All language subtitles for my_sexy_mentor_seduced_me_englishsub_-_full_reelshort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:11,410 You shouldn't be here. 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,670 I'm Bertie Edward. 3 00:00:13,730 --> 00:00:15,250 I can be anywhere I want to be. 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,730 I don't want you here, Bertie. 5 00:00:18,650 --> 00:00:19,650 Look. 6 00:00:20,690 --> 00:00:21,870 I came to apologize. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,690 You were right. 8 00:00:25,850 --> 00:00:26,850 You mean it? 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 I did. 10 00:00:37,950 --> 00:00:38,950 Privet. 11 00:00:39,850 --> 00:00:42,630 The student is now the teacher. Stop talking. 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,410 On your knees. 13 00:00:49,570 --> 00:00:50,570 Crawl to me. 14 00:01:00,590 --> 00:01:03,810 Now show me how sorry you really are. 15 00:01:31,420 --> 00:01:32,640 Yeah, there you are. 16 00:01:33,000 --> 00:01:34,300 Come on, break through. 17 00:01:35,040 --> 00:01:36,760 Sorry, I stopped and fastened. 18 00:01:42,500 --> 00:01:44,660 That girl. 19 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 Who is she? 20 00:01:54,580 --> 00:01:57,060 God, she is insanely beautiful. 21 00:02:01,680 --> 00:02:08,000 A toast to my wife, the Birdie Edwards, my finest creation. 22 00:02:08,919 --> 00:02:10,400 Cheers to your finale, sweetheart. 23 00:02:12,400 --> 00:02:13,500 What's next, Birdie? 24 00:02:14,220 --> 00:02:15,220 Sleep. 25 00:02:16,980 --> 00:02:22,260 Actually, Mason and I have some thoughts about producing a new play together. 26 00:02:22,860 --> 00:02:23,900 Isn't that right, my love? 27 00:02:24,240 --> 00:02:25,700 Well, actually, I have a better idea. 28 00:02:26,220 --> 00:02:30,260 You know, the fans are demanding a revival of Stone's Fantasy. 29 00:02:30,800 --> 00:02:32,340 And we're going to give it to him. 30 00:02:32,560 --> 00:02:35,100 Will Bertie Edwards play Greta Stone once again? 31 00:02:35,360 --> 00:02:39,860 Well, better yet, we are on the search for a new Greta Stone. 32 00:02:40,420 --> 00:02:45,300 And Bertie will mentor her new protege, as I did for her 20 years ago. 33 00:02:47,140 --> 00:02:48,440 It's time for Bertie to... 34 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 Excuse me. 35 00:03:03,330 --> 00:03:04,330 Yes, you. 36 00:03:04,690 --> 00:03:05,690 Do you have a light? 37 00:03:06,130 --> 00:03:07,170 It just matches. 38 00:03:07,890 --> 00:03:08,890 Sure, that'll do. 39 00:03:15,010 --> 00:03:16,010 It's filthy. 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,260 We were understaffed. 41 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Busy night. 42 00:03:35,560 --> 00:03:36,620 Closing night for you. 43 00:03:36,980 --> 00:03:41,600 Which you were amazing, by the way. I've been such a huge fan for life. Do you 44 00:03:41,600 --> 00:03:42,600 work here? 45 00:03:42,800 --> 00:03:43,880 Yeah. No. 46 00:03:45,080 --> 00:03:46,640 Just moved here, actually. Hmm. 47 00:03:47,100 --> 00:03:48,100 Another transplant. 48 00:04:06,830 --> 00:04:08,450 You're too pretty to take out the trash. 49 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 Don't you dare. 50 00:04:13,410 --> 00:04:14,890 Don't you fucking dare, Carl. 51 00:04:15,350 --> 00:04:16,790 You know what this means to me. 52 00:04:18,690 --> 00:04:19,690 How could you? 53 00:04:20,709 --> 00:04:21,709 Next. 54 00:04:22,370 --> 00:04:25,690 Over 200 auditions and not one single Greta. 55 00:04:26,430 --> 00:04:29,050 I guess it's not that easy finding my replacement, huh? 56 00:04:31,490 --> 00:04:35,870 I could give it a try. 57 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 All right. 58 00:04:38,780 --> 00:04:41,260 Show us what you've got, matches girl. 59 00:04:45,400 --> 00:04:46,740 I hate your face. 60 00:04:47,800 --> 00:04:50,840 Your eyes, worst color of brown. 61 00:04:51,540 --> 00:04:54,460 Mud, dirt, broken clay. 62 00:04:55,140 --> 00:04:59,640 And your big nose just always pointing you north of nowhere. 63 00:05:01,040 --> 00:05:03,060 But it's your mouth that I hate the most. 64 00:05:03,960 --> 00:05:05,280 Lips I cannot taste. 65 00:05:05,960 --> 00:05:07,360 The laugh I cannot forget. 66 00:05:08,060 --> 00:05:09,160 And a smile. 67 00:05:11,060 --> 00:05:12,780 And for someone that's not me. 68 00:05:16,860 --> 00:05:18,440 Thank you. 69 00:05:20,240 --> 00:05:22,020 Wow. That face. 70 00:05:22,300 --> 00:05:24,940 The cheekbones of Meryl. The eyes of Hepburn. 71 00:05:25,180 --> 00:05:26,200 And that body. 72 00:05:26,700 --> 00:05:28,500 Stop thinking with your dick for once, Mason. 73 00:05:29,440 --> 00:05:32,440 Although, she is better than anyone else we've seen. 74 00:05:32,720 --> 00:05:35,710 But... Can she carry a whole show by herself? 75 00:05:36,510 --> 00:05:37,510 Yeah. 76 00:05:39,290 --> 00:05:41,410 Are you ready to be the next Greta Stone? 77 00:05:44,110 --> 00:05:49,090 It was the craziest thing. I mean, one minute I'm sweeping away the net, and 78 00:05:49,090 --> 00:05:52,610 next I'm auditioning for Birdie and Mason Edwards. 79 00:05:53,510 --> 00:05:55,030 I didn't know you wanted to act. 80 00:05:56,130 --> 00:05:59,050 Yeah, since I was a kid, but I never thought it would happen. 81 00:06:00,290 --> 00:06:03,020 Well... You're definitely beautiful enough to be an actress. 82 00:06:05,080 --> 00:06:08,200 Kyle, I don't really think we should... I thought you wanted to thank me for 83 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 letting you stay here. 84 00:06:09,220 --> 00:06:10,540 I do, but... 85 00:06:35,630 --> 00:06:36,630 What? 86 00:06:41,090 --> 00:06:42,090 What? 87 00:06:42,970 --> 00:06:47,750 Well, it would really show me how grateful you are to me for getting you 88 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 job. 89 00:06:49,630 --> 00:06:50,630 I'm just kidding. 90 00:06:50,770 --> 00:06:52,670 Hey, but, I mean, if you want to. 91 00:06:53,130 --> 00:06:56,810 Okay, you had nothing to do with me getting that role. 92 00:06:57,110 --> 00:07:00,810 Well, I got you the job at the theater, so without me, you wouldn't have gotten 93 00:07:00,810 --> 00:07:01,810 the audition. 94 00:07:02,150 --> 00:07:06,170 Are you being serious right now? Come on, you talk way too much. Okay, I said 95 00:07:06,170 --> 00:07:07,170 no. 96 00:07:17,430 --> 00:07:24,430 And not like a little girl, like a woman that wants to be touched. 