sharks.
715
00:31:21,527 --> 00:31:24,001
You borrowed money
from loan sharks?
716
00:31:24,002 --> 00:31:25,464
Not me.
Jonas did that.
717
00:31:25,465 --> 00:31:29,039
I didn’t know anything about it
until these guys showed up.
718
00:31:29,040 --> 00:31:30,634
They threatened me.
719
00:31:30,635 --> 00:31:32,702
Henry, Carlos...
720
00:31:32,703 --> 00:31:33,912
How much?
721
00:31:33,913 --> 00:31:35,771
200 grand.
722
00:31:35,772 --> 00:31:36,871
We couldn’t pay it back.
723
00:31:36,872 --> 00:31:38,950
They were going to hurt us.
724
00:31:38,951 --> 00:31:44,516
So, I took off right away;
came here to get Henry and flee.
725
00:31:44,517 --> 00:31:46,925
- But...?
- But they followed me...
726
00:31:46,926 --> 00:31:50,423
I think.
I think I led them right to us.
727
00:31:50,424 --> 00:31:51,787
They took my boy.
728
00:31:51,788 --> 00:31:53,998
Okay,
you need to tell us right now.
729
00:31:53,999 --> 00:31:56,726
Have these kidnappers
made contact with you?
730
00:31:56,727 --> 00:31:59,630
Have they made
any ransom demands?
731
00:31:59,631 --> 00:32:00,598
Anything?
732
00:32:00,599 --> 00:32:01,533
I had coordinates.
733
00:32:01,534 --> 00:32:04,404
The place where you found me,
I went there; there was nothing.
734
00:32:04,405 --> 00:32:05,944
You better hope
that child is still alive.
735
00:32:05,945 --> 00:32:08,078
They told me
they were gonna kill Henry
736
00:32:08,079 --> 00:32:10,542
if I went to the cops.
737
00:32:10,543 --> 00:32:12,512
Show us the coordinates.
738
00:32:14,415 --> 00:32:17,615
Any idea where
those coordinates are?
739
00:32:17,616 --> 00:32:19,816
Right... there.
740
00:32:20,883 --> 00:32:22,785
We picked Edwin up here.
741
00:32:22,786 --> 00:32:25,689
Exactly where the dogs
lost Henry’s scent.
742
00:32:25,690 --> 00:32:28,461
There’s only
some woods and boglands.
743
00:32:28,462 --> 00:32:29,825
No, no.
744
00:32:29,826 --> 00:32:30,969
There are tunnels...
745
00:32:30,970 --> 00:32:33,664
underground...
everywhere around there.
746
00:32:33,665 --> 00:32:35,831
The old ones
the rumrunners used to use?
747
00:32:35,832 --> 00:32:36,469
Exactly.
748
00:32:36,470 --> 00:32:37,976
Al Capone, all those
guys during prohibition,
749
00:32:37,977 --> 00:32:41,870
they used to use the tunnels to
smuggle their booze illegally.
750
00:32:41,871 --> 00:32:43,575
And I know how to get to ’em.
751
00:32:43,576 --> 00:32:45,181
There are
recordings on here
752
00:32:45,182 --> 00:32:46,842
from Edwin’s Ring camera.
753
00:32:46,843 --> 00:32:50,087
See if we can ID the men
who came for them.
754
00:32:50,088 --> 00:32:51,814
You’re with us.
755
00:33:17,016 --> 00:33:18,148
Voila.
756
00:33:18,149 --> 00:33:20,810
Of course
your little Al Capone fetish
757
00:33:20,811 --> 00:33:22,152
turns out to be useful.
758
00:33:22,153 --> 00:33:24,022
This entrance
was locked up years ago.
759
00:33:24,023 --> 00:33:27,389
Yeah, well, it looks like
someone unlocked it.
760
00:33:33,791 --> 00:33:36,166
The hatch up there
is welded shut.
761
00:33:36,167 --> 00:33:36,760
It’s a dead end.
762
00:33:36,761 --> 00:33:38,795
All the other tunnels
are sealed as well.
763
00:33:38,796 --> 00:33:42,667
So, they would have had
to have been in here.
764
00:33:42,668 --> 00:33:43,999
Look.
