All language subtitles for Yadang.The.Snitch.2025.THEATRICAL.CUT.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,167 --> 00:00:30,167 PLUS M ENTERTAINMENT presents 2 00:00:35,834 --> 00:00:37,834 a HIVE MEDIA CORP production 3 00:00:39,167 --> 00:00:41,167 Executive Producer HONG JEONGIN 4 00:00:50,084 --> 00:00:52,084 Produced by KIM WON-KUK 5 00:00:53,459 --> 00:00:57,459 All characters and events in this film are purely fictional. 6 00:01:05,709 --> 00:01:07,083 I knew that junkie was trouble. 7 00:01:07,084 --> 00:01:09,334 Det. Cha, grab him! He put his mouth on it! 8 00:01:09,709 --> 00:01:11,959 Asshole! Why can't you just stay still! 9 00:01:12,959 --> 00:01:14,084 Let me drink some water! 10 00:01:15,709 --> 00:01:16,459 What a shit show. 11 00:01:16,460 --> 00:01:18,940 - Shit, why won't you let me drink?! - Okay, fine, you'll slip! 12 00:01:25,459 --> 00:01:26,959 Who's the client? 13 00:01:27,334 --> 00:01:29,792 Oh Jae-chul, the son of Dongin Milling's chairman. 14 00:01:29,834 --> 00:01:31,958 This prick asked for you as soon as he got here. 15 00:01:31,959 --> 00:01:32,959 You're going national. 16 00:01:32,960 --> 00:01:34,209 Congrats. 17 00:01:34,542 --> 00:01:35,209 Nice! 18 00:01:35,210 --> 00:01:37,792 I'm better than some random lawyer. 19 00:01:38,084 --> 00:01:39,458 Any priors? 20 00:01:39,459 --> 00:01:42,209 Three for the same crime, one year of probation left. 21 00:01:42,292 --> 00:01:45,000 We got him spooked with possession for sale, 22 00:01:45,001 --> 00:01:46,084 so, put a bow on it. 23 00:01:46,209 --> 00:01:49,501 Putting a bow on him is hardly enough! 24 00:01:49,626 --> 00:01:51,334 We got a VIP on the hook. 25 00:01:51,459 --> 00:01:52,876 We need to dream big. 26 00:02:01,584 --> 00:02:03,209 You don't look like a dealer. 27 00:02:04,209 --> 00:02:06,709 How'd you end up carrying 500g around? 28 00:02:06,751 --> 00:02:07,626 Captain! 29 00:02:07,709 --> 00:02:09,000 How much is 500g worth? 30 00:02:09,001 --> 00:02:10,292 About five years. 31 00:02:11,751 --> 00:02:12,751 That's long... 32 00:02:13,876 --> 00:02:15,126 Shut the hell up! 33 00:02:17,376 --> 00:02:18,542 Can you get me out? 34 00:02:20,376 --> 00:02:22,916 That depends on whether you, me, 35 00:02:22,917 --> 00:02:24,042 and those guys, 36 00:02:24,417 --> 00:02:26,709 are satisfied or not. 37 00:02:28,084 --> 00:02:29,709 Let's make it happen! 38 00:02:31,209 --> 00:02:32,584 Go big or go home! 39 00:02:34,959 --> 00:02:35,959 Okay! 40 00:02:36,209 --> 00:02:38,541 Three dealers, $20K each! 41 00:02:38,542 --> 00:02:39,791 Amount in kilos! 42 00:02:39,792 --> 00:02:40,959 How many kilos? 43 00:02:41,834 --> 00:02:42,709 Two kilos. 44 00:02:42,834 --> 00:02:44,042 $50K per kilo. 45 00:02:44,084 --> 00:02:46,834 So, $100K, $160K in total with the three heads. 46 00:02:46,959 --> 00:02:48,209 In Bitcoins. 47 00:02:51,334 --> 00:02:53,959 Buddy, got that? 48 00:02:54,792 --> 00:02:55,959 In Bitcoins. 49 00:02:58,417 --> 00:03:00,084 I'll leave the amount to you. 50 00:03:00,167 --> 00:03:02,084 Okay, okay! 51 00:03:02,959 --> 00:03:06,542 Enough drugs for 66,000 users, a major drug ring busted! 52 00:03:07,876 --> 00:03:10,001 You get the media coverage, 53 00:03:10,251 --> 00:03:12,459 and you get to go home. 54 00:03:22,084 --> 00:03:23,084 Okay. 55 00:03:27,209 --> 00:03:29,876 - Dammit! - What the fuck, man? 56 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 Yo! 57 00:03:31,709 --> 00:03:32,751 Back up! 58 00:03:35,126 --> 00:03:36,250 Move your car, buddy! 59 00:03:36,251 --> 00:03:37,376 Goddammit... 60 00:03:39,001 --> 00:03:40,626 Move your fucking truck! 61 00:03:42,376 --> 00:03:45,876 You sure lack some manners, right? 62 00:03:46,209 --> 00:03:49,792 You could've given me a call after your release, 63 00:03:50,001 --> 00:03:52,126 but I guess that's not so easy. 64 00:03:53,501 --> 00:03:56,167 Even while doing business as usual. 65 00:03:57,917 --> 00:03:59,042 No, not this, dude! 66 00:03:59,376 --> 00:04:00,626 How much came in? 67 00:04:01,876 --> 00:04:02,876 Three kilos? 68 00:04:03,167 --> 00:04:04,542 Lose two, alright? 69 00:04:05,876 --> 00:04:09,167 If I lose 2/3 of it, how can I afford to eat? 70 00:04:09,792 --> 00:04:13,291 The world's longest-living junkies 71 00:04:13,292 --> 00:04:14,667 are Korean junkies. 72 00:04:14,751 --> 00:04:15,667 How could that be? 73 00:04:15,668 --> 00:04:19,000 Because the cops lock you up 74 00:04:19,001 --> 00:04:21,334 before you overdose. 75 00:04:21,501 --> 00:04:23,626 Wanna go detox for a bit? 76 00:04:25,584 --> 00:04:28,709 Chang-rak, stop cutting it with shit! 77 00:04:28,751 --> 00:04:30,584 How can you reach the top like this? 78 00:04:31,167 --> 00:04:33,751 Fine, what do you want? 79 00:04:33,876 --> 00:04:35,666 Get me three scapegoats. 80 00:04:35,667 --> 00:04:40,667 Not just possession, but dealers and mules. 81 00:04:40,792 --> 00:04:42,501 Wrap them up nicely. 82 00:04:42,917 --> 00:04:45,292 If I don't get a call you'll be the first to go. 83 00:04:46,292 --> 00:04:49,666 Why the hell isn't that asshole here yet?! 84 00:04:49,667 --> 00:04:51,251 There he is, there! 85 00:04:53,167 --> 00:04:56,417 Here, check the merch. 86 00:04:57,792 --> 00:04:58,792 All good? 87 00:05:00,042 --> 00:05:01,042 Thank you. 88 00:05:03,251 --> 00:05:05,751 Okay, that's 2kg. 89 00:05:06,542 --> 00:05:08,542 - Go, go, go. - Let's go, baby! 90 00:05:12,292 --> 00:05:14,209 Why the fuck did she back up?! 91 00:05:14,459 --> 00:05:15,709 I'm sorry! 92 00:05:17,209 --> 00:05:20,209 Could you step out and check the damage? 93 00:05:20,959 --> 00:05:22,084 Hold up a sec! 94 00:05:22,584 --> 00:05:24,209 - What? - Wait, don't get out. 95 00:05:25,334 --> 00:05:26,584 Why? What's up? 96 00:05:26,709 --> 00:05:27,959 Stay focused. 97 00:05:28,209 --> 00:05:29,834 Something feels off. 98 00:05:33,459 --> 00:05:35,209 Can you roll down the window? 99 00:05:37,167 --> 00:05:38,583 Dude, let's get the fuck out of here! 100 00:05:38,584 --> 00:05:39,709 Back up, back up! 101 00:05:40,084 --> 00:05:41,042 Don't move! 102 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Block him! 103 00:05:45,959 --> 00:05:48,209 - Break the window! - Open the door, you pricks! 104 00:05:49,792 --> 00:05:52,042 - Open the fucking door! - Open up! 105 00:05:52,167 --> 00:05:53,709 - Floor it! - Get us out of here! 106 00:05:58,501 --> 00:06:00,001 Open the damn door! 107 00:06:02,001 --> 00:06:03,333 Bro, I did my part. 108 00:06:03,334 --> 00:06:04,334 Cover my base costs. 109 00:06:04,584 --> 00:06:05,584 Got it? 110 00:06:11,751 --> 00:06:12,834 Open the fucking door! 111 00:06:14,334 --> 00:06:16,174 Sang-chul, they're headed your way, block them! 112 00:06:20,251 --> 00:06:21,625 You sons of bitches! 113 00:06:21,626 --> 00:06:24,626 Christ, what a buncha amateurs. 114 00:06:27,001 --> 00:06:28,084 Open the door, asshole! 115 00:06:28,251 --> 00:06:29,251 You fucking pigs! 116 00:06:35,626 --> 00:06:36,792 Go after them! 117 00:06:44,417 --> 00:06:45,417 Dammit! 118 00:06:50,626 --> 00:06:52,376 Still got one more hit left. 119 00:07:02,292 --> 00:07:05,126 Junkies won't listen, you gotta bulldoze them. 120 00:07:08,751 --> 00:07:11,417 Korea's drug scene is divided into three groups: 121 00:07:12,126 --> 00:07:15,001 those who deal, those who catch them, 122 00:07:15,542 --> 00:07:19,334 and their liaison like me. 123 00:07:20,959 --> 00:07:24,709 I provide cases involving arrested junkies to the police. 124 00:07:25,209 --> 00:07:28,209 These cases boost the cops' performance, 125 00:07:28,292 --> 00:07:32,834 which comes back to the junkies as 'Investigation Cooperation Agreement. ' 126 00:07:35,792 --> 00:07:37,084 Here you go. 127 00:07:37,792 --> 00:07:38,935 Investigation Cooperation Agreement. 128 00:07:38,959 --> 00:07:40,083 Get out of jail free card. 129 00:07:40,084 --> 00:07:42,834 It can slash a 10-year sentence down to just one-third. 130 00:07:42,959 --> 00:07:44,209 Check if it's legit. 131 00:07:44,292 --> 00:07:46,458 A plea bargain that only exists 132 00:07:46,459 --> 00:07:48,209 for drug crimes. 