All language subtitles for gilmore_girls.1x08.love_and_war_and_snow.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,368 [ Miss Patty ]: This town meeting will come to order. 2 00:00:04,452 --> 00:00:07,704 - No one is listening to me. - [ Miss Patty ]: Oh, Taylor, calm down. 3 00:00:07,787 --> 00:00:09,872 I can't calm down. I'm being persecuted. 4 00:00:09,956 --> 00:00:13,333 - I promised that we'd hear you. - We've been hearing you for 20 minutes. 5 00:00:13,376 --> 00:00:16,086 Well, excuse me, Andrew, but some of us have businesses to run 6 00:00:16,169 --> 00:00:19,130 that don't involve peddling drug paraphernalia to kids. 7 00:00:19,214 --> 00:00:20,673 It was a lava lamp, Taylor. 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,550 There is no use for a lava lamp unless you're on drugs. 9 00:00:23,635 --> 00:00:25,302 Oh, for crying out loud. 10 00:00:25,385 --> 00:00:28,972 [ Miss Patty ]: Now, we've already agreed to look into your accusation but to just... 11 00:00:29,055 --> 00:00:30,223 What'd I miss? 12 00:00:30,306 --> 00:00:33,767 Taylor Doose wants the no-parking zone in front of his store removed. 13 00:00:33,851 --> 00:00:36,186 He says his customers are being unfairly ticketed. 14 00:00:36,228 --> 00:00:39,231 - No, it's just because he just wants to park there all day. - Genius. 15 00:00:39,314 --> 00:00:42,483 I have been mayor of this fine town for a long time. 16 00:00:42,567 --> 00:00:45,486 I tend to think of all of you as my children. 17 00:00:45,569 --> 00:00:49,322 Unfortunately, sometimes children have to be disciplined. 18 00:00:49,739 --> 00:00:53,534 Now, I'm going to say something, and I'm only gonna say it once. 19 00:00:54,118 --> 00:00:56,287 We have leash laws, people. 20 00:00:56,370 --> 00:00:57,538 Daddy's getting angry. 21 00:00:57,621 --> 00:01:00,832 - Rover will not leash himself. - Good point. 22 00:01:01,332 --> 00:01:05,419 I would like to now move on to something of even greater importance. 23 00:01:05,919 --> 00:01:08,463 As you all know, this coming Friday 24 00:01:08,964 --> 00:01:12,801 is the anniversary of the legendary Battle of Stars Hollow. 25 00:01:13,001 --> 00:01:14,201 [ applause ] 26 00:01:15,761 --> 00:01:17,387 - Where's Luke? - There. 27 00:01:17,470 --> 00:01:20,014 Patty will be circulating a sign-up sheet 28 00:01:20,098 --> 00:01:22,350 for those of you who would like to participate 29 00:01:22,433 --> 00:01:25,394 in the reenactment of aforesaid battle. 30 00:01:25,602 --> 00:01:27,229 - He's turning red. - Oh! Oh! 31 00:01:27,521 --> 00:01:28,605 All right. 32 00:01:28,688 --> 00:01:33,192 "It was a frigid November night, some 224 years ago..." 33 00:01:33,276 --> 00:01:34,861 He's shifting in his seat. 34 00:01:34,944 --> 00:01:37,404 "...Stars Hollow militia stood in wait for the redcoats." 35 00:01:37,445 --> 00:01:38,738 He's adjusting the cap. 36 00:01:38,780 --> 00:01:43,492 "Tired and hungry, twelve proud men took their positions in the town's square." 37 00:01:43,576 --> 00:01:45,411 He's fighting the urge. He's fighting the urge. 38 00:01:45,453 --> 00:01:47,788 "...and imminent death in their valiant efforts..." 39 00:01:47,871 --> 00:01:50,873 Oh, for God's sake, do we have to go through this every damn year? 40 00:01:50,957 --> 00:01:52,917 - Yes! - And the urge wins by a long shot! 41 00:01:52,958 --> 00:01:55,628 I thought we were here to discuss town issues. 44 00:02:00,215 --> 00:02:02,509 You've known me since I was five years old. 45 00:02:02,592 --> 00:02:05,260 Oh, Luke, yes. Sit down. 46 00:02:05,803 --> 00:02:09,348 Now, as I was saying: "Twelve heroic men 47 00:02:09,764 --> 00:02:13,101 "assembled with guns drawn, ready to meet their maker..." 48 00:02:13,184 --> 00:02:16,937 What are you talking about? Twelve guys stood in a row all night. 49 00:02:16,979 --> 00:02:19,314 - "...waiting for the redcoats..." - Who never showed! 50 00:02:19,397 --> 00:02:20,523 Now, just... 51 00:02:20,607 --> 00:02:23,943 Twelve guys stood in a row all night waiting for an enemy that never showed. 52 00:02:23,984 --> 00:02:27,279 They got stood up. They should've been wearing prom dresses. 53 00:02:27,529 --> 00:02:30,448 - I've had just about enough of this. - Sit down, Taylor! 54 00:02:30,531 --> 00:02:31,783 - Menace. - Suck up. 55 00:02:31,824 --> 00:02:33,951 - Five bucks says someone ends up in a headlock. - You're on. 56 00:02:33,992 --> 00:02:37,705 Have any of you considered the fact that you're glorifying a war we fought 57 00:02:37,788 --> 00:02:39,831 so we could keep land that we stole? 58 00:02:39,915 --> 00:02:41,917 If you don't like it here in America, 59 00:02:42,000 --> 00:02:46,712 why don't you go stand in line for toilet paper in the U.S.S.R.! 60 00:02:47,045 --> 00:02:49,464 There is no more U.S.S.R., Harry. 61 00:02:49,631 --> 00:02:52,800 A sense of community is so important, isn't it? 62 00:02:53,051 --> 00:02:55,428 It's what made our country great. 63 00:02:55,511 --> 00:02:57,680 [ Harry ] :...if you're so interested in facts. 64 00:02:58,780 --> 00:03:01,280 ♪ If you're out on the road ♪ 65 00:03:01,380 --> 00:03:05,580 ♪ Feeling lonely, and so cold ♪ 66 00:03:05,680 --> 00:03:10,080 ♪ All you have to do is call my name ♪ 67 00:03:10,180 --> 00:03:13,480 ♪ And I'll be there on the next train ♪ 68 00:03:13,580 --> 00:03:18,280 ♪ Where you lead, I will follow ♪ 69 00:03:18,380 --> 00:03:22,580 ♪ Anywhere that you tell me to ♪ 70 00:03:22,680 --> 00:03:25,180 ♪ If you need ♪ 71 00:03:25,280 --> 00:03:28,280 ♪ You need me to be with you ♪ 72 00:03:28,380 --> 00:03:30,080 ♪ I will follow ♪ 73 00:03:30,180 --> 00:03:31,380 ♪ Oh ♪ 74 00:03:31,480 --> 00:03:34,780 ♪ Where you lead ♪ 75 00:03:34,880 --> 00:03:37,180 ♪ I will follow ♪ 76 00:03:37,280 --> 00:03:41,180 ♪ Anywhere that you tell me to ♪ 77 00:03:41,280 --> 00:03:44,280 ♪ If you need ♪ 78 00:03:44,580 --> 00:03:46,480 ♪ You need me to be with you ♪ 79 00:03:46,580 --> 00:03:49,680 ♪ I will follow where you lead ♪♪ 80 00:04:28,893 --> 00:04:30,093 [ answering machine beeping ] 81 00:04:31,507 --> 00:04:35,177 [ Max on answering machine ]: Lorelai, it's Max. Medina. Max Medina. 82 00:04:35,678 --> 00:04:37,763 And once again we miss each other. 83 00:04:37,847 --> 00:04:40,474 It's now 2 o'clock in the afternoon on Thursday, 84 00:04:40,557 --> 00:04:42,684 and I'm in my office grading a paper entitled: 85 00:04:42,725 --> 00:04:44,519 "Emily Dickinson: Get a Life." 86 00:04:44,560 --> 00:04:48,356 Anyhow, as I sit here losing my faith in mankind, 87 00:04:48,730 --> 00:04:51,399 I wonder if we're ever gonna actually go on that date 88 00:04:51,482 --> 00:04:53,025 we talked about many moons ago. 89 00:04:53,109 --> 00:04:55,861 I teach a night class in Stamford twice a week, 90 00:04:55,944 --> 00:04:59,198 and when I pass that Stars Hollow sign on the turnpike, I think, 91 00:04:59,281 --> 00:05:03,869 "Out there is a beautiful woman that I someday hope to spend time with." 92 00:05:04,411 --> 00:05:07,580 Anyhow, I'm just thinking about you. 93 00:05:08,080 --> 00:05:10,708 and I don't know, maybe next week we can find some time. 94 00:05:10,749 --> 00:05:12,750 Good bye, Lorelai Gilmore. 95 00:05:13,209 --> 00:05:15,836 You knew that. Okay, bye. 96 00:05:16,036 --> 00:05:17,045 [ replaying tape ] 97 00:05:17,046 --> 00:05:20,799 Lorelai, it's Max. Medina. Max Medina. 98 00:05:20,882 --> 00:05:23,217 - Mom? - [ answering machine ]: And once again we miss each other. 99 00:05:23,259 --> 00:05:25,511 - Sorry. - What are you doing up? 100 00:05:25,677 --> 00:05:28,430 - I couldn't sleep. - It's freezing in here. 101 00:05:29,055 --> 00:05:31,767 Wait, close your eyes and breathe. 102 00:05:34,560 --> 00:05:36,062 I smell snow. 103 00:05:36,895 --> 00:05:39,856 - Aah, it's that time of year. - Can't you smell it? 104 00:05:40,149 --> 00:05:42,692 You know, it's like dogs and high-pitched noises. 