765
00:33:47,871 --> 00:33:49,146
Ooh...
766
00:33:49,147 --> 00:33:50,906
Gourmet mac and cheese.
767
00:33:50,907 --> 00:33:51,808
Pretty fancy.
768
00:33:51,809 --> 00:33:53,909
Fitz,
Edwin and Jonas’ restaurant
769
00:33:53,910 --> 00:33:55,218
is called Apex Cuisine.
770
00:33:55,219 --> 00:33:58,782
So, what, the loan sharks,
before they grab Henry,
771
00:33:58,783 --> 00:34:01,719
they stacked up on a bunch
of takeout mac and cheese?
772
00:34:01,720 --> 00:34:03,787
Or it wasn’t loan sharks.
773
00:34:03,788 --> 00:34:06,856
There’s more blood.
Guys...
774
00:34:06,857 --> 00:34:09,100
This is very bad.
775
00:34:11,565 --> 00:34:14,667
Without his meds,
Henry will bleed out.
776
00:34:17,670 --> 00:34:19,902
I scrubbed through
Edwin’s doorbell camera app.
777
00:34:19,903 --> 00:34:23,609
It has an algorithm that logs
and groups repeat guests.
778
00:34:23,610 --> 00:34:26,040
Guess who shows up
more than once?
779
00:34:26,041 --> 00:34:27,811
Jonas’s loan sharks.
780
00:34:27,812 --> 00:34:29,912
How often have they been
to Edwin’s house?
781
00:34:29,913 --> 00:34:32,090
A bunch of times
over the month.
782
00:34:32,091 --> 00:34:34,225
Edwin keeps lying to us.
783
00:34:39,956 --> 00:34:44,102
Do you want us
to tell Carlos, or will you?
784
00:34:44,103 --> 00:34:44,993
Tell him... what?
785
00:34:44,994 --> 00:34:48,568
That takeout container is
from your husband’s restaurant.
786
00:34:48,569 --> 00:34:52,704
We found it where we believe
Henry was being held.
787
00:34:52,705 --> 00:34:54,146
Guess what was inside?
788
00:34:55,576 --> 00:34:57,479
Truffle mac and cheese.
789
00:34:58,117 --> 00:34:59,348
Henry’s favourite.
790
00:34:59,349 --> 00:35:02,043
The only people
who know that are us.
791
00:35:02,044 --> 00:35:03,584
And...
792
00:35:04,288 --> 00:35:05,717
Jonas.
793
00:35:05,718 --> 00:35:08,225
Edwin... did Jonas take Henry?
794
00:35:08,226 --> 00:35:10,260
Does Carlos know
about the loan sharks?
795
00:35:10,261 --> 00:35:12,229
Loan sharks?
What’s he talking about?
796
00:35:12,230 --> 00:35:14,264
Why are these men at our house?
797
00:35:14,265 --> 00:35:15,331
No more lies.
798
00:35:15,332 --> 00:35:18,796
It wasn’t Jonas who got
into debt with these guys.
799
00:35:18,797 --> 00:35:20,600
You not only knew about it...
800
00:35:20,601 --> 00:35:22,504
You set it up.
801
00:35:23,142 --> 00:35:23,669
Edwin?
802
00:35:23,670 --> 00:35:26,276
Your restaurant
has multiple lines of credit
803
00:35:26,277 --> 00:35:27,739
in Jonas’s name, but...
804
00:35:27,740 --> 00:35:28,674
he’s the chef.
805
00:35:28,675 --> 00:35:30,973
He doesn’t
take care of the books.
806
00:35:30,974 --> 00:35:31,743
You do.
807
00:35:31,744 --> 00:35:36,188
Your husband
borrowed money from those men.
808
00:35:37,013 --> 00:35:38,354
He was trying to dig himself
809
00:35:38,355 --> 00:35:41,159
out of a mountain of debt
and fraud.
810
00:35:41,160 --> 00:35:42,193
Edwin, you-- you said
811
00:35:42,194 --> 00:35:44,922
the bank wouldn’t lend you
any more money.
812
00:35:45,923 --> 00:35:48,166
Did you take out loans
in Jonas’s name?
813
00:35:48,167 --> 00:35:50,300
I thought I could handle it!