133 00:07:49,084 --> 00:07:50,667 It came out nice and clean. 134 00:07:53,792 --> 00:07:54,792 Deposit Complete: $160K (1.75 BTC) 135 00:07:54,793 --> 00:07:56,584 I sent the money. 136 00:08:11,501 --> 00:08:14,501 In short, all major drug busts are 137 00:08:14,626 --> 00:08:17,459 neatly greased wheels in this system. 138 00:08:17,501 --> 00:08:19,626 Can you get everything? 139 00:08:22,126 --> 00:08:25,626 I paid for it and I'll use them all, what's the problem, fuckers?! 140 00:08:25,834 --> 00:08:28,626 The media has to create a buzz for the case to look good, 141 00:08:28,709 --> 00:08:32,792 only then does the Cooperation Agreement follow. 142 00:08:32,917 --> 00:08:34,292 Kang-su, good work! 143 00:08:35,042 --> 00:08:36,251 At your service! 144 00:08:37,917 --> 00:08:41,001 I exist in symbiosis between junkies and the police across the country. 145 00:08:42,084 --> 00:08:45,834 In the drug scene, people like me are called: 146 00:08:48,834 --> 00:08:52,584 YADANG: THE SNITCH 147 00:08:56,042 --> 00:08:57,084 3 years ago 148 00:08:57,209 --> 00:08:58,834 So, how old are you? 149 00:08:58,959 --> 00:09:00,417 I'm 28, sir. 150 00:09:00,667 --> 00:09:02,292 Ah, 28. 151 00:09:03,209 --> 00:09:04,209 Good. 152 00:09:04,334 --> 00:09:06,042 - You gotta... - Jesus! 153 00:09:06,167 --> 00:09:08,583 spend your time wisely, bud. 154 00:09:08,584 --> 00:09:09,209 Yes, sir. 155 00:09:09,210 --> 00:09:12,209 One tiny choice makes the difference between 156 00:09:12,334 --> 00:09:15,792 a rising star and a washed-up failure. 157 00:09:17,959 --> 00:09:19,042 Here, rising star! 158 00:09:19,292 --> 00:09:20,917 But sir, it's too much... 159 00:09:21,959 --> 00:09:24,375 - Wait here for 30 minutes. - Pardon? 160 00:09:24,376 --> 00:09:26,626 I'm gonna go see my side chick for a bit. 161 00:09:29,084 --> 00:09:29,834 Here! 162 00:09:29,876 --> 00:09:31,125 Drink, drink. 163 00:09:31,126 --> 00:09:32,251 Sure, sure. 164 00:09:36,251 --> 00:09:37,251 Very nice. 165 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 I'll be right back. 166 00:09:53,626 --> 00:09:54,709 Holy shit... 167 00:10:21,917 --> 00:10:24,626 You're under arrest for violating the Narcotics Control Act. 168 00:10:24,917 --> 00:10:26,167 It tickles. 169 00:10:26,792 --> 00:10:28,126 It tickles! 170 00:10:28,626 --> 00:10:31,167 Uijeongbu Detention Center 171 00:10:34,376 --> 00:10:36,167 Don't step on the door threshold. 172 00:10:36,292 --> 00:10:38,251 Farting is only allowed in the bathroom. 173 00:10:41,251 --> 00:10:42,667 Take off your shoes. 174 00:10:45,542 --> 00:10:47,209 Oh dear... 175 00:10:49,709 --> 00:10:51,334 Go on, show him in. 176 00:10:54,459 --> 00:10:56,208 Heavy? Let me help you. 177 00:10:56,209 --> 00:10:57,209 Thank you. 178 00:11:03,084 --> 00:11:04,459 Son of a bitch! 179 00:11:05,042 --> 00:11:05,709 I'm sorry! 180 00:11:05,792 --> 00:11:08,542 How dare you fart in here! 181 00:11:08,584 --> 00:11:10,209 I'll fucking kill you! 182 00:11:12,084 --> 00:11:17,334 Every year, 23,000 drug offenders get locked up with blue inmate numbers. 183 00:11:19,709 --> 00:11:21,208 - Welcome, boss! - Good morning, boss! 184 00:11:21,209 --> 00:11:23,209 Is it a Smurf day today? 185 00:11:23,584 --> 00:11:25,459 Papa Smurf, come here. 186 00:11:26,084 --> 00:11:27,084 Sit down. 187 00:11:30,251 --> 00:11:31,334 You goddamn junkies. 188 00:11:31,501 --> 00:11:32,625 Didn't I tell you not to sit here? 189 00:11:32,626 --> 00:11:35,584 It wasn't until I became one of them that I realized: 190 00:11:35,626 --> 00:11:38,876 my life had gone terribly off track. 191 00:11:39,334 --> 00:11:43,376 But even in a crappy life, opportunities arise. 192 00:11:45,876 --> 00:11:47,334 Move closer! 193 00:11:47,459 --> 00:11:48,626 Good afternoon! 194 00:11:52,126 --> 00:11:54,209 Could you take some? 195 00:11:54,959 --> 00:11:58,876 Prosecutor Ku was just another prosecutor before meeting me. 196 00:11:59,251 --> 00:12:00,458 On his 10th year, 197 00:12:00,459 --> 00:12:05,459 he was exiled to Northern District where he handled drug offenders. 198 00:12:06,709 --> 00:12:09,126 Korea has 2, 500 prosecutors. 199 00:12:09,376 --> 00:12:12,667 Of them, only 1% become high-ranking chief prosecutors. 200 00:12:13,042 --> 00:12:16,751 The remaining 99% must resign within 10 years. 201 00:12:18,167 --> 00:12:21,292 But Ku had no intention of resigning from his post. 202 00:12:21,792 --> 00:12:26,542 He began creating his own opportunities to make it into the top 1%. 203 00:12:27,126 --> 00:12:28,167 Get the bug spray! 204 00:12:28,292 --> 00:12:31,375 Drug investigations are no different from catching cockroaches. 205 00:12:31,376 --> 00:12:34,917 Swatting a few that you see won't make them disappear. 206 00:12:35,167 --> 00:12:40,042 You've got to raid their nest. 207 00:12:41,167 --> 00:12:43,917 Ko Heung-sik is in cell 2, Right? 208 00:12:44,876 --> 00:12:46,291 He's in cell 3. 209 00:12:46,292 --> 00:12:47,667 Cell 4. 210 00:12:50,042 --> 00:12:52,833 {\an8}Complete List of Drug Offenders in Cell 2 211 00:12:50,042 --> 00:12:52,833 He's in Cell 2 212 00:12:53,709 --> 00:12:55,584 Lee Kang-su. 213 00:12:55,959 --> 00:12:57,417 Look at me properly. 214 00:12:57,959 --> 00:12:59,667 Brush your hair aside. 215 00:13:05,834 --> 00:13:07,474 Yeah, you don't have the look of a junkie. 216 00:13:07,709 --> 00:13:08,334 Nope. 217 00:13:08,335 --> 00:13:10,167 Looks like you've been framed. 218 00:13:10,334 --> 00:13:13,583 You drank a drink he gave you and blanked out? 219 00:13:13,584 --> 00:13:15,083 - No doubt about it. - Yes! 220 00:13:15,084 --> 00:13:16,792 That's right, that's right! 221 00:13:16,834 --> 00:13:19,333 He used you because he thought he was gonna get caught. 222 00:13:19,334 --> 00:13:21,084 That's exactly it, Prosecutor! 223 00:13:21,792 --> 00:13:23,459 Are you good at memorizing things? 224 00:13:24,209 --> 00:13:25,209 Pardon? 225 00:13:28,959 --> 00:13:30,209 Recite from memory. 226 00:13:34,126 --> 00:13:38,834 Lee Doo-yong, 910304-1687954. 227 00:13:38,959 --> 00:13:41,708 Shin Ji-yeop, 870507-1498752. 228 00:13:41,709 --> 00:13:45,501 Kim Sung-rim, 790912-1487416. 229 00:13:45,834 --> 00:13:49,083 Gyeongsangbuk-do, Seongju-gun, Chojon-myeon, Jucheon-ro 9748-10, 230 00:13:49,084 --> 00:13:50,626 - That's enough. - Jooinhwi-- 231 00:13:52,126 --> 00:13:53,876 This guy's a special recruit! 232 00:13:54,626 --> 00:13:57,501 Ko Heung-sik is in your cell, right? 233 00:13:58,501 --> 00:14:00,750 I don't know about this stuff. 234 00:14:00,751 --> 00:14:03,209 You'll have to know everything here. 235 00:14:03,251 --> 00:14:05,708 And I need to know what you find out, got it? 236 00:14:05,709 --> 00:14:08,583 If you just fill in these blanks, 237 00:14:08,584 --> 00:14:11,501 I'll cut your sentence by half. 238 00:14:12,084 --> 00:14:13,084 What? 239 00:14:15,542 --> 00:14:16,667 Six. 240 00:14:18,667 --> 00:14:19,667 Seven. 241 00:14:20,626 --> 00:14:22,417 Yo, Papa Smurf! 242 00:14:23,376 --> 00:14:25,750 Punk ass bitch, didn't I tell you not to come here? 243 00:14:25,751 --> 00:14:27,792 To do that, what do you need to do? 244 00:14:28,042 --> 00:14:30,126 You'll have to get Ko's attention, right? 245 00:14:30,501 --> 00:14:32,501 Look at this sly bastard. 246 00:14:34,292 --> 00:14:35,292 Yo! 247 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 Boss! 248 00:14:40,792 --> 00:14:41,792 Yo! 249 00:14:43,792 --> 00:14:44,792 Yo! 250 00:14:49,417 --> 00:14:50,501 Give it to him. 251 00:14:56,834 --> 00:14:58,459 Eat slowly. 252 00:15:03,459 --> 00:15:04,459 Sir... 253 00:15:05,834 --> 00:15:07,417 Can I ask you for a favor? 254 00:15:07,584 --> 00:15:08,584 What is it? 255 00:15:08,709 --> 00:15:09,709 Yo! 256 00:15:13,292 --> 00:15:14,459 You bastard! 257 00:15:16,042 --> 00:15:17,292 Get him off! 258 00:15:19,292 --> 00:15:20,834 Get off me, you pest! 259 00:15:20,917 --> 00:15:22,084 Let go! 260 00:15:26,209 --> 00:15:27,834 Nobody move! 261 00:15:29,834 --> 00:15:31,709 Hey, wait! What's this? 262 00:15:34,459 --> 00:15:35,833 Possession of drugs? 