105 00:05:42,776 --> 00:05:45,445 I think it's something only you can smell. 106 00:05:46,320 --> 00:05:50,157 - I love snow. - Really? I had no idea. 107 00:05:50,257 --> 00:05:51,365 [ squeals ] 108 00:05:51,366 --> 00:05:55,077 Everything's magical when it snows. Everything looks pretty. 109 00:05:55,244 --> 00:05:59,498 The clothes are great. Coats, scarves, gloves, hats. 110 00:05:59,957 --> 00:06:02,584 Thermal underwear, wool socks, earflaps. 111 00:06:02,667 --> 00:06:05,878 Do you know the best things in my life have happened when it snowed? 112 00:06:05,962 --> 00:06:07,588 Why, yes, I do. 113 00:06:07,797 --> 00:06:09,798 - My best birthday. - Your first kiss. 114 00:06:09,882 --> 00:06:12,175 Your first steps. They all happened when it snowed. 115 00:06:12,259 --> 00:06:13,343 Feet. 116 00:06:15,470 --> 00:06:19,056 - I feel good. Tingly. - That's called frostbite. 117 00:06:19,473 --> 00:06:22,183 You are mocking your mother, the woman who birthed you. 118 00:06:22,267 --> 00:06:24,894 - I'm sorry. - During a snowstorm, might I add. 119 00:06:24,977 --> 00:06:26,937 So how soon is it supposed to hit? 120 00:06:27,938 --> 00:06:30,441 Tomorrow. Definitely tomorrow. 121 00:06:30,899 --> 00:06:33,318 - Okay, then, tomorrow it is. - What? 122 00:06:33,818 --> 00:06:37,196 You, me, donuts, coffee, standing out in a snowstorm. 123 00:06:37,280 --> 00:06:38,864 - At midnight? - At midnight. 124 00:06:38,947 --> 00:06:41,115 You are my favorite daughter. 125 00:06:42,492 --> 00:06:44,661 So how many times are you gonna listen to that? 126 00:06:44,744 --> 00:06:46,454 Till it stops being sexy. 127 00:06:46,537 --> 00:06:49,040 Stop. That's my teacher you're talking about. 128 00:06:49,123 --> 00:06:50,374 I have to respect him. 129 00:06:50,457 --> 00:06:52,792 Okay, well, if it makes you feel any better, 130 00:06:52,834 --> 00:06:56,462 while he's being sexy, he's also being grammatically correct. 131 00:06:57,046 --> 00:06:58,714 Better. Thank you. 132 00:06:58,964 --> 00:07:00,257 Sorry, I woke you up. 133 00:07:00,341 --> 00:07:03,134 That's okay. It's all fodder for the tell-all. 134 00:07:03,217 --> 00:07:04,677 - Good night. - Good night. 135 00:07:15,937 --> 00:07:19,690 Lorelai, it's Max. Medina. Max Medina. 136 00:07:21,733 --> 00:07:23,109 Hey, how is it out there? 137 00:07:23,192 --> 00:07:26,028 It is cold and gray, like a fat, dead pigeon. 138 00:07:26,112 --> 00:07:28,405 We'll pull out the sleds. People might want to sled. 139 00:07:28,489 --> 00:07:29,948 Oh, and we'll need the parkas. 140 00:07:30,031 --> 00:07:31,825 - For what? - In case anyone wants to hike. 141 00:07:31,909 --> 00:07:36,121 You know, not everyone finds the idea of being pelted with frozen water appealing. 142 00:07:36,204 --> 00:07:38,206 I know, and how sad for them. 143 00:07:38,289 --> 00:07:40,540 The thrilling sensation of getting lost in a blizzard, 144 00:07:40,624 --> 00:07:44,503 of freezing to death in the woods, and having to eat your friend's buttocks to stay alive: 145 00:07:44,544 --> 00:07:46,379 that is lost on many people. 146 00:07:46,462 --> 00:07:49,423 I am telling you, five minutes in a snowball fight, 147 00:07:49,507 --> 00:07:52,342 we could knock that stick right out of your butt. 148 00:07:52,426 --> 00:07:53,926 Okay, how does this sound? 149 00:07:54,010 --> 00:07:56,429 Maple-sugar snowflakes on all the pillows? 150 00:07:56,512 --> 00:07:58,138 Oh, that sounds wonderful! 151 00:07:58,222 --> 00:08:01,725 Make them in the shape of a buttock to get people used to them. 152 00:08:02,058 --> 00:08:05,186 - Is that a real suggestion? - Sookie, please, who is speaking? 153 00:08:05,227 --> 00:08:07,855 Michel, right, okay. Snowflakes it is. 154 00:08:08,189 --> 00:08:10,024 [ Lane ]: I just can't believe it. 155 00:08:10,274 --> 00:08:12,859 I mean, I sat next to him in practice, for months. 156 00:08:12,943 --> 00:08:16,529 And then one day I look over, and it's...it's Rich. 157 00:08:17,071 --> 00:08:18,655 Rich Bloomenfeld. 158 00:08:18,739 --> 00:08:21,824 Where is my chemistry book? I had it at your house yesterday, didn't I? 159 00:08:21,909 --> 00:08:23,243 Rory, focus, please. 160 00:08:23,326 --> 00:08:26,329 - I'm sorry. I just can't find my book. - Hey, babe. 161 00:08:26,412 --> 00:08:28,539 - Sergeant Pepper. - Mom, do you know where my... 162 00:08:28,622 --> 00:08:30,415 Big scary chemistry book is? Behind the desk. 163 00:08:30,498 --> 00:08:31,708 Oh, thank God. 164 00:08:32,308 --> 00:08:33,508 [ sighs ] 165 00:08:33,508 --> 00:08:36,108 - Wow! - Yeah. 166 00:08:36,420 --> 00:08:39,507 - So, is Sookie in the kitchen? - And there she'll stay. 167 00:08:39,590 --> 00:08:43,468 - Okay. So, where were we? - I just met my soul mate. 168 00:08:43,927 --> 00:08:45,887 Right. Rich Bloomenfeld. 169 00:08:46,762 --> 00:08:49,473 Does he still wear the "Star Trek" shirt? 170 00:08:50,015 --> 00:08:52,809 Now, remember, you do not take your eyes off this for a minute. 171 00:08:52,893 --> 00:08:55,770 'Cause the second you do, it will boil, and then it's ruined. 172 00:08:55,853 --> 00:08:59,023 So, just stand there and stare at it, okay? 173 00:09:00,357 --> 00:09:03,151 - Hey, Sookie. - Hey, kitty-cats. 174 00:09:03,235 --> 00:09:04,527 Cinnamon buns are over there. 175 00:09:04,610 --> 00:09:07,071 Do you have any of those Rocky Road cookies that you made yesterday? 176 00:09:07,155 --> 00:09:08,489 I can scrounge some up. 177 00:09:08,572 --> 00:09:11,158 - Lane, you need a bag? - No, thank you. 178 00:09:11,241 --> 00:09:12,701 - Are you staring? - I'm staring. 179 00:09:12,784 --> 00:09:14,077 Thank you. 180 00:09:14,161 --> 00:09:17,330 So, anyhow, Rich has this amazing hair. 181 00:09:17,413 --> 00:09:19,707 - Really? - Oh, my God, it's so perfect. 182 00:09:19,790 --> 00:09:23,835 It's thick, but it's not too thick, and it's got really good natural wave. 183 00:09:23,919 --> 00:09:26,296 So he probably uses way less product than most guys. 184 00:09:26,379 --> 00:09:27,630 Always a plus. 185 00:09:27,713 --> 00:09:30,090 - Hey, what time is it? - I don't know. 186 00:09:30,173 --> 00:09:32,717 I have to get to the bus stop. Dean's meeting me there. 187 00:09:32,800 --> 00:09:35,928 - But I'm trying to talk to you about this. - I know. We'll talk on the way. 188 00:09:35,970 --> 00:09:38,305 - Here you go. - Thank you, Sookie. 189 00:09:38,639 --> 00:09:42,601 Sweets. I have a locksmith coming to the house today, like 5 o'clock, and I don't know how long it will take. 190 00:09:42,643 --> 00:09:44,728 So will you tell Grandma and Grandpa that I'll be late, 191 00:09:44,811 --> 00:09:47,480 and that I'm having Satan's baby? You pick the order. 192 00:09:47,564 --> 00:09:50,357 I'll relay the time message but I'm leaving the rest up to you. 193 00:09:50,441 --> 00:09:52,734 - What is this? You hate Rocky Road cookies. - I do not. 194 00:09:52,818 --> 00:09:56,153 I'm sorry. That must be my other daughter, Shmory. 195 00:09:56,321 --> 00:09:58,447 - We're leaving now. - Wait a minute. 196 00:09:58,822 --> 00:10:01,617 I know who likes Rocky Road cookies. 197 00:10:01,658 --> 00:10:03,743 - Who? - Dean. They're for Dean. 198 00:10:03,826 --> 00:10:07,204 She's bringing baked goods to a boy. Wow, serious. 199 00:10:07,288 --> 00:10:10,624 Here, Dean, these cookies are for you, because you're keen. 200 00:10:10,665 --> 00:10:12,750 - Stop. - Rory's in love! 201 00:10:12,950 --> 00:10:14,150 Love, love, love, Dean, Dean, Dean! 202 00:10:14,350 --> 00:10:16,450 Love, and the Dean, and the cookies for the love. 203 00:10:16,650 --> 00:10:18,150 Love, and the Dean, and the cookies for the love. 204 00:10:18,350 --> 00:10:20,850 And the love, and the Dean, and the love, and the Dean. 205 00:10:20,924 --> 00:10:23,135 - All right, we can stop. She's gone now. - But it's fun. 206 00:10:23,218 --> 00:10:24,469 You're on your own. 207 00:10:24,669 --> 00:10:27,369 Cookies for the Dean, and the rock, cookies for the love... 208 00:10:27,972 --> 00:10:29,432 I just...I just can't believe it. 209 00:10:29,515 --> 00:10:32,642 I've known him since the sixth grade, but suddenly he's different. 