Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:11,410
You shouldn't be here.
2
00:00:11,670 --> 00:00:12,670
I'm Bertie Edward.
3
00:00:13,730 --> 00:00:15,250
I can be anywhere I want to be.
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,730
I don't want you here, Bertie.
5
00:00:18,650 --> 00:00:19,650
Look.
6
00:00:20,690 --> 00:00:21,870
I came to apologize.
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,690
You were right.
8
00:00:25,850 --> 00:00:26,850
You mean it?
9
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
I did.
10
00:00:37,950 --> 00:00:38,950
Privet.
11
00:00:39,850 --> 00:00:42,630
The student is now the teacher. Stop
talking.
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
On your knees.
13
00:00:49,570 --> 00:00:50,570
Crawl to me.
14
00:01:00,590 --> 00:01:03,810
Now show me how sorry you really are.
15
00:01:31,420 --> 00:01:32,640
Yeah, there you are.
16
00:01:33,000 --> 00:01:34,300
Come on, break through.
17
00:01:35,040 --> 00:01:36,760
Sorry, I stopped and fastened.
18
00:01:42,500 --> 00:01:44,660
That girl.
19
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
Who is she?
20
00:01:54,580 --> 00:01:57,060
God, she is insanely beautiful.
21
00:02:01,680 --> 00:02:08,000
A toast to my wife, the Birdie Edwards,
my finest creation.
22
00:02:08,919 --> 00:02:10,400
Cheers to your finale, sweetheart.
23
00:02:12,400 --> 00:02:13,500
What's next, Birdie?
24
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
Sleep.
25
00:02:16,980 --> 00:02:22,260
Actually, Mason and I have some thoughts
about producing a new play together.
26
00:02:22,860 --> 00:02:23,900
Isn't that right, my love?
27
00:02:24,240 --> 00:02:25,700
Well, actually, I have a better idea.
28
00:02:26,220 --> 00:02:30,260
You know, the fans are demanding a
revival of Stone's Fantasy.
29
00:02:30,800 --> 00:02:32,340
And we're going to give it to him.
30
00:02:32,560 --> 00:02:35,100
Will Bertie Edwards play Greta Stone
once again?
31
00:02:35,360 --> 00:02:39,860
Well, better yet, we are on the search
for a new Greta Stone.
32
00:02:40,420 --> 00:02:45,300
And Bertie will mentor her new protege,
as I did for her 20 years ago.
33
00:02:47,140 --> 00:02:48,440
It's time for Bertie to...
34
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
Excuse me.
35
00:03:03,330 --> 00:03:04,330
Yes, you.
36
00:03:04,690 --> 00:03:05,690
Do you have a light?
37
00:03:06,130 --> 00:03:07,170
It just matches.
38
00:03:07,890 --> 00:03:08,890
Sure, that'll do.
39
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
It's filthy.
40
00:03:31,920 --> 00:03:33,260
We were understaffed.
41
00:03:33,760 --> 00:03:34,760
Busy night.
42
00:03:35,560 --> 00:03:36,620
Closing night for you.
43
00:03:36,980 --> 00:03:41,600
Which you were amazing, by the way. I've
been such a huge fan for life. Do you
44
00:03:41,600 --> 00:03:42,600
work here?
45
00:03:42,800 --> 00:03:43,880
Yeah. No.
46
00:03:45,080 --> 00:03:46,640
Just moved here, actually. Hmm.
47
00:03:47,100 --> 00:03:48,100
Another transplant.
48
00:04:06,830 --> 00:04:08,450
You're too pretty to take out the trash.
49
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Don't you dare.
50
00:04:13,410 --> 00:04:14,890
Don't you fucking dare, Carl.
51
00:04:15,350 --> 00:04:16,790
You know what this means to me.
52
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
How could you?
53
00:04:20,709 --> 00:04:21,709
Next.
54
00:04:22,370 --> 00:04:25,690
Over 200 auditions and not one single
Greta.
55
00:04:26,430 --> 00:04:29,050
I guess it's not that easy finding my
replacement, huh?
56
00:04:31,490 --> 00:04:35,870
I could give it a try.
57
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
All right.
58
00:04:38,780 --> 00:04:41,260
Show us what you've got, matches girl.
59
00:04:45,400 --> 00:04:46,740
I hate your face.
60
00:04:47,800 --> 00:04:50,840
Your eyes, worst color of brown.
61
00:04:51,540 --> 00:04:54,460
Mud, dirt, broken clay.
62
00:04:55,140 --> 00:04:59,640
And your big nose just always pointing
you north of nowhere.
63
00:05:01,040 --> 00:05:03,060
But it's your mouth that I hate the
most.
64
00:05:03,960 --> 00:05:05,280
Lips I cannot taste.
65
00:05:05,960 --> 00:05:07,360
The laugh I cannot forget.
66
00:05:08,060 --> 00:05:09,160
And a smile.
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,780
And for someone that's not me.
68
00:05:16,860 --> 00:05:18,440
Thank you.
69
00:05:20,240 --> 00:05:22,020
Wow. That face.
70
00:05:22,300 --> 00:05:24,940
The cheekbones of Meryl. The eyes of
Hepburn.
71
00:05:25,180 --> 00:05:26,200
And that body.
72
00:05:26,700 --> 00:05:28,500
Stop thinking with your dick for once,
Mason.
73
00:05:29,440 --> 00:05:32,440
Although, she is better than anyone else
we've seen.
74
00:05:32,720 --> 00:05:35,710
But... Can she carry a whole show by
herself?
75
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Yeah.
76
00:05:39,290 --> 00:05:41,410
Are you ready to be the next Greta
Stone?
77
00:05:44,110 --> 00:05:49,090
It was the craziest thing. I mean, one
minute I'm sweeping away the net, and
78
00:05:49,090 --> 00:05:52,610
next I'm auditioning for Birdie and
Mason Edwards.
79
00:05:53,510 --> 00:05:55,030
I didn't know you wanted to act.
80
00:05:56,130 --> 00:05:59,050
Yeah, since I was a kid, but I never
thought it would happen.
81
00:06:00,290 --> 00:06:03,020
Well... You're definitely beautiful
enough to be an actress.
82
00:06:05,080 --> 00:06:08,200
Kyle, I don't really think we should...
I thought you wanted to thank me for
83
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
letting you stay here.
84
00:06:09,220 --> 00:06:10,540
I do, but...
85
00:06:35,630 --> 00:06:36,630
What?
86
00:06:41,090 --> 00:06:42,090
What?
87
00:06:42,970 --> 00:06:47,750
Well, it would really show me how
grateful you are to me for getting you
88
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
job.
89
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
I'm just kidding.
90
00:06:50,770 --> 00:06:52,670
Hey, but, I mean, if you want to.
91
00:06:53,130 --> 00:06:56,810
Okay, you had nothing to do with me
getting that role.
92
00:06:57,110 --> 00:07:00,810
Well, I got you the job at the theater,
so without me, you wouldn't have gotten
93
00:07:00,810 --> 00:07:01,810
the audition.
94
00:07:02,150 --> 00:07:06,170
Are you being serious right now? Come
on, you talk way too much. Okay, I said
95
00:07:06,170 --> 00:07:07,170
no.