263 00:15:35,834 --> 00:15:38,042 Son of a bitch! Are you out of your mind?! 264 00:15:38,376 --> 00:15:39,376 It's not me! 265 00:15:39,709 --> 00:15:42,251 That's enough. 266 00:15:44,376 --> 00:15:45,501 Oh dear. 267 00:15:49,584 --> 00:15:51,334 Two packages of goods just came in. 268 00:15:51,376 --> 00:15:53,876 Should we send them to Pyeongtaek and Incheon? 269 00:15:54,626 --> 00:15:57,209 Send the Pyeongtaek package to Myung-cheon, 270 00:15:57,501 --> 00:15:59,000 and the Incheon package 271 00:15:59,001 --> 00:16:01,626 should be sent to Jung-yeop and get a sample first. 272 00:16:02,001 --> 00:16:02,876 Prosecutor Ku. 273 00:16:02,877 --> 00:16:04,334 Thank you. 274 00:16:04,876 --> 00:16:07,000 Good job, seriously. 275 00:16:07,001 --> 00:16:08,001 Come here. 276 00:16:11,084 --> 00:16:13,209 If you leave it like this, it'll scar. 277 00:16:13,584 --> 00:16:14,876 The other side, your mouth. 278 00:16:19,126 --> 00:16:20,417 All done. 279 00:16:22,292 --> 00:16:24,518 I'm Prosecutor Ku Gwan-hee from Uijeongbu Prosecutors' Office. 280 00:16:24,542 --> 00:16:28,917 Based on testimony from Ko Heung-sik's subordinate, 281 00:16:29,167 --> 00:16:31,375 a major drug ring leader held at Uijeongbu Detention Center... 282 00:16:31,376 --> 00:16:33,251 What the hell is he saying? 283 00:16:34,042 --> 00:16:35,792 Where the hell is Lee Kang-su?! 284 00:16:36,042 --> 00:16:37,167 Freeze! Don't move! 285 00:16:37,876 --> 00:16:39,042 Lee Kang-su! 286 00:16:42,167 --> 00:16:47,542 Transferred to Gwangju Detention Center 287 00:16:47,917 --> 00:16:50,126 - Good morning! - Morning, Prosecutor Ku. 288 00:16:50,167 --> 00:16:51,751 Gwangju District Prosecutors' Office 289 00:16:53,917 --> 00:16:57,667 Promoted to Deputy Chief Prosecutor 290 00:16:58,417 --> 00:17:00,292 I'm in Bangkok, Thailand! 291 00:17:01,167 --> 00:17:03,709 I came here to learn some skills. 292 00:17:06,792 --> 00:17:07,792 Beef? 293 00:17:09,292 --> 00:17:10,417 What beef? 294 00:17:11,292 --> 00:17:13,292 A beef gift set under my name? 295 00:17:17,376 --> 00:17:19,291 It's no big deal, let me know if you want more. 296 00:17:19,292 --> 00:17:20,417 I have to go. 297 00:17:21,751 --> 00:17:26,041 Come on, you didn't have to do that. 298 00:17:26,042 --> 00:17:28,501 Your mom works alone in the orchard, she needs to eat well. 299 00:17:28,542 --> 00:17:30,501 Didn't you tell her you're in prison? 300 00:17:31,417 --> 00:17:34,167 If my mom finds out, she'll collapse. 301 00:17:34,417 --> 00:17:35,792 You're a good son. 302 00:17:37,001 --> 00:17:40,292 I don't know, ever seen a good son in prison? 303 00:17:42,001 --> 00:17:44,541 My mom raised me alone too. 304 00:17:44,542 --> 00:17:49,167 She'd head to the market to sell fish before dawn, 305 00:17:49,667 --> 00:17:54,292 and then wash dishes all day at a restaurant. 306 00:17:55,667 --> 00:17:57,334 So much dedication. 307 00:17:57,709 --> 00:18:02,917 She'd always say, "Don't live in a way that gets you looked down on." 308 00:18:03,167 --> 00:18:06,084 "Whatever you do, succeed, just succeed, always succeed." 309 00:18:06,792 --> 00:18:09,334 It's burned into my ears. 310 00:18:11,334 --> 00:18:12,334 Here. 311 00:18:13,167 --> 00:18:14,167 Drink up. 312 00:18:21,834 --> 00:18:22,834 Drink. 313 00:18:24,167 --> 00:18:26,250 It's fine, I'll take care of it. 314 00:18:26,251 --> 00:18:28,376 No need to be coy, it's okay to drink. 315 00:18:32,126 --> 00:18:34,876 I'm getting transferred to the Western District this time. 316 00:18:37,001 --> 00:18:38,625 You're finally entering Seoul? 317 00:18:38,626 --> 00:18:40,084 It's technically Seoul, but... 318 00:18:40,334 --> 00:18:43,251 just hopping around the districts. 319 00:18:43,876 --> 00:18:49,501 But after the Eastern District, I'll aim for the Central Prosecutors' Office. 320 00:18:51,001 --> 00:18:52,376 What will you do when you get out? 321 00:18:52,834 --> 00:18:54,376 Me? 322 00:18:55,501 --> 00:18:57,126 I, uh... 323 00:18:58,001 --> 00:18:59,001 I'm not sure. 324 00:18:59,251 --> 00:19:03,000 If I were a real junkie, I'd celebrate with a big hit. 325 00:19:03,001 --> 00:19:04,126 Cut it out! 326 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 I'm kidding, I'm kidding. 327 00:19:07,751 --> 00:19:09,376 Kang-su, listen. 328 00:19:10,126 --> 00:19:13,125 Why don't you become a professional snitch? 329 00:19:13,126 --> 00:19:16,041 You'll never have to worry about making a living. 330 00:19:16,042 --> 00:19:18,667 And you can help your bro out too. 331 00:19:21,751 --> 00:19:23,126 Is this funny? 332 00:19:24,167 --> 00:19:29,542 It's just a bit awkward, you suddenly said "bro." 333 00:19:30,417 --> 00:19:34,042 From now on, let's be brothers. 334 00:19:34,626 --> 00:19:35,626 Sure. 335 00:19:36,667 --> 00:19:39,792 If I can help you, I'll do it. 336 00:19:40,042 --> 00:19:44,251 Not as a junkie and a prosecutor, 337 00:19:45,542 --> 00:19:47,667 but as two real brothers. 338 00:19:48,876 --> 00:19:51,209 Alright, you're my brother now. 339 00:19:55,584 --> 00:19:57,584 Brother! Let me pour you a drink! 340 00:20:04,209 --> 00:20:07,584 Hey, promise me one thing. 341 00:20:08,584 --> 00:20:10,834 Never touch drugs again. 342 00:20:11,834 --> 00:20:14,042 This is advice from your new brother. 343 00:20:15,292 --> 00:20:19,792 The moment you stick a needle in your arm, your life is over. 344 00:20:23,042 --> 00:20:24,042 Sure. 345 00:20:24,459 --> 00:20:25,584 Shit, it's raining... 346 00:20:25,959 --> 00:20:27,209 {\an8}3 years later, present day 347 00:20:27,210 --> 00:20:28,459 How far up are we going? 348 00:20:30,042 --> 00:20:31,334 Evening, Captain! 349 00:20:32,251 --> 00:20:34,334 They've been like this for hours, 350 00:20:34,501 --> 00:20:36,625 they won't respond no matter what I say! 351 00:20:36,626 --> 00:20:37,959 - Get in here! - Yes, sir! 352 00:20:38,334 --> 00:20:40,709 - You're getting all wet! - Sorry, sir. 353 00:20:41,001 --> 00:20:42,084 - Hold it! - Yes, sir! 354 00:20:43,376 --> 00:20:44,751 They won't listen! 355 00:20:46,876 --> 00:20:48,626 Miss, open up! 356 00:20:49,959 --> 00:20:54,626 You have the right to retain a lawyer and remain silent! 357 00:20:55,334 --> 00:20:59,084 No response, I'll handle it my way! 358 00:21:01,084 --> 00:21:02,458 You have to do something. 359 00:21:02,459 --> 00:21:03,751 Boss, the tow truck is here. 360 00:21:03,834 --> 00:21:05,709 Please take care of it right away! 361 00:21:13,917 --> 00:21:14,667 Get going! 362 00:21:14,876 --> 00:21:17,917 Wait, please wait... 363 00:21:18,167 --> 00:21:20,791 What do I do? 364 00:21:20,792 --> 00:21:22,292 It's positive. 365 00:21:23,167 --> 00:21:24,917 I was just told... 366 00:21:26,917 --> 00:21:30,001 it was a diet pill... 367 00:21:30,876 --> 00:21:33,667 I'm preparing for a movie, 368 00:21:34,292 --> 00:21:36,291 I didn't know it was bad. 369 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 Here we go again, the same old excuse. 370 00:21:39,501 --> 00:21:41,917 I've heard all that already. 371 00:21:45,167 --> 00:21:46,667 Who gave you the diet pills? 372 00:21:48,167 --> 00:21:51,542 If you stay silent, I won't be able to help you. 373 00:21:54,167 --> 00:21:56,042 Wait, I know that guy. 374 00:21:56,709 --> 00:21:59,541 He was charged for drug use two years ago and got probation. 375 00:21:59,542 --> 00:22:00,916 - Yeah, him... - His name is... 376 00:22:00,917 --> 00:22:02,459 Yoo-something, Yoo... 377 00:22:02,584 --> 00:22:04,167 Yeah, something like that. 378 00:22:05,084 --> 00:22:06,334 What's his name? 379 00:22:11,292 --> 00:22:14,042 Yoo Min-gu... Yoo Se-young... 380 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 Got it. 381 00:22:15,959 --> 00:22:17,042 Yoo Ji-sung. 382 00:22:17,209 --> 00:22:18,417 Yoo Ji-sung? 383 00:22:18,917 --> 00:22:20,959 The son of Ilmoon Construction chairman, right? 384 00:22:21,084 --> 00:22:22,917 Yes, you're right! 385 00:22:24,709 --> 00:22:28,084 You don't know my name, huh? 386 00:22:30,084 --> 00:22:32,708 Capt. Oh Sang-jae, Narcotics Unit 2. 387 00:22:32,709 --> 00:22:35,042 But the junkies call me "Jade Emperor." 