97 00:07:24,630 --> 00:07:25,630 All right, stop. 98 00:07:26,230 --> 00:07:30,070 This is an Edwards show, okay? Not community theater. 99 00:07:30,590 --> 00:07:33,990 We have less than three months, and it's like I'm watching a middle school band. 100 00:07:35,160 --> 00:07:36,600 Why don't you two take five? 101 00:07:42,980 --> 00:07:44,720 She's far more green than I thought. 102 00:07:46,140 --> 00:07:47,560 Maybe we recapped. 103 00:07:47,800 --> 00:07:51,820 It's too late for that. It's all over the press. The city's buzzing about this 104 00:07:51,820 --> 00:07:52,820 play. 105 00:07:53,520 --> 00:07:55,240 What if the girl stays with us? 106 00:07:55,660 --> 00:07:57,360 Right? That way you can really train her. 107 00:07:58,140 --> 00:08:00,160 You're the only one that can do a birdie. No. 108 00:08:01,840 --> 00:08:05,300 Put her up in a hotel for goodness sake. We need to keep her close so she can 109 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 learn from you. 110 00:08:06,440 --> 00:08:08,020 Okay? Come on, you're the best in the biz. 111 00:08:08,280 --> 00:08:10,020 You just want her close so you can sleep with her. 112 00:08:10,880 --> 00:08:12,400 Would you stop with that? 113 00:08:12,820 --> 00:08:14,620 You want the show to be a success or not? 114 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Fine. 115 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 But I want 15 % of the revenue. 116 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 Okay. 117 00:08:22,420 --> 00:08:23,420 Deal. 118 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Vera, come here. 119 00:08:45,550 --> 00:08:49,490 I'm sorry. I was just looking around the house. It's massive. 120 00:08:50,530 --> 00:08:53,370 You want to watch me? 121 00:08:57,650 --> 00:08:58,650 Then watch me. 122 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 There. 123 00:09:25,660 --> 00:09:26,740 What do you want from me? 124 00:09:27,540 --> 00:09:33,120 I... I can't give you anything until you are. 125 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 I want you. 126 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Vera? 127 00:10:12,370 --> 00:10:13,370 Vera? 128 00:10:13,710 --> 00:10:15,290 Oh, Mr. Edwards. 129 00:10:15,490 --> 00:10:18,350 Hi. Please, call me Mason. Sorry. 130 00:10:19,090 --> 00:10:20,090 Don't apologize. 131 00:10:20,450 --> 00:10:24,190 Just want to make sure that you're comfortable here and everything you 132 00:10:25,830 --> 00:10:27,730 I guess bedroom is the opposite way. 133 00:10:28,370 --> 00:10:31,070 Oh. Oh, can you have the maid's team this morning? 134 00:10:32,870 --> 00:10:33,870 Sure. 135 00:10:47,150 --> 00:10:48,150 Come here. 136 00:10:54,470 --> 00:10:58,590 One scoop of yogurt, a half a cup of berries, and a cup of green tea is what 137 00:10:58,590 --> 00:10:59,590 you'll have. 138 00:10:59,670 --> 00:11:04,930 What? From now on, you will eat what I tell you to eat, sleep when I tell you 139 00:11:04,930 --> 00:11:08,330 sleep, and do exactly as I say for the next three months. 140 00:11:09,030 --> 00:11:10,030 Is that understood? 141 00:11:10,610 --> 00:11:12,590 Do I have a choice? Do you want to be a star? 142 00:11:13,610 --> 00:11:14,990 Yes, of course. 143 00:11:15,370 --> 00:11:18,600 Good. Eat your breakfast and then meet me in the living room for your first 144 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 lesson. 145 00:11:23,900 --> 00:11:25,140 Don't disappoint me there. 146 00:11:34,260 --> 00:11:35,780 I was rereading the script. 147 00:11:36,040 --> 00:11:38,040 I love the monologue in Act Two. 148 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Take off your clothes. 149 00:11:41,440 --> 00:11:42,439 Excuse me? 150 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 Strip. 151 00:11:43,880 --> 00:11:45,620 Why? Our deal. 152 00:11:46,200 --> 00:11:48,340 is that you do everything I say. 153 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 Remember? 154 00:11:50,000 --> 00:11:52,180 If you're a man, I wouldn't. But I'm not a man. 155 00:11:52,580 --> 00:11:53,640 So what are you afraid of? 156 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 You know what? No. 157 00:12:01,760 --> 00:12:03,380 I'm not going to let you humiliate me. 158 00:12:03,980 --> 00:12:05,940 You think your body is humiliating? 159 00:12:06,440 --> 00:12:09,060 Well, now I really have to see what's going on under there. 160 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 You wouldn't get it. 161 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Try me. 162 00:12:13,140 --> 00:12:14,780 Because I can't stand to be looked at. 163 00:12:15,600 --> 00:12:17,000 I was teased a lot as a kid. 164 00:12:20,140 --> 00:12:25,980 An actor's job is to shed every ounce of inhibition in order to become a canvas 165 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 for the character. 166 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Strike him. 167 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Tell me what you see. 168 00:12:45,100 --> 00:12:46,099 I don't know. 169 00:12:46,100 --> 00:12:52,940 Your long limbs and determined jaw 170 00:12:52,940 --> 00:12:53,940 show your strength. 171 00:12:54,780 --> 00:12:58,200 But your shy eyes reveal an innocence you haven't yet lost. 172 00:12:59,560 --> 00:13:05,820 Your heating chest and flushed cheeks say you're enjoying looking at me. 173 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 I am. 174 00:13:08,420 --> 00:13:09,420 Are you? 175 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 That's enough. 176 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 Wait. 177 00:13:14,730 --> 00:13:15,730 Don't stop. 178 00:13:17,330 --> 00:13:18,870 What about the rest of my body? 179 00:13:33,650 --> 00:13:37,330 Your spine has been soft in all the right places. 180 00:13:39,230 --> 00:13:40,510 It's a posturing work. 181 00:13:41,150 --> 00:13:42,650 Strength comes from your core. 182 00:13:43,660 --> 00:13:49,820 Not only on the outside, but deep down 183 00:13:49,820 --> 00:13:51,700 inside. 184 00:13:56,100 --> 00:13:57,620 Do you like it when I touch you there? 185 00:14:02,380 --> 00:14:03,780 Do you like it when I touch you there? 186 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 Hello? 