96
00:07:17,430 --> 00:07:24,430
And not like a little girl, like a woman
that wants to be touched.
97
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
All right, stop.
98
00:07:26,230 --> 00:07:30,070
This is an Edwards show, okay? Not
community theater.
99
00:07:30,590 --> 00:07:33,990
We have less than three months, and it's
like I'm watching a middle school band.
100
00:07:35,160 --> 00:07:36,600
Why don't you two take five?
101
00:07:42,980 --> 00:07:44,720
She's far more green than I thought.
102
00:07:46,140 --> 00:07:47,560
Maybe we recapped.
103
00:07:47,800 --> 00:07:51,820
It's too late for that. It's all over
the press. The city's buzzing about this
104
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
play.
105
00:07:53,520 --> 00:07:55,240
What if the girl stays with us?
106
00:07:55,660 --> 00:07:57,360
Right? That way you can really train
her.
107
00:07:58,140 --> 00:08:00,160
You're the only one that can do a
birdie. No.
108
00:08:01,840 --> 00:08:05,300
Put her up in a hotel for goodness sake.
We need to keep her close so she can
109
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
learn from you.
110
00:08:06,440 --> 00:08:08,020
Okay? Come on, you're the best in the
biz.
111
00:08:08,280 --> 00:08:10,020
You just want her close so you can sleep
with her.
112
00:08:10,880 --> 00:08:12,400
Would you stop with that?
113
00:08:12,820 --> 00:08:14,620
You want the show to be a success or
not?
114
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Fine.
115
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
But I want 15 % of the revenue.
116
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
Okay.
117
00:08:22,420 --> 00:08:23,420
Deal.
118
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
Vera, come here.
119
00:08:45,550 --> 00:08:49,490
I'm sorry. I was just looking around the
house. It's massive.
120
00:08:50,530 --> 00:08:53,370
You want to watch me?
121
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Then watch me.
122
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
There.
123
00:09:25,660 --> 00:09:26,740
What do you want from me?
124
00:09:27,540 --> 00:09:33,120
I... I can't give you anything until you
are.
125
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
I want you.
126
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Vera?
127
00:10:12,370 --> 00:10:13,370
Vera?
128
00:10:13,710 --> 00:10:15,290
Oh, Mr. Edwards.
129
00:10:15,490 --> 00:10:18,350
Hi. Please, call me Mason. Sorry.
130
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
Don't apologize.
131
00:10:20,450 --> 00:10:24,190
Just want to make sure that you're
comfortable here and everything you
132
00:10:25,830 --> 00:10:27,730
I guess bedroom is the opposite way.
133
00:10:28,370 --> 00:10:31,070
Oh. Oh, can you have the maid's team
this morning?
134
00:10:32,870 --> 00:10:33,870
Sure.
135
00:10:47,150 --> 00:10:48,150
Come here.
136
00:10:54,470 --> 00:10:58,590
One scoop of yogurt, a half a cup of
berries, and a cup of green tea is what
137
00:10:58,590 --> 00:10:59,590
you'll have.
138
00:10:59,670 --> 00:11:04,930
What? From now on, you will eat what I
tell you to eat, sleep when I tell you
139
00:11:04,930 --> 00:11:08,330
sleep, and do exactly as I say for the
next three months.
140
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
Is that understood?
141
00:11:10,610 --> 00:11:12,590
Do I have a choice? Do you want to be a
star?
142
00:11:13,610 --> 00:11:14,990
Yes, of course.
143
00:11:15,370 --> 00:11:18,600
Good. Eat your breakfast and then meet
me in the living room for your first
144
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
lesson.
145
00:11:23,900 --> 00:11:25,140
Don't disappoint me there.
146
00:11:34,260 --> 00:11:35,780
I was rereading the script.
147
00:11:36,040 --> 00:11:38,040
I love the monologue in Act Two.
148
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Take off your clothes.
149
00:11:41,440 --> 00:11:42,439
Excuse me?
150
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
Strip.
151
00:11:43,880 --> 00:11:45,620
Why? Our deal.
152
00:11:46,200 --> 00:11:48,340
is that you do everything I say.
153
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
Remember?
154
00:11:50,000 --> 00:11:52,180
If you're a man, I wouldn't. But I'm not
a man.
155
00:11:52,580 --> 00:11:53,640
So what are you afraid of?
156
00:12:00,140 --> 00:12:01,140
You know what? No.
157
00:12:01,760 --> 00:12:03,380
I'm not going to let you humiliate me.
158
00:12:03,980 --> 00:12:05,940
You think your body is humiliating?
159
00:12:06,440 --> 00:12:09,060
Well, now I really have to see what's
going on under there.
160
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
You wouldn't get it.
161
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
Try me.
162
00:12:13,140 --> 00:12:14,780
Because I can't stand to be looked at.
163
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
I was teased a lot as a kid.
164
00:12:20,140 --> 00:12:25,980
An actor's job is to shed every ounce of
inhibition in order to become a canvas
165
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
for the character.
166
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Strike him.
167
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
Tell me what you see.
168
00:12:45,100 --> 00:12:46,099
I don't know.
169
00:12:46,100 --> 00:12:52,940
Your long limbs and determined jaw
170
00:12:52,940 --> 00:12:53,940
show your strength.
171
00:12:54,780 --> 00:12:58,200
But your shy eyes reveal an innocence
you haven't yet lost.
172
00:12:59,560 --> 00:13:05,820
Your heating chest and flushed cheeks
say you're enjoying looking at me.
173
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
I am.
174
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
Are you?
175
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
That's enough.
176
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
Wait.
177
00:13:14,730 --> 00:13:15,730
Don't stop.
178
00:13:17,330 --> 00:13:18,870
What about the rest of my body?
179
00:13:33,650 --> 00:13:37,330
Your spine has been soft in all the
right places.
180
00:13:39,230 --> 00:13:40,510
It's a posturing work.
181
00:13:41,150 --> 00:13:42,650
Strength comes from your core.
182
00:13:43,660 --> 00:13:49,820
Not only on the outside, but deep down
183
00:13:49,820 --> 00:13:51,700
inside.
184
00:13:56,100 --> 00:13:57,620
Do you like it when I touch you there?
185
00:14:02,380 --> 00:14:03,780
Do you like it when I touch you there?
186
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
Hello?
187
00:14:11,660 --> 00:14:13,120
What is going on here?
188
00:14:13,580 --> 00:14:15,140
It's a disinhibition exercise.
189
00:14:16,080 --> 00:14:19,860
And it was working perfectly until you
came stomping in, darling.
190
00:14:20,100 --> 00:14:22,340
Don't stop on my account. Please
proceed.
191
00:14:23,880 --> 00:14:25,040
Can we help you with something?
192
00:14:25,420 --> 00:14:30,340
Yes, you can. I just want the two of you
to know that the whole town is buzzing
193
00:14:30,340 --> 00:14:32,600
about the revival in your mentorship
with Vera.
194
00:14:34,040 --> 00:14:36,880
Lookout LA wants to do a cover story on
the two of you.
195
00:14:42,440 --> 00:14:44,680
Not without a little makeover first.