210 00:10:32,684 --> 00:10:36,646 He's not gangly anymore. You remember how gangly he was? 211 00:10:37,522 --> 00:10:38,856 I'm sorry, what? 212 00:10:38,939 --> 00:10:41,650 - You're not listening to me. - I am. I'm sorry. 213 00:10:41,734 --> 00:10:44,527 I just couldn't find my bookmark. Okay, go ahead. 214 00:10:45,361 --> 00:10:48,781 Okay. Here are the problems facing the whole Bloomenfeld-Kim situation. 215 00:10:48,865 --> 00:10:51,116 One: hyphenation would be a pain. 216 00:10:51,242 --> 00:10:55,328 Two: he's my band partner. Romance would be completely awkward. 217 00:10:55,370 --> 00:10:59,831 Three: he's never even looked at me like I'm a girl or something resembling one. 218 00:10:59,874 --> 00:11:02,876 Four: there's no way I could convince my parents he was Korean. 219 00:11:02,959 --> 00:11:04,961 But I can't help it, I'm obsessed. 220 00:11:05,044 --> 00:11:08,339 - Did I tell you about his hair? - It's on his head, right? 221 00:11:08,539 --> 00:11:09,739 - Hi. - Hi. 222 00:11:09,939 --> 00:11:11,139 - Lane. - Dean. 223 00:11:12,218 --> 00:11:13,468 Nice hat. 224 00:11:15,637 --> 00:11:18,306 - Here. - How'd...how'd you like it? 225 00:11:18,515 --> 00:11:21,058 Well, I could tell you, but then I'd have to kill you. 226 00:11:21,142 --> 00:11:24,561 Aha! You liked it. You liked Jane Austen. I knew you would. 227 00:11:24,727 --> 00:11:27,646 - Lane, Dean likes Jane Austen. - Wow, who would've thought? 228 00:11:27,731 --> 00:11:29,565 I told him he would, but he was all: 229 00:11:29,649 --> 00:11:31,817 "Forget Jane Austen. You have to read Hunter Thompson." 230 00:11:31,900 --> 00:11:33,693 You do have to read Hunter Thompson. 231 00:11:33,777 --> 00:11:36,404 Not as much as you needed to read Jane Austen. 232 00:11:36,696 --> 00:11:38,989 - Yeah, yeah. What's that? - Just some cookies. 233 00:11:39,198 --> 00:11:40,867 - Rocky Road. - Yeah. 234 00:11:40,991 --> 00:11:44,036 Wow, she brings me cookies. How can I repay her? 235 00:11:44,119 --> 00:11:47,663 - How about a little Charlotte Brontë? - How about something else? 236 00:11:53,126 --> 00:11:54,336 That's good, too. 237 00:11:54,419 --> 00:11:57,005 Okay, I gotta go. I'm gonna be late for homeroom. 238 00:11:57,088 --> 00:11:59,632 I have that perfect-attendance certificate in my sights. 239 00:11:59,715 --> 00:12:01,926 - See you later. - Yeah, see you. 240 00:12:06,262 --> 00:12:08,889 Ladies and gentlemen, we have flakes. 241 00:12:08,972 --> 00:12:12,642 Flakes have been sighted. "Flakeage," if you will, has begun. 242 00:12:13,977 --> 00:12:16,396 Michel, it's the first snowfall of the season. 243 00:12:16,438 --> 00:12:19,189 - It's very lucky. Make a wish. - Get away from me. 244 00:12:19,274 --> 00:12:21,901 Oh, you're not supposed to say it out loud. 245 00:12:22,101 --> 00:12:23,601 [ phone ringing ] 246 00:12:23,693 --> 00:12:26,779 - Independence Inn. - The world changes when it snows. 247 00:12:26,946 --> 00:12:30,199 It gets quiet. Everything softens. 248 00:12:30,950 --> 00:12:34,036 - It's your mother. - And then the rain comes. 249 00:12:34,236 --> 00:12:35,436 [ sighs ] 250 00:12:36,330 --> 00:12:37,455 Hi, Mom. 251 00:12:37,538 --> 00:12:39,415 - Have you seen the news? - Ever? 252 00:12:39,456 --> 00:12:42,083 A bad storm's heading your way. It's already hitting us here. 253 00:12:42,126 --> 00:12:44,253 Well, don't panic. I'll get the ark, you get the animals. 254 00:12:44,294 --> 00:12:46,921 I just sent Lance to pick up Rory at school. 255 00:12:47,005 --> 00:12:49,215 The roads are terrible, black ice everywhere. 256 00:12:49,298 --> 00:12:51,967 It's just a mess out there. I hate this kind of weather. 257 00:12:52,050 --> 00:12:53,427 So, anyhow, what time will you get here? 258 00:12:53,635 --> 00:12:54,969 Well, gee, Mom, I don't know, let's see. 259 00:12:55,053 --> 00:12:58,431 Black ice, treacherous roads. I guess I'll just put on my red-white-and-blue leotard, 260 00:12:58,514 --> 00:13:00,766 grab my golden lasso, and fly the invisible plane. 261 00:13:01,058 --> 00:13:02,101 You're not coming. 262 00:13:02,184 --> 00:13:04,936 If it's as bad as you say it is, I don't see how I'd get there. 263 00:13:05,020 --> 00:13:07,772 - Well, I guess it'll just be the three of us then. - I guess so. 264 00:13:07,855 --> 00:13:10,817 And you know, Rory should probably spend the night tonight, also. 265 00:13:10,900 --> 00:13:12,776 - Okay. - And if it's still bad tomorrow... 266 00:13:12,818 --> 00:13:14,861 Why don't you see what the weather does 267 00:13:14,944 --> 00:13:16,480 before you fill out a change-of-address card. 268 00:13:16,580 --> 00:13:17,821 [ Rory ]: Hey, Grandma. 269 00:13:17,822 --> 00:13:19,323 - Rory's here. - Put her on a sec. 270 00:13:19,406 --> 00:13:21,158 - Rory, it's your mother. - Hey. 271 00:13:23,035 --> 00:13:25,453 - Hi. Things bad out there, huh? - It's crazy. 272 00:13:25,496 --> 00:13:27,163 Snow coming down everywhere 273 00:13:27,246 --> 00:13:29,957 and let me just tell you, saddle shoes are not the best all-weather footwear. 274 00:13:30,165 --> 00:13:31,792 - Oh, you fell. - Twice. 275 00:13:32,084 --> 00:13:35,461 - Yikes. I'm sorry. - What's the deal? Are you coming over tonight? 276 00:13:35,504 --> 00:13:37,838 No, I guess, I'm pretty much stuck in the Hollow tonight. 277 00:13:37,922 --> 00:13:40,299 Bummer. Well, we can take our snow walk tomorrow night? 278 00:13:40,382 --> 00:13:41,425 Absolutely. 279 00:13:41,508 --> 00:13:44,511 Now, honey, tell Grandma you arrived there not a member of the Junior League. 280 00:13:44,594 --> 00:13:46,388 I'd like you to leave there the same way. 281 00:13:46,471 --> 00:13:49,056 - Call if you get lonely. - I will. Bye. 282 00:13:56,646 --> 00:13:59,023 Harry, come on, stop this before somebody drives through town 283 00:13:59,106 --> 00:14:02,109 and thinks the local mental institution has bad padlocks. 284 00:14:02,192 --> 00:14:06,321 Luke, you ought to be ashamed of yourself. Your father was a reenactor. 285 00:14:07,196 --> 00:14:09,656 Yes, and I thought he was crazy also. 286 00:14:09,741 --> 00:14:12,201 - Who's stepping on my musket? - That'd be me. 287 00:14:12,242 --> 00:14:13,702 Well, stop it. 288 00:14:19,002 --> 00:14:20,202 [ laughing ] 289 00:14:20,332 --> 00:14:22,709 There goes the fire chief, the police chief, 290 00:14:22,792 --> 00:14:26,046 and the one paramedic with a valid license. I feel safe. Don't you? 291 00:14:26,129 --> 00:14:28,297 Look at them. All relatively intelligent men, 292 00:14:28,381 --> 00:14:31,050 but there they are, dressed up in costumes, 293 00:14:31,133 --> 00:14:33,636 standing out in a snowstorm, and for what? 294 00:14:33,719 --> 00:14:36,013 Because it's tradition. 295 00:14:36,304 --> 00:14:39,557 Tradition is a trap that allows people to stick their head in the sand. 296 00:14:39,641 --> 00:14:42,476 Everything in the past was so quaint, so charming. 297 00:14:42,560 --> 00:14:44,895 Times were simpler. Kids didn't have sex. 298 00:14:44,978 --> 00:14:47,730 Neighbors knew each other. It's a freaking fairy tale. 299 00:14:47,814 --> 00:14:50,566 Things sucked then, too. It sucked without indoor plumbing. 300 00:14:50,649 --> 00:14:53,026 I think some traditions are nice. 301 00:14:53,069 --> 00:14:54,903 Birthdays, holidays. 302 00:14:54,987 --> 00:14:57,280 Taking a walk in the first snow of the season. 