187 00:14:11,660 --> 00:14:13,120 What is going on here? 188 00:14:13,580 --> 00:14:15,140 It's a disinhibition exercise. 189 00:14:16,080 --> 00:14:19,860 And it was working perfectly until you came stomping in, darling. 190 00:14:20,100 --> 00:14:22,340 Don't stop on my account. Please proceed. 191 00:14:23,880 --> 00:14:25,040 Can we help you with something? 192 00:14:25,420 --> 00:14:30,340 Yes, you can. I just want the two of you to know that the whole town is buzzing 193 00:14:30,340 --> 00:14:32,600 about the revival in your mentorship with Vera. 194 00:14:34,040 --> 00:14:36,880 Lookout LA wants to do a cover story on the two of you. 195 00:14:42,440 --> 00:14:44,680 Not without a little makeover first. 196 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 Shall we? 197 00:14:48,720 --> 00:14:52,240 Watch me walk away, putting myself on display. 198 00:14:52,560 --> 00:14:55,960 One, two, three, a day, I'm on my way, on my way. 199 00:14:56,340 --> 00:15:00,180 I'm gonna have you on tiptoes, watching my diamond after show. 200 00:15:00,420 --> 00:15:03,620 I know you wanna take me home, I'm on my way, on my way. 201 00:15:14,990 --> 00:15:15,990 Now you're ready. 202 00:15:16,550 --> 00:15:18,630 Say goodbye to Vera Gibson. 203 00:15:19,250 --> 00:15:22,430 Say hello to Vera Grace. 204 00:15:26,170 --> 00:15:27,170 Vera Grace? 205 00:15:27,830 --> 00:15:28,850 Something the matter? 206 00:15:29,670 --> 00:15:31,870 No. Speak up. 207 00:15:32,430 --> 00:15:35,290 Sorry, it's all happening really fast. 208 00:15:35,690 --> 00:15:37,010 You need to choose now. 209 00:15:37,210 --> 00:15:39,750 Do you want to be a star or not? 210 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 I do. 211 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 They're great. 212 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Good. 213 00:15:47,200 --> 00:15:48,200 Do you have a say? 214 00:15:49,540 --> 00:15:50,920 I had no say in my name. 215 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 Bertie Edwards? 216 00:15:53,380 --> 00:15:55,680 You're kind of an iconic name. 217 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Not to me. 218 00:15:58,340 --> 00:15:59,980 I never wanted to take Mason's name. 219 00:16:00,560 --> 00:16:02,120 Did you really have to? 220 00:16:03,380 --> 00:16:05,340 Not really a thing anymore. 221 00:16:05,780 --> 00:16:08,080 It was to him and the Edwards family. 222 00:16:08,860 --> 00:16:09,980 Even in our prenup. 223 00:16:10,860 --> 00:16:12,360 I never wanted to get married. 224 00:16:13,930 --> 00:16:17,030 Mason practically forced me. He controlled everything. 225 00:16:17,230 --> 00:16:22,270 My name, my image, my career, my diet. 226 00:16:22,950 --> 00:16:25,130 Sounds familiar. It was different. 227 00:16:26,610 --> 00:16:27,610 Believe me. 228 00:16:28,630 --> 00:16:29,910 I lost control. 229 00:16:31,290 --> 00:16:32,670 Fame came overnight. 230 00:16:33,130 --> 00:16:37,250 I didn't have time to choose. I just went along with it. 231 00:16:37,510 --> 00:16:41,950 And now, fast forward 15 years later, I'm... 232 00:16:42,860 --> 00:16:44,380 Really coming to grips with it. 233 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Pretty. 234 00:16:46,200 --> 00:16:49,120 Anyways, we should go rehearse. 235 00:16:52,760 --> 00:16:54,400 Okay, Vera, try a sexy pout. 236 00:16:56,540 --> 00:16:58,900 So much for the next big target, huh? 237 00:17:00,600 --> 00:17:02,800 Maybe you just aren't good at your job. 238 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Close your eyes. 239 00:17:18,640 --> 00:17:19,720 Now stay focused on me. 240 00:17:25,859 --> 00:17:26,859 Arch your back. 241 00:17:27,119 --> 00:17:28,119 Yes. 242 00:17:28,580 --> 00:17:29,580 Beautiful. 243 00:17:29,940 --> 00:17:32,500 Let's get you up there with her, Birdie. Come on. 244 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Wow. 245 00:17:42,940 --> 00:17:44,920 You two have an intense connection. 246 00:17:45,260 --> 00:17:48,040 It's almost like watching a proud mother. 247 00:17:48,590 --> 00:17:49,590 Weird daughter. 248 00:17:53,510 --> 00:17:54,510 What? 249 00:18:00,150 --> 00:18:01,330 I just want to be alone. 250 00:18:01,910 --> 00:18:03,430 Ignore him. He's an idiot. 251 00:18:03,870 --> 00:18:05,050 It's easy for you to say. 252 00:18:05,630 --> 00:18:06,630 You're 23. 253 00:18:06,890 --> 00:18:11,150 Yeah, and you're one of the most beautiful women in the world. Don't 254 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 me, Sarah. 255 00:18:13,530 --> 00:18:17,650 I think you're the sexiest woman I've ever laid eyes on. 256 00:18:24,460 --> 00:18:25,139 I'm going. 257 00:18:25,140 --> 00:18:26,980 I thought... You thought what? 258 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 I'm married. 259 00:18:28,880 --> 00:18:31,780 But you've been flirting with me since the day we met. 260 00:18:32,180 --> 00:18:33,180 No, I haven't. 261 00:18:33,680 --> 00:18:34,740 It's called acting. 262 00:18:35,840 --> 00:18:38,940 So you've just been stringing me along? 263 00:18:39,520 --> 00:18:40,560 I'm mentoring you. 264 00:18:41,400 --> 00:18:43,120 This is what it takes to become a star. 265 00:19:05,390 --> 00:19:11,090 I have to admit, seeing those photos of you on the air today, very, 266 00:19:11,230 --> 00:19:13,030 very hot. 267 00:19:26,530 --> 00:19:27,570 Ow, you're subtle. 268 00:19:28,550 --> 00:19:29,550 You like it. 269 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 I don't, actually. 270 00:19:32,730 --> 00:19:34,290 Besides, you're a reek of cheap perfume. 271 00:19:34,970 --> 00:19:36,850 Come on, Bertie. You know I have eyes for you. 272 00:19:37,590 --> 00:19:38,590 My wife. 273 00:19:50,610 --> 00:19:52,490 Wow, she's really making progress. 274 00:19:52,690 --> 00:19:53,710 Great work, Bertie. 275 00:19:54,230 --> 00:19:58,050 Okay, Vera, put your arms around Adam's neck. Adam, hands on her waist. 276 00:20:06,500 --> 00:20:08,400 Kendrick's sick. You want to step in? 277 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 Sure. 278 00:20:14,040 --> 00:20:15,560 Vera, put your arms around Bertie. 279 00:20:17,080 --> 00:20:23,240 The torment of that woman's kiss who makes us her footstool, her plaything, 280 00:20:23,240 --> 00:20:24,240 toy. 281 00:20:24,380 --> 00:20:27,200 Sorry, this just isn't working without Kendrick. 282 00:20:27,480 --> 00:20:31,240 You should be able to work with any scene partner, including a chair. 