814
00:35:50,301 --> 00:35:51,928
The loan sharks...
815
00:35:51,929 --> 00:35:55,272
then they got angry and they...
they came for Jonas.
816
00:35:55,273 --> 00:35:57,032
Who has your son?
817
00:35:57,033 --> 00:36:00,904
Jonas, he must have
grabbed Henry as collateral.
818
00:36:00,905 --> 00:36:03,710
He wanted the money
to pay the men back.
819
00:36:05,107 --> 00:36:06,647
Get up.
820
00:36:11,080 --> 00:36:12,223
Jonas...
821
00:36:12,224 --> 00:36:14,115
Look, I know you have Henry.
822
00:36:14,116 --> 00:36:16,722
Please, let’s work this out.
823
00:36:16,723 --> 00:36:18,823
Now you wanna work it out?
824
00:36:18,824 --> 00:36:20,825
Those guys
threatened to kill me!
825
00:36:20,826 --> 00:36:23,663
Look what they did to me!
826
00:36:23,664 --> 00:36:24,334
They took a finger, Ed!
827
00:36:24,335 --> 00:36:27,337
And you need to pay back
everything that you owe them.
828
00:36:27,338 --> 00:36:28,965
They’re gonna kill me!
829
00:36:28,966 --> 00:36:30,406
I will do whatever it takes,
830
00:36:30,407 --> 00:36:33,036
but please
let me speak to Henry.
831
00:36:35,038 --> 00:36:38,777
If you hurt him, Jonas,
I swear to God, I will--
832
00:36:38,778 --> 00:36:40,219
You’re with the cops?
833
00:36:41,946 --> 00:36:43,045
Edwin!
834
00:36:51,692 --> 00:36:53,858
I’ll try to trace the location
of the phone, but...
835
00:36:53,859 --> 00:36:55,728
He’s probably removed
the SIM card by now.
836
00:36:55,729 --> 00:36:58,897
And he’s in a van.
He could be anywhere.
837
00:36:59,304 --> 00:37:01,833
Patty, we were recording
that call, right?
838
00:37:01,834 --> 00:37:04,936
Can you just pull it back
a few frames?
839
00:37:06,245 --> 00:37:08,279
The green light
on Jonas’ face.
840
00:37:08,280 --> 00:37:09,973
I know where it’s coming from.
841
00:37:09,974 --> 00:37:12,206
If Jonas does care
about Henry...
842
00:37:12,207 --> 00:37:13,911
Maybe he wants to help him.
843
00:37:32,865 --> 00:37:36,902
Looks like Jonas was
trying to find meds for Henry.
844
00:37:37,166 --> 00:37:39,409
Grabbed things
to bandage him up.
845
00:37:39,410 --> 00:37:41,741
Fitz, what if
Jonas was too late?
846
00:37:41,742 --> 00:37:44,282
Well, at least we know
he doesn’t want Henry to die.
847
00:37:44,283 --> 00:37:48,044
We need officers to search
every drug store, clinics...
848
00:37:48,045 --> 00:37:49,881
We gotta check out
the hospital.
849
00:37:49,882 --> 00:37:51,015
Yeah.
850
00:37:52,082 --> 00:37:53,489
A man matching
Jonas’s description
851
00:37:53,490 --> 00:37:56,118
was just seen outside of
the emerg entrance
852
00:37:56,119 --> 00:37:58,021
at Saint-Pierre Hospital.
853
00:37:58,022 --> 00:38:00,189
Renuf is meeting us there.
854
00:38:01,091 --> 00:38:02,433
Hey, Jonas!
855
00:38:03,830 --> 00:38:05,226
Jonas!
856
00:38:05,227 --> 00:38:07,438
Stop right there!
857
00:38:09,165 --> 00:38:09,934
Put him down!
858
00:38:09,935 --> 00:38:11,969
He wasn’t supposed to get hurt.
859
00:38:11,970 --> 00:38:12,904
He did, though!
860
00:38:12,905 --> 00:38:16,205
We need the doctors
to get to him.
861
00:38:17,173 --> 00:38:21,550
Edwin left me
to deal with those horrible men!
862
00:38:21,551 --> 00:38:22,848
I had no choice.