196
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
Shall we?
197
00:14:48,720 --> 00:14:52,240
Watch me walk away, putting myself on
display.
198
00:14:52,560 --> 00:14:55,960
One, two, three, a day, I'm on my way,
on my way.
199
00:14:56,340 --> 00:15:00,180
I'm gonna have you on tiptoes, watching
my diamond after show.
200
00:15:00,420 --> 00:15:03,620
I know you wanna take me home, I'm on my
way, on my way.
201
00:15:14,990 --> 00:15:15,990
Now you're ready.
202
00:15:16,550 --> 00:15:18,630
Say goodbye to Vera Gibson.
203
00:15:19,250 --> 00:15:22,430
Say hello to Vera Grace.
204
00:15:26,170 --> 00:15:27,170
Vera Grace?
205
00:15:27,830 --> 00:15:28,850
Something the matter?
206
00:15:29,670 --> 00:15:31,870
No. Speak up.
207
00:15:32,430 --> 00:15:35,290
Sorry, it's all happening really fast.
208
00:15:35,690 --> 00:15:37,010
You need to choose now.
209
00:15:37,210 --> 00:15:39,750
Do you want to be a star or not?
210
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
I do.
211
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
They're great.
212
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Good.
213
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Do you have a say?
214
00:15:49,540 --> 00:15:50,920
I had no say in my name.
215
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Bertie Edwards?
216
00:15:53,380 --> 00:15:55,680
You're kind of an iconic name.
217
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Not to me.
218
00:15:58,340 --> 00:15:59,980
I never wanted to take Mason's name.
219
00:16:00,560 --> 00:16:02,120
Did you really have to?
220
00:16:03,380 --> 00:16:05,340
Not really a thing anymore.
221
00:16:05,780 --> 00:16:08,080
It was to him and the Edwards family.
222
00:16:08,860 --> 00:16:09,980
Even in our prenup.
223
00:16:10,860 --> 00:16:12,360
I never wanted to get married.
224
00:16:13,930 --> 00:16:17,030
Mason practically forced me. He
controlled everything.
225
00:16:17,230 --> 00:16:22,270
My name, my image, my career, my diet.
226
00:16:22,950 --> 00:16:25,130
Sounds familiar. It was different.
227
00:16:26,610 --> 00:16:27,610
Believe me.
228
00:16:28,630 --> 00:16:29,910
I lost control.
229
00:16:31,290 --> 00:16:32,670
Fame came overnight.
230
00:16:33,130 --> 00:16:37,250
I didn't have time to choose. I just
went along with it.
231
00:16:37,510 --> 00:16:41,950
And now, fast forward 15 years later,
I'm...
232
00:16:42,860 --> 00:16:44,380
Really coming to grips with it.
233
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Pretty.
234
00:16:46,200 --> 00:16:49,120
Anyways, we should go rehearse.
235
00:16:52,760 --> 00:16:54,400
Okay, Vera, try a sexy pout.
236
00:16:56,540 --> 00:16:58,900
So much for the next big target, huh?
237
00:17:00,600 --> 00:17:02,800
Maybe you just aren't good at your job.
238
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Close your eyes.
239
00:17:18,640 --> 00:17:19,720
Now stay focused on me.
240
00:17:25,859 --> 00:17:26,859
Arch your back.
241
00:17:27,119 --> 00:17:28,119
Yes.
242
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Beautiful.
243
00:17:29,940 --> 00:17:32,500
Let's get you up there with her, Birdie.
Come on.
244
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Wow.
245
00:17:42,940 --> 00:17:44,920
You two have an intense connection.
246
00:17:45,260 --> 00:17:48,040
It's almost like watching a proud
mother.
247
00:17:48,590 --> 00:17:49,590
Weird daughter.
248
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
What?
249
00:18:00,150 --> 00:18:01,330
I just want to be alone.
250
00:18:01,910 --> 00:18:03,430
Ignore him. He's an idiot.
251
00:18:03,870 --> 00:18:05,050
It's easy for you to say.
252
00:18:05,630 --> 00:18:06,630
You're 23.
253
00:18:06,890 --> 00:18:11,150
Yeah, and you're one of the most
beautiful women in the world. Don't
254
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
me, Sarah.
255
00:18:13,530 --> 00:18:17,650
I think you're the sexiest woman I've
ever laid eyes on.
256
00:18:24,460 --> 00:18:25,139
I'm going.
257
00:18:25,140 --> 00:18:26,980
I thought... You thought what?
258
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
I'm married.
259
00:18:28,880 --> 00:18:31,780
But you've been flirting with me since
the day we met.
260
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
No, I haven't.
261
00:18:33,680 --> 00:18:34,740
It's called acting.
262
00:18:35,840 --> 00:18:38,940
So you've just been stringing me along?
263
00:18:39,520 --> 00:18:40,560
I'm mentoring you.
264
00:18:41,400 --> 00:18:43,120
This is what it takes to become a star.
265
00:19:05,390 --> 00:19:11,090
I have to admit, seeing those photos of
you on the air today, very,
266
00:19:11,230 --> 00:19:13,030
very hot.
267
00:19:26,530 --> 00:19:27,570
Ow, you're subtle.
268
00:19:28,550 --> 00:19:29,550
You like it.
269
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
I don't, actually.
270
00:19:32,730 --> 00:19:34,290
Besides, you're a reek of cheap perfume.
271
00:19:34,970 --> 00:19:36,850
Come on, Bertie. You know I have eyes
for you.
272
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
My wife.
273
00:19:50,610 --> 00:19:52,490
Wow, she's really making progress.
274
00:19:52,690 --> 00:19:53,710
Great work, Bertie.
275
00:19:54,230 --> 00:19:58,050
Okay, Vera, put your arms around Adam's
neck. Adam, hands on her waist.
276
00:20:06,500 --> 00:20:08,400
Kendrick's sick. You want to step in?
277
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
Sure.
278
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
Vera, put your arms around Bertie.
279
00:20:17,080 --> 00:20:23,240
The torment of that woman's kiss who
makes us her footstool, her plaything,
280
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
toy.
281
00:20:24,380 --> 00:20:27,200
Sorry, this just isn't working without
Kendrick.
282
00:20:27,480 --> 00:20:31,240
You should be able to work with any
scene partner, including a chair.
283
00:20:31,820 --> 00:20:35,380
I'd take the chair over you any day. All
right, let's take five.
284
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
You got back, too, after the break.
285
00:20:40,660 --> 00:20:42,120
You can't talk to me like that.
286
00:20:46,860 --> 00:20:49,380
I'm sorry I hurt your feelings at the
photo shoot.
287
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
I overreacted.
288
00:20:52,340 --> 00:20:53,380
It was just a misunderstanding.
289
00:20:54,080 --> 00:20:55,620
Yeah. It's all in my head.
290
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
Let's keep it professional.
291
00:20:58,160 --> 00:21:01,820
Okay? You're making great progress. I
know you don't want to sabotage that.
292
00:21:03,820 --> 00:21:05,800
I thought I told you water or green tea
only.
293
00:21:10,920 --> 00:21:12,120
You're acting like a child.
