All language subtitles for hunt4k-emma-evans-vidomon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,860
VIP4K
2
00:00:49,290 --> 00:00:50,290
У вас что -то случилось?
3
00:00:51,310 --> 00:00:52,870
Да, смотри, сломал.
4
00:00:53,790 --> 00:00:56,230
А, да не страшно, там можно поменять
внизу, нет?
5
00:00:56,490 --> 00:00:57,930
Можете что -то поменять там внизу, нет?
6
00:00:58,430 --> 00:00:59,430
Ну, я знаю.
7
00:00:59,890 --> 00:01:03,410
Ну, а как он спустится теперь со мной? Я
хочу покататься на лыжах.
8
00:01:04,590 --> 00:01:07,770
Вы поедете там тем, а ты тем, что?
9
00:01:08,970 --> 00:01:09,970
Спадки.
10
00:01:10,330 --> 00:01:14,670
Ну, так сегодня снимать я не пойду, ну.
Ну, это такой дебил минус. Но они там не
11
00:01:14,670 --> 00:01:15,670
беспешные, в общем, да.
12
00:01:19,210 --> 00:01:20,450
Ну,
13
00:01:23,350 --> 00:01:28,530
я плохо умею. Как я с него съеду?
14
00:01:55,790 --> 00:01:57,350
Девушка, а вы что не на лыжах?
15
00:01:57,910 --> 00:01:59,810
У меня не получается ничего.
16
00:02:00,590 --> 00:02:01,910
Так может я вам покажу?
17
00:02:05,450 --> 00:02:06,490
Тут еще идти, идти.
18
00:02:06,950 --> 00:02:08,490
А вы что, пешком все время шла?
19
00:02:10,110 --> 00:02:13,770
Нет, ну я попробовала, у меня не
получается, падаю все время.
20
00:02:14,090 --> 00:02:15,069
Да?
21
00:02:15,070 --> 00:02:16,370
Да. Ну давайте.
22
00:02:16,910 --> 00:02:19,670
Так, ну все, мы прикрепили ваши ноги к
лыжам.
23
00:02:20,120 --> 00:02:24,440
Как вы себя чувствуете? Нормально так?
Лучше? Ну так, я уезжаю, не могу стоять.
24
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
У вас шлем хорошо?
25
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
Все нормально.
26
00:02:28,160 --> 00:02:29,160
Сейчас натянем.
27
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Так, хорошо.
28
00:02:32,820 --> 00:02:34,520
Так, давайте посмотрим крепление.
29
00:02:35,340 --> 00:02:36,580
Здесь у нас все хорошо.
30
00:02:39,240 --> 00:02:42,620
Так, ну все. Так нормально?
31
00:02:42,960 --> 00:02:44,140
Ну, вроде бы да.
32
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
Все хорошо.
33
00:02:47,080 --> 00:02:49,340
Опа! Пардон, пардон.
34
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Так, теперь вы смотрите.
35
00:02:51,280 --> 00:02:58,000
Вам нужно как можно больше носочки от
себя и перед к себе.
36
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Попробуйте так.
37
00:02:59,220 --> 00:03:04,960
Вам самое главное переносить массу тела.
Вот, давайте, попробуйте. Я уже еду.
38
00:03:05,240 --> 00:03:07,180
Ну, все, давайте, езжайте.
39
00:03:07,660 --> 00:03:09,740
Ну, будете падать вначале, это
нормально.
40
00:03:10,040 --> 00:03:11,180
А как мне тормозить?
41
00:03:11,520 --> 00:03:16,360
Тормозить будете, как бы ногу на
раскорягу ставите и тормозите грудь.
42
00:03:17,400 --> 00:03:19,180
Ладно, я попробую. Да, не волнуйтесь,
езжайте.
43
00:03:26,859 --> 00:03:28,220
Супер! Умничка!
44
00:03:28,940 --> 00:03:30,360
Вообще хорошо получается.
45
00:03:30,720 --> 00:03:33,300
Теперь направо поворачиваем.
46
00:03:36,180 --> 00:03:37,760
Ага! Во!
47
00:03:42,180 --> 00:03:44,160
Ну что, как у вас получается?
48
00:03:45,620 --> 00:03:47,260
Я смотрю, вы упала немного.