863
00:38:22,849 --> 00:38:25,356
Don’t... come any closer!
864
00:38:25,357 --> 00:38:26,918
- Easy.
- Jonas...
865
00:38:26,919 --> 00:38:28,051
You brought Henry here.
866
00:38:28,052 --> 00:38:30,185
I’m sure
you don’t want to do this.
867
00:38:30,186 --> 00:38:32,825
I needed to protect myself!
868
00:38:32,826 --> 00:38:36,059
Needed leverage
to make Edwin help me.
869
00:38:36,060 --> 00:38:38,127
I was so messed up...
870
00:38:38,128 --> 00:38:41,339
I forgot about
Henry’s condition.
871
00:38:41,340 --> 00:38:42,263
It’s all right.
872
00:38:42,264 --> 00:38:44,067
He wouldn’t stop bleeding.
873
00:38:44,068 --> 00:38:46,003
We’re on
the same side here.
874
00:38:46,004 --> 00:38:47,906
We want to help him, right?
875
00:38:47,907 --> 00:38:50,480
Let him go.
Let him go. Let him...
876
00:38:50,481 --> 00:38:52,241
I got him.
877
00:38:53,517 --> 00:38:55,815
Help!
Help us, please!
878
00:39:15,198 --> 00:39:18,332
♪ From walking home
and talking loads ♪
879
00:39:21,336 --> 00:39:25,614
♪ To seeing shows
in evening clothes with you ♪
880
00:39:27,650 --> 00:39:29,552
♪ Now we’re
sleeping at the edge ♪
881
00:39:29,553 --> 00:39:32,214
♪ Holding something
we don’t need ♪
882
00:39:34,118 --> 00:39:36,119
♪ All this delusion
in our heads ♪
883
00:39:36,120 --> 00:39:39,156
♪ Is gonna bring us
to our knees ♪
884
00:39:39,926 --> 00:39:43,225
♪ So, come on, let it go ♪
885
00:39:43,226 --> 00:39:45,898
♪ Just let it be... ♪
886
00:39:45,899 --> 00:39:48,472
Oh, wait,
we need to wait for Patty.
887
00:39:48,473 --> 00:39:49,539
Well, she was tired.
888
00:39:49,540 --> 00:39:51,574
It was a long day,
so she went to bed.
889
00:39:51,575 --> 00:39:53,136
Long day,
but a successful one.
890
00:39:53,137 --> 00:39:56,040
These cases don’t always end up
with this kind of outcome.
891
00:39:56,041 --> 00:39:57,272
But Henry’s gonna be okay,
892
00:39:57,273 --> 00:39:59,615
and the people responsible
are facing the consequences
893
00:39:59,616 --> 00:40:02,684
of their actions.
You can all sleep well tonight.
894
00:40:02,685 --> 00:40:04,246
Santé.
Santé .
895
00:40:04,247 --> 00:40:05,984
You guys, gimme a sec.
896
00:40:15,258 --> 00:40:16,698
And...
897
00:40:16,699 --> 00:40:17,996
how are you?
898
00:40:17,997 --> 00:40:18,634
Oh, fine.
899
00:40:18,635 --> 00:40:20,064
Hmm, no, you’re not.
900
00:40:20,065 --> 00:40:21,330
No.
901
00:40:22,969 --> 00:40:24,442
It’s just this case, you know?
902
00:40:24,443 --> 00:40:27,105
Henry... my kids back home.
903
00:40:28,040 --> 00:40:31,713
Watching Edwin
and Carlos just...
904
00:40:31,714 --> 00:40:34,211
destroy their relationship.
905
00:40:35,487 --> 00:40:36,982
Hit here a little.
906
00:40:36,983 --> 00:40:37,686
Mm-hm.
907
00:40:37,687 --> 00:40:39,556
Have you spoken to Meredith
about...
908
00:40:39,557 --> 00:40:42,460
About the baby that
is or isn’t mine?
909
00:40:42,461 --> 00:40:42,988
No.
910
00:40:42,989 --> 00:40:45,122
Every time I’m on the phone
with her, you know,
911
00:40:45,123 --> 00:40:48,323
O’Brien’s within earshot
or the kids are around.
912
00:40:48,324 --> 00:40:52,470
It’s not exactly like I speak
to her every day anymore, so...