294
00:21:14,740 --> 00:21:17,000
Put that soda down or... For what?
295
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
Oh, thank you.
296
00:21:20,140 --> 00:21:26,960
Put that soda down or there'll be
consequences for breaking the rule.
297
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Prove it.
298
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
Is this what you want?
299
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Answer me.
300
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
Yes.
301
00:21:56,420 --> 00:21:57,640
Be quiet or I'll stop.
302
00:22:02,400 --> 00:22:02,800
I
303
00:22:02,800 --> 00:22:11,800
think
304
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
that's enough for today.
305
00:22:13,870 --> 00:22:18,810
Give me the soda Good girl
306
00:22:18,810 --> 00:22:25,570
No That isn't how this is going to work
307
00:22:25,570 --> 00:22:30,390
You will follow my rules Do you
understand?
308
00:22:32,090 --> 00:22:33,310
Yes, I understand
309
00:23:10,790 --> 00:23:12,050
33. 33 what?
310
00:23:12,730 --> 00:23:14,470
33 blueberries make half a cup.
311
00:23:15,710 --> 00:23:16,710
Okay.
312
00:23:16,870 --> 00:23:19,510
You get off on having all the control, I
see.
313
00:23:21,170 --> 00:23:22,290
I'm doing this for you.
314
00:23:23,810 --> 00:23:24,810
Whatever you say.
315
00:23:27,210 --> 00:23:29,590
Without restraint, this industry will
eat you alive.
316
00:23:30,970 --> 00:23:31,970
Trust me.
317
00:23:32,630 --> 00:23:36,350
Learn to submit here, to me, in a safe
space.
318
00:23:37,230 --> 00:23:42,690
Rather than submitting to the pariahs
out there, submission is the only chance
319
00:23:42,690 --> 00:23:46,730
to understand true dominance of the
stage and of yourself.
320
00:23:48,030 --> 00:23:51,370
So, are you asking me to be your sub?
321
00:23:54,430 --> 00:23:57,790
This arrangement is for business, not
pleasure.
322
00:23:58,490 --> 00:24:00,150
What if someone catches feelings?
323
00:24:01,350 --> 00:24:04,310
As long as we follow the rules,
everything will be fine.
324
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
The rules?
325
00:24:07,200 --> 00:24:08,520
Do what I say. It's that easy.
326
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
First rule.
327
00:24:13,380 --> 00:24:17,020
No matter how edgy it gets, you can
always say no.
328
00:24:17,560 --> 00:24:23,880
And two, no kissing, no sleepovers, and
no sex.
329
00:24:25,140 --> 00:24:28,920
My purpose is to make a star, not a
plaything.
330
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
Are you sure?
331
00:24:30,900 --> 00:24:33,320
You kind of seem to be enjoying this.
332
00:24:34,020 --> 00:24:35,580
I enjoy doing my job.
333
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
Just business?
334
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
Fine.
335
00:24:45,870 --> 00:24:47,170
No, okay, that makes sense.
336
00:24:47,850 --> 00:24:48,850
All right, I'm off.
337
00:24:49,190 --> 00:24:53,810
Oh, see you at dinner? I forgot, I have
a late night meeting with a potential
338
00:24:53,810 --> 00:24:55,450
ambassador, so can we rain check it?
339
00:24:55,870 --> 00:24:57,470
Sure. Okay. Have a good day.
340
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
You too.
341
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
Shall we?
342
00:25:12,080 --> 00:25:13,560
I want you to look at me.
343
00:25:14,220 --> 00:25:15,400
Like, really look at me.
344
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
All of me.
345
00:25:17,720 --> 00:25:18,760
Not like a little girl.
346
00:25:19,560 --> 00:25:21,180
Like a woman that wants to be touched.
347
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
Stop.
348
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Breathe.
349
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Take your time.
350
00:25:27,820 --> 00:25:28,820
Again.
351
00:25:29,900 --> 00:25:31,160
I want you to look at me.
352
00:25:32,920 --> 00:25:34,700
Like, really look at me.
353
00:25:35,620 --> 00:25:36,620
All of me.
354
00:25:37,700 --> 00:25:39,260
And not like a little girl.
355
00:25:40,740 --> 00:25:44,220
Like a woman that wants to be touched.
356
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
Better.
357
00:25:49,980 --> 00:25:51,580
What does this have to do with the
scene?
358
00:25:51,920 --> 00:25:53,300
Acting is all about submission.
359
00:25:53,740 --> 00:25:58,720
In order to embody the character, you
must submit to their every fear, every
360
00:25:58,720 --> 00:26:00,440
pain, and every desire.
361
00:26:01,900 --> 00:26:03,620
Submission is when you fully trust.
362
00:26:05,260 --> 00:26:06,260
Do you trust me?
363
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
Yes, mistress.
364
00:26:19,920 --> 00:26:24,440
How much do you sell on me?
365
00:26:36,330 --> 00:26:37,330
Are you okay?
366
00:26:38,390 --> 00:26:39,390
Yes.
367
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
Do you want more?
368
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Yes, please.
369
00:27:21,399 --> 00:27:23,020
Don't listen to that. It's not true.
370
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
Session's over.
371
00:27:31,400 --> 00:27:33,760
And if I know one thing to be true, it's
this.
372
00:27:34,420 --> 00:27:38,000
As the moon is my witness, I vow to
never stop looking for you.
373
00:27:38,380 --> 00:27:42,920
The memory of your eyes, your lips, your
touch will never fade.
374
00:27:43,900 --> 00:27:45,380
Let's pause for a minute.
375
00:27:49,610 --> 00:27:53,350
What is Greta's objective in that scene?
376
00:27:53,730 --> 00:27:55,650
She goes on this journey to find love.
377
00:27:55,990 --> 00:27:56,990
You sure?
378
00:27:57,150 --> 00:27:58,210
I think so.
379
00:28:03,810 --> 00:28:05,450
You think so?
380
00:28:08,010 --> 00:28:10,970
How can you act if you weren't committed
to your motivations?
381
00:28:11,990 --> 00:28:14,130
You must have full conviction.
382
00:28:16,090 --> 00:28:18,910
Now tell me again, what?
383
00:28:19,260 --> 00:28:20,380
Is this scene about?
384
00:28:20,720 --> 00:28:21,800
Love. Wrong.
385
00:28:23,160 --> 00:28:24,220
It's about desire.
386
00:28:24,660 --> 00:28:26,480
Aren't love and desire the same thing?
387
00:28:29,140 --> 00:28:30,140
No.
388
00:28:31,420 --> 00:28:32,980
Love is what you feel here.
389
00:28:33,320 --> 00:28:37,360
But desire is deeper.
390
00:28:39,300 --> 00:28:40,680
Now let's try an exercise.
391
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
Okay.
392
00:28:44,480 --> 00:28:45,720
Tell me your fantasy.
393
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Now.
394
00:28:49,130 --> 00:28:50,130
I can't.
395
00:28:50,990 --> 00:28:51,990
Why not?
396
00:28:54,330 --> 00:28:58,150
Because... Because it's about you.
397
00:29:02,190 --> 00:29:06,130
For the purpose of this exercise, you
should share it with me.