303 00:14:57,364 --> 00:14:59,616 I didn't get the Hallmark card for that one. 304 00:14:59,699 --> 00:15:02,326 When I was five, I had a really bad ear infection, 305 00:15:02,409 --> 00:15:05,620 and I had been home in bed for a week, and I was very sad. 306 00:15:05,704 --> 00:15:09,374 So I wished really hard that something wonderful would happen to me. 307 00:15:09,666 --> 00:15:12,960 And I woke up the next morning, and it had snowed. 308 00:15:13,502 --> 00:15:16,671 And I was sure that some fairy godmother had done it just for me. 309 00:15:16,755 --> 00:15:18,172 It was my little present. 310 00:15:18,255 --> 00:15:20,549 Your parents never explained the concept of weather to you? 311 00:15:20,632 --> 00:15:24,094 I am making a point, Mouthy McGee. Of course, many years later, 312 00:15:24,178 --> 00:15:28,389 I realized that, logically,the snow was not there for me personally. 313 00:15:28,931 --> 00:15:32,393 But, still, when it snows, something inside me says, 314 00:15:33,435 --> 00:15:37,188 "Hey, that's your present." I don't think it'll ever change. 315 00:15:40,065 --> 00:15:42,651 - My father used to be one of those guys. - Yeah? 316 00:15:42,735 --> 00:15:45,404 - Yeah, he even had his own musket. - Really? 317 00:15:45,487 --> 00:15:47,239 Never had to rent it. 318 00:15:47,405 --> 00:15:50,158 - Where's the musket now? - He was buried with it. 319 00:15:50,658 --> 00:15:52,701 - Wow! - Yeah, he loved that musket. 320 00:15:53,619 --> 00:15:56,329 That's nice, in a disturbing sort of way. 321 00:15:59,498 --> 00:16:02,001 Come on in. I'll get you some coffee. 322 00:16:02,084 --> 00:16:03,335 No, thanks. 323 00:16:03,418 --> 00:16:06,588 I'm gonna walk around. Enjoy my present a little. 324 00:16:13,511 --> 00:16:17,472 [ Band teacher ]: People, people, please get into formation. 325 00:16:17,639 --> 00:16:20,766 Hats on and instruments in place. 326 00:16:20,975 --> 00:16:22,977 Do not, I repeat, 327 00:16:23,060 --> 00:16:26,647 do not actually put instruments to your mouths 328 00:16:26,730 --> 00:16:28,857 until we are inside. 329 00:16:29,065 --> 00:16:32,235 Remember what happened to the flautist last year. 330 00:16:40,735 --> 00:16:41,935 Oh! 331 00:16:42,135 --> 00:16:44,135 [ all laughing ] 332 00:17:13,852 --> 00:17:15,604 I smell snow. 333 00:17:28,404 --> 00:17:29,604 Well, well, well. 334 00:17:30,491 --> 00:17:32,534 - What's up, teach? - What are you doing here? 335 00:17:32,618 --> 00:17:34,203 I live here. What are you doing here? 336 00:17:34,286 --> 00:17:37,288 I was on my way back from Stamford. My car decided to stop. 337 00:17:37,372 --> 00:17:38,498 - Here? - Yes. 338 00:17:38,581 --> 00:17:39,791 - In my town? - Yes. 339 00:17:39,874 --> 00:17:41,125 Good car. 340 00:17:41,250 --> 00:17:43,585 - It's nice to see you. - You, too. 341 00:17:44,336 --> 00:17:47,214 You know, a minute ago, I was really angry about something, 342 00:17:47,297 --> 00:17:49,507 and now I...I just can't remember what it was. 343 00:17:49,591 --> 00:17:52,009 - That's snow for you. - I guess so. 344 00:17:52,510 --> 00:17:55,095 So, this is quite a predicament you're in. 345 00:17:55,178 --> 00:17:58,473 Stranded here in a strange town, with no one you know. 346 00:17:58,515 --> 00:17:59,640 Oh, wait. 347 00:17:59,682 --> 00:18:02,810 - Where's Rory tonight? - She's in Hartford with her grandparents. 348 00:18:02,851 --> 00:18:04,686 - That must be nice. - Whatever you say. 349 00:18:04,770 --> 00:18:06,688 - So, Rory's in Hartford? - Yes. 350 00:18:06,730 --> 00:18:08,606 - And I'm in Stars Hollow. - Correct. 351 00:18:08,690 --> 00:18:10,983 - And you're... - Trying to figure out where I should take you. 352 00:18:11,026 --> 00:18:12,776 No, no, where I should take you. 353 00:18:12,860 --> 00:18:15,404 This is my town. You know nothing around here. 354 00:18:15,488 --> 00:18:18,115 No, but I was the one who asked you out initially. 355 00:18:18,198 --> 00:18:20,575 So, therefore, I am still obligated to do the taking. 356 00:18:20,658 --> 00:18:23,661 Yes, but I was the one who did the canceling after you did the asking. 357 00:18:23,744 --> 00:18:27,122 Therefore you forfeit your taking rights to me, the canceller. 358 00:18:27,205 --> 00:18:29,749 - So we're actually gonna do this? - Yes, we are. 359 00:18:29,832 --> 00:18:32,501 Let me just give this guy my keys, and then we'll go. 360 00:18:32,543 --> 00:18:34,795 - Great. - "Great" is an understatement. 361 00:18:35,128 --> 00:18:38,589 I just don't understand why you waited so late to call. 362 00:18:39,382 --> 00:18:40,883 Are you sure? 363 00:18:42,009 --> 00:18:45,137 Fine. All right. Yes, goodbye. 364 00:18:45,846 --> 00:18:47,722 Well, I don't know what I'm gonna do now. 365 00:18:47,764 --> 00:18:49,224 What's the problem, Emily? 366 00:18:49,265 --> 00:18:53,227 The problem is that apparently Florence cannot get here because of the storm. 367 00:18:53,427 --> 00:18:54,560 Florence? 368 00:18:54,561 --> 00:18:55,937 Our cook. 369 00:18:56,438 --> 00:18:58,398 We'll just have to go out, then. 370 00:18:58,481 --> 00:19:02,443 Oh, please, Richard, pay attention. We can't go out. It's miserable out there. 371 00:19:02,526 --> 00:19:04,278 We'll figure something out then. 372 00:19:04,361 --> 00:19:06,113 What? What will we figure out? 373 00:19:06,196 --> 00:19:08,407 - I don't know, but... - I hate the damn snow. 374 00:19:08,490 --> 00:19:11,075 - Emily, calm down. - This is a serious problem. 375 00:19:11,158 --> 00:19:14,870 These Friday dinners are the only proper food that child eats all week. 376 00:19:14,912 --> 00:19:17,914 Rory, are you in any way malnourished, 377 00:19:17,997 --> 00:19:22,043 or in need of some international relief organization to recruit a celebrity 378 00:19:22,126 --> 00:19:24,211 to raise money on your account? 379 00:19:24,586 --> 00:19:26,755 - I'm good. - She's good, Emily. 380 00:19:26,963 --> 00:19:30,508 Your sense of humor rears its ugly head at the oddest of times, Richard. 381 00:19:30,591 --> 00:19:34,428 Emily, I'm not the mastermind behind some great scheme to spoil your dinner plans, 382 00:19:34,470 --> 00:19:36,472 and I don't care to be treated as such. 383 00:19:36,555 --> 00:19:39,391 So you're fine with having no dinner tonight, is that it? 384 00:19:39,432 --> 00:19:42,560 - I certainly am not. - Hey, how about I check the fridge? 385 00:19:42,602 --> 00:19:45,438 I'm sure there's something in there we could whip up. 386 00:19:45,479 --> 00:19:47,730 - Whip up? - Yeah, come on. 387 00:19:49,107 --> 00:19:50,817 It'll be fun, I promise. 388 00:19:51,192 --> 00:19:53,694 Well, come on, Mr. We'll-Figure-It-Out. 389 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 - Nothing. - Not a blessed thing. 390 00:19:59,449 --> 00:20:00,575 Hey, there's frozen pizza. 391 00:20:00,616 --> 00:20:03,369 - How did that get there? - Maybe you bought it and forgot about it. 392 00:20:03,452 --> 00:20:05,913 I've never bought frozen pizza. It must belong to Anna. 393 00:20:05,996 --> 00:20:07,163 - The maid. - Yes. 394 00:20:07,248 --> 00:20:08,456 Got one! 395 00:20:10,041 --> 00:20:12,710 - What are you doing? - I'm gonna make it. 396 00:20:12,794 --> 00:20:15,421 - Oh, Rory, you're not serious? - That hardly looks like dinner. 397 00:20:15,504 --> 00:20:19,424 I agree. Rory, that's food you eat at a carnival, or in a Turkish prison. 398 00:20:19,466 --> 00:20:20,800 I promise you're gonna love it. 399 00:20:20,841 --> 00:20:23,094 - But... - Listen, just leave it up to me. 400 00:20:23,135 --> 00:20:27,097 You guys go back to the living room, and I'll call you when it's ready. 