388 00:22:35,292 --> 00:22:39,376 If I catch you, I'll bury you in charges and lock you up for life. 389 00:22:40,501 --> 00:22:41,625 Should I make the call? 390 00:22:41,626 --> 00:22:44,251 One call, and the reporters will swarm in like vultures. 391 00:22:44,501 --> 00:22:47,084 How about we walk the photo line together? 392 00:22:52,084 --> 00:22:53,709 - Uncuff her. - Sure. 393 00:22:59,126 --> 00:23:00,583 Your head must be spinning. 394 00:23:00,584 --> 00:23:02,833 Wondering who you can talk about and who you can't. 395 00:23:02,834 --> 00:23:04,501 Don't overthink it. 396 00:23:04,751 --> 00:23:07,584 If we catch someone, they'll rat you out. 397 00:23:07,959 --> 00:23:09,625 "Uhm Su-jin! The actress!" 398 00:23:09,626 --> 00:23:11,376 If it gets to that point, 399 00:23:11,501 --> 00:23:14,584 I absolutely can't help you! 400 00:23:15,834 --> 00:23:18,251 People like you, Su-jin, 401 00:23:20,917 --> 00:23:24,292 if you just tell the truth, I'll let you go home. 402 00:23:24,376 --> 00:23:26,875 Instead, I catch the dealer and fuck him up. 403 00:23:26,876 --> 00:23:30,166 Catch 100 users, and there'll be 100 more the next day. 404 00:23:30,167 --> 00:23:32,876 Then 100 becomes 200, then 400. 405 00:23:32,917 --> 00:23:35,042 Where did it all start from? 406 00:23:35,542 --> 00:23:37,917 The dealer who supplied the drugs. 407 00:23:39,417 --> 00:23:43,126 Who gave you the drugs? 408 00:24:05,334 --> 00:24:07,584 Seoul Eastern Prosecutors' Office 409 00:24:09,042 --> 00:24:10,292 Prosecutor. 410 00:24:10,459 --> 00:24:11,584 Prosecutor. 411 00:24:12,459 --> 00:24:14,542 Chief Prosecutor! 412 00:24:14,709 --> 00:24:16,584 Kang-su! Come here. 413 00:24:18,042 --> 00:24:19,209 Isn't it here? 414 00:24:22,042 --> 00:24:27,042 For next year's presidential election... 415 00:24:27,209 --> 00:24:29,167 Bro, what is this place? 416 00:24:29,292 --> 00:24:30,958 It's called an attached office. 417 00:24:30,959 --> 00:24:33,167 Not just anyone can enter here. 418 00:24:33,959 --> 00:24:37,208 This is where we investigate VIPs like conglomerate chairmen, 419 00:24:37,209 --> 00:24:38,209 and former presidents. 420 00:24:38,210 --> 00:24:42,376 We grill them in the interrogation room and then baby them here unofficially. 421 00:24:42,751 --> 00:24:46,709 This place is not for regular folks, you're in the VIP room. 422 00:24:47,876 --> 00:24:51,334 I'm a VIP, right? Unofficial VIP. 423 00:24:53,001 --> 00:24:54,626 Nice! 424 00:24:56,709 --> 00:25:00,209 You have to climb high. 425 00:25:02,876 --> 00:25:05,251 And look down at the entire view. 426 00:25:05,376 --> 00:25:07,458 It feels empowering. 427 00:25:07,459 --> 00:25:08,459 It feels good? 428 00:25:11,876 --> 00:25:13,001 Kang-su. 429 00:25:14,001 --> 00:25:16,126 Sometimes, when I look out, 430 00:25:16,709 --> 00:25:21,250 I feel like I'm dangling off the edge of this railing, about to drop. 431 00:25:21,251 --> 00:25:23,667 It's very anxiety-inducing. 432 00:25:24,751 --> 00:25:26,167 Christ! 433 00:25:26,417 --> 00:25:28,125 If you fall from here, you're screwed. 434 00:25:28,126 --> 00:25:33,166 That's why I hold on for my dear life! 435 00:25:33,167 --> 00:25:35,292 So, you have to do well, you punk. 436 00:25:40,251 --> 00:25:42,792 You know what I mean? We all need to do well. 437 00:25:46,376 --> 00:25:48,501 Come on, man. 438 00:25:48,792 --> 00:25:50,875 Why worry about stuff like that? 439 00:25:50,876 --> 00:25:53,041 Bro, just keep looking up. 440 00:25:53,042 --> 00:25:54,751 I'll give you my full support. 441 00:25:56,126 --> 00:25:58,626 Alright, I'm counting on you. 442 00:25:59,542 --> 00:26:02,292 Let's aim for the Special Investigation Unit. 443 00:26:02,542 --> 00:26:04,792 Oh shit, dude! 444 00:26:04,959 --> 00:26:06,917 Now that's confidence! 445 00:26:09,334 --> 00:26:10,459 One sec. 446 00:26:17,084 --> 00:26:20,417 This isn't anything special... 447 00:26:20,792 --> 00:26:22,042 Open it. 448 00:26:25,084 --> 00:26:26,042 A lighter? 449 00:26:26,084 --> 00:26:30,084 If you're going all the way to the Central District SIU, 450 00:26:30,209 --> 00:26:33,209 you need to smoke even your cigarettes in style! 451 00:26:33,334 --> 00:26:37,084 Use this until retirement. 452 00:26:37,334 --> 00:26:38,709 Look good doing it. 453 00:26:40,709 --> 00:26:42,083 Okay, thanks. 454 00:26:42,084 --> 00:26:44,959 And this one's mine. 455 00:26:46,959 --> 00:26:49,584 It's a matching set? 456 00:26:54,209 --> 00:26:55,084 What's that? 457 00:26:55,126 --> 00:26:57,251 This stuff is called "Blue." 458 00:26:57,376 --> 00:26:59,334 It's only available to the real big shots. 459 00:26:59,459 --> 00:27:01,751 100% pure North Korean meth. 460 00:27:02,084 --> 00:27:05,751 Low-level junkies can't even dream of this stuff. 461 00:27:05,959 --> 00:27:07,751 The price is insane, oh man... 462 00:27:08,876 --> 00:27:10,750 Come on, tell me, what's the deal?! 463 00:27:10,751 --> 00:27:12,334 - The thing is, - Yeah? 464 00:27:12,626 --> 00:27:17,251 a guy was caught with 500g of this stuff last week. 465 00:27:17,959 --> 00:27:21,376 I brokered a deal with the police on his behalf, 466 00:27:22,209 --> 00:27:23,501 his name is Oh Jae-chul. 467 00:27:24,459 --> 00:27:26,251 The Dongin Milling heir. 468 00:27:28,792 --> 00:27:29,667 Hm? 469 00:27:29,792 --> 00:27:32,251 I smell a hint of something baking. 470 00:27:32,501 --> 00:27:35,376 Bro, this isn't baking, 471 00:27:35,542 --> 00:27:38,626 it's gasoline leaking everywhere at the gas stop! 472 00:27:39,292 --> 00:27:40,542 If you just... 473 00:27:41,417 --> 00:27:42,876 light it... 474 00:27:43,376 --> 00:27:44,666 Kaboom! 475 00:27:44,667 --> 00:27:47,251 Central District SIU for you, 476 00:27:47,792 --> 00:27:49,792 and I go national. 477 00:27:51,042 --> 00:27:53,251 So who's the guy spilling all this gasoline? 478 00:27:54,626 --> 00:27:55,376 Yeom... 479 00:27:55,542 --> 00:28:01,167 Mr. Yeom, but I don't know his full name. 480 00:28:01,417 --> 00:28:03,251 Daegu gangster Yeom Tae-su. 481 00:28:04,792 --> 00:28:06,126 Got Gyeongsang-do dialect. 482 00:28:06,167 --> 00:28:07,167 Yes. 483 00:28:15,542 --> 00:28:17,417 Exactly 4.5 kilos. 484 00:28:17,709 --> 00:28:19,959 500g melted in her stomach. 485 00:28:21,834 --> 00:28:23,584 - Madam. - What is it? 486 00:28:24,209 --> 00:28:26,042 Let's go bigger. 487 00:28:26,209 --> 00:28:28,334 Stop using mules with condoms. 488 00:28:29,167 --> 00:28:30,917 Now you're being picky about your food. 489 00:28:33,709 --> 00:28:35,709 Then you can do it yourself. 490 00:28:36,042 --> 00:28:37,709 Stuff condoms into your stomach. 491 00:28:38,209 --> 00:28:39,584 You bastard! 492 00:28:41,459 --> 00:28:42,459 Boss! 493 00:28:44,709 --> 00:28:46,042 Sons of bitches! 494 00:28:46,084 --> 00:28:47,084 Put that down! 495 00:28:49,459 --> 00:28:50,459 Fat fuck. 496 00:28:50,709 --> 00:28:52,876 Should I continue? 497 00:28:55,209 --> 00:28:56,376 Sons of bitches. 498 00:28:58,209 --> 00:29:00,251 Call that even for the missing 500g 499 00:29:00,376 --> 00:29:02,126 with his medical bills. 500 00:29:10,959 --> 00:29:15,501 Did you see Kim Hak-nam flinch, trying to keep a straight face? 501 00:29:15,626 --> 00:29:17,459 Should we dip her one of these days? 502 00:29:18,126 --> 00:29:20,209 You think her boys will stay quietly? 503 00:29:20,376 --> 00:29:22,584 We gotta ship her off to prison like her brothers, 504 00:29:22,626 --> 00:29:25,126 so that we can deal Yamamoto's goods. 505 00:29:27,084 --> 00:29:29,751 Boss, we'll block him up front. 506 00:29:29,876 --> 00:29:31,084 Just hit him. 507 00:29:32,251 --> 00:29:34,041 We hit him when they reach Namdong. 508 00:29:34,042 --> 00:29:35,251 Stay on his tail. 509 00:29:41,792 --> 00:29:45,667 Mr. Yeom Tae-su! Seems like you've lost your edge! 510 00:29:45,876 --> 00:29:47,792 You got pigs lined up behind you. 511 00:29:49,376 --> 00:29:50,917 Isn't that Jade Emperor? 512 00:29:53,001 --> 00:29:54,001 Who the hell? 513 00:29:54,167 --> 00:29:55,667 There's no time to look back! 514 00:29:55,792 --> 00:29:57,917 Get out of here, I'll cover you! 515 00:29:59,042 --> 00:29:59,792 Turn the car around! 516 00:29:59,876 --> 00:30:00,876 Dammit! 