398
00:29:06,950 --> 00:29:13,950
Well, in my fantasy, we go away
together.
399
00:29:15,510 --> 00:29:16,530
Just the two of us.
400
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
No more quiet.
401
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
Excluded.
402
00:29:22,920 --> 00:29:24,340
No interruptions.
403
00:29:25,420 --> 00:29:27,000
No one can find us.
404
00:29:29,020 --> 00:29:30,280
And then what happened?
405
00:29:32,580 --> 00:29:33,840
We'd open a bottle.
406
00:29:35,940 --> 00:29:37,540
Good Italian red.
407
00:29:39,460 --> 00:29:42,000
And we'd play music.
408
00:29:42,720 --> 00:29:47,700
And I'd cook dinner for you as you sat
across the counter.
409
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Told me about your life.
410
00:29:50,740 --> 00:29:51,860
Sounds like a date.
411
00:29:52,900 --> 00:29:53,940
Not a fantasy.
412
00:29:55,100 --> 00:29:58,140
It's a fantasy to me because I'm
breaking all your rules.
413
00:30:01,540 --> 00:30:08,480
We'd get a good day buzz on and eat and
drink and laugh about how weird I was
414
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
as a kid.
415
00:30:09,700 --> 00:30:12,880
And then you would confess that you were
just as weird.
416
00:30:17,480 --> 00:30:18,700
And then I'd kiss you.
417
00:30:21,860 --> 00:30:24,000
Sweet, soft at first.
418
00:30:25,300 --> 00:30:27,880
But long and deep.
419
00:30:30,100 --> 00:30:32,780
Our mouths wet and hungry for each
other.
420
00:30:38,660 --> 00:30:40,440
And then I'd want to see you naked.
421
00:30:41,740 --> 00:30:45,300
If I could run my tongue down every
crevice of your body.
422
00:30:48,200 --> 00:30:49,760
I want to know what you taste like.
423
00:30:52,440 --> 00:30:56,660
I want to kiss you everywhere, every
inch of you, and I wouldn't stop.
424
00:30:58,080 --> 00:30:59,080
That's enough.
425
00:31:09,300 --> 00:31:10,380
Just doing as you ask.
426
00:31:10,860 --> 00:31:11,860
Great.
427
00:31:12,500 --> 00:31:13,840
Then let's take the thing from the top.
428
00:31:19,560 --> 00:31:24,040
On behalf of Edwards Productions, please
put your hands together for our very
429
00:31:24,040 --> 00:31:25,220
own Greta Stone.
430
00:31:25,660 --> 00:31:26,660
You're great!
431
00:31:37,060 --> 00:31:38,220
You're great, huh?
432
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Hi, Kyle.
433
00:31:40,480 --> 00:31:42,400
I don't even recognize you anymore.
434
00:31:42,980 --> 00:31:43,980
You've changed.
435
00:31:44,240 --> 00:31:45,460
It's just for the play.
436
00:31:46,840 --> 00:31:48,580
Birdie's really taken me under her wing.
437
00:31:50,280 --> 00:31:51,280
Oh, I know.
438
00:31:51,680 --> 00:31:52,820
What's that supposed to mean?
439
00:31:53,020 --> 00:31:57,900
Well, it seems to me that she's taking a
liking to you.
440
00:31:58,280 --> 00:32:00,420
Well, the success of the play is riding
on it.
441
00:32:00,700 --> 00:32:02,340
So, it's just business.
442
00:32:04,040 --> 00:32:07,420
You used to be so perfect for all this,
Gina.
443
00:32:08,340 --> 00:32:12,620
Bertie, you know, whatever it is you're
doing with Vera, it's working.
444
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
Yeah.
445
00:32:15,260 --> 00:32:16,340
She's really blossomed.
446
00:32:17,120 --> 00:32:18,160
I think she's ready.
447
00:32:19,210 --> 00:32:23,490
I think so, too. You know, for your next
career move, you should really consider
448
00:32:23,490 --> 00:32:24,490
casting.
449
00:32:29,070 --> 00:32:30,210
That's a great idea, Cass.
450
00:32:31,090 --> 00:32:33,510
I'll consider it after you lose a few
extra pounds.
451
00:32:52,080 --> 00:32:53,360
Everyone will be looking for you soon.
452
00:32:54,680 --> 00:32:55,740
I need a break.
453
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
It's a lot.
454
00:32:58,860 --> 00:33:00,240
Gotta get used to all that attention.
455
00:33:01,640 --> 00:33:02,680
That'll be your life soon.
456
00:33:03,760 --> 00:33:05,380
I'm not trying to replace you.
457
00:33:07,000 --> 00:33:08,060
You know that, right?
458
00:33:09,340 --> 00:33:10,640
I know you're not trying to.
459
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
But it's happening.
460
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
No matter what.
461
00:33:17,680 --> 00:33:18,820
It's just the way it goes.
462
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
Don't apologize for things you can't
control.
463
00:33:30,200 --> 00:33:32,640
So... Who's your friend in there?
464
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Who?
465
00:33:35,500 --> 00:33:36,500
Kyle?
466
00:33:37,880 --> 00:33:42,260
Yeah. I wouldn't exactly call him a
friend.
467
00:33:42,600 --> 00:33:45,220
Oh. Are you together?
468
00:33:46,900 --> 00:33:48,100
Why are you asking?
469
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
Wait a minute.
470
00:33:54,890 --> 00:33:55,890
Are you jealous?
471
00:33:59,230 --> 00:34:00,230
What?
472
00:34:00,530 --> 00:34:01,770
No, why would I be?
473
00:34:02,050 --> 00:34:04,210
Because I saw the way you were looking
at me in there.
474
00:34:05,490 --> 00:34:06,490
Like how?
475
00:34:06,890 --> 00:34:08,270
Like I was your property.
476
00:34:09,230 --> 00:34:16,130
And, like, maybe you want my fantasy to
come true,
477
00:34:16,210 --> 00:34:17,210
too?
478
00:34:20,409 --> 00:34:22,790
I am curious.
479
00:34:23,920 --> 00:34:24,920
In your fantasy.
480
00:34:25,880 --> 00:34:27,560
What are you making me for dinner?
481
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
Pasta.
482
00:34:30,800 --> 00:34:31,980
From scratch.
483
00:34:33,960 --> 00:34:38,380
Mason's never cooked me dinner, let
alone pasta.
484
00:34:39,060 --> 00:34:43,500
Well, you deserve a big old bowl of
pasta.
485
00:34:44,060 --> 00:34:47,800
That's definitely against the rules.
486
00:34:48,100 --> 00:34:49,560
It's my fantasy.
487
00:34:50,659 --> 00:34:52,040
Fuck your rules.
488
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Bertie Edwards?
489
00:34:59,530 --> 00:35:02,370
It's so dark in here, I could barely
tell it was you two.
490
00:35:03,090 --> 00:35:04,090
Sorry to interrupt.
491
00:35:04,770 --> 00:35:06,390
Would you two mind doing an interview?
492
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
Yeah, absolutely.
493
00:35:09,130 --> 00:35:10,570
Let's start with you, Ms. Farrah Grace.