283 00:20:31,820 --> 00:20:35,380 I'd take the chair over you any day. All right, let's take five. 284 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 You got back, too, after the break. 285 00:20:40,660 --> 00:20:42,120 You can't talk to me like that. 286 00:20:46,860 --> 00:20:49,380 I'm sorry I hurt your feelings at the photo shoot. 287 00:20:50,520 --> 00:20:51,840 I overreacted. 288 00:20:52,340 --> 00:20:53,380 It was just a misunderstanding. 289 00:20:54,080 --> 00:20:55,620 Yeah. It's all in my head. 290 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 Let's keep it professional. 291 00:20:58,160 --> 00:21:01,820 Okay? You're making great progress. I know you don't want to sabotage that. 292 00:21:03,820 --> 00:21:05,800 I thought I told you water or green tea only. 293 00:21:10,920 --> 00:21:12,120 You're acting like a child. 294 00:21:14,740 --> 00:21:17,000 Put that soda down or... For what? 295 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 Oh, thank you. 296 00:21:20,140 --> 00:21:26,960 Put that soda down or there'll be consequences for breaking the rule. 297 00:21:28,600 --> 00:21:29,600 Prove it. 298 00:21:44,780 --> 00:21:45,780 Is this what you want? 299 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Answer me. 300 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 Yes. 301 00:21:56,420 --> 00:21:57,640 Be quiet or I'll stop. 302 00:22:02,400 --> 00:22:02,800 I 303 00:22:02,800 --> 00:22:11,800 think 304 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 that's enough for today. 305 00:22:13,870 --> 00:22:18,810 Give me the soda Good girl 306 00:22:18,810 --> 00:22:25,570 No That isn't how this is going to work 307 00:22:25,570 --> 00:22:30,390 You will follow my rules Do you understand? 308 00:22:32,090 --> 00:22:33,310 Yes, I understand 309 00:23:10,790 --> 00:23:12,050 33. 33 what? 310 00:23:12,730 --> 00:23:14,470 33 blueberries make half a cup. 311 00:23:15,710 --> 00:23:16,710 Okay. 312 00:23:16,870 --> 00:23:19,510 You get off on having all the control, I see. 313 00:23:21,170 --> 00:23:22,290 I'm doing this for you. 314 00:23:23,810 --> 00:23:24,810 Whatever you say. 315 00:23:27,210 --> 00:23:29,590 Without restraint, this industry will eat you alive. 316 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 Trust me. 317 00:23:32,630 --> 00:23:36,350 Learn to submit here, to me, in a safe space. 318 00:23:37,230 --> 00:23:42,690 Rather than submitting to the pariahs out there, submission is the only chance 319 00:23:42,690 --> 00:23:46,730 to understand true dominance of the stage and of yourself. 320 00:23:48,030 --> 00:23:51,370 So, are you asking me to be your sub? 321 00:23:54,430 --> 00:23:57,790 This arrangement is for business, not pleasure. 322 00:23:58,490 --> 00:24:00,150 What if someone catches feelings? 323 00:24:01,350 --> 00:24:04,310 As long as we follow the rules, everything will be fine. 324 00:24:04,790 --> 00:24:05,790 The rules? 325 00:24:07,200 --> 00:24:08,520 Do what I say. It's that easy. 326 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 First rule. 327 00:24:13,380 --> 00:24:17,020 No matter how edgy it gets, you can always say no. 328 00:24:17,560 --> 00:24:23,880 And two, no kissing, no sleepovers, and no sex. 329 00:24:25,140 --> 00:24:28,920 My purpose is to make a star, not a plaything. 330 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Are you sure? 331 00:24:30,900 --> 00:24:33,320 You kind of seem to be enjoying this. 332 00:24:34,020 --> 00:24:35,580 I enjoy doing my job. 333 00:24:36,570 --> 00:24:37,570 Just business? 334 00:24:39,330 --> 00:24:40,330 Fine. 335 00:24:45,870 --> 00:24:47,170 No, okay, that makes sense. 336 00:24:47,850 --> 00:24:48,850 All right, I'm off. 337 00:24:49,190 --> 00:24:53,810 Oh, see you at dinner? I forgot, I have a late night meeting with a potential 338 00:24:53,810 --> 00:24:55,450 ambassador, so can we rain check it? 339 00:24:55,870 --> 00:24:57,470 Sure. Okay. Have a good day. 340 00:24:58,050 --> 00:24:59,050 You too. 341 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Shall we? 342 00:25:12,080 --> 00:25:13,560 I want you to look at me. 343 00:25:14,220 --> 00:25:15,400 Like, really look at me. 344 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 All of me. 345 00:25:17,720 --> 00:25:18,760 Not like a little girl. 346 00:25:19,560 --> 00:25:21,180 Like a woman that wants to be touched. 347 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Stop. 348 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Breathe. 349 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Take your time. 350 00:25:27,820 --> 00:25:28,820 Again. 351 00:25:29,900 --> 00:25:31,160 I want you to look at me. 352 00:25:32,920 --> 00:25:34,700 Like, really look at me. 353 00:25:35,620 --> 00:25:36,620 All of me. 354 00:25:37,700 --> 00:25:39,260 And not like a little girl. 355 00:25:40,740 --> 00:25:44,220 Like a woman that wants to be touched. 356 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 Better. 357 00:25:49,980 --> 00:25:51,580 What does this have to do with the scene? 358 00:25:51,920 --> 00:25:53,300 Acting is all about submission. 359 00:25:53,740 --> 00:25:58,720 In order to embody the character, you must submit to their every fear, every 360 00:25:58,720 --> 00:26:00,440 pain, and every desire. 361 00:26:01,900 --> 00:26:03,620 Submission is when you fully trust. 362 00:26:05,260 --> 00:26:06,260 Do you trust me? 363 00:26:07,020 --> 00:26:08,020 Yes, mistress. 364 00:26:19,920 --> 00:26:24,440 How much do you sell on me? 365 00:26:36,330 --> 00:26:37,330 Are you okay? 366 00:26:38,390 --> 00:26:39,390 Yes. 367 00:26:39,950 --> 00:26:40,950 Do you want more? 368 00:26:41,610 --> 00:26:42,610 Yes, please. 369 00:27:21,399 --> 00:27:23,020 Don't listen to that. It's not true. 370 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 Session's over. 371 00:27:31,400 --> 00:27:33,760 And if I know one thing to be true, it's this. 372 00:27:34,420 --> 00:27:38,000 As the moon is my witness, I vow to never stop looking for you. 373 00:27:38,380 --> 00:27:42,920 The memory of your eyes, your lips, your touch will never fade. 374 00:27:43,900 --> 00:27:45,380 Let's pause for a minute. 375 00:27:49,610 --> 00:27:53,350 What is Greta's objective in that scene? 