517 00:30:06,376 --> 00:30:07,667 What the hell?! 518 00:30:08,292 --> 00:30:09,667 Get out of the way! 519 00:30:10,251 --> 00:30:11,167 Who are you? 520 00:30:11,168 --> 00:30:12,542 I'm Yamamoto's family! 521 00:30:12,917 --> 00:30:13,751 Yamamoto? 522 00:30:13,752 --> 00:30:15,209 That son of a bitch! 523 00:30:20,209 --> 00:30:21,542 You punk ass bitch! 524 00:30:22,209 --> 00:30:23,209 No time for chitchat, 525 00:30:23,210 --> 00:30:24,459 get to Namdong Station! 526 00:30:24,584 --> 00:30:25,584 Hurry! 527 00:30:25,792 --> 00:30:26,584 Go to Namdong Station! 528 00:30:26,709 --> 00:30:27,709 Shit! 529 00:30:31,709 --> 00:30:33,459 Look up 15RU8649! 530 00:30:36,209 --> 00:30:37,709 You son of a bitch! 531 00:30:45,959 --> 00:30:47,334 Yeom is pulling over! 532 00:30:48,084 --> 00:30:49,541 He's stopping at Namdong Station! 533 00:30:49,542 --> 00:30:51,042 - Don't get caught. - Yes, sir! 534 00:30:51,334 --> 00:30:52,459 Get going! 535 00:30:53,209 --> 00:30:54,459 Out of my way! 536 00:30:58,626 --> 00:31:00,959 - Which way?! - Inside the station! 537 00:31:01,626 --> 00:31:03,209 What's your deal? 538 00:31:03,501 --> 00:31:04,834 We can intro in person later, 539 00:31:05,001 --> 00:31:07,626 head to platform 3, gate 4-2, 540 00:31:07,876 --> 00:31:09,626 your guardian angel is there. 541 00:31:09,751 --> 00:31:11,001 I'll see you there. 542 00:31:11,376 --> 00:31:12,376 Are you running? 543 00:31:12,501 --> 00:31:13,626 Run, run! 544 00:31:13,751 --> 00:31:15,209 One, two, one, two! 545 00:31:15,459 --> 00:31:17,751 - Request support! - You guys take the other side! 546 00:31:20,251 --> 00:31:22,251 4-2, 4-2... 547 00:31:25,876 --> 00:31:26,876 Move! 548 00:31:27,084 --> 00:31:28,126 Yeom Tae-su! 549 00:31:29,959 --> 00:31:31,209 Yeom Tae-su! 550 00:31:31,876 --> 00:31:33,209 Police! Police! 551 00:31:33,626 --> 00:31:34,751 Make way! Make way! 552 00:31:35,001 --> 00:31:36,751 We're the police! 553 00:31:43,626 --> 00:31:44,876 Put it down! 554 00:31:45,292 --> 00:31:47,417 Come at me! 555 00:31:55,751 --> 00:31:57,292 Don't be cheeky, and put that down! 556 00:31:58,042 --> 00:32:00,042 Out of the way! Now! 557 00:32:10,417 --> 00:32:11,792 Yeom, put it down! 558 00:32:13,917 --> 00:32:15,292 Mr. Yeom Tae-su? 559 00:32:15,917 --> 00:32:16,917 Yeah, you're him. 560 00:32:20,459 --> 00:32:21,917 What the hell? 561 00:32:25,959 --> 00:32:28,084 We're from the Prosecutors' Office! 562 00:32:29,042 --> 00:32:30,417 Prosecutors' Office! 563 00:32:31,417 --> 00:32:32,458 You're a prosecutor? 564 00:32:32,459 --> 00:32:33,459 Yes. 565 00:32:34,334 --> 00:32:37,584 That gives you the right to snatch away suspects? 566 00:32:37,834 --> 00:32:40,834 There seems to be some misunderstanding. 567 00:32:40,959 --> 00:32:44,709 We've been staking this guy out for days! 568 00:32:45,334 --> 00:32:46,834 Thank you for your hard work. 569 00:32:47,167 --> 00:32:48,583 We have a warrant, see? 570 00:32:48,584 --> 00:32:49,584 Let's go. 571 00:32:49,709 --> 00:32:53,917 Is this some kind of joke? What's going on? 572 00:32:54,834 --> 00:32:55,709 Bro! 573 00:32:55,834 --> 00:32:58,583 Hey, isn't that the guy we saw in the car? 574 00:32:58,584 --> 00:32:59,584 Yes, that's him! 575 00:32:59,709 --> 00:33:01,250 His name is Lee Kang-su, 576 00:33:01,251 --> 00:33:03,626 he's on the rise as a snitch lately. 577 00:33:04,001 --> 00:33:06,876 These guys are trying to cherry pick my case. 578 00:33:13,209 --> 00:33:14,209 Hi. 579 00:33:14,334 --> 00:33:15,875 I told you we'd intro in person. 580 00:33:15,876 --> 00:33:18,001 Are you the one who snitched on me? 581 00:33:18,709 --> 00:33:20,251 You already know the answer. 582 00:33:21,834 --> 00:33:24,626 You've been keeping busy outside. 583 00:33:26,251 --> 00:33:28,333 You should head inside and get some rest. 584 00:33:28,334 --> 00:33:29,334 Think of it as vacation. 585 00:33:29,334 --> 00:33:30,001 Sir. 586 00:33:30,126 --> 00:33:33,251 How many years will you ask for? Five? 587 00:33:33,584 --> 00:33:34,584 No. 588 00:33:34,959 --> 00:33:38,876 Smuggling, illegal trade, usage, and possession. 589 00:33:39,001 --> 00:33:41,001 Those are at least seven years. 590 00:33:41,251 --> 00:33:45,292 If I feel like it, I could push for up to 15 years. 591 00:33:48,292 --> 00:33:49,501 That's long. 592 00:33:50,126 --> 00:33:53,917 So, how about we wrap this up officially here? 593 00:33:54,751 --> 00:33:58,167 Or should we have a private conversation? 594 00:33:58,251 --> 00:33:59,042 Investigation Cooperation Agreement 595 00:33:59,043 --> 00:34:01,667 Let's smoke a cigarette and sign, okay? 596 00:34:22,084 --> 00:34:23,959 Oh Sang-jae 597 00:34:27,084 --> 00:34:28,501 Here's an idea. 598 00:34:28,876 --> 00:34:30,584 Why don't you take the lead? 599 00:34:31,501 --> 00:34:33,001 Take the lead? 600 00:34:33,251 --> 00:34:36,376 When you meet anyone here, just give me a call. 601 00:34:36,501 --> 00:34:37,833 They'll never know. 602 00:34:37,834 --> 00:34:40,001 You won't get into any trouble. 603 00:34:40,834 --> 00:34:42,626 You can trust me on that. 604 00:34:50,251 --> 00:34:51,126 Where are you? 605 00:34:51,127 --> 00:34:53,001 I'll really be safe, right? 606 00:34:53,126 --> 00:34:55,251 Just tell me the location, and slip out. 607 00:34:55,709 --> 00:34:56,875 Laura Hill Hotel. 608 00:34:56,876 --> 00:34:59,251 Laura Hill Hotel! Move! 609 00:35:00,209 --> 00:35:01,876 Stay sharp and stay focused! 610 00:35:17,917 --> 00:35:20,042 Where are you going? Let's head inside. 611 00:35:22,501 --> 00:35:27,417 I'm suddenly not feeling well, I think I'll go home and rest. 612 00:35:27,501 --> 00:35:28,501 Hey. 613 00:35:29,501 --> 00:35:31,001 See that geezer in blue? 614 00:35:31,251 --> 00:35:34,541 That guy helped our father a lot. 615 00:35:34,542 --> 00:35:37,251 And he really wants to meet you. 616 00:35:41,417 --> 00:35:45,375 Baby, today's really not good, next time, please? 617 00:35:45,376 --> 00:35:48,584 Hey, Su-jin, Uhm Su-jin. 618 00:35:48,667 --> 00:35:51,584 You can't get sick when you feel like it. 619 00:35:57,084 --> 00:35:59,292 So cute, great acting. 620 00:35:59,459 --> 00:36:01,584 You could be the headliner now. 621 00:36:08,042 --> 00:36:09,459 So pretty. 622 00:36:10,792 --> 00:36:13,959 You suddenly want to come along, right? 623 00:36:20,917 --> 00:36:23,959 Alright, Laura Hill Hotel. 624 00:36:24,167 --> 00:36:26,583 We're here, get out. 625 00:36:26,584 --> 00:36:28,417 If I see you again, you're as good as dead. 626 00:36:28,709 --> 00:36:29,542 Got that? 627 00:36:29,543 --> 00:36:32,250 You'll need to take a number for that. 628 00:36:32,251 --> 00:36:35,209 But I'm not sure if your turn will come in time. 629 00:36:38,959 --> 00:36:40,751 You're #236. 630 00:36:42,626 --> 00:36:44,751 Safety first, be careful out there. 631 00:36:44,876 --> 00:36:46,833 - Let's get ready. - Yes, sir! 632 00:36:46,834 --> 00:36:47,584 Let's move! 633 00:36:47,585 --> 00:36:49,001 Hurry! 634 00:36:49,334 --> 00:36:50,376 Sir. 635 00:36:50,876 --> 00:36:52,584 I'll take my leave now. 636 00:36:52,834 --> 00:36:55,251 Alright, good work, let's meet often. 637 00:37:06,501 --> 00:37:08,376 - Hey! - Yeah, bro! 638 00:37:08,501 --> 00:37:10,376 If you're ready, let's head in! 639 00:37:11,167 --> 00:37:12,917 Okay, let's go! 640 00:37:37,417 --> 00:37:40,126 These people are just partying here! 641 00:37:40,292 --> 00:37:42,417 We can just have fun on our own. 642 00:37:42,626 --> 00:37:43,667 How much? 643 00:37:43,792 --> 00:37:45,626 - A ton! - Dope! 644 00:38:01,167 --> 00:38:02,459 So beautiful! 645 00:38:04,042 --> 00:38:05,042 Yo! 646 00:38:05,167 --> 00:38:05,834 You again. 647 00:38:06,042 --> 00:38:08,459 I was about to call you. 648 00:38:08,834 --> 00:38:10,584 Care for a hit? 649 00:38:38,459 --> 00:38:41,084 It's a shit show. 650 00:38:47,251 --> 00:38:48,126 What's up? 651 00:38:48,127 --> 00:38:51,626 Call an ambulance for her! 652 00:38:59,376 --> 00:39:00,459 What the shit! 653 00:39:01,126 --> 00:39:02,584 Let's get a move on. 654 00:39:02,959 --> 00:39:05,251 - Move! - What the fuck, man! 655 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Hey, dad. 656 00:39:08,209 --> 00:39:10,626 How do I know which agency they're from? 657 00:39:12,001 --> 00:39:14,626 But can they really barge in like this? 658 00:39:16,667 --> 00:39:17,917 Who are you guys? 659 00:39:18,042 --> 00:39:19,792 So, you're the boss around here, huh? 660 00:39:20,126 --> 00:39:21,666 A handsome fellow. 