401 00:20:27,972 --> 00:20:29,891 - Hey, Grandma? - Yes? 402 00:20:29,974 --> 00:20:32,727 What are the odds of you knowing where a cookie sheet would be? 403 00:20:32,810 --> 00:20:35,938 - I'd say very slim. - Never mind. I'll find it. 404 00:20:36,480 --> 00:20:38,648 Very slim? Thank you for that. 405 00:20:39,316 --> 00:20:41,650 Thank you. Hold that. 406 00:20:42,735 --> 00:20:43,944 - Thanks. - Thanks. 407 00:20:45,821 --> 00:20:48,740 - God, it's a beautiful night, huh? - Yes, it is. 408 00:20:48,990 --> 00:20:51,826 - So, tell me something about yourself. - Like what? 409 00:20:52,159 --> 00:20:53,786 - Um, have you ever been married? - Nope. 410 00:20:53,869 --> 00:20:54,995 - Ever been close? - Once. 411 00:20:55,079 --> 00:20:56,497 - And? - She's in Thailand now. 412 00:20:56,538 --> 00:20:57,914 - Sex trade? - Bank of America. 413 00:20:57,998 --> 00:20:59,207 It's usually one or the other. 414 00:20:59,291 --> 00:21:02,293 She went there on business. She did well. She never came back. 415 00:21:02,335 --> 00:21:03,961 - Oh, sad. - It was, at the time. 416 00:21:04,003 --> 00:21:07,256 - But if it was meant to be... - Oh, he believes in fate. 417 00:21:07,339 --> 00:21:10,216 Fate, poetry, love. They all go together, don't they? 418 00:21:10,299 --> 00:21:11,468 Yes, they do. 419 00:21:11,509 --> 00:21:13,761 - How about you? - Oh, I've never been married. 420 00:21:13,844 --> 00:21:16,221 - Ever been close? - Uh, Rory's dad proposed. 421 00:21:16,304 --> 00:21:19,432 - What happened? - The bell rang. I was late for chem lab. 422 00:21:19,516 --> 00:21:21,309 You ever sorry that you didn't? 423 00:21:21,350 --> 00:21:25,229 Oh, no. We were so young and my life would've been completely different. 424 00:21:25,313 --> 00:21:27,814 You know, I wouldn't live here. I wouldn't work here. 425 00:21:27,856 --> 00:21:30,400 I wouldn't be walking here with you. 426 00:21:33,528 --> 00:21:35,863 - Where are we going? - You'll see. 427 00:21:36,321 --> 00:21:38,615 Are we gonna get there before we freeze? 428 00:21:38,698 --> 00:21:41,325 Now, what kind of fun would it be if I told you the answer? 429 00:21:41,368 --> 00:21:42,868 - You're crazy. - Very possible. 430 00:21:42,910 --> 00:21:44,579 - And I'm following you. - Yes, you are. 431 00:21:44,662 --> 00:21:47,957 - So possibly, I'm crazier than you are. - Again, very possible. 432 00:21:48,040 --> 00:21:49,916 - A match made in heaven. - Or in Bellevue. 433 00:21:49,999 --> 00:21:51,626 It must be fate. 434 00:21:51,877 --> 00:21:54,003 Oh, this is getting ridiculous, Aaron. 435 00:21:54,045 --> 00:21:57,673 I will not continue to have these conversations with a child! 436 00:21:57,756 --> 00:21:59,508 Yes, he is a child. 437 00:21:59,674 --> 00:22:02,551 Well, when he's worked 30 years at the company, that's when he's not a child. 438 00:22:02,636 --> 00:22:05,638 Until then, I don't care what his opinions are. 439 00:22:05,929 --> 00:22:07,764 Aaron, are you listening to me? 440 00:22:07,847 --> 00:22:09,974 Good, because I'm hanging up on you now, 441 00:22:10,058 --> 00:22:12,936 and I wanted to make sure that you heard it. 442 00:22:13,102 --> 00:22:14,395 [ telephone clicking ] What a moron. 443 00:22:58,552 --> 00:23:00,052 [ pager beeping ] 444 00:23:08,030 --> 00:23:09,530 [ telephone ringing ] 445 00:23:11,067 --> 00:23:12,443 Hello, Rory? 446 00:23:12,543 --> 00:23:13,610 Lane? 447 00:23:13,611 --> 00:23:16,030 - Where are you? - I'm at my grandparents'. 448 00:23:16,113 --> 00:23:17,447 What are you doing at my house? 449 00:23:17,489 --> 00:23:19,950 - Like you care. - What are you talking about? 450 00:23:20,033 --> 00:23:21,868 You're never around when I need you. 451 00:23:21,951 --> 00:23:24,328 You know I have to go to my grandparents' on Fridays. 452 00:23:24,412 --> 00:23:27,290 I know! You go to your grandparents'. You go to Chilton. 453 00:23:27,331 --> 00:23:30,583 You have to meet Dean. He needs his cookies. "I can't find my books." 454 00:23:30,625 --> 00:23:31,959 What are you taking about? 455 00:23:32,043 --> 00:23:34,628 What good is it to have a best friend when she's never around? 456 00:23:34,712 --> 00:23:37,756 And she never listens, and she has no interest in the fact that you're in love, 457 00:23:37,797 --> 00:23:40,425 - or you touched his hair? - You touched whose hair? 458 00:23:40,625 --> 00:23:42,725 Rich...Bloomenfeld. 459 00:23:43,136 --> 00:23:45,471 Why would you touch Rich Bloomenfeld's hair? 460 00:23:45,513 --> 00:23:48,932 Why? That's a good question. I don't know why. 461 00:23:48,974 --> 00:23:52,811 Why would a sane person do a thing like that? Maybe I'm not sane. 462 00:23:52,852 --> 00:23:54,896 Maybe I'm going through some sort of phase. 463 00:23:54,979 --> 00:23:59,108 Maybe I really, really needed someone to talk to about this, and you weren't there. 464 00:23:59,316 --> 00:24:00,525 Lane, come on. 465 00:24:00,650 --> 00:24:03,986 No, you come on. You're always at school, or you're talking about school. 466 00:24:04,028 --> 00:24:05,446 Or you're with Dean. 467 00:24:05,488 --> 00:24:07,615 You have everything now, and I have nothing. 468 00:24:07,698 --> 00:24:11,326 Except for 2,000 Korean Bibles, and a potential "F" in jazz band. 469 00:24:11,535 --> 00:24:12,702 I'm sorry. 470 00:24:12,952 --> 00:24:14,870 Don't be sorry. Be here. 471 00:24:17,081 --> 00:24:19,541 [ crackling on telephone ] I'm...Lane? Are you there? 472 00:24:19,641 --> 00:24:22,741 - Rory? Rory? - Lane? 473 00:24:23,002 --> 00:24:25,213 - There you are. - I think the phones went dead. 474 00:24:25,296 --> 00:24:27,422 It's probably just this horrible storm. 475 00:24:27,506 --> 00:24:30,759 - You must come downstairs immediately. - What's wrong? 476 00:24:30,842 --> 00:24:33,511 - The stove is buzzing. - It's just the timer, Grandma. 477 00:24:33,595 --> 00:24:36,472 I know it's the timer, Rory. What I don't know is where it's located 478 00:24:36,514 --> 00:24:39,474 - or how to turn it off. - But I really need to call Lane back. 479 00:24:39,516 --> 00:24:42,060 There's nothing you can do now. The phones'll come back. 480 00:24:42,143 --> 00:24:44,812 - Now, please, come downstairs and help me stop the buzzing. - But... 481 00:24:44,854 --> 00:24:47,439 [ Richard ]: Emily, get down here! 482 00:24:47,523 --> 00:24:48,816 Okay, let's go. 483 00:24:52,569 --> 00:24:54,779 [ Lorelai ]: So, the fiesta burger. 484 00:24:54,863 --> 00:24:56,322 [ Max ]: Very interesting. 485 00:24:56,363 --> 00:24:58,240 - Very spicy. - Oh, yeah. 486 00:24:58,740 --> 00:25:01,493 - How's your tongue? - Much better, thank you. 487 00:25:01,893 --> 00:25:03,093 [ sighing ] 488 00:25:06,414 --> 00:25:08,624 - Are you scared yet? - Not yet. 489 00:25:09,708 --> 00:25:12,252 - [ gasping ] - Are you scared yet? - [ screaming ] - I'm still good. 490 00:25:12,335 --> 00:25:13,503 Are you scared yet? 491 00:25:13,545 --> 00:25:15,880 - You know, you're very annoying in a movie. - I know. 492 00:25:15,963 --> 00:25:18,799 I think it's very important that you know my faults, 493 00:25:18,882 --> 00:25:21,968 as well as my many attributes. 494 00:25:22,052 --> 00:25:24,846 - Very thoughtful of you. - It is, isn't it? 495 00:25:25,763 --> 00:25:27,515 Because, as you know, 496 00:25:27,598 --> 00:25:30,058 you can get carried away by your many attributes. 497 00:25:30,142 --> 00:25:32,477 And suddenly find yourself thinking, "Oh, my God! 498 00:25:32,560 --> 00:25:35,229 "This woman is absolutely perfect." 499 00:25:36,772 --> 00:25:39,358 We wouldn't want that, now, would we? 500 00:25:40,150 --> 00:25:41,985 No, we wouldn't. 501 00:25:45,185 --> 00:25:47,185 ♪ [ music playing ] 502 00:25:52,585 --> 00:25:53,785 Hmm. 503 00:25:55,955 --> 00:25:58,665 You want to eat it before it gets cold. 504 00:25:58,665 --> 00:26:00,041 [ cutlery rattling ] 505 00:26:00,042 --> 00:26:02,002 - How is it? - Not cold! 506 00:26:02,961 --> 00:26:04,587 Hmm. It's quite tasty. 