913
00:40:52,471 --> 00:40:53,702
Mm.
914
00:40:53,703 --> 00:40:55,968
Hey...
915
00:40:55,969 --> 00:40:59,137
I kind of feel like
I wanna get drunk.
916
00:40:59,643 --> 00:41:01,479
You wanna get drunk
with me tonight?
917
00:41:03,042 --> 00:41:05,340
You wanna get drunk with me?
918
00:41:05,341 --> 00:41:06,485
Um...
919
00:41:07,486 --> 00:41:08,981
Yeah...
920
00:41:08,982 --> 00:41:11,016
I would love to, but...
921
00:41:12,117 --> 00:41:13,382
Rain check?
922
00:41:14,251 --> 00:41:15,119
Yeah.
923
00:41:15,120 --> 00:41:16,318
No.
It...
924
00:41:16,319 --> 00:41:17,561
Pfft, it, um...
925
00:41:17,562 --> 00:41:19,123
It’s fine.
It’s probably best
926
00:41:19,124 --> 00:41:22,291
for me to go home
and go to bed anyway, so...
927
00:41:22,292 --> 00:41:23,667
I’m sorry.
928
00:41:24,734 --> 00:41:26,263
Night.
929
00:41:27,506 --> 00:41:29,100
Night.
930
00:41:38,011 --> 00:41:39,583
Geneviève Archambault.
931
00:41:39,584 --> 00:41:42,179
What are the chances
I would see you here?
932
00:41:42,180 --> 00:41:44,148
Oh, well, I’d say pretty good,
933
00:41:44,149 --> 00:41:46,117
considering you texted me
to meet you.
934
00:41:46,118 --> 00:41:48,692
Hmm, no wonder
you’re such a good cop!
935
00:41:49,561 --> 00:41:54,697
So, what’d you have in mind
for our little, um...
936
00:41:54,698 --> 00:41:55,731
date?
937
00:41:55,732 --> 00:41:57,458
Can I call it that?
938
00:41:57,459 --> 00:41:59,229
You can.
939
00:41:59,230 --> 00:42:02,001
We can walk, and, uh...
940
00:42:02,002 --> 00:42:04,575
you can talk to me
about that story
941
00:42:04,576 --> 00:42:06,269
you shared with Claire.
942
00:42:06,270 --> 00:42:07,436
Your dad.
943
00:42:08,679 --> 00:42:11,307
I may have exaggerated
a little.
944
00:42:11,308 --> 00:42:13,474
He was an imposing figure.
945
00:42:13,475 --> 00:42:15,080
But I kept my secrets from him.
946
00:42:15,081 --> 00:42:17,445
Oh...
What kind of secrets?
947
00:42:17,446 --> 00:42:19,689
Oh, wouldn’t you like to know?
948
00:42:19,690 --> 00:42:21,054
I would.
949
00:42:21,626 --> 00:42:23,693
Maybe over ice cream?
950
00:42:23,694 --> 00:42:25,321
Ice cream?
951
00:42:25,322 --> 00:42:27,158
At this hour?
952
00:42:27,159 --> 00:42:28,698
Where?
953
00:42:28,699 --> 00:42:30,327
Your place?
954
00:42:31,570 --> 00:42:33,769
I do have ice cream.
955
00:42:33,770 --> 00:42:37,234
But let’s just start
with a walk.
956
00:42:37,235 --> 00:42:39,676
♪ Leave it to the breeze ♪
957
00:42:40,403 --> 00:42:43,537
♪ Let the ashes fall ♪
958
00:42:43,538 --> 00:42:46,144
♪ Forget about me ♪
959
00:42:46,816 --> 00:42:50,214
♪ Come on, let it go ♪
960
00:42:50,215 --> 00:42:53,382
♪ Just let it be ♪
961
00:42:53,383 --> 00:42:56,594
♪ Why don’t you be you ♪
962
00:42:56,595 --> 00:42:58,629
♪ And I’ll be me? ♪
963
00:42:59,763 --> 00:43:02,325
♪ And I’ll be me. ♪
964
00:43:18,782 --> 00:43:21,619
Arch’s transfer request
to Saint-Pierre...?
69627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.