661 00:39:21,667 --> 00:39:24,167 How about we get you on TV? 662 00:39:36,126 --> 00:39:37,626 They're already bringing them out! 663 00:39:38,042 --> 00:39:40,292 Dammit, what the hell's going on? 664 00:39:40,376 --> 00:39:41,893 It's those Eastern District guys again. 665 00:39:41,917 --> 00:39:43,417 We've got to make a living too! 666 00:39:43,667 --> 00:39:45,042 What's going on? 667 00:39:45,792 --> 00:39:47,667 You got a warrant? 668 00:39:48,251 --> 00:39:51,001 We can lock you all up for obstruction of justice! 669 00:39:51,251 --> 00:39:52,876 Jesus fucking Christ! 670 00:39:53,376 --> 00:39:55,542 She's an informant-- 671 00:39:55,667 --> 00:39:56,417 Captain, please don't. 672 00:39:56,626 --> 00:39:57,791 Get your hands off me! 673 00:39:57,792 --> 00:39:59,959 Sir, you'll get in trouble, please calm down! 674 00:40:00,834 --> 00:40:01,959 Detective... 675 00:40:03,709 --> 00:40:04,792 Detective. 676 00:40:15,709 --> 00:40:18,084 You'd better step aside here. 677 00:40:18,334 --> 00:40:21,209 These boars have such sharp instincts. 678 00:40:21,542 --> 00:40:23,458 Give me a call so we can grab a drink. 679 00:40:23,459 --> 00:40:25,917 - Sure thing. - Make sure to call me this time. 680 00:40:26,542 --> 00:40:28,084 Prosecutor, sir! 681 00:40:29,792 --> 00:40:32,209 Is this how you really conduct an investigation? 682 00:40:32,709 --> 00:40:33,834 Out of my way! 683 00:40:35,917 --> 00:40:37,042 Prosecutor! 684 00:40:38,667 --> 00:40:41,126 - Hold on! - It's dangerous! Get back! 685 00:40:45,876 --> 00:40:46,876 Hey there! 686 00:40:47,626 --> 00:40:48,626 Great work! 687 00:40:48,627 --> 00:40:51,584 But don't overdo it, none of this really matters. 688 00:40:54,709 --> 00:40:55,751 Stop the car! 689 00:40:56,209 --> 00:40:57,209 Let go of me! 690 00:40:57,584 --> 00:40:58,751 Get back here! 691 00:41:05,251 --> 00:41:07,126 Eastern District Chief Prosecutor 692 00:41:12,001 --> 00:41:15,209 Causing a ruckus won't do you any favors. 693 00:41:16,501 --> 00:41:20,125 I just made one call to keep things quiet. 694 00:41:20,126 --> 00:41:21,208 15 Missed Calls 695 00:41:21,209 --> 00:41:25,376 I really didn't know it would reach Chief Prosecutor Kim. 696 00:41:25,667 --> 00:41:29,251 Because of your call, my phone's been ringing off the hook. 697 00:41:30,542 --> 00:41:32,291 You must think I'm an easy target. 698 00:41:32,292 --> 00:41:33,292 Come on, now. 699 00:41:33,293 --> 00:41:36,417 I wouldn't have come in person if I thought that. 700 00:41:36,626 --> 00:41:37,917 Why are you here? 701 00:41:38,042 --> 00:41:39,667 Let's be direct. 702 00:41:40,917 --> 00:41:42,292 You want to move up, right? 703 00:41:46,876 --> 00:41:49,667 If you handle this matter properly, 704 00:41:49,792 --> 00:41:53,501 our candidate won't just sit idly by, I guarantee it. 705 00:41:55,876 --> 00:42:00,542 Build this connection, help him out a bit, and... 706 00:42:03,001 --> 00:42:05,334 things will turn out even better for you. 707 00:42:24,334 --> 00:42:25,459 Sir. 708 00:42:31,334 --> 00:42:35,542 Nothing happened at Laura Hill Hotel. 709 00:42:36,417 --> 00:42:40,042 Then, should I kill him? 710 00:42:42,417 --> 00:42:45,126 Your words could get you in big trouble. 711 00:42:45,959 --> 00:42:47,875 The number you are dialing is unavailable-- 712 00:42:47,876 --> 00:42:51,209 Bro, why aren't you picking up? I'm on my way to the bar. 713 00:42:51,626 --> 00:42:54,000 Just wrap things up and come over, okay? 714 00:42:54,001 --> 00:42:55,834 I know you got nothing to do. 715 00:42:55,959 --> 00:42:57,709 Don't your underlings do all the work? 716 00:42:59,626 --> 00:43:01,501 That was easier than hitting a deer. 717 00:43:06,501 --> 00:43:07,935 We're from the Eastern Prosecutors' Office. 718 00:43:07,959 --> 00:43:09,439 - Why are you here? - Please sit down. 719 00:43:09,709 --> 00:43:12,269 - Captain, why are these people here? - We have a search warrant. 720 00:43:12,584 --> 00:43:13,584 What's up? Why are you here? 721 00:43:13,584 --> 00:43:14,584 Hands off. 722 00:43:14,834 --> 00:43:16,751 In the course of our drug investigation, 723 00:43:16,834 --> 00:43:20,126 Yeom Tae-su testified that you took bribes. 724 00:43:26,917 --> 00:43:28,501 Kang-su! 725 00:43:29,167 --> 00:43:30,542 Hey man! 726 00:43:31,251 --> 00:43:33,251 I came to give you a drink. 727 00:43:33,292 --> 00:43:34,541 Don't touch me, asshole! 728 00:43:34,542 --> 00:43:36,292 The veins pop out better when you tense up. 729 00:43:36,792 --> 00:43:39,417 Don't! Don't! No! 730 00:43:40,667 --> 00:43:42,167 No! Don't! 731 00:43:42,251 --> 00:43:44,126 Here it comes! 732 00:43:44,667 --> 00:43:50,251 Rising star actress Uhm Su-jin has been arrested on drug charges. 733 00:43:50,292 --> 00:43:54,417 Uhm is accused of using methamphetamine at a hotel in Seoul, 734 00:43:54,501 --> 00:43:56,626 and was detained today. 735 00:43:57,667 --> 00:43:58,626 Kyuk-hyun. 736 00:43:58,626 --> 00:43:59,626 Yes, boss. 737 00:43:59,917 --> 00:44:01,417 Make a copy of this. 738 00:44:01,501 --> 00:44:02,501 Sure. 739 00:44:05,292 --> 00:44:06,917 Oh dear. 740 00:44:08,042 --> 00:44:09,917 My turn came up fast. 741 00:44:10,959 --> 00:44:13,334 I told you I'd kill you if I ever see you again. 742 00:44:13,459 --> 00:44:15,709 Kang-su, you son of a bitch. 743 00:44:16,542 --> 00:44:18,084 Get up, man! 744 00:44:18,584 --> 00:44:20,084 Please, don't... 745 00:44:20,584 --> 00:44:23,417 I'm sorry, I'm sorry... 746 00:44:24,042 --> 00:44:25,042 Sorr-- 747 00:44:40,667 --> 00:44:43,209 I'm sorry... I'm sorry... 748 00:44:43,459 --> 00:44:45,084 Almost done, hold up. 749 00:44:51,584 --> 00:44:53,001 That gasoline stinks. 750 00:45:06,376 --> 00:45:10,001 No food, keep him on meth for a month, then toss him. 751 00:45:17,126 --> 00:45:20,000 Welcome, let me show you inside! 752 00:45:20,001 --> 00:45:21,126 {\an8}3 months later 753 00:45:20,001 --> 00:45:21,126 Welcome! 754 00:45:22,001 --> 00:45:24,376 Respect! Right this way, please. 755 00:45:24,501 --> 00:45:28,584 Enough, your attitude is all wrong! 756 00:45:29,001 --> 00:45:31,376 You think an addict even realizes he's addicted? 757 00:45:32,126 --> 00:45:33,042 Chang-rak! 758 00:45:33,043 --> 00:45:35,500 That guy is screaming again. 759 00:45:35,501 --> 00:45:36,292 Dammit... 760 00:45:36,293 --> 00:45:37,376 Check it out. 761 00:45:38,917 --> 00:45:42,792 Quitting meth is harder than getting it in the first place, retard. 762 00:45:43,542 --> 00:45:45,042 I gotta go. 763 00:45:48,126 --> 00:45:49,167 Restricted Area 764 00:45:53,126 --> 00:45:55,042 What the serious fuck! 765 00:46:05,042 --> 00:46:07,542 You thought quitting meth was easy?! 766 00:46:13,459 --> 00:46:14,459 Chang-rak... 767 00:46:18,459 --> 00:46:20,042 O-one hit, please! 768 00:46:20,959 --> 00:46:22,667 Just one hit! 769 00:46:24,084 --> 00:46:25,084 You son of a bitch! 770 00:46:25,209 --> 00:46:26,209 Open this gate! 771 00:46:27,292 --> 00:46:29,709 One hit, just one hit! 772 00:46:31,709 --> 00:46:32,917 You didn't eat again? 773 00:46:33,584 --> 00:46:35,542 You wanted to quit! 774 00:46:36,292 --> 00:46:39,459 Food probably feels like sand, right? 775 00:46:40,709 --> 00:46:43,667 But you need to eat to start feeling better! 776 00:46:51,584 --> 00:46:56,876 When you're off drugs, you see roaches, spiders and shit. 777 00:47:46,417 --> 00:47:47,792 Take a hit. 778 00:48:10,917 --> 00:48:12,126 Goddamn you! 779 00:48:41,792 --> 00:48:43,042 #2938. 780 00:48:43,542 --> 00:48:45,334 {\an8}And 7 months later 781 00:48:43,542 --> 00:48:45,334 #1104. 782 00:48:47,417 --> 00:48:50,042 If you check the location data from my phone, 783 00:48:50,209 --> 00:48:54,709 you'll see that I never met Yeom Tae-su, who allegedly bribed me. 784 00:48:55,084 --> 00:49:00,501 Finally, a question for the prosecutor who's kept me here for a year. 785 00:49:00,626 --> 00:49:05,584 Can I investigate and arrest you based solely on a claim, 786 00:49:06,209 --> 00:49:10,626 by a criminal with eight drug convictions? 