494
00:35:10,970 --> 00:35:14,150
How has it been having the one and only
Bertie Edwards training you?
495
00:35:15,030 --> 00:35:19,750
Well, it's been a lot of work, but I
wouldn't want to learn from anyone else.
496
00:35:21,130 --> 00:35:24,030
She's the best. You two must be spending
a lot of time together.
497
00:35:24,630 --> 00:35:25,890
You've grown close, would you say?
498
00:35:26,440 --> 00:35:27,720
Yeah, we've really bonded.
499
00:35:30,440 --> 00:35:34,340
We've really been bonding over our love
of the craft.
500
00:35:35,040 --> 00:35:39,800
Bertie, over 20 years ago, you boldly
introduced us to the immutable Greta
501
00:35:39,800 --> 00:35:45,260
Stone, which made you a star. How would
you say your Greta differs from Vera's
502
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Greta?
503
00:35:46,420 --> 00:35:52,380
Well, I think my Greta was curious, but
scared.
504
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Scared of what?
505
00:35:55,020 --> 00:35:56,340
To come out of her fantasy world.
506
00:35:57,420 --> 00:36:00,640
Because of fear, she missed out on true
happiness.
507
00:36:01,460 --> 00:36:08,180
But I think Beryl's interpretation is
definitely teaching the character
508
00:36:08,180 --> 00:36:09,840
to go after what she desires.
509
00:36:11,560 --> 00:36:17,240
I think this new Greta Stone 2 .0 wants
more than to give in to her desires.
510
00:36:18,660 --> 00:36:19,820
She needs love.
511
00:36:23,790 --> 00:36:25,630
Chris Stone doesn't need anything.
512
00:36:33,350 --> 00:36:34,350
Shit.
513
00:36:34,990 --> 00:36:35,990
What?
514
00:36:36,750 --> 00:36:41,550
I am so sorry. I didn't forget, but...
But you forgot about our anniversary
515
00:36:41,550 --> 00:36:45,650
trip. I have this big investor meeting
that got added to my schedule last
516
00:36:45,650 --> 00:36:48,910
minute. Is this investor another one of
your young blondes?
517
00:36:50,530 --> 00:36:51,650
Bertie, why do you do that?
518
00:36:52,460 --> 00:36:53,540
Am I wrong to assume?
519
00:36:55,100 --> 00:36:56,140
You know what? It doesn't matter.
520
00:36:56,500 --> 00:36:59,120
Forget the cabin. No, no. Hey, hey, hey.
You love the cabin.
521
00:36:59,800 --> 00:37:02,720
Why don't you and Vera go? Get a little
R &R before opening night.
522
00:37:03,080 --> 00:37:04,620
You two have been working so hard
lately.
523
00:37:06,420 --> 00:37:10,060
Actually, I would like to blow off a
little steam.
524
00:37:10,720 --> 00:37:13,100
Yeah. We could make it a rehearsal
immersion.
525
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
I'd love it.
526
00:37:24,110 --> 00:37:25,110
Pack your bag.
527
00:37:25,830 --> 00:37:26,830
We're going on a trip.
528
00:37:27,610 --> 00:37:28,610
Wait, really?
529
00:37:29,330 --> 00:37:30,330
It's a work trip.
530
00:37:30,590 --> 00:37:31,590
Don't get too excited.
531
00:37:44,890 --> 00:37:47,590
My house staff must have gone to the
wrong vacation home.
532
00:37:48,430 --> 00:37:50,230
You have more than one? Let me call
them.
533
00:37:50,800 --> 00:37:53,600
Someone is getting fired today. No, no,
don't do that.
534
00:37:54,240 --> 00:37:56,640
Let's go. I can book us a hotel in town.
535
00:37:57,000 --> 00:37:59,840
We've been driving all day. Can we just
stay here?
536
00:38:00,980 --> 00:38:02,660
Maybe I can hire someone.
537
00:38:02,960 --> 00:38:04,720
You need to relax.
538
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
I got this.
539
00:38:07,160 --> 00:38:09,780
All right, let's see what we're working
with.
540
00:38:15,580 --> 00:38:18,060
Yeah, we're going to need to go get
groceries.
541
00:38:18,680 --> 00:38:19,740
And get more wine.
542
00:38:26,279 --> 00:38:28,300
Dad. The thermostat's not working.
543
00:38:28,840 --> 00:38:31,820
I can call someone.
544
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
No need.
545
00:38:35,440 --> 00:38:36,460
We can build a fire.
546
00:38:38,180 --> 00:38:39,360
It's not gas, though.
547
00:38:40,020 --> 00:38:41,120
Ooh, even better.
548
00:38:41,500 --> 00:38:42,720
Do you know how to build a fire?
549
00:38:44,160 --> 00:38:45,400
I can do a lot of things.
550
00:38:54,060 --> 00:38:55,160
I don't know how to do laundry.
551
00:38:58,100 --> 00:39:01,500
Well, it seems like I'll be teaching you
a few things this weekend.
552
00:39:09,680 --> 00:39:15,440
Nothing tastes better than fresh pasta.
553
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
Here, come.
554
00:39:17,220 --> 00:39:19,980
No. It's fun and it's easy, I promise.
555
00:39:21,080 --> 00:39:22,440
You can't eat it unless you help.
556
00:39:24,970 --> 00:39:30,090
You're going to hold your hand here
like... Hold it out like this. Keep
557
00:39:30,750 --> 00:39:32,630
There's no wrinkles.
558
00:39:34,150 --> 00:39:35,150
Perfect.
559
00:39:40,130 --> 00:39:42,230
All over my face.
560
00:39:52,650 --> 00:39:56,910
So from that day on, I was known as Pie
Face.
561
00:39:59,970 --> 00:40:02,570
Wow. I can't unsee it now.
562
00:40:06,070 --> 00:40:08,570
You know, I think this is the first time
I've heard you laugh.
563
00:40:09,410 --> 00:40:10,410
I laugh all the time.
564
00:40:11,590 --> 00:40:12,590
You don't.
565
00:40:14,390 --> 00:40:15,390
You're right.
566
00:40:16,130 --> 00:40:17,130
I don't.
567
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
I like you.
568
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Suit you.
569
00:40:26,980 --> 00:40:28,440
I think I've had too much wine.
570
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
I should go to bed.
571
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Great.
572
00:40:52,780 --> 00:40:54,400
Are you just going to stand there, or
are you going to help me?
573
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
Actually, yeah.
574
00:40:58,720 --> 00:41:00,260
I'm going to stand here and watch you.
575
00:41:06,400 --> 00:41:08,220
The sheets are all crooked there.
576
00:41:14,100 --> 00:41:15,180
Anything else, Your Highness?
577
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
Yes.
578
00:41:17,560 --> 00:41:20,180
Bend over and do it again until I say
it's perfect.
579
00:41:23,080 --> 00:41:24,340
Remember, I'm a child.
580
00:41:37,840 --> 00:41:38,980
Take off your clothes.
581
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Do it now.
582
00:42:00,080 --> 00:42:02,060
I need to be punished for talking back
to me.
583
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Lay on the bed.
584
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Now.