49
00:03:47,520 --> 00:03:49,400
Что? Вы упала.
50
00:03:50,040 --> 00:03:51,640
Ну да, немножко упала.
51
00:03:53,840 --> 00:03:55,500
Но немного уже получается.
52
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Да? Да.
53
00:03:57,120 --> 00:03:59,960
Слушайте, ну вы, если вы как бы
замерзла, давайте тут спустимся.
54
00:04:00,420 --> 00:04:05,560
Да, я очень замерзла, если честно. Я уже
так долго пыталась здесь научиться, я
55
00:04:05,560 --> 00:04:08,620
уже не знала, что мне делать, пыталась
спуститься.
56
00:04:08,860 --> 00:04:10,640
Я уже очень замерзла.
57
00:04:11,160 --> 00:04:15,540
Я понял. Ну давайте... Уже хотелось бы
чая попить, согреться немножко.
58
00:04:15,800 --> 00:04:19,300
Я тут недалеко живу, давайте проедемся
ко мне, не знаю, ну...
59
00:04:19,740 --> 00:04:25,380
Вы можете со своим парнем зайти, там
чок. Я не знаю, но он там, наверное,
60
00:04:25,380 --> 00:04:26,500
меня внизу.
61
00:04:27,020 --> 00:04:30,120
Давайте проведемся, короче, я ему
предложу, я думаю, он согласится.
62
00:04:30,820 --> 00:04:32,280
Ну, давайте.
63
00:04:32,960 --> 00:04:35,020
Давайте езжайте еще, потренируйтесь.
64
00:04:35,220 --> 00:04:37,160
Ой -ой. Да все нормально у вас
получается.
65
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
Привет!
66
00:05:32,920 --> 00:05:34,340
Привет! Как дела?
67
00:05:36,460 --> 00:05:38,400
Нормально, замёрзла уже немножко.
68
00:05:38,920 --> 00:05:41,340
А я вас потерял, вы куда -то исчезли,
короче.
69
00:05:41,780 --> 00:05:45,480
Мы же, типа, договорились, что это...
Встретимся ещё.
70
00:05:45,820 --> 00:05:48,020
Ну что, вы уже катались на лыжах?
71
00:05:49,820 --> 00:05:50,860
Катались на лыжах ты еще?
72
00:05:51,800 --> 00:05:54,540
Да больше не катались, вот с тобой
покаталась и все.
73
00:05:54,760 --> 00:05:55,659
А, да?
74
00:05:55,660 --> 00:05:58,500
Ну у него то палка сломалась, то еще что
-то.
75
00:05:59,260 --> 00:06:02,020
Погода плохая, я замерзла.
76
00:06:02,680 --> 00:06:07,380
А так подошло ли вам обратить ту палку?
А ты думал, что да, добрый, да?
77
00:06:07,600 --> 00:06:10,340
Да? Да, но тут осталось праха как раз.
78
00:06:11,140 --> 00:06:12,600
Так вы здесь пользуетесь праздником?
79
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Круто, да?
80
00:06:18,700 --> 00:06:22,260
Но... Как нам это показало целое, да?
81
00:06:23,980 --> 00:06:28,620
В первую очередь... У нас такие тяжкие
сегодня эти ванночки, да?
82
00:06:29,660 --> 00:06:32,080
А что, у вас все нормально? Вы что -то
замерзли, нет?
83
00:06:32,480 --> 00:06:34,240
Ну да, холодно уже.
84
00:06:35,800 --> 00:06:41,360
Короче, смотрите, я здесь виллу
недалеко, виллу недалеко заснял. Короче,
85
00:06:41,360 --> 00:06:43,500
туда пойти, согреться там, может быть,
принять.
86
00:06:43,760 --> 00:06:45,720
Можете, пожалуйста, там спротовать.
87
00:06:46,979 --> 00:06:51,460
Мы будем нуждаться в доме, чтобы тебя не
отравили и т .д.
88
00:06:51,960 --> 00:06:55,900
Но это ванночки, я сам, и не хотелось бы
им видеть самостоятельные ванночки. Я
89
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
такой,
90
00:06:57,460 --> 00:07:02,220
самостоятельный в ванночках тоже, и
хотелось бы помочь кому -то, сделать
91
00:07:02,220 --> 00:07:05,020
ванночную атмосферу, да?