787 00:49:10,751 --> 00:49:12,126 I will now announce the verdict. 788 00:49:12,251 --> 00:49:15,334 The defendant, Oh Sang-jae, is acquitted. 789 00:49:17,751 --> 00:49:19,501 See you at the Supreme Court. 790 00:49:22,209 --> 00:49:23,626 Hye-in! 791 00:49:26,959 --> 00:49:29,126 Daddy's going home! 792 00:49:29,584 --> 00:49:30,626 You did good. 793 00:49:33,626 --> 00:49:36,126 I'm Park Hyun-sook of the Creative People's Party. 794 00:49:36,209 --> 00:49:37,251 I see. 795 00:49:38,501 --> 00:49:39,501 One moment. 796 00:49:40,501 --> 00:49:42,084 - You go on ahead. - You're so pretty. 797 00:49:45,042 --> 00:49:46,042 Yes? 798 00:49:46,667 --> 00:49:48,916 You've read the letter I sent, haven't you? 799 00:49:48,917 --> 00:49:53,042 I understand that you were at the Laura Hill Hotel incident last year, 800 00:49:53,251 --> 00:49:54,666 let's talk about that day. 801 00:49:54,667 --> 00:49:56,001 My apologies. 802 00:49:57,292 --> 00:50:01,001 I heard there's a video recorded from that day. 803 00:50:04,417 --> 00:50:07,416 - Cho Sang-taek's son was also there, right? - What exactly do you want to know? 804 00:50:07,417 --> 00:50:08,667 What's with you? 805 00:50:09,251 --> 00:50:12,542 Believing baseless claims made by a drug dealer is what led to this, 806 00:50:12,876 --> 00:50:15,251 - shouldn't you be uncovering the truth? - Stop it. 807 00:50:15,417 --> 00:50:16,417 Let's go. 808 00:50:21,167 --> 00:50:24,084 Candidate #1, Cho Sang-taek! 809 00:50:24,209 --> 00:50:27,334 Candidate #1, Cho Sang-taek! 810 00:50:27,542 --> 00:50:30,542 Candidate #1, Cho Sang-taek! 811 00:50:30,709 --> 00:50:33,834 Candidate #1, Cho Sang-taek! 812 00:50:34,084 --> 00:50:37,042 Candidate #1, Cho Sang-taek! 813 00:50:37,209 --> 00:50:40,292 Candidate #1, Cho Sang-taek! 814 00:50:40,459 --> 00:50:43,459 Candidate #1, Cho Sang-taek! 815 00:50:43,709 --> 00:50:45,167 Candidate #1, Cho Sang-taek! 816 00:50:48,834 --> 00:50:49,834 Sir. 817 00:50:50,459 --> 00:50:51,834 Prosecutor Ku, come in! 818 00:50:51,959 --> 00:50:55,084 Yeah, I know Park Hyun-sook, the spokesperson. 819 00:50:55,584 --> 00:50:58,417 No need to respond, just stay out of sight... 820 00:50:59,834 --> 00:51:02,666 No! I'll take care of it, 821 00:51:02,667 --> 00:51:06,334 just leave for a month and lay low! 822 00:51:08,001 --> 00:51:09,126 Yeah. 823 00:51:09,626 --> 00:51:12,376 Let's meet at Eclipse before you leave. 824 00:51:13,959 --> 00:51:17,876 This fucker just won't listen, and just yaps away. 825 00:51:18,001 --> 00:51:21,251 I heard you asked for me, my apologies for being late. 826 00:51:21,501 --> 00:51:22,625 You're not late at all. 827 00:51:22,626 --> 00:51:25,501 You're allowed to be, you're a famous prosecutor. 828 00:51:29,001 --> 00:51:30,876 Late or not, 829 00:51:32,584 --> 00:51:35,126 this Park Hyun-sook! 830 00:51:35,459 --> 00:51:38,251 The election is less than a month away, 831 00:51:38,334 --> 00:51:42,376 and she's poking around my friends' work and homes. 832 00:51:43,001 --> 00:51:45,251 Yapping about the Laura Hill from a year ago... 833 00:51:45,250 --> 00:51:47,917 {\an8}Arrest Warrant Denied for Cho Hoon 834 00:51:45,250 --> 00:51:47,917 Can't you do something? 835 00:51:50,917 --> 00:51:54,417 Park was a journalist, so she can be tenacious. 836 00:51:54,667 --> 00:51:56,916 She fixates on a few facts and spins them into a narrative. 837 00:51:56,917 --> 00:51:58,042 Hey! 838 00:52:00,042 --> 00:52:02,250 Stop beating around the bush. 839 00:52:02,251 --> 00:52:05,542 Just tell me what you're gonna do about it, old man! 840 00:52:07,917 --> 00:52:10,542 You shouldn't shout as soon as I arrive. 841 00:52:11,792 --> 00:52:14,001 Give me time to think. 842 00:52:15,126 --> 00:52:16,626 One minute. 843 00:52:26,292 --> 00:52:27,792 Let's do it this way. 844 00:52:28,709 --> 00:52:31,542 Chairman Kang Myung-chul, locked up for accounting fraud, 845 00:52:31,584 --> 00:52:34,384 Candidate #2 Yoon Sung-hyup is a high school alumnus of Candidate Yoon. 846 00:52:35,584 --> 00:52:39,334 The total election fund delivered to Yoon's side is $10 million. 847 00:52:39,667 --> 00:52:42,584 Initially, it was $3 million in cash, including dollars. 848 00:52:42,834 --> 00:52:45,167 A week later, $5 million in yen, 849 00:52:45,334 --> 00:52:49,584 and finally, $3 million in cash and gift cards. 850 00:52:49,834 --> 00:52:51,917 Mr. Kang Myung-chul! 851 00:52:52,084 --> 00:52:54,458 The last figure is $2 million! 852 00:52:54,459 --> 00:52:56,166 3, 5, and 2! 853 00:52:56,167 --> 00:52:57,834 He's mixing up 2 and 3. 854 00:52:57,959 --> 00:52:59,791 Chairman, please sit over here. 855 00:52:59,792 --> 00:53:03,291 I'm trying to help you return to managing your company, 856 00:53:03,292 --> 00:53:05,917 so, get your story straight. 857 00:53:06,209 --> 00:53:08,334 This is your lifeline. 858 00:53:08,917 --> 00:53:13,876 He'll say the mule was Park, would that do? 859 00:53:15,709 --> 00:53:17,626 He really is a killer! 860 00:53:18,376 --> 00:53:20,126 What a genius! 861 00:53:23,001 --> 00:53:25,376 Shit, that's why I love you. 862 00:53:27,126 --> 00:53:29,959 Okay, I'll talk to dad about it. 863 00:53:30,584 --> 00:53:33,501 Take good care of your friends, keep them on leash. 864 00:53:33,626 --> 00:53:36,084 - Don't ruin everything. - Take it easy. 865 00:53:36,459 --> 00:53:39,000 Everyone's leaving by Saturday, so just keep that in mind. 866 00:53:39,001 --> 00:53:40,126 Also, 867 00:53:40,584 --> 00:53:44,126 don't bring in dealers like Yeom anymore. 868 00:53:44,709 --> 00:53:47,751 Trusting dealers will only backfire. 869 00:53:50,209 --> 00:53:52,292 Don't worry about it. 870 00:53:52,667 --> 00:53:54,792 I'm Superman, so it's okay. 871 00:53:55,417 --> 00:53:58,666 Join me and let's do this! 872 00:53:58,667 --> 00:54:01,667 Come on, everyone! 873 00:54:04,542 --> 00:54:07,542 Don't they all look like members of a cult? 874 00:54:08,417 --> 00:54:10,542 Like they're all high... 875 00:54:11,792 --> 00:54:14,917 Cho Sang-taek! Cho Sang-taek! 876 00:54:38,959 --> 00:54:42,584 Check the black tape under the AC 877 00:54:44,417 --> 00:54:46,459 Do you help with the injection? 878 00:54:46,709 --> 00:54:50,917 Not in-person, send deposit, and you get a drop 879 00:54:51,709 --> 00:54:54,834 Should I look elsewhere? Others even hang out with you... 880 00:54:55,167 --> 00:54:57,917 Many of them report you to the cops 881 00:54:59,334 --> 00:55:03,167 This is my arm, I'll pay extra 882 00:55:17,876 --> 00:55:18,876 Come in! 883 00:55:20,584 --> 00:55:21,626 Erica? 884 00:55:25,584 --> 00:55:27,001 Not bad. 885 00:55:30,501 --> 00:55:31,626 Relax. 886 00:55:32,084 --> 00:55:33,626 Go easy. 887 00:55:43,126 --> 00:55:44,709 You got clean veins. 888 00:55:45,751 --> 00:55:48,251 My veins are good, so just poke anywhere. 889 00:55:50,709 --> 00:55:52,209 - Sweetie. - Yeah? 890 00:55:52,709 --> 00:55:53,626 What's your dosage? 891 00:55:53,626 --> 00:55:54,626 Two. 892 00:55:55,376 --> 00:55:56,376 Two? 893 00:55:57,126 --> 00:55:58,126 That's a lot. 894 00:55:58,376 --> 00:56:00,376 It ain't big dea-- 895 00:56:09,792 --> 00:56:10,876 Dammit! 896 00:56:17,417 --> 00:56:19,500 First time in this room, Mr. Song? 897 00:56:19,501 --> 00:56:20,542 Yes, sir. 898 00:56:21,501 --> 00:56:24,792 Sensitive cases are pushed back 899 00:56:25,001 --> 00:56:27,542 during the election season, 900 00:56:27,667 --> 00:56:31,042 but this one is tied to a potentially hot case. 901 00:56:31,626 --> 00:56:34,000 Look at me, forgetting to offer you a drink. 902 00:56:34,001 --> 00:56:35,417 I'm so distracted these days. 903 00:56:35,751 --> 00:56:38,292 You should cool those hot cases outside. 904 00:56:38,542 --> 00:56:39,584 What? 905 00:56:39,834 --> 00:56:43,083 Is this about Haeshin's Chairman Kang Myung-chul? 906 00:56:43,084 --> 00:56:46,542 I heard he's practically commuting here from prison. 