507 00:26:04,962 --> 00:26:07,339 - Emily, we should have this more often. - What? 508 00:26:07,381 --> 00:26:10,508 Perhaps instead of that horrible salmon that keeps showing up. 509 00:26:10,550 --> 00:26:12,885 That salmon is a fine delicacy. 510 00:26:13,470 --> 00:26:15,096 Hmm. Po-tay-to, po-tah-to. 511 00:26:15,179 --> 00:26:17,390 Try it again, Grandma. It's probably cooler now. 512 00:26:17,473 --> 00:26:19,600 - No, thank you, I'm fine. - You know what? 513 00:26:19,683 --> 00:26:23,019 It's really good if you add some extra Parmesan to it. 514 00:26:23,061 --> 00:26:24,771 This is Mom's special trick. 515 00:26:24,854 --> 00:26:27,022 Frozen pizza is a staple at our house. 516 00:26:27,064 --> 00:26:30,400 Mom's become a major doctoring genius. She'll put anything on it. 517 00:26:30,483 --> 00:26:33,111 One time Sookie came and brought us some foie gras, 518 00:26:33,195 --> 00:26:35,988 - and Mom stuck it on a pizza. - How was it? 519 00:26:36,364 --> 00:26:38,991 Pretty good, once we took the foie gras off. 520 00:26:40,200 --> 00:26:41,869 Okay, that's good. 521 00:26:42,994 --> 00:26:45,246 Try it. Please? 522 00:26:47,623 --> 00:26:50,834 If you want to get really crazy, you can pick it up. 523 00:26:50,917 --> 00:26:52,544 Well, all right. 524 00:26:53,420 --> 00:26:55,046 Here goes nothing. 525 00:26:58,757 --> 00:27:00,884 - Mmm! That's wonderful! - See? 526 00:27:00,967 --> 00:27:03,011 Rory, pass me that cheese. 527 00:27:04,929 --> 00:27:06,222 Trust me. 528 00:27:07,140 --> 00:27:09,266 It makes all the difference. 529 00:27:09,516 --> 00:27:11,351 I'll be right back. 530 00:27:19,733 --> 00:27:21,443 I found this in Mom's room. 531 00:27:21,526 --> 00:27:23,445 - [ Emily ]: What's that? - Pictures. 532 00:27:23,904 --> 00:27:26,197 Oh, my goodness, I haven't seen that in years. 533 00:27:26,281 --> 00:27:27,781 Oh, my gosh. 534 00:27:30,493 --> 00:27:32,001 - Oh! Look at this. - [ Richard chuckling ] 535 00:27:32,160 --> 00:27:33,828 [ Rory ]: That's one fluffy white dress. 536 00:27:33,912 --> 00:27:35,830 Yes. There were 12 petticoats underneath it. 537 00:27:35,913 --> 00:27:38,081 We got it in London, remember, Richard? 538 00:27:38,165 --> 00:27:39,624 She looks like a little princess. 539 00:27:39,666 --> 00:27:42,836 Yes. Well, if memory serves, I believe about two minutes after that picture, 540 00:27:42,919 --> 00:27:45,255 her highness dumped a glass of grape juice all over it. 541 00:27:45,296 --> 00:27:47,590 - Look, Emily, it's Hopey. - [ Rory ]: Hopey? 542 00:27:47,632 --> 00:27:48,757 My younger sister. 543 00:27:48,840 --> 00:27:50,842 Has she been here when I was here? Don't remember her. 544 00:27:50,926 --> 00:27:53,428 Oh, she lives in Paris. Our great expatriate. 545 00:27:53,470 --> 00:27:56,639 Oh, my Hopey, look at you. I haven't seen her in such a long time. 546 00:27:56,764 --> 00:27:59,641 - Maybe we should take a trip this year. - That would be nice. 547 00:27:59,725 --> 00:28:03,311 - Maybe Rory could go with us. - I'll start packing tomorrow. 548 00:28:04,187 --> 00:28:05,981 - Oh, is that you guys? - Yes, it is. 549 00:28:06,064 --> 00:28:08,649 - That is our wedding picture. - That's an amazing dress. 550 00:28:08,732 --> 00:28:12,319 It should've been. My mother had three seamstresses working round the clock making it. 551 00:28:12,402 --> 00:28:15,363 - Do you still have it? - It's upstairs packed away somewhere. 552 00:28:15,447 --> 00:28:16,823 I'll save it for you if you like. 553 00:28:16,906 --> 00:28:20,033 Oh, Emily. Rory's too young to be thinking about things like that. 554 00:28:20,117 --> 00:28:23,411 Oh, please. Every young girl thinks about her wedding. I know I did. 555 00:28:23,495 --> 00:28:26,163 I knew when I was twelve that I wanted lilies and orchids 556 00:28:26,247 --> 00:28:28,624 with a silver bow wrapped around them for my bouquet. 557 00:28:28,666 --> 00:28:31,001 You also knew that you wanted to marry Errol Flynn. 558 00:28:31,084 --> 00:28:34,796 - Oh, really? Grandma had a thing for the pirate guy? - I did not have a thing for the pirate guy. 559 00:28:34,837 --> 00:28:36,339 She was mad about him. 560 00:28:36,380 --> 00:28:38,674 She even tried to get me to grow one of those little mustaches. 561 00:28:38,757 --> 00:28:40,176 - You're kidding. - Richard, stop. 562 00:28:40,217 --> 00:28:42,261 She wanted me to swing from a chandelier. 563 00:28:42,344 --> 00:28:43,470 Now you're just being silly. 564 00:28:43,511 --> 00:28:45,846 Luckily, I was on the fencing team in college, 565 00:28:45,930 --> 00:28:49,057 or I would have married Lucinda Lester by now. 566 00:28:49,516 --> 00:28:52,977 Actually, Lucinda Lester looked a lot like Errol Flynn. 567 00:28:54,020 --> 00:28:57,356 I should've married her, it would've been very modern of me. 568 00:28:58,023 --> 00:29:00,358 Wow! Mom looks really beautiful here. 569 00:29:00,985 --> 00:29:03,612 - Yes, she does. - What was the occasion? 570 00:29:04,446 --> 00:29:06,531 Who would like some coffee? 571 00:29:07,031 --> 00:29:09,491 That was her debutante gown for her coming-out party. 572 00:29:09,533 --> 00:29:12,494 - Mom had a coming-out party? - No, she didn't. 573 00:29:14,594 --> 00:29:15,794 Oh. 574 00:29:17,123 --> 00:29:19,708 Yes, well, things happen, don't they? 575 00:29:19,791 --> 00:29:22,627 If you'll excuse me, I have some business calls to make. 576 00:29:22,710 --> 00:29:24,671 I'll go get that coffee. 577 00:29:49,650 --> 00:29:51,402 - Here. - What is this? 578 00:29:51,568 --> 00:29:53,903 - I brought you coffee. - No, thank you. 579 00:29:53,987 --> 00:29:56,489 Harry, you're freezing. Take the damn coffee. 580 00:29:56,572 --> 00:29:59,491 When our forefathers stood out here many moons ago, 581 00:29:59,575 --> 00:30:02,035 - they didn't have any coffee. - How do you know? 582 00:30:02,118 --> 00:30:04,746 Do you have written documentation about what sort of beverages 583 00:30:04,830 --> 00:30:08,791 they did or did not have on that long, historic night of standing? 584 00:30:08,874 --> 00:30:11,585 This is still a joke to you, young man. 585 00:30:11,626 --> 00:30:15,088 I don't choose to be a joke. We don't need your coffee. 586 00:30:15,254 --> 00:30:18,508 Harry, please, take the coffee. 587 00:30:21,092 --> 00:30:23,220 My father would have taken the coffee. 588 00:30:23,303 --> 00:30:25,722 Well, all right, then. Thank you. 589 00:30:28,140 --> 00:30:30,142 - Andrew? - Thank you, Luke. 590 00:30:30,767 --> 00:30:32,811 - Kirk? - You got any herbal tea? 591 00:30:32,894 --> 00:30:34,770 Uh, not on me, but I can get some. 592 00:30:34,855 --> 00:30:36,772 - With a squeeze of lemon. - Okay. 593 00:30:36,856 --> 00:30:38,858 I could really go for some cocoa. 594 00:30:38,941 --> 00:30:40,776 That sounds good. Cocoa for me, too. 595 00:30:40,860 --> 00:30:43,903 Okay, okay. Hang on a minute. One herbal tea, uh, 596 00:30:43,945 --> 00:30:46,447 and two cocoas. 597 00:30:47,147 --> 00:30:49,047 [ Lorelai ]: Right in the middle, it was scary. 598 00:30:49,116 --> 00:30:51,576 - [ Max ]: Yeah, that part was a little slow. - Slow? 599 00:30:51,619 --> 00:30:55,204 But it picked up pretty soon after that, don't you think? 600 00:30:55,404 --> 00:30:57,904 ♪ [ "Someone To Watch Over Me" by Rickie Lee Jones playing ] 601 00:30:57,904 --> 00:31:01,804 ♪ There is a somebody I'm longing to see ♪ 602 00:31:01,804 --> 00:31:04,804 ♪ I hope that he ♪ 603 00:31:04,804 --> 00:31:08,004 ♪ Turns out to be ♪ 604 00:31:08,174 --> 00:31:10,717 - [ Lorelai ]: So this is it, my house. - [ Max ]: It's nice. 605 00:31:10,801 --> 00:31:12,136 Thank you. 606 00:31:13,303 --> 00:31:14,637 Good porch. 607 00:31:16,472 --> 00:31:17,932 Nice windows. 608 00:31:21,352 --> 00:31:22,811 Front door. 609 00:31:23,687 --> 00:31:25,771 - Which opens, I assume. - Yeah. 610 00:31:26,564 --> 00:31:28,816 - Something wrong? - No, nothing's wrong. 