376 00:27:53,730 --> 00:27:55,650 She goes on this journey to find love. 377 00:27:55,990 --> 00:27:56,990 You sure? 378 00:27:57,150 --> 00:27:58,210 I think so. 379 00:28:03,810 --> 00:28:05,450 You think so? 380 00:28:08,010 --> 00:28:10,970 How can you act if you weren't committed to your motivations? 381 00:28:11,990 --> 00:28:14,130 You must have full conviction. 382 00:28:16,090 --> 00:28:18,910 Now tell me again, what? 383 00:28:19,260 --> 00:28:20,380 Is this scene about? 384 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 Love. Wrong. 385 00:28:23,160 --> 00:28:24,220 It's about desire. 386 00:28:24,660 --> 00:28:26,480 Aren't love and desire the same thing? 387 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 No. 388 00:28:31,420 --> 00:28:32,980 Love is what you feel here. 389 00:28:33,320 --> 00:28:37,360 But desire is deeper. 390 00:28:39,300 --> 00:28:40,680 Now let's try an exercise. 391 00:28:42,700 --> 00:28:43,700 Okay. 392 00:28:44,480 --> 00:28:45,720 Tell me your fantasy. 393 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 Now. 394 00:28:49,130 --> 00:28:50,130 I can't. 395 00:28:50,990 --> 00:28:51,990 Why not? 396 00:28:54,330 --> 00:28:58,150 Because... Because it's about you. 397 00:29:02,190 --> 00:29:06,130 For the purpose of this exercise, you should share it with me. 398 00:29:06,950 --> 00:29:13,950 Well, in my fantasy, we go away together. 399 00:29:15,510 --> 00:29:16,530 Just the two of us. 400 00:29:18,700 --> 00:29:19,700 No more quiet. 401 00:29:21,100 --> 00:29:22,100 Excluded. 402 00:29:22,920 --> 00:29:24,340 No interruptions. 403 00:29:25,420 --> 00:29:27,000 No one can find us. 404 00:29:29,020 --> 00:29:30,280 And then what happened? 405 00:29:32,580 --> 00:29:33,840 We'd open a bottle. 406 00:29:35,940 --> 00:29:37,540 Good Italian red. 407 00:29:39,460 --> 00:29:42,000 And we'd play music. 408 00:29:42,720 --> 00:29:47,700 And I'd cook dinner for you as you sat across the counter. 409 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Told me about your life. 410 00:29:50,740 --> 00:29:51,860 Sounds like a date. 411 00:29:52,900 --> 00:29:53,940 Not a fantasy. 412 00:29:55,100 --> 00:29:58,140 It's a fantasy to me because I'm breaking all your rules. 413 00:30:01,540 --> 00:30:08,480 We'd get a good day buzz on and eat and drink and laugh about how weird I was 414 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 as a kid. 415 00:30:09,700 --> 00:30:12,880 And then you would confess that you were just as weird. 416 00:30:17,480 --> 00:30:18,700 And then I'd kiss you. 417 00:30:21,860 --> 00:30:24,000 Sweet, soft at first. 418 00:30:25,300 --> 00:30:27,880 But long and deep. 419 00:30:30,100 --> 00:30:32,780 Our mouths wet and hungry for each other. 420 00:30:38,660 --> 00:30:40,440 And then I'd want to see you naked. 421 00:30:41,740 --> 00:30:45,300 If I could run my tongue down every crevice of your body. 422 00:30:48,200 --> 00:30:49,760 I want to know what you taste like. 423 00:30:52,440 --> 00:30:56,660 I want to kiss you everywhere, every inch of you, and I wouldn't stop. 424 00:30:58,080 --> 00:30:59,080 That's enough. 425 00:31:09,300 --> 00:31:10,380 Just doing as you ask. 426 00:31:10,860 --> 00:31:11,860 Great. 427 00:31:12,500 --> 00:31:13,840 Then let's take the thing from the top. 428 00:31:19,560 --> 00:31:24,040 On behalf of Edwards Productions, please put your hands together for our very 429 00:31:24,040 --> 00:31:25,220 own Greta Stone. 430 00:31:25,660 --> 00:31:26,660 You're great! 431 00:31:37,060 --> 00:31:38,220 You're great, huh? 432 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Hi, Kyle. 433 00:31:40,480 --> 00:31:42,400 I don't even recognize you anymore. 434 00:31:42,980 --> 00:31:43,980 You've changed. 435 00:31:44,240 --> 00:31:45,460 It's just for the play. 436 00:31:46,840 --> 00:31:48,580 Birdie's really taken me under her wing. 437 00:31:50,280 --> 00:31:51,280 Oh, I know. 438 00:31:51,680 --> 00:31:52,820 What's that supposed to mean? 439 00:31:53,020 --> 00:31:57,900 Well, it seems to me that she's taking a liking to you. 440 00:31:58,280 --> 00:32:00,420 Well, the success of the play is riding on it. 441 00:32:00,700 --> 00:32:02,340 So, it's just business. 442 00:32:04,040 --> 00:32:07,420 You used to be so perfect for all this, Gina. 443 00:32:08,340 --> 00:32:12,620 Bertie, you know, whatever it is you're doing with Vera, it's working. 444 00:32:13,140 --> 00:32:14,140 Yeah. 445 00:32:15,260 --> 00:32:16,340 She's really blossomed. 446 00:32:17,120 --> 00:32:18,160 I think she's ready. 447 00:32:19,210 --> 00:32:23,490 I think so, too. You know, for your next career move, you should really consider 448 00:32:23,490 --> 00:32:24,490 casting. 449 00:32:29,070 --> 00:32:30,210 That's a great idea, Cass. 450 00:32:31,090 --> 00:32:33,510 I'll consider it after you lose a few extra pounds. 451 00:32:52,080 --> 00:32:53,360 Everyone will be looking for you soon. 452 00:32:54,680 --> 00:32:55,740 I need a break. 453 00:32:56,980 --> 00:32:57,980 It's a lot. 454 00:32:58,860 --> 00:33:00,240 Gotta get used to all that attention. 455 00:33:01,640 --> 00:33:02,680 That'll be your life soon. 456 00:33:03,760 --> 00:33:05,380 I'm not trying to replace you. 457 00:33:07,000 --> 00:33:08,060 You know that, right? 458 00:33:09,340 --> 00:33:10,640 I know you're not trying to. 459 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 But it's happening. 460 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 No matter what. 461 00:33:17,680 --> 00:33:18,820 It's just the way it goes. 462 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 Don't apologize for things you can't control. 463 00:33:30,200 --> 00:33:32,640 So... Who's your friend in there? 464 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Who? 465 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 Kyle? 466 00:33:37,880 --> 00:33:42,260 Yeah. I wouldn't exactly call him a friend. 467 00:33:42,600 --> 00:33:45,220 Oh. Are you together? 468 00:33:46,900 --> 00:33:48,100 Why are you asking? 469 00:33:51,380 --> 00:33:52,380 Wait a minute. 470 00:33:54,890 --> 00:33:55,890 Are you jealous? 471 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 What? 472 00:34:00,530 --> 00:34:01,770 No, why would I be? 473 00:34:02,050 --> 00:34:04,210 Because I saw the way you were looking at me in there. 474 00:34:05,490 --> 00:34:06,490 Like how? 475 00:34:06,890 --> 00:34:08,270 Like I was your property. 476 00:34:09,230 --> 00:34:16,130 And, like, maybe you want my fantasy to come true, 477 00:34:16,210 --> 00:34:17,210 too? 478 00:34:20,409 --> 00:34:22,790 I am curious. 