92
00:07:05,620 --> 00:07:08,160
Это было бы... Что могли... Я не верю в
ничего.
93
00:07:08,960 --> 00:07:12,460
Просто я, как бы сейчас... Я не верю в
свои дети. Сейчас ты с тобой просто, я
94
00:07:12,460 --> 00:07:15,240
тоже сам. У меня здесь большой дом.
95
00:07:16,200 --> 00:07:21,800
Не хотелось бы там быть самому, поэтому
я хотел пригласить кого -то там. Ну,
96
00:07:21,860 --> 00:07:24,900
смотрю, хорошая пара, можете пойти со
мной, если хотите.
97
00:07:25,620 --> 00:07:29,120
Ааа, тихо, не будем в таком
сфотографовании, мы поедем домой, тихо,
98
00:07:29,120 --> 00:07:31,480
утратили последние деньги, так что, да.
99
00:07:32,620 --> 00:07:36,720
Так вот, я хотел вам это напить задаром
полностью, вы не должны ничего платить,
100
00:07:36,760 --> 00:07:43,600
вы можете там дать спорту, я вам даю
хороший чай, да, и... Ну, оно нам потом,
101
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
не поедет, вы знаете, мы потом будем
ехать на автобусе домой.
102
00:07:46,820 --> 00:07:53,160
Если вы хотите, то можете спать там, а
если вы не хотите, то... Просто
103
00:07:53,160 --> 00:07:56,280
можете у меня там переночевать.
104
00:07:57,000 --> 00:08:02,040
Я вам предлагаю как бы... Гратис, то
есть не надо ничего платить.
105
00:08:02,320 --> 00:08:05,500
Просто мы все сами здесь находимся около
этой ёлочки.
106
00:08:09,100 --> 00:08:10,520
Автобус едет через час.
107
00:08:15,310 --> 00:08:16,490
А в том через час он поедет.
108
00:08:17,690 --> 00:08:21,190
Не верю.
109
00:08:47,920 --> 00:08:50,060
Вот моя дача. Заходите.
110
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Погреться.
111
00:08:56,180 --> 00:08:57,780
Представьте, я вам тут чай сделал.
112
00:08:58,760 --> 00:09:00,280
Я еще немножко погреюсь.
113
00:09:00,480 --> 00:09:01,480
Да, погреться.
114
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Я с мамой сделаю тебе чай.
115
00:09:04,780 --> 00:09:05,780
Спасибо.
116
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Быть так дома.
117
00:09:09,420 --> 00:09:10,680
С тобой, господи.
118
00:09:12,240 --> 00:09:13,660
Ой, так хорошо греет.
119
00:09:14,860 --> 00:09:16,880
Да, приятно греть.
120
00:09:22,100 --> 00:09:26,520
Да, очень
121
00:09:26,520 --> 00:09:32,540
мокрое.
122
00:09:32,660 --> 00:09:34,360
Штаны очень мокрые.
123
00:09:34,700 --> 00:09:37,580
Падало там много раз. Так промокло.
124
00:09:39,860 --> 00:09:40,860
Посушить?
125
00:09:44,829 --> 00:09:47,130
Вы можете положить джинсы на печку.
126
00:09:47,870 --> 00:09:48,870
Что делать?
127
00:09:48,890 --> 00:09:52,330
Вы можете положить джинсы или ваши
колготы в обувь.
128
00:09:52,810 --> 00:09:54,890
На краб.
129
00:09:55,730 --> 00:09:57,610
Змрдло. Это сухие.
130
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Ну, не знаю.
131
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
Я не знаю. Я не знаю.
132
00:10:04,110 --> 00:10:05,110
Я не знаю. Я не знаю. Я не знаю.
133
00:10:06,700 --> 00:10:11,440
Да, можете душ принять, если хотите, нет
проблем. Там ванна есть, душ, можете...
134
00:10:11,440 --> 00:10:14,040
Да, там все есть.
135
00:10:15,720 --> 00:10:16,200
Только
136
00:10:16,200 --> 00:10:23,780
осторожно,
137
00:10:23,780 --> 00:10:25,100
горячая печка.