585
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
Stop laughing.
586
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Wait, where are you going?
587
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
You made the bed?
588
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
You should have it.
589
00:42:57,620 --> 00:42:58,620
Stay with me.
590
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
Please.
591
00:43:03,980 --> 00:43:04,980
Nothing against the rules.
592
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
Fuck your rules.
593
00:43:09,320 --> 00:43:10,520
You know you don't want to stop.
594
00:43:18,220 --> 00:43:19,220
What was the rule?
595
00:43:20,750 --> 00:43:21,770
It won't happen again.
596
00:43:28,710 --> 00:43:30,030
We don't want to stop.
597
00:43:59,020 --> 00:44:00,120
You're not paying attention.
598
00:44:01,240 --> 00:44:02,640
Did you just hear what I said?
599
00:44:03,040 --> 00:44:07,460
Sorry. Guess I'm still reeling from the
mind -fucking extra day. We're actors.
600
00:44:08,300 --> 00:44:09,300
It's what we do.
601
00:44:09,580 --> 00:44:11,140
I definitely wasn't acting.
602
00:44:16,140 --> 00:44:17,260
Suddenly you're an expert?
603
00:44:17,840 --> 00:44:18,900
I am on you.
604
00:44:24,180 --> 00:44:25,280
Your heart's pounding.
605
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
Your hands are sweaty.
606
00:44:31,390 --> 00:44:33,090
Your cheeks are flushed.
607
00:44:33,930 --> 00:44:37,650
You can lie, but your body tells the
truth.
608
00:44:49,370 --> 00:44:50,570
I shouldn't have done that.
609
00:44:50,950 --> 00:44:51,950
Why not?
610
00:44:52,070 --> 00:44:53,070
Because I'm married.
611
00:44:53,610 --> 00:44:55,410
To a man. And he's not here.
612
00:44:55,770 --> 00:44:56,770
But I am.
613
00:44:57,340 --> 00:44:58,900
On your anniversary weekend.
614
00:44:59,260 --> 00:45:00,260
This was his idea.
615
00:45:01,160 --> 00:45:04,280
You know, for someone that likes
control, you're a real sub when it comes
616
00:45:04,280 --> 00:45:07,060
Mason. It's complicated. You wouldn't
understand.
617
00:45:08,440 --> 00:45:12,060
Mason made me what I am. I can't just
turn my back on him.
618
00:45:13,040 --> 00:45:14,280
Do you even love him?
619
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
Of course I do.
620
00:45:20,640 --> 00:45:21,640
You're lying to yourself.
621
00:45:23,180 --> 00:45:24,180
Again.
622
00:45:25,360 --> 00:45:26,680
That's enough. I'm done with this.
623
00:45:28,220 --> 00:45:32,960
Tom, if you don't want me to walk away,
then I can be done with this too.
624
00:46:18,769 --> 00:46:25,690
I guess it was time for
625
00:46:25,690 --> 00:46:29,230
me to show you the way you go down. When
you go down, look at you now.
626
00:46:30,030 --> 00:46:31,570
I guess you belong to me.
627
00:46:33,000 --> 00:46:37,780
I guess you belong to me. You have been
waiting to see. Now you got your soul
628
00:46:37,780 --> 00:46:40,260
slash. Your soul slash.
629
00:46:40,500 --> 00:46:45,780
Cause once I get a hold, you'll never
get your soul back. Soul back. Soul
630
00:46:45,900 --> 00:46:51,980
Your soul slash. Cause once I get a
hold, you'll never get your soul back.
631
00:46:52,360 --> 00:46:53,520
Soul back.
632
00:46:53,900 --> 00:46:59,060
Your soul slash. Cause once I get a
hold, you'll never get your soul back.
633
00:47:18,299 --> 00:47:19,299
So sexy.
634
00:47:21,460 --> 00:47:22,460
You know what?
635
00:47:25,880 --> 00:47:26,880
Here.
636
00:47:35,780 --> 00:47:36,780
What's so funny?
637
00:47:37,020 --> 00:47:41,020
Now that I've lived out my fantasy, I
don't really know what to do next.
638
00:47:41,700 --> 00:47:43,320
Well, I'm sure you'll think of
something.
639
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
What's your fantasy?
640
00:47:48,430 --> 00:47:49,430
You'll laugh.
641
00:47:49,710 --> 00:47:51,190
I promise I won't.
642
00:47:54,110 --> 00:47:55,670
To write and direct my own plays.
643
00:47:56,730 --> 00:47:58,350
You would be amazing at that.
644
00:47:58,850 --> 00:47:59,850
Tell that to Mason.
645
00:48:00,710 --> 00:48:02,630
He thinks I should stay in my lane.
646
00:48:04,070 --> 00:48:06,910
Have you had other lovers?
647
00:48:07,610 --> 00:48:10,710
Only you.
648
00:48:12,750 --> 00:48:14,530
Well, I hope I didn't disappoint you.
649
00:48:15,110 --> 00:48:16,110
Disappoint me?
650
00:48:16,790 --> 00:48:17,790
No.
651
00:48:18,560 --> 00:48:19,700
He's at the bar, baby.
652
00:48:20,520 --> 00:48:22,000
That's all I'm going to think about.
653
00:48:35,820 --> 00:48:36,820
Bertie?
654
00:48:38,160 --> 00:48:39,160
Mason!
655
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
What are you doing here?
656
00:48:42,280 --> 00:48:46,800
Well, my meeting got pushed, and I felt
so guilty about missing our anniversary.
657
00:48:47,720 --> 00:48:49,800
And I know that there's only one night
left here.
658
00:48:50,380 --> 00:48:52,560
So I wanted to give you this.
659
00:48:53,860 --> 00:48:57,180
It's a clipping from your very first
review of Greta Stone.
660
00:48:58,360 --> 00:48:59,360
Raving, of course.
661
00:49:00,500 --> 00:49:05,360
I just wanted you to know that you are
and always will be my little star.
662
00:49:09,720 --> 00:49:14,300
Mason, this is beautiful. I don't know
what to say.
663
00:49:15,180 --> 00:49:16,180
I love you, Bernie.
664
00:49:19,740 --> 00:49:20,740
Vera, hey.
665
00:49:21,540 --> 00:49:23,840
Hope the two of you are enjoying the
weekend so far.
666
00:49:24,160 --> 00:49:27,580
Yeah, we have been. Good, I'm starving.
Is there anything to eat? In the
667
00:49:27,580 --> 00:49:28,580
kitchen. Okay.
668
00:49:31,920 --> 00:49:33,200
What am I supposed to do?
669
00:49:33,420 --> 00:49:34,420
I don't know.
670
00:49:34,500 --> 00:49:38,800
How about being honest about who you
are? Stop living a lie? Not that easy.
671
00:49:39,120 --> 00:49:41,140
Well, pretending seems pretty fucking
hard, too.
672
00:49:43,580 --> 00:49:44,580
I'll figure things out.
673
00:49:46,800 --> 00:49:48,100
I just need some more time.
674
00:49:49,410 --> 00:49:50,670
Okay, just until the show wraps.
675
00:50:07,190 --> 00:50:09,050
Tired of being on your carousel of men,
Greta?