479 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 In your fantasy. 480 00:34:25,880 --> 00:34:27,560 What are you making me for dinner? 481 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 Pasta. 482 00:34:30,800 --> 00:34:31,980 From scratch. 483 00:34:33,960 --> 00:34:38,380 Mason's never cooked me dinner, let alone pasta. 484 00:34:39,060 --> 00:34:43,500 Well, you deserve a big old bowl of pasta. 485 00:34:44,060 --> 00:34:47,800 That's definitely against the rules. 486 00:34:48,100 --> 00:34:49,560 It's my fantasy. 487 00:34:50,659 --> 00:34:52,040 Fuck your rules. 488 00:34:58,410 --> 00:34:59,410 Bertie Edwards? 489 00:34:59,530 --> 00:35:02,370 It's so dark in here, I could barely tell it was you two. 490 00:35:03,090 --> 00:35:04,090 Sorry to interrupt. 491 00:35:04,770 --> 00:35:06,390 Would you two mind doing an interview? 492 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 Yeah, absolutely. 493 00:35:09,130 --> 00:35:10,570 Let's start with you, Ms. Farrah Grace. 494 00:35:10,970 --> 00:35:14,150 How has it been having the one and only Bertie Edwards training you? 495 00:35:15,030 --> 00:35:19,750 Well, it's been a lot of work, but I wouldn't want to learn from anyone else. 496 00:35:21,130 --> 00:35:24,030 She's the best. You two must be spending a lot of time together. 497 00:35:24,630 --> 00:35:25,890 You've grown close, would you say? 498 00:35:26,440 --> 00:35:27,720 Yeah, we've really bonded. 499 00:35:30,440 --> 00:35:34,340 We've really been bonding over our love of the craft. 500 00:35:35,040 --> 00:35:39,800 Bertie, over 20 years ago, you boldly introduced us to the immutable Greta 501 00:35:39,800 --> 00:35:45,260 Stone, which made you a star. How would you say your Greta differs from Vera's 502 00:35:45,260 --> 00:35:46,260 Greta? 503 00:35:46,420 --> 00:35:52,380 Well, I think my Greta was curious, but scared. 504 00:35:52,960 --> 00:35:53,960 Scared of what? 505 00:35:55,020 --> 00:35:56,340 To come out of her fantasy world. 506 00:35:57,420 --> 00:36:00,640 Because of fear, she missed out on true happiness. 507 00:36:01,460 --> 00:36:08,180 But I think Beryl's interpretation is definitely teaching the character 508 00:36:08,180 --> 00:36:09,840 to go after what she desires. 509 00:36:11,560 --> 00:36:17,240 I think this new Greta Stone 2 .0 wants more than to give in to her desires. 510 00:36:18,660 --> 00:36:19,820 She needs love. 511 00:36:23,790 --> 00:36:25,630 Chris Stone doesn't need anything. 512 00:36:33,350 --> 00:36:34,350 Shit. 513 00:36:34,990 --> 00:36:35,990 What? 514 00:36:36,750 --> 00:36:41,550 I am so sorry. I didn't forget, but... But you forgot about our anniversary 515 00:36:41,550 --> 00:36:45,650 trip. I have this big investor meeting that got added to my schedule last 516 00:36:45,650 --> 00:36:48,910 minute. Is this investor another one of your young blondes? 517 00:36:50,530 --> 00:36:51,650 Bertie, why do you do that? 518 00:36:52,460 --> 00:36:53,540 Am I wrong to assume? 519 00:36:55,100 --> 00:36:56,140 You know what? It doesn't matter. 520 00:36:56,500 --> 00:36:59,120 Forget the cabin. No, no. Hey, hey, hey. You love the cabin. 521 00:36:59,800 --> 00:37:02,720 Why don't you and Vera go? Get a little R &R before opening night. 522 00:37:03,080 --> 00:37:04,620 You two have been working so hard lately. 523 00:37:06,420 --> 00:37:10,060 Actually, I would like to blow off a little steam. 524 00:37:10,720 --> 00:37:13,100 Yeah. We could make it a rehearsal immersion. 525 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 I'd love it. 526 00:37:24,110 --> 00:37:25,110 Pack your bag. 527 00:37:25,830 --> 00:37:26,830 We're going on a trip. 528 00:37:27,610 --> 00:37:28,610 Wait, really? 529 00:37:29,330 --> 00:37:30,330 It's a work trip. 530 00:37:30,590 --> 00:37:31,590 Don't get too excited. 531 00:37:44,890 --> 00:37:47,590 My house staff must have gone to the wrong vacation home. 532 00:37:48,430 --> 00:37:50,230 You have more than one? Let me call them. 533 00:37:50,800 --> 00:37:53,600 Someone is getting fired today. No, no, don't do that. 534 00:37:54,240 --> 00:37:56,640 Let's go. I can book us a hotel in town. 535 00:37:57,000 --> 00:37:59,840 We've been driving all day. Can we just stay here? 536 00:38:00,980 --> 00:38:02,660 Maybe I can hire someone. 537 00:38:02,960 --> 00:38:04,720 You need to relax. 538 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 I got this. 539 00:38:07,160 --> 00:38:09,780 All right, let's see what we're working with. 540 00:38:15,580 --> 00:38:18,060 Yeah, we're going to need to go get groceries. 541 00:38:18,680 --> 00:38:19,740 And get more wine. 542 00:38:26,279 --> 00:38:28,300 Dad. The thermostat's not working. 543 00:38:28,840 --> 00:38:31,820 I can call someone. 544 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 No need. 545 00:38:35,440 --> 00:38:36,460 We can build a fire. 546 00:38:38,180 --> 00:38:39,360 It's not gas, though. 547 00:38:40,020 --> 00:38:41,120 Ooh, even better. 548 00:38:41,500 --> 00:38:42,720 Do you know how to build a fire? 549 00:38:44,160 --> 00:38:45,400 I can do a lot of things. 550 00:38:54,060 --> 00:38:55,160 I don't know how to do laundry. 551 00:38:58,100 --> 00:39:01,500 Well, it seems like I'll be teaching you a few things this weekend. 552 00:39:09,680 --> 00:39:15,440 Nothing tastes better than fresh pasta. 553 00:39:16,140 --> 00:39:17,140 Here, come. 554 00:39:17,220 --> 00:39:19,980 No. It's fun and it's easy, I promise. 555 00:39:21,080 --> 00:39:22,440 You can't eat it unless you help. 556 00:39:24,970 --> 00:39:30,090 You're going to hold your hand here like... Hold it out like this. Keep 557 00:39:30,750 --> 00:39:32,630 There's no wrinkles. 558 00:39:34,150 --> 00:39:35,150 Perfect. 559 00:39:40,130 --> 00:39:42,230 All over my face. 560 00:39:52,650 --> 00:39:56,910 So from that day on, I was known as Pie Face. 561 00:39:59,970 --> 00:40:02,570 Wow. I can't unsee it now. 562 00:40:06,070 --> 00:40:08,570 You know, I think this is the first time I've heard you laugh. 563 00:40:09,410 --> 00:40:10,410 I laugh all the time. 564 00:40:11,590 --> 00:40:12,590 You don't. 565 00:40:14,390 --> 00:40:15,390 You're right. 566 00:40:16,130 --> 00:40:17,130 I don't. 567 00:40:19,910 --> 00:40:20,910 I like you. 568 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 Suit you. 569 00:40:26,980 --> 00:40:28,440 I think I've had too much wine. 570 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 I should go to bed. 571 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Great. 