138
00:10:26,040 --> 00:10:27,160
Чтобы не обожглись.
139
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Да? Да.
140
00:10:37,520 --> 00:10:39,520
Правда, эти деньги уничтожают это.
141
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Это уже не так.
142
00:10:43,740 --> 00:10:48,700
Но так выглядит, что девушка не как на
деньги, что у вас есть оправа? Да, она
143
00:10:48,700 --> 00:10:50,460
достаточно на пахи, как вы слышали.
144
00:10:50,780 --> 00:10:52,120
Каждая женщина достаточно на пахи.
145
00:10:52,700 --> 00:10:54,660
Ты всегда обманываешь пахами.
146
00:10:55,840 --> 00:11:01,420
Но когда ты не имеешь этих пахов, то она
все время расслабляется, все время
147
00:11:01,420 --> 00:11:03,380
надавит. Это такое на пи*** сейчас.
148
00:11:05,070 --> 00:11:08,190
Я понимаю, но главное, чтобы женщина
поверила в этого парня.
149
00:11:09,090 --> 00:11:12,010
Я надеюсь, что она поверит в меня.
150
00:11:12,510 --> 00:11:17,430
Я думаю, что мы рады, что она хороша для
меня.
151
00:11:18,330 --> 00:11:24,290
Сейчас я с ней разговаривал, но я верю в
эту мотивацию, что я возьму ее.
152
00:11:25,390 --> 00:11:29,630
Это такая любовь.
153
00:11:30,970 --> 00:11:33,750
Я не знаю, это не моя вещь, но...
154
00:11:34,490 --> 00:11:38,770
Я иногда с Бейвалом зашел в Смингерс
клуб или так.
155
00:11:39,410 --> 00:11:40,910
У вас это не работает?
156
00:11:41,250 --> 00:11:43,270
Вообще! Вообще бы я его не пучил.
Вообще.
157
00:11:43,470 --> 00:11:47,730
Если бы я это видел, ты, блядь, и на
чапали, блядь, с единым, так... Я бы его
158
00:11:47,730 --> 00:11:49,910
тут раздавил, ты, блядь, по целых
стенах, ты, блядь.
159
00:11:50,470 --> 00:11:53,150
Ага. Нет, вообще, я это сильно жарю.
160
00:11:53,770 --> 00:11:55,330
Я бы делал огромный борт, да.
161
00:11:56,190 --> 00:11:57,109
Правда, да?
162
00:11:57,110 --> 00:11:58,110
Ну что, вы помогли?
163
00:11:58,450 --> 00:12:00,890
Да. Почему у тебя нет на себе колхоза?
164
00:12:02,090 --> 00:12:03,550
Они просто мокрые.
165
00:12:06,390 --> 00:12:13,350
Ну, они мокрые, их нужно высушить. Так
как я буду? Они холодные. Я только тебе
166
00:12:13,350 --> 00:12:14,350
говорю,
167
00:12:14,550 --> 00:12:15,550
что они холодные и мокрые.
168
00:12:31,540 --> 00:12:33,420
Присаживайтесь. Вот у вас чай здесь
есть.
169
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Спасибо.
170
00:12:39,020 --> 00:12:45,440
Ну что, как у вас дела? В общем, мы
поговорили с вашим бойфрендом.
171
00:12:46,480 --> 00:12:48,520
Нормально все, да?
172
00:12:49,420 --> 00:12:51,840
Точно? Ну, так.
173
00:12:54,020 --> 00:12:56,300
Немножко разочаровывает меня в последнее
время.
174
00:12:57,280 --> 00:13:00,220
Не знаю, мне кажется, вам нужно просто
как -то это решить.
175
00:13:01,209 --> 00:13:06,370
Вас больше всего беспокоит то, что у
него не все хорошо с финансами сейчас,
176
00:13:06,970 --> 00:13:08,790
Ну, да, сейчас не хватает.
177
00:13:10,070 --> 00:13:11,450
А вы ведь работаете, нет?
178
00:13:12,990 --> 00:13:15,630
Нет. Нет? Вы не хотите работать, да?
179
00:13:16,050 --> 00:13:18,050
Вы хотите просто отдыхать и
развлекаться?