611 00:31:28,899 --> 00:31:31,234 - Are you sure? - Yeah, I, uh... 612 00:31:33,237 --> 00:31:35,864 [ sighing deeply ] See, I was so excited about the snow, and about seeing you... 613 00:31:35,947 --> 00:31:38,950 - Thank you. - You're welcome. That I didn't really think this thing out. 614 00:31:38,991 --> 00:31:41,160 and I usually think this kind of thing out. 615 00:31:41,243 --> 00:31:44,662 - So I'm just thinking this thing out. - Wh-what thing? 616 00:31:45,163 --> 00:31:47,957 - Inviting a man over to my house. - Okay. 617 00:31:48,249 --> 00:31:51,126 See, I have really strict rules about dating. 618 00:31:51,168 --> 00:31:55,380 I keep my personal life totally separate from my life with Rory. 619 00:31:55,713 --> 00:31:57,924 You know, I never want her to feel unsettled 620 00:31:58,007 --> 00:32:00,760 or like her life could just shift at any moment. 621 00:32:00,843 --> 00:32:02,386 I totally understand. 622 00:32:02,469 --> 00:32:04,972 And she comes first, and this is her house, too. 623 00:32:05,055 --> 00:32:08,433 I understand. This is something that you don't do often. 624 00:32:08,516 --> 00:32:09,892 - Ever. - Ever? 625 00:32:10,142 --> 00:32:11,644 - Never. - I see. 626 00:32:14,104 --> 00:32:15,730 [ chuckling ] I mean, I've dated. 627 00:32:15,814 --> 00:32:18,357 And, uh, you know, dated. 628 00:32:18,457 --> 00:32:19,657 [ chuckling ] 629 00:32:20,109 --> 00:32:23,112 But, uh, I've just never...dated 630 00:32:23,695 --> 00:32:26,489 here, in our house. 631 00:32:26,865 --> 00:32:30,701 What if I promised you that if you let me in, 632 00:32:30,785 --> 00:32:33,870 all I'm expecting is a...is a cup of coffee? That's it. 633 00:32:34,287 --> 00:32:36,205 Nothing weird or funny. 634 00:32:37,624 --> 00:32:39,977 - Unless, of course, you're into weird and funny, - Max. 635 00:32:39,977 --> 00:32:41,077 'Cause I could do weird and funny. 636 00:32:41,177 --> 00:32:42,161 Lorelai, 637 00:32:43,462 --> 00:32:45,797 I've been enjoying the hell out of myself tonight, 638 00:32:45,880 --> 00:32:48,216 - and I think you are, too. - I am. 639 00:32:48,424 --> 00:32:50,634 Well, so, it's, uh, snowing, 640 00:32:51,761 --> 00:32:56,346 - cold, and your daughter is elsewhere. - I know. I know. 641 00:32:56,722 --> 00:32:59,725 I mean, the whole night's been a weird kismet of events. 642 00:32:59,809 --> 00:33:02,561 - Oh, it's that fate guy again. - At some point in your life, 643 00:33:02,644 --> 00:33:06,898 you're gonna have to decide that some guy is worth opening that front door for. 644 00:33:07,148 --> 00:33:09,066 I am just volunteering. 645 00:33:17,615 --> 00:33:19,700 Would you like some coffee? 646 00:33:25,121 --> 00:33:29,041 So, how strong do you like your coffee? Because I've built up such a tolerance to it, 647 00:33:29,084 --> 00:33:31,002 I usually make it too intense for most people. 648 00:33:31,085 --> 00:33:33,879 Yeah, I lived through the fiesta burger. Don't hold back now. 649 00:33:34,079 --> 00:33:35,079 Okay. 650 00:33:35,755 --> 00:33:39,092 - Can I help? - Um, yeah, you can fill up the pot. 651 00:33:39,175 --> 00:33:41,051 Ooh, I'm very good at that. 652 00:33:43,095 --> 00:33:45,931 - Six cups sounds good? - Fine. 653 00:33:46,681 --> 00:33:47,741 What are you gonna have? 654 00:33:47,841 --> 00:33:49,374 [ laughing ] 655 00:33:49,475 --> 00:33:51,727 You do know that was a leading question, right? 656 00:33:51,810 --> 00:33:53,354 Really? How so? 657 00:33:54,254 --> 00:33:55,454 [ moaning ] 658 00:33:58,316 --> 00:34:00,443 - How badly do you want that coffee? - Not that badly. 659 00:34:00,526 --> 00:34:02,236 Such a good answer. 660 00:34:30,129 --> 00:34:31,329 [ panting ] 661 00:34:31,469 --> 00:34:33,304 How many kids did you say you have? 662 00:34:33,387 --> 00:34:34,971 One. Why? 663 00:34:35,054 --> 00:34:36,639 Lane! Hi! Hi! 664 00:34:36,839 --> 00:34:38,039 What a...we're just... what're...what're... 665 00:34:38,266 --> 00:34:42,061 - what are you doing here? - I'm sorry. I was waiting for Rory. 666 00:34:42,144 --> 00:34:45,772 I'll just go back into her room, and I won't come back out. I promise. 667 00:34:46,772 --> 00:34:47,972 [ door closing ] 668 00:34:52,152 --> 00:34:55,447 Oh, that's The Cure. I have to go back in there. 669 00:34:55,656 --> 00:34:57,991 It's okay, I'll... I'll finish up the coffee. 670 00:34:58,074 --> 00:35:01,243 - I'll be back as fast as humanly possible. - Good. 671 00:35:01,343 --> 00:35:03,943 ♪ I've been living so long ♪ 672 00:35:03,943 --> 00:35:08,143 ♪ With my pictures of you, that I ♪ 673 00:35:08,143 --> 00:35:09,542 [ music stops playing ] 674 00:35:09,543 --> 00:35:10,743 Hey! 675 00:35:10,835 --> 00:35:12,544 Sorry I messed up your date. 676 00:35:12,628 --> 00:35:15,296 You didn't mess up my date. What's going on? 677 00:35:15,547 --> 00:35:20,134 - I was waiting for Rory to get home. - Sweetie, Rory's stuck in Hartford tonight. 678 00:35:21,051 --> 00:35:23,762 Oh, I didn't know. I'll just go. 679 00:35:24,388 --> 00:35:26,139 Hey, do you want to talk? 680 00:35:26,848 --> 00:35:29,684 I'm not Rory, but we do use the same blow dryer. 681 00:35:29,768 --> 00:35:32,644 I did something really stupid today. 682 00:35:33,187 --> 00:35:35,939 - Okay, what did you pierce? - Nothing. 683 00:35:37,232 --> 00:35:40,276 - I touched a boy's hair. - Okay. 684 00:35:40,526 --> 00:35:44,363 - A boy I really like. - So far, I'm missing the stupid part. 685 00:35:44,696 --> 00:35:48,324 - I kind of did it without his permission. - Now we're getting somewhere. 686 00:35:48,366 --> 00:35:51,744 I don't know what happened. I mean, I was just standing there. 687 00:35:51,827 --> 00:35:54,747 And then he bends over, and his hair falls forward 688 00:35:54,830 --> 00:35:57,248 and suddenly it's like my hand has a life of its own. 689 00:35:57,331 --> 00:35:59,584 Sounds like your hand had a little help from your hormones. 690 00:35:59,667 --> 00:36:02,670 God, I'm so humiliated. I can't ever go back to school. 691 00:36:02,753 --> 00:36:06,131 I'll have to be home-schooled. My mother finally gets her way. 692 00:36:06,214 --> 00:36:08,049 Look at it from a different perspective. 693 00:36:08,132 --> 00:36:10,676 You have so many years of screw-ups ahead of you. 694 00:36:10,759 --> 00:36:14,304 View this as a trial run for really grown-up humiliation. 695 00:36:14,387 --> 00:36:15,722 So not helping. 696 00:36:16,406 --> 00:36:18,866 - Maybe you should be a hairdresser. - Lorelai! 697 00:36:18,891 --> 00:36:21,936 Yes. It's perfect. You can run your hands through anybody's hair 698 00:36:22,019 --> 00:36:25,022 - and they'll pay you for it. - What am I going to do? 699 00:36:25,105 --> 00:36:28,357 I mean, everyone at school's gonna be talking about me. I can't show my face. 700 00:36:28,441 --> 00:36:30,484 Everybody does stupid things in high school. 701 00:36:30,568 --> 00:36:32,445 - It's like a requirement. - Not like this! 702 00:36:32,528 --> 00:36:34,697 No, some people get pregnant. 703 00:36:35,572 --> 00:36:38,574 Talk about something really juicy for the gossip mill. 704 00:36:38,658 --> 00:36:40,117 I forgot about that. 705 00:36:41,160 --> 00:36:44,163 Yeah. Everybody screws up, Lane. That's what happens. 706 00:36:44,246 --> 00:36:45,914 It's what you do with the screw-ups, 707 00:36:45,997 --> 00:36:50,084 it's how you handle the experience. That's what you should judge yourself by. 708 00:36:50,293 --> 00:36:53,295 I have a great life and an amazing kid. 709 00:36:53,754 --> 00:36:56,048 And I took a detour. 710 00:36:57,090 --> 00:37:00,433 - I ended up someplace good. - Yeah. 711 00:37:00,635 --> 00:37:02,095 Tell me this. 712 00:37:02,178 --> 00:37:04,930 How did his hair feel? Good as it looked? 713 00:37:05,097 --> 00:37:06,306 Better. 