572 00:40:52,780 --> 00:40:54,400 Are you just going to stand there, or are you going to help me? 573 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 Actually, yeah. 574 00:40:58,720 --> 00:41:00,260 I'm going to stand here and watch you. 575 00:41:06,400 --> 00:41:08,220 The sheets are all crooked there. 576 00:41:14,100 --> 00:41:15,180 Anything else, Your Highness? 577 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 Yes. 578 00:41:17,560 --> 00:41:20,180 Bend over and do it again until I say it's perfect. 579 00:41:23,080 --> 00:41:24,340 Remember, I'm a child. 580 00:41:37,840 --> 00:41:38,980 Take off your clothes. 581 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 Do it now. 582 00:42:00,080 --> 00:42:02,060 I need to be punished for talking back to me. 583 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Lay on the bed. 584 00:42:04,080 --> 00:42:05,080 Now. 585 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Stop laughing. 586 00:42:52,400 --> 00:42:53,400 Wait, where are you going? 587 00:42:54,080 --> 00:42:55,080 You made the bed? 588 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 You should have it. 589 00:42:57,620 --> 00:42:58,620 Stay with me. 590 00:42:59,580 --> 00:43:00,580 Please. 591 00:43:03,980 --> 00:43:04,980 Nothing against the rules. 592 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 Fuck your rules. 593 00:43:09,320 --> 00:43:10,520 You know you don't want to stop. 594 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 What was the rule? 595 00:43:20,750 --> 00:43:21,770 It won't happen again. 596 00:43:28,710 --> 00:43:30,030 We don't want to stop. 597 00:43:59,020 --> 00:44:00,120 You're not paying attention. 598 00:44:01,240 --> 00:44:02,640 Did you just hear what I said? 599 00:44:03,040 --> 00:44:07,460 Sorry. Guess I'm still reeling from the mind -fucking extra day. We're actors. 600 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 It's what we do. 601 00:44:09,580 --> 00:44:11,140 I definitely wasn't acting. 602 00:44:16,140 --> 00:44:17,260 Suddenly you're an expert? 603 00:44:17,840 --> 00:44:18,900 I am on you. 604 00:44:24,180 --> 00:44:25,280 Your heart's pounding. 605 00:44:27,470 --> 00:44:28,470 Your hands are sweaty. 606 00:44:31,390 --> 00:44:33,090 Your cheeks are flushed. 607 00:44:33,930 --> 00:44:37,650 You can lie, but your body tells the truth. 608 00:44:49,370 --> 00:44:50,570 I shouldn't have done that. 609 00:44:50,950 --> 00:44:51,950 Why not? 610 00:44:52,070 --> 00:44:53,070 Because I'm married. 611 00:44:53,610 --> 00:44:55,410 To a man. And he's not here. 612 00:44:55,770 --> 00:44:56,770 But I am. 613 00:44:57,340 --> 00:44:58,900 On your anniversary weekend. 614 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 This was his idea. 615 00:45:01,160 --> 00:45:04,280 You know, for someone that likes control, you're a real sub when it comes 616 00:45:04,280 --> 00:45:07,060 Mason. It's complicated. You wouldn't understand. 617 00:45:08,440 --> 00:45:12,060 Mason made me what I am. I can't just turn my back on him. 618 00:45:13,040 --> 00:45:14,280 Do you even love him? 619 00:45:17,980 --> 00:45:18,980 Of course I do. 620 00:45:20,640 --> 00:45:21,640 You're lying to yourself. 621 00:45:23,180 --> 00:45:24,180 Again. 622 00:45:25,360 --> 00:45:26,680 That's enough. I'm done with this. 623 00:45:28,220 --> 00:45:32,960 Tom, if you don't want me to walk away, then I can be done with this too. 624 00:46:18,769 --> 00:46:25,690 I guess it was time for 625 00:46:25,690 --> 00:46:29,230 me to show you the way you go down. When you go down, look at you now. 626 00:46:30,030 --> 00:46:31,570 I guess you belong to me. 627 00:46:33,000 --> 00:46:37,780 I guess you belong to me. You have been waiting to see. Now you got your soul 628 00:46:37,780 --> 00:46:40,260 slash. Your soul slash. 629 00:46:40,500 --> 00:46:45,780 Cause once I get a hold, you'll never get your soul back. Soul back. Soul 630 00:46:45,900 --> 00:46:51,980 Your soul slash. Cause once I get a hold, you'll never get your soul back. 631 00:46:52,360 --> 00:46:53,520 Soul back. 632 00:46:53,900 --> 00:46:59,060 Your soul slash. Cause once I get a hold, you'll never get your soul back. 633 00:47:18,299 --> 00:47:19,299 So sexy. 634 00:47:21,460 --> 00:47:22,460 You know what? 635 00:47:25,880 --> 00:47:26,880 Here. 636 00:47:35,780 --> 00:47:36,780 What's so funny? 637 00:47:37,020 --> 00:47:41,020 Now that I've lived out my fantasy, I don't really know what to do next. 638 00:47:41,700 --> 00:47:43,320 Well, I'm sure you'll think of something. 639 00:47:45,300 --> 00:47:46,300 What's your fantasy? 640 00:47:48,430 --> 00:47:49,430 You'll laugh. 641 00:47:49,710 --> 00:47:51,190 I promise I won't. 642 00:47:54,110 --> 00:47:55,670 To write and direct my own plays. 643 00:47:56,730 --> 00:47:58,350 You would be amazing at that. 644 00:47:58,850 --> 00:47:59,850 Tell that to Mason. 645 00:48:00,710 --> 00:48:02,630 He thinks I should stay in my lane. 646 00:48:04,070 --> 00:48:06,910 Have you had other lovers? 647 00:48:07,610 --> 00:48:10,710 Only you. 648 00:48:12,750 --> 00:48:14,530 Well, I hope I didn't disappoint you. 649 00:48:15,110 --> 00:48:16,110 Disappoint me? 650 00:48:16,790 --> 00:48:17,790 No. 651 00:48:18,560 --> 00:48:19,700 He's at the bar, baby. 652 00:48:20,520 --> 00:48:22,000 That's all I'm going to think about. 653 00:48:35,820 --> 00:48:36,820 Bertie? 654 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 Mason! 655 00:48:40,720 --> 00:48:41,720 What are you doing here? 656 00:48:42,280 --> 00:48:46,800 Well, my meeting got pushed, and I felt so guilty about missing our anniversary. 657 00:48:47,720 --> 00:48:49,800 And I know that there's only one night left here. 658 00:48:50,380 --> 00:48:52,560 So I wanted to give you this. 659 00:48:53,860 --> 00:48:57,180 It's a clipping from your very first review of Greta Stone. 660 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 Raving, of course. 661 00:49:00,500 --> 00:49:05,360 I just wanted you to know that you are and always will be my little star. 662 00:49:09,720 --> 00:49:14,300 Mason, this is beautiful. I don't know what to say. 663 00:49:15,180 --> 00:49:16,180 I love you, Bernie. 