180
00:13:18,770 --> 00:13:22,490
Ну, мужчина должен работать и
обеспечивать свою девушку.
181
00:13:22,690 --> 00:13:23,810
А, я понял.
182
00:13:24,070 --> 00:13:25,730
У него это пока что плохо получается.
183
00:13:28,090 --> 00:13:29,790
Ну, а вы хотя бы ему готовите дома?
184
00:13:30,250 --> 00:13:34,090
Да, конечно, готовлю. Я люблю готовить.
Серьезно? Да.
185
00:13:35,070 --> 00:13:38,630
Просто он сказал, ну, не так часто,
типа, готовится.
186
00:13:40,210 --> 00:13:42,210
Я не знаю, почему он так сказал.
187
00:13:44,710 --> 00:13:46,810
Ну, не волнуйся, ладно, ну, пристаньте
здесь настолько.
188
00:13:47,950 --> 00:13:49,730
Не волнуйся.
189
00:13:50,090 --> 00:13:51,270
Может, там уже жарко.
190
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
Хорошо.
191
00:13:56,610 --> 00:13:57,610
Все хорошо?
192
00:13:58,890 --> 00:14:00,310
Ну да. Как вы себя чувствуете?
193
00:14:01,430 --> 00:14:02,430
Неплохо, нормально.
194
00:14:02,950 --> 00:14:09,790
Просто сегодня Рождество, и все люди
должны быть счастливыми и довольными.
195
00:14:10,790 --> 00:14:14,770
У меня такая идея пришла в голову, такая
идея.
196
00:14:15,190 --> 00:14:16,810
Может быть, я вам как -то мог помочь?
197
00:14:18,030 --> 00:14:19,810
Ну а как вы можете мне помочь?
198
00:14:20,030 --> 00:14:23,190
Ну, как я понял, единственная проблема у
вас в отношениях – это деньги.
199
00:14:25,230 --> 00:14:27,030
Поэтому как подарок на Рождество.
200
00:14:28,040 --> 00:14:34,980
Я бы вам мог под елочку положить вот
201
00:14:34,980 --> 00:14:37,380
такую сумму, там несколько тысяч евро,
около пяти.
202
00:14:39,460 --> 00:14:41,080
Ну, это много.
203
00:14:42,140 --> 00:14:47,060
Ну, для вас это большая сумма, я
понимаю. Поэтому я хотел найти такую
204
00:14:47,060 --> 00:14:50,300
середину. Я не знаю, как -то неудобно.
205
00:14:52,660 --> 00:14:54,860
Чего такая большая сумма?
206
00:14:55,520 --> 00:14:59,520
Ну, мне просто хотелось быть сегодня
добрым Рождеством, я смотрю, что вы
207
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
грустны оба при том.
208
00:15:00,780 --> 00:15:06,340
Поэтому я решил эту сумму сделать такой
высокой, чтобы сделать вам такой вот
209
00:15:06,340 --> 00:15:07,700
неожиданный рождественский подарок.
210
00:15:09,440 --> 00:15:11,600
Ну, я даже не знаю, что сказать.
211
00:15:13,100 --> 00:15:16,080
Ну, сказать ничего не надо, просто дайте
мне ручку.
212
00:15:16,960 --> 00:15:20,280
Вот, вы очень красивая девушка.
213
00:15:21,850 --> 00:15:25,590
Я думаю, что мы с вами можем
договориться, что я вам сделаю вот такой
214
00:15:25,590 --> 00:15:30,510
материальный подарок, а вы мне сделаете,
может быть, какой -нибудь тоже приятный
215
00:15:30,510 --> 00:15:35,650
подарок. Я понимаю, что парень в душе,
но мне даже каким -то способом не
216
00:15:35,650 --> 00:15:40,390
возбуждает, что он в душе, а ты будешь
мне... Ну, зачем он сюда идет? Делать
217
00:15:40,390 --> 00:15:41,390
нет. И увидеть.
218
00:15:41,610 --> 00:15:42,710
Ну, ты же этого хочешь?
219
00:15:44,430 --> 00:15:47,110
Ну, как -то страшно то, что он здесь
сидит.
220
00:15:50,189 --> 00:15:56,970
Мы с ним как -то не договоримся. Я
думаю, что такая сумма денег будет для
221
00:15:56,970 --> 00:15:58,310
хорошим извинением.