714 00:37:06,764 --> 00:37:09,767 Oh, you're gonna be fine. I'm positive about that. 715 00:37:10,893 --> 00:37:12,978 - Thank you. - You're welcome. 716 00:37:13,562 --> 00:37:15,022 So, who's the guy? 717 00:37:16,273 --> 00:37:17,816 Rory's teacher. 718 00:37:18,942 --> 00:37:22,468 - Oh. He has nice hair. - Yeah. 719 00:37:24,568 --> 00:37:25,768 [ door closing ] 720 00:37:29,568 --> 00:37:31,068 - Hey. - Hey. 721 00:37:31,868 --> 00:37:33,068 [ sighing ] 722 00:37:33,287 --> 00:37:36,414 - Everything okay in there? - It will be. 723 00:37:37,415 --> 00:37:39,500 So, where did we leave off? 724 00:37:40,460 --> 00:37:42,795 Uh-uh-oh. Lane is gonna stay here tonight. 725 00:37:44,004 --> 00:37:45,714 She had a really bad teen day 726 00:37:45,797 --> 00:37:48,508 and she needs to crash someplace sympathetic. 727 00:37:48,675 --> 00:37:50,384 Okay, I understand. 728 00:37:50,468 --> 00:37:53,470 I swear to God, if this wasn't a major Judy Blume moment, 729 00:37:53,553 --> 00:37:56,640 I would kick her cute little butt right out of here. 730 00:37:56,724 --> 00:38:00,477 Can you recommend a hotel that's really, really close to here? 731 00:38:00,810 --> 00:38:04,397 Why don't you just stay here tonight? Everybody else is. 732 00:38:04,480 --> 00:38:07,440 - I don't know. - Really, the couch is comfortable. 733 00:38:07,524 --> 00:38:11,778 And there's pillows and blankets. And the bathroom's through there. 734 00:38:11,944 --> 00:38:14,405 And the kitchen has nothing in it 735 00:38:14,488 --> 00:38:17,074 but running water, if you get thirsty. 736 00:38:18,158 --> 00:38:19,951 and it's an awful night. 737 00:38:20,034 --> 00:38:22,829 - Okay, if it's not a problem. - Not at all. 738 00:38:24,579 --> 00:38:27,457 Could I at least give you a kiss good night? 739 00:38:27,624 --> 00:38:30,334 Only if you intend to live till morning. 740 00:38:39,968 --> 00:38:41,302 - Good night. - Good night. 741 00:38:41,502 --> 00:38:42,702 [ laughing ] 742 00:39:04,586 --> 00:39:05,786 [ vehicle approaching ] 743 00:39:25,602 --> 00:39:26,802 - Hi! - Hi! 744 00:39:26,840 --> 00:39:28,716 - What's up? - Nothing. What's up with you? 745 00:39:28,800 --> 00:39:30,051 You have something to tell me. 746 00:39:30,135 --> 00:39:32,512 Boy, you're so smart. Right. Okay. Here we go. 747 00:39:32,553 --> 00:39:34,763 I've got a boy in the house. 748 00:39:34,847 --> 00:39:37,015 - You what? - Nothing happened, I swear. 749 00:39:37,057 --> 00:39:40,226 - He slept the whole night on the couch. And you know him. - I do? 750 00:39:40,352 --> 00:39:42,478 And you like him! I don't know if that's relevant, 751 00:39:42,561 --> 00:39:45,648 I just thought that I would throw that in there. 752 00:39:47,398 --> 00:39:49,359 - [ Lorelai whispering ]: It's Mr. Medina. - I know. 753 00:39:49,526 --> 00:39:52,195 My English teacher is on my couch. 754 00:39:53,237 --> 00:39:57,199 It was the snow. You know how I get. It's like catnip. 755 00:39:57,991 --> 00:40:02,328 I was walking. He was there. His car was broken. We had fiesta burgers. 756 00:40:02,870 --> 00:40:04,705 It was the snow. 757 00:40:06,248 --> 00:40:08,416 Rory, say something. 758 00:40:13,504 --> 00:40:14,963 Rory, talk to me. 759 00:40:15,047 --> 00:40:17,299 - How do you feel? - I don't know. 760 00:40:17,383 --> 00:40:19,717 Take a guess: angry, frustrated, nauseous? 761 00:40:19,760 --> 00:40:21,552 Weird. I...I feel weird. 762 00:40:21,928 --> 00:40:24,138 - Has he been here all night? - Pretty much. 763 00:40:24,222 --> 00:40:25,973 Oh, my God! Did he go into the bathroom? 764 00:40:26,057 --> 00:40:28,225 I have stuff hanging in there! 765 00:40:28,308 --> 00:40:31,185 Honey, you knew I was gonna date him, right? This isn't a total surprise. 766 00:40:31,269 --> 00:40:35,189 Yes, I knew you were gonna date. I just didn't expect for him to be here 767 00:40:35,273 --> 00:40:37,900 - at our house in the morning. - I know. 768 00:40:37,983 --> 00:40:40,902 I don't even remember ever there being a man in our house. 769 00:40:40,943 --> 00:40:43,571 Yeah, well, I kind of broke the rules. 770 00:40:44,071 --> 00:40:46,448 God, why is this so weird for me? 771 00:40:46,615 --> 00:40:49,034 Because I should have told you first. 772 00:40:49,117 --> 00:40:50,118 No. 773 00:40:50,201 --> 00:40:52,870 - Because I should have talked to you before I did this. - No. 774 00:40:53,163 --> 00:40:56,624 Because you're afraid he smooshed the couch pillows out of shape? 775 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 Do you love him? 776 00:40:58,283 --> 00:40:59,483 I, uh... 777 00:40:59,710 --> 00:41:02,712 we had one date. It was a great date. 778 00:41:03,212 --> 00:41:06,465 World Series level. But it was just a date. 779 00:41:09,425 --> 00:41:12,887 Honey, I promised myself a long time ago 780 00:41:12,970 --> 00:41:15,556 that I was gonna keep all this stuff separate from you. 781 00:41:15,639 --> 00:41:18,850 And I want you to know that still stands, okay? 782 00:41:18,934 --> 00:41:20,935 This was a one-time thing. 783 00:41:21,019 --> 00:41:23,146 I'm not gonna start just bringing guys home. 784 00:41:23,229 --> 00:41:24,981 This is not a trend. 785 00:41:25,606 --> 00:41:27,482 - You can, you know. - What? 786 00:41:27,565 --> 00:41:28,942 Bring guys home. 787 00:41:28,984 --> 00:41:32,112 I mean, if you like someone, you should feel comfortable doing that. 788 00:41:32,153 --> 00:41:35,072 - I appreciate that. - I want you to be happy. 789 00:41:35,281 --> 00:41:36,657 And I love you for that. 790 00:41:36,740 --> 00:41:38,575 Plus, I know you're not a cat person. 791 00:41:38,659 --> 00:41:40,744 So you truly will be alone if you don't find someone. 792 00:41:40,827 --> 00:41:44,621 Okay, look, someday, I will bring somebody home. 793 00:41:45,289 --> 00:41:48,709 But when I do, I just want to be sure it's the guy. 794 00:41:49,626 --> 00:41:52,629 - Mr. Medina's not the guy? - I don't know. 795 00:41:53,171 --> 00:41:54,505 He might be. 796 00:41:54,838 --> 00:41:57,341 But right now, it's just you and me. 797 00:41:57,591 --> 00:41:59,300 And sometimes Lane. 798 00:41:59,500 --> 00:42:02,300 - Hey. - Hey. 799 00:42:05,055 --> 00:42:07,265 Uh, I'm gonna go wake the man up. 800 00:42:10,018 --> 00:42:11,853 Your mom let me spend the night here. 801 00:42:11,936 --> 00:42:15,355 I tried calling you back all night, but the phones didn't turn back on until morning. 802 00:42:15,440 --> 00:42:18,400 - That's okay. I understand. - Lane, I'm so sorry. 803 00:42:18,483 --> 00:42:20,026 I've been the worst friend lately. 804 00:42:20,109 --> 00:42:22,570 No, I just wigged out a little. 805 00:42:23,613 --> 00:42:25,114 I get jealous sometimes. 806 00:42:25,198 --> 00:42:28,659 I mean, you seem to have this really great life going 807 00:42:28,742 --> 00:42:30,452 and I don't really fit in there. 808 00:42:30,535 --> 00:42:33,287 That's not true. You totally fit in. 809 00:42:34,329 --> 00:42:36,999 - Yeah? - I'm talking Legos. 810 00:42:37,707 --> 00:42:39,083 I hope so. 811 00:42:39,167 --> 00:42:41,836 I will be better from now on, I promise. 812 00:42:42,211 --> 00:42:45,673 - Twenty-four hours a day, at your disposal. - Dean will love that. 813 00:42:45,715 --> 00:42:48,342 Well, he'll have to. You came first. 814 00:42:48,717 --> 00:42:51,386 That's right. I got dibs. 815 00:42:54,889 --> 00:42:57,516 Okay. I have to go home. 816 00:42:59,768 --> 00:43:02,103 - Coffee at Luke's, 2 o'clock? - You're on. 817 00:43:02,186 --> 00:43:04,438 And I wanna hear all about that hair-touching incident. 818 00:43:04,522 --> 00:43:08,317 Yeah. And I wanna hear the rest of the teacher-on-the-couch incident. 819 00:43:08,400 --> 00:43:09,484 Deal. 820 00:43:18,158 --> 00:43:19,658 [ Lorelai and Max chatting ] 67295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.