676
00:50:10,110 --> 00:50:11,550
Don't be silly, my love.
677
00:50:12,950 --> 00:50:13,990
Tired of the two, Greta.
678
00:50:14,270 --> 00:50:15,270
You have to choose.
679
00:50:15,530 --> 00:50:16,970
But it's impossible to choose.
680
00:50:19,460 --> 00:50:20,640
So why not have both?
681
00:50:21,940 --> 00:50:22,940
Very good, Vera.
682
00:50:23,600 --> 00:50:25,560
Kendrick, you're still a little late on
your cue, buddy.
683
00:50:31,840 --> 00:50:33,840
I got to take this. It's the investor.
684
00:50:34,480 --> 00:50:35,480
Run the show?
685
00:50:35,660 --> 00:50:36,660
Yeah. Great.
686
00:50:41,940 --> 00:50:42,940
Thank you, gentlemen.
687
00:50:44,520 --> 00:50:46,340
Hey, I can't talk right now.
688
00:50:47,660 --> 00:50:49,160
Can't stop thinking about you either.
689
00:50:50,280 --> 00:50:52,380
Got any notes for me? Sure do.
690
00:50:52,640 --> 00:50:54,120
You gotta get a little bit closer.
691
00:50:54,580 --> 00:50:55,580
Oh, do I?
692
00:51:02,220 --> 00:51:03,220
You're gonna give me trouble.
693
00:51:04,560 --> 00:51:05,700
Okay. Bye.
694
00:51:09,700 --> 00:51:10,700
Can I help you?
695
00:51:10,880 --> 00:51:14,820
Mr. Edwards, I'm so sorry to bother you,
but I need to talk to you about
696
00:51:14,820 --> 00:51:16,440
something. Yeah, I gotta...
697
00:51:16,780 --> 00:51:18,140
Get back to it. I'm on the clock.
698
00:51:18,360 --> 00:51:19,359
It's about Bertie.
699
00:51:19,360 --> 00:51:20,620
She's having an affair.
700
00:51:23,380 --> 00:51:24,380
Excuse me?
701
00:51:24,660 --> 00:51:27,600
Bertie's having an affair with your lead
actress, Vera Grave.
702
00:51:28,240 --> 00:51:32,620
Okay, I don't know who you are, but I
certainly don't need a janitor to tell
703
00:51:32,620 --> 00:51:33,620
about my wife.
704
00:51:33,920 --> 00:51:38,040
I'm the concessions manager, and I do
know what I'm talking about.
705
00:51:38,320 --> 00:51:39,460
Oh, okay, Mr.
706
00:51:40,040 --> 00:51:42,020
Concessions Manager. What proof do you
have?
707
00:51:42,260 --> 00:51:43,260
I've seen them together.
708
00:51:45,580 --> 00:51:46,660
Kissing? In bed, what?
709
00:51:47,620 --> 00:51:48,620
On stage.
710
00:51:48,980 --> 00:51:50,780
The look, the touching.
711
00:51:51,760 --> 00:51:54,160
Look, if you watch them closely, you'll
see it too.
712
00:51:54,600 --> 00:51:58,860
Okay, look, I don't expect you to
understand this, but my wife is an
713
00:51:58,860 --> 00:52:03,120
actress. She creates chemistry on stage.
So whatever you think you saw, you
714
00:52:03,120 --> 00:52:04,120
didn't.
715
00:52:05,160 --> 00:52:09,680
Cass, get this guy. He's disrespecting
the theater and my wife. Have him fired
716
00:52:09,680 --> 00:52:11,100
immediately. You're going to regret
this.
717
00:52:11,560 --> 00:52:15,100
Pretty soon the whole world is going to
see what's right underneath your nose.
718
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
Ahem.
719
00:52:24,080 --> 00:52:25,460
Oh, Mason.
720
00:52:26,260 --> 00:52:32,260
Bertie was just giving me her insights
on Greta's promiscuity and the lack of
721
00:52:32,260 --> 00:52:34,100
quality male suitors in her world.
722
00:52:34,600 --> 00:52:36,060
Where are Adam and Kendrick?
723
00:52:36,480 --> 00:52:39,420
Oh, we gave them a break so we could
work some things out alone.
724
00:52:43,760 --> 00:52:45,180
Do you mind if I take the reins back?
725
00:52:45,700 --> 00:52:47,220
No, of course not. Sure.
726
00:52:51,560 --> 00:52:55,560
Why don't we show Vera the proper slow
dance techniques?
727
00:52:56,480 --> 00:52:57,480
Mm -hmm.
728
00:52:59,340 --> 00:53:00,620
Remember our wedding night?
729
00:53:01,820 --> 00:53:02,820
Mm -hmm.
730
00:53:11,120 --> 00:53:12,460
I'm not wearing your new necklace.
731
00:53:13,839 --> 00:53:18,160
Oh, it was a little tight on my neck, so
I took it off.
732
00:53:25,740 --> 00:53:27,160
Make sure you get used to it.
733
00:53:30,360 --> 00:53:31,360
Back to work?
734
00:53:32,680 --> 00:53:33,680
Yeah.
735
00:53:35,000 --> 00:53:37,780
Gentlemen, from the top.
736
00:53:52,200 --> 00:53:54,740
You got your collar on like a good dog.
737
00:53:55,760 --> 00:53:57,140
Mason must be thrilled.
738
00:54:01,700 --> 00:54:03,400
I'd like to put you on a leash.
739
00:54:05,700 --> 00:54:07,300
I'm sorry, I know this isn't ideal.
740
00:54:07,620 --> 00:54:12,260
What? No, I personally love watching you
be manhandled in public by your husband
741
00:54:12,260 --> 00:54:13,940
while I sneak around in the shadows.
742
00:54:14,920 --> 00:54:17,400
I feel like you're ashamed to be with
me.
743
00:54:18,140 --> 00:54:19,140
What?
744
00:54:20,320 --> 00:54:21,540
No, I'm not.
745
00:54:22,040 --> 00:54:23,080
Hey, back in five.
746
00:54:25,020 --> 00:54:26,020
You okay?
747
00:54:26,720 --> 00:54:27,920
Yep, be right there.
748
00:54:31,520 --> 00:54:35,160
I promise, when this is all over, I will
leave him.
749
00:54:36,300 --> 00:54:37,780
I only want to be with you.
750
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Our way.
751
00:54:40,720 --> 00:54:43,140
I wish there was a way for us to be
together now.
752
00:54:44,360 --> 00:54:47,000
I just want to touch you and not care
who sees it.
753
00:54:48,720 --> 00:54:49,880
Maybe I know a way.
754
00:54:51,530 --> 00:54:52,530
What are you doing tonight?
755
00:55:03,250 --> 00:55:04,410
I can't do this.
756
00:55:06,190 --> 00:55:07,270
I'm in charge tonight.
757
00:55:10,310 --> 00:55:11,310
What?
758
00:55:18,760 --> 00:55:20,380
I've never been to one of these before.
759
00:55:20,600 --> 00:55:22,120
A masquerade party?
760
00:55:22,320 --> 00:55:23,840
A lesbian party.
50038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.