222
00:19:13,689 --> 00:19:15,090
Субтитры сделал
223
00:19:15,090 --> 00:19:30,010
DimaTorzok
224
00:19:42,640 --> 00:19:46,980
Глянь, я же говорила, что не нужно,
чтобы мы это делали. Слушай, все
225
00:19:47,100 --> 00:19:48,360
он сейчас успокоится, увидишь.
226
00:19:48,760 --> 00:19:50,320
Мы ему еще про деньги не сказали.
227
00:19:50,640 --> 00:19:54,200
Мы еще про деньги ему не сказали. Он
узнает, сколько денег ты получила, я вам
228
00:19:54,200 --> 00:19:58,220
подарил, он успокоится. Нам не нужно
было это делать, зачем мы это сделали?
229
00:19:58,600 --> 00:19:59,940
Слушай, да все нормально, продолжай.
230
00:20:00,580 --> 00:20:03,060
Да ничего не будет. Он успокоится и
придет.
231
00:20:04,840 --> 00:20:09,780
Давай -ка снимем.
232
00:20:20,780 --> 00:20:23,100
Мне кажется, все будет плохо.
233
00:20:23,340 --> 00:20:24,340
Да все будет хорошо.
234
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Казалось бы,
235
00:20:26,260 --> 00:20:33,180
он очень
236
00:20:33,180 --> 00:20:35,300
разозлился. Давай снимем.
237
00:20:35,540 --> 00:20:37,220
Сейчас успокоится и придет.
238
00:20:59,959 --> 00:21:02,760
Ну что,
239
00:21:08,680 --> 00:21:10,800
присядешь? Угу.
240
00:21:22,889 --> 00:21:25,070
М -м -м.
241
00:22:51,020 --> 00:22:54,600
Что ты вообще делаешь, блядь? Что ты
вообще делаешь? Почему ты на нем сидишь?
242
00:22:54,820 --> 00:22:55,920
Ты, блядь, почему ты делаешь это?
243
00:22:56,180 --> 00:22:57,400
Можешь мне сказать, почему ты это
делаешь?
244
00:22:57,660 --> 00:23:04,420
Ты, блядь... Я хотел тебе, блядь,
поговорить, ты, блядь, а ты здесь что
245
00:23:04,720 --> 00:23:08,800
Ты, блядь, ты, блядь, ты, блядь, ты,
блядь, ты, блядь, ты, блядь, ты, блядь,
246
00:23:08,800 --> 00:23:11,540
блядь, ты, блядь, ты, блядь, ты, блядь,
ты, блядь, ты, блядь, ты, блядь, ты,
247
00:23:11,680 --> 00:23:18,620
блядь, ты, блядь, ты, блядь, ты, блядь,
ты, блядь, ты,
248
00:23:18,660 --> 00:23:19,660
блядь, ты,
249
00:23:20,680 --> 00:23:21,860
Я хотел бы это сделать!
250
00:23:22,520 --> 00:23:23,920
Я хотел бы это сделать!
251
00:23:25,140 --> 00:23:27,560
Я хотел бы тебя взять и подняться на
себя!
252
00:23:27,780 --> 00:23:33,680
Ну объясни ему, что... Прости, он
предложил мне деньги, много денег.
253
00:23:36,500 --> 00:23:38,840
Дарил мне подарок, драшество.
254
00:23:51,129 --> 00:23:53,090
Можешь взять свой пристак, если с тобой
поговорим?
255
00:23:58,150 --> 00:24:02,510
То, что у меня не выжилишь. У меня тогда
нет. То, что у меня не выжилишь. Если
256
00:24:02,510 --> 00:24:06,850
ты думаешь, что то, что у меня выжилишь,
так то тогда не выжилишь.
257
00:24:10,330 --> 00:24:12,030
Я говорю, что ты не выжилишь.
258
00:24:13,290 --> 00:24:14,290
Ну,
259
00:24:14,630 --> 00:24:15,630
спокойно.
260
00:24:16,790 --> 00:24:18,610
Почему ты меня не понимаешь?
261
00:24:46,449 --> 00:24:49,250
Продолжение следует...