664 00:49:19,740 --> 00:49:20,740 Vera, hey. 665 00:49:21,540 --> 00:49:23,840 Hope the two of you are enjoying the weekend so far. 666 00:49:24,160 --> 00:49:27,580 Yeah, we have been. Good, I'm starving. Is there anything to eat? In the 667 00:49:27,580 --> 00:49:28,580 kitchen. Okay. 668 00:49:31,920 --> 00:49:33,200 What am I supposed to do? 669 00:49:33,420 --> 00:49:34,420 I don't know. 670 00:49:34,500 --> 00:49:38,800 How about being honest about who you are? Stop living a lie? Not that easy. 671 00:49:39,120 --> 00:49:41,140 Well, pretending seems pretty fucking hard, too. 672 00:49:43,580 --> 00:49:44,580 I'll figure things out. 673 00:49:46,800 --> 00:49:48,100 I just need some more time. 674 00:49:49,410 --> 00:49:50,670 Okay, just until the show wraps. 675 00:50:07,190 --> 00:50:09,050 Tired of being on your carousel of men, Greta? 676 00:50:10,110 --> 00:50:11,550 Don't be silly, my love. 677 00:50:12,950 --> 00:50:13,990 Tired of the two, Greta. 678 00:50:14,270 --> 00:50:15,270 You have to choose. 679 00:50:15,530 --> 00:50:16,970 But it's impossible to choose. 680 00:50:19,460 --> 00:50:20,640 So why not have both? 681 00:50:21,940 --> 00:50:22,940 Very good, Vera. 682 00:50:23,600 --> 00:50:25,560 Kendrick, you're still a little late on your cue, buddy. 683 00:50:31,840 --> 00:50:33,840 I got to take this. It's the investor. 684 00:50:34,480 --> 00:50:35,480 Run the show? 685 00:50:35,660 --> 00:50:36,660 Yeah. Great. 686 00:50:41,940 --> 00:50:42,940 Thank you, gentlemen. 687 00:50:44,520 --> 00:50:46,340 Hey, I can't talk right now. 688 00:50:47,660 --> 00:50:49,160 Can't stop thinking about you either. 689 00:50:50,280 --> 00:50:52,380 Got any notes for me? Sure do. 690 00:50:52,640 --> 00:50:54,120 You gotta get a little bit closer. 691 00:50:54,580 --> 00:50:55,580 Oh, do I? 692 00:51:02,220 --> 00:51:03,220 You're gonna give me trouble. 693 00:51:04,560 --> 00:51:05,700 Okay. Bye. 694 00:51:09,700 --> 00:51:10,700 Can I help you? 695 00:51:10,880 --> 00:51:14,820 Mr. Edwards, I'm so sorry to bother you, but I need to talk to you about 696 00:51:14,820 --> 00:51:16,440 something. Yeah, I gotta... 697 00:51:16,780 --> 00:51:18,140 Get back to it. I'm on the clock. 698 00:51:18,360 --> 00:51:19,359 It's about Bertie. 699 00:51:19,360 --> 00:51:20,620 She's having an affair. 700 00:51:23,380 --> 00:51:24,380 Excuse me? 701 00:51:24,660 --> 00:51:27,600 Bertie's having an affair with your lead actress, Vera Grave. 702 00:51:28,240 --> 00:51:32,620 Okay, I don't know who you are, but I certainly don't need a janitor to tell 703 00:51:32,620 --> 00:51:33,620 about my wife. 704 00:51:33,920 --> 00:51:38,040 I'm the concessions manager, and I do know what I'm talking about. 705 00:51:38,320 --> 00:51:39,460 Oh, okay, Mr. 706 00:51:40,040 --> 00:51:42,020 Concessions Manager. What proof do you have? 707 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 I've seen them together. 708 00:51:45,580 --> 00:51:46,660 Kissing? In bed, what? 709 00:51:47,620 --> 00:51:48,620 On stage. 710 00:51:48,980 --> 00:51:50,780 The look, the touching. 711 00:51:51,760 --> 00:51:54,160 Look, if you watch them closely, you'll see it too. 712 00:51:54,600 --> 00:51:58,860 Okay, look, I don't expect you to understand this, but my wife is an 713 00:51:58,860 --> 00:52:03,120 actress. She creates chemistry on stage. So whatever you think you saw, you 714 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 didn't. 715 00:52:05,160 --> 00:52:09,680 Cass, get this guy. He's disrespecting the theater and my wife. Have him fired 716 00:52:09,680 --> 00:52:11,100 immediately. You're going to regret this. 717 00:52:11,560 --> 00:52:15,100 Pretty soon the whole world is going to see what's right underneath your nose. 718 00:52:22,760 --> 00:52:23,760 Ahem. 719 00:52:24,080 --> 00:52:25,460 Oh, Mason. 720 00:52:26,260 --> 00:52:32,260 Bertie was just giving me her insights on Greta's promiscuity and the lack of 721 00:52:32,260 --> 00:52:34,100 quality male suitors in her world. 722 00:52:34,600 --> 00:52:36,060 Where are Adam and Kendrick? 723 00:52:36,480 --> 00:52:39,420 Oh, we gave them a break so we could work some things out alone. 724 00:52:43,760 --> 00:52:45,180 Do you mind if I take the reins back? 725 00:52:45,700 --> 00:52:47,220 No, of course not. Sure. 726 00:52:51,560 --> 00:52:55,560 Why don't we show Vera the proper slow dance techniques? 727 00:52:56,480 --> 00:52:57,480 Mm -hmm. 728 00:52:59,340 --> 00:53:00,620 Remember our wedding night? 729 00:53:01,820 --> 00:53:02,820 Mm -hmm. 730 00:53:11,120 --> 00:53:12,460 I'm not wearing your new necklace. 731 00:53:13,839 --> 00:53:18,160 Oh, it was a little tight on my neck, so I took it off. 732 00:53:25,740 --> 00:53:27,160 Make sure you get used to it. 733 00:53:30,360 --> 00:53:31,360 Back to work? 734 00:53:32,680 --> 00:53:33,680 Yeah. 735 00:53:35,000 --> 00:53:37,780 Gentlemen, from the top. 736 00:53:52,200 --> 00:53:54,740 You got your collar on like a good dog. 737 00:53:55,760 --> 00:53:57,140 Mason must be thrilled. 738 00:54:01,700 --> 00:54:03,400 I'd like to put you on a leash. 739 00:54:05,700 --> 00:54:07,300 I'm sorry, I know this isn't ideal. 740 00:54:07,620 --> 00:54:12,260 What? No, I personally love watching you be manhandled in public by your husband 741 00:54:12,260 --> 00:54:13,940 while I sneak around in the shadows. 742 00:54:14,920 --> 00:54:17,400 I feel like you're ashamed to be with me. 743 00:54:18,140 --> 00:54:19,140 What? 744 00:54:20,320 --> 00:54:21,540 No, I'm not. 745 00:54:22,040 --> 00:54:23,080 Hey, back in five. 746 00:54:25,020 --> 00:54:26,020 You okay? 747 00:54:26,720 --> 00:54:27,920 Yep, be right there. 748 00:54:31,520 --> 00:54:35,160 I promise, when this is all over, I will leave him. 749 00:54:36,300 --> 00:54:37,780 I only want to be with you. 750 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 Our way. 751 00:54:40,720 --> 00:54:43,140 I wish there was a way for us to be together now. 752 00:54:44,360 --> 00:54:47,000 I just want to touch you and not care who sees it. 753 00:54:48,720 --> 00:54:49,880 Maybe I know a way. 754 00:54:51,530 --> 00:54:52,530 What are you doing tonight? 755 00:55:03,250 --> 00:55:04,410 I can't do this. 756 00:55:06,190 --> 00:55:07,270 I'm in charge tonight. 757 00:55:10,310 --> 00:55:11,310 What? 758 00:55:18,760 --> 00:55:20,380 I've never been to one of these before. 759 00:55:20,600 --> 00:55:22,120 A masquerade party? 760 00:55:22,320 --> 00:55:23,840 A lesbian party. 50038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.