262
00:24:56,100 --> 00:24:59,420
Субтитры сделал DimaTorzok
263
00:24:59,420 --> 00:25:09,700
Субтитры
264
00:25:09,700 --> 00:25:10,880
сделал DimaTorzok
265
00:25:17,290 --> 00:25:19,530
Ты никогда не хотела быть со мной вверх.
266
00:25:28,150 --> 00:25:31,110
Но я буду бороться за тебя. Я это читаю,
понимаешь?
267
00:25:31,310 --> 00:25:32,990
Слышишь меня? Слышишь меня вообще?
268
00:25:33,350 --> 00:25:34,350
Слышишь меня?
269
00:25:34,430 --> 00:25:35,430
Я это читаю.
270
00:25:36,370 --> 00:25:37,470
Мне тоже.
271
00:25:48,240 --> 00:25:50,440
Угу. Угу.
272
00:26:56,659 --> 00:26:59,460
Ммм. Ммм.
273
00:27:29,700 --> 00:27:32,400
Ну я не хочу с тобой быть, уходи.
274
00:27:33,160 --> 00:27:34,160
Промень.
275
00:27:49,870 --> 00:27:50,910
Я вообще не понимаю.
276
00:27:51,850 --> 00:27:53,850
Я этого не понимаю. Я этого никогда не
понимаю.
277
00:27:54,890 --> 00:27:55,890
Уходи.
278
00:27:56,490 --> 00:27:57,650
Я тебя выгоняю, да?
279
00:27:58,290 --> 00:27:59,189
Я, да?
280
00:27:59,190 --> 00:28:00,310
Ты мне не нужен, да?
281
00:28:01,150 --> 00:28:02,150
Так я тебя даду.
282
00:28:02,390 --> 00:28:04,370
Ты испортил мне все раздетло.
283
00:28:06,650 --> 00:28:08,670
Уходи отсюда. Я не хочу тебя видеть.
284
00:28:10,270 --> 00:28:11,270
Девочка!
285
00:28:41,620 --> 00:28:42,660
Облокотись на стульчик.
286
00:34:54,409 --> 00:34:55,409
Я что -то слышал.
287
00:34:56,170 --> 00:34:57,170
Смирись.
288
00:34:59,750 --> 00:35:05,970
Я бы хотел это как -то сохранить. Ту
раньше ласку.
289
00:35:12,070 --> 00:35:14,290
Можешь мне сказать, почему ты нам это
делаешь?
290
00:35:15,350 --> 00:35:17,870
Почему ты нам это делаешь?
291
00:35:33,040 --> 00:35:35,760
Что -то тебе нравится таким старым
стрейдом толстым, да?
292
00:35:39,280 --> 00:35:40,880
Это я уже тебя не вдохну.
293
00:35:43,580 --> 00:35:45,800
Как ты можешь это сделать с таким
взглядом?
294
00:35:46,180 --> 00:35:47,300
С детьми?
295
00:35:50,540 --> 00:35:51,540
Что?
296
00:36:23,790 --> 00:36:25,350
Так, что бы там тачало уже, а?
297
00:36:26,550 --> 00:36:27,550
Пошь, пойдем домой.
298
00:37:19,370 --> 00:37:22,350
Своё последнее пенито, так я тебе не
дам, но иди домой.
299
00:37:22,570 --> 00:37:23,690
Как ты не хочешь мои деньги?
300
00:37:31,570 --> 00:37:36,590
Что ты делаешь? Что ты делаешь?
301
00:37:37,210 --> 00:37:38,270
Что ты делаешь?
302
00:37:47,370 --> 00:37:48,810
Да что у вас из -за блэка?
303
00:38:20,000 --> 00:38:21,820
Ну, умничка, молодец.
304
00:38:22,180 --> 00:38:24,020
Ну, видишь, я же говорю, что он
успокоится.
305
00:38:24,820 --> 00:38:27,320
Я это не прощаю, но это последний раз.
Ну,
306
00:38:29,320 --> 00:38:32,200
пойдем.
307
00:38:33,820 --> 00:38:34,820
Пойдем.
308
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Не забудь чай.
309
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Вот.
310
00:38:58,240 --> 00:38:59,580
Начнем с долгого.
311
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Запомянем это.
29818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.