907 00:56:48,834 --> 00:56:50,667 You're sharp, you really are! 908 00:56:55,292 --> 00:56:57,667 The thing about Chairman Kang is, 909 00:56:58,042 --> 00:56:59,834 he embezzled $10 million. 910 00:57:00,334 --> 00:57:05,333 And it was funneled to Candidate Yoon's campaign. 911 00:57:05,334 --> 00:57:07,666 Park Hyun-sook made the delivery. 912 00:57:07,667 --> 00:57:12,542 We have the ledger detailing the transactions and even a confession. 913 00:57:13,209 --> 00:57:16,541 But pulling the players out of the game 914 00:57:16,542 --> 00:57:20,459 this close to the election is very strange, am I right? 915 00:57:22,251 --> 00:57:26,251 Give me the source, and I'll start the buzz. 916 00:57:26,626 --> 00:57:28,876 This case will spiral out of control. 917 00:57:30,001 --> 00:57:31,959 Can you keep the rhythm? 918 00:57:34,834 --> 00:57:37,376 I'm great with tambourines. 919 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 This isn't tambourine work, my friend. 920 00:57:44,001 --> 00:57:45,250 Mr. Song. 921 00:57:45,251 --> 00:57:47,626 How many years have you been reporting from here? 922 00:57:48,084 --> 00:57:50,876 Four years now, Prosecutor. 923 00:57:53,001 --> 00:57:56,459 You keep calling me 'Prosecutor, ' four years in, you're practically family. 924 00:57:56,709 --> 00:57:59,126 Just call me 'bro.' 925 00:58:00,876 --> 00:58:04,166 The 21st presidential election is now less than two weeks away. 926 00:58:04,167 --> 00:58:05,541 SBC's latest poll shows... 927 00:58:05,542 --> 00:58:07,416 - Eat up. - Come in, boss. 928 00:58:07,417 --> 00:58:11,792 The gap between candidates Cho and Yoon has narrowed. 929 00:58:12,542 --> 00:58:15,626 Compared to the poll conducted ten days ago-- 930 00:58:15,667 --> 00:58:18,792 Why aren't you coming in? Want a cigarette? 931 00:58:19,542 --> 00:58:21,626 I quit, dammit, behind bars. 932 00:58:22,917 --> 00:58:24,667 Did you look into Yeom? 933 00:58:25,001 --> 00:58:28,875 Either he's gone into hiding or fled overseas, 934 00:58:28,876 --> 00:58:30,916 he went dark for over a year. 935 00:58:30,917 --> 00:58:33,876 I need to find that bastard and put him on trial. 936 00:58:34,251 --> 00:58:37,626 I sold my house to pay the lawyer $100,000 retainer. 937 00:58:37,667 --> 00:58:39,792 If I lose at the third trial, 938 00:58:40,667 --> 00:58:42,917 I'll have to raise Hye-in in a rental. 939 00:58:43,042 --> 00:58:47,334 Give me Jong-su and one capable guy. 940 00:58:49,334 --> 00:58:51,084 Who's good among the rookies? 941 00:58:51,459 --> 00:58:55,084 You'll likely win the trial anyway. 942 00:58:55,209 --> 00:59:01,042 If you keep poking around, the prosecutors will lose it. 943 00:59:01,459 --> 00:59:05,334 Why do we always have to tiptoe around the prosecutors? 944 00:59:06,417 --> 00:59:09,959 How could we not after what they did to you? 945 00:59:11,834 --> 00:59:16,959 Back us up on paperwork until the trial's over. 946 00:59:17,459 --> 00:59:19,292 I'm a captain now, 947 00:59:19,417 --> 00:59:23,709 and if you come out to the field, it'll look bad. 948 00:59:24,709 --> 00:59:27,376 I'm sorry, boss. 949 00:59:29,959 --> 00:59:33,001 Sons of bitches. you guys full? 950 00:59:38,834 --> 00:59:39,876 Yo! 951 00:59:55,001 --> 00:59:56,084 Lee Kang-su! 952 00:59:56,209 --> 00:59:57,458 Long time no see! 953 00:59:57,459 --> 01:00:00,376 You've got balls showing up here! 954 01:00:00,751 --> 01:00:04,459 Good to see you, we got a lot to catch up on! 955 01:00:05,209 --> 01:00:08,667 Do you want to cuff yourself or should I do it? 956 01:00:09,542 --> 01:00:12,126 If y-you start with handcuffs, 957 01:00:12,542 --> 01:00:14,167 we can't have a civil chat. 958 01:00:15,126 --> 01:00:17,917 I came to help you. 959 01:00:19,501 --> 01:00:21,251 Who are you trying to swindle?! 960 01:00:36,167 --> 01:00:38,042 Listen to me! 961 01:00:38,292 --> 01:00:39,792 Just listen! Listen! 962 01:00:42,542 --> 01:00:44,417 Where is Yeom Tae-su? 963 01:00:44,542 --> 01:00:47,166 You set me up, didn't you? Did Yeom order you?! 964 01:00:47,167 --> 01:00:49,001 Listen to me! 965 01:00:49,334 --> 01:00:52,292 We both got set up together... 966 01:00:52,417 --> 01:00:56,166 I didn't order Yeom to set you up, fucker! 967 01:00:56,167 --> 01:00:57,667 Then who did?! 968 01:00:57,959 --> 01:01:00,084 Det. Oh. 969 01:01:13,542 --> 01:01:15,417 I didn't expect it, 970 01:01:16,584 --> 01:01:18,584 but not a single apology? 971 01:01:18,709 --> 01:01:20,084 I'm disappointed. 972 01:01:22,834 --> 01:01:24,709 You've become a full-on junkie. 973 01:01:25,209 --> 01:01:27,459 Yes, all thanks to you. 974 01:01:28,084 --> 01:01:32,251 When I was released, only junkies reached out to me. 975 01:01:33,376 --> 01:01:34,959 Damn, that stings! 976 01:01:44,126 --> 01:01:48,001 Yeom lit my legs on fire and injected drugs in me. 977 01:01:48,626 --> 01:01:50,875 Both of my legs were melting, 978 01:01:50,876 --> 01:01:54,875 but I was so high after a hit, I didn't feel the pain. 979 01:01:54,876 --> 01:01:57,751 He kept me drugged up for a month. 980 01:02:01,459 --> 01:02:03,959 Detective, you want that bastard, right? 981 01:02:04,001 --> 01:02:05,084 I'm... 982 01:02:09,501 --> 01:02:12,667 fucking dying to see him. 983 01:02:13,126 --> 01:02:15,167 At least the motive's solid. 984 01:02:17,042 --> 01:02:19,042 You asked me who it was. 985 01:02:19,542 --> 01:02:20,626 Cho Hoon. 986 01:02:20,792 --> 01:02:23,667 The guy looking at his phone. 987 01:02:24,417 --> 01:02:26,876 Cho Sang-taek's son. 988 01:02:28,042 --> 01:02:30,042 He made me an addict. 989 01:02:36,751 --> 01:02:40,417 I bet even Prosecutor Ku freaked out over this. 990 01:02:40,542 --> 01:02:42,126 Of all people, 991 01:02:42,417 --> 01:02:45,167 he happens to be the son of a leading presidential candidate. 992 01:02:46,167 --> 01:02:48,376 A snitch who fetched a sensitive case, 993 01:02:49,042 --> 01:02:51,251 an actress who was at the scene, 994 01:02:52,292 --> 01:02:54,167 and a narco who investigated the case. 995 01:02:54,334 --> 01:02:56,254 He cleared out the three troublemakers in one go. 996 01:02:56,334 --> 01:02:57,334 So, 997 01:02:57,959 --> 01:03:03,584 take down a chief prosecutor and the presidential candidate's son? 998 01:03:04,917 --> 01:03:05,917 How? 999 01:03:06,084 --> 01:03:08,583 I had a nuclear bomb. 1000 01:03:08,584 --> 01:03:10,209 Okay, let's go! 1001 01:03:10,334 --> 01:03:13,083 The video I shot at Laura Hill Hotel 1002 01:03:13,084 --> 01:03:15,084 of Cho Hoon's arrest. 1003 01:03:15,834 --> 01:03:17,709 Where is it now? 1004 01:03:18,459 --> 01:03:22,459 It's... in Yeom's possession. 1005 01:03:25,292 --> 01:03:27,084 And where is he now? 1006 01:03:29,084 --> 01:03:32,834 He's exporting top-quality North Korean meth to Japan. 1007 01:03:33,042 --> 01:03:36,001 Kim Hak-nam in Incheon had the exclusive right to it, 1008 01:03:36,167 --> 01:03:39,001 {\an6}Takeshi Yamamoto: Japanese Drug Dealer 1009 01:03:36,167 --> 01:03:39,000 But Yeom snatched it away. 1010 01:03:39,001 --> 01:03:40,876 A reward for getting rid of us. 1011 01:03:41,876 --> 01:03:44,376 There's a way to lure him out of hiding. 1012 01:03:45,001 --> 01:03:47,500 If we intercept his drugs during transport... 1013 01:03:47,501 --> 01:03:48,709 he'll come crawling. 1014 01:03:48,834 --> 01:03:52,209 There's a party Cho Hoon is hosting this Friday. 1015 01:03:52,459 --> 01:03:54,751 The guest list includes the usual suspects, including me. 1016 01:03:54,876 --> 01:03:57,751 It's a one-time opportunity, by Saturday, they'll all fly out. 1017 01:03:58,209 --> 01:04:00,584 I'll film Cho getting high there. 1018 01:04:00,834 --> 01:04:03,501 That'll be the irrefutable evidence to send him away. 1019 01:04:03,626 --> 01:04:06,876 It's three on three, we can each cover our target. 1020 01:04:08,126 --> 01:04:09,459 Yeom Tae-su. 1021 01:04:10,584 --> 01:04:11,876 Prosecutor Ku. 1022 01:04:12,126 --> 01:04:13,626 Cho Hoon for her. 1023 01:04:18,792 --> 01:04:20,042 Alright. 1024 01:04:22,001 --> 01:04:26,167 I'll stick around until Yeom's arrest, you two handle the cleanup, got it? 1025 01:04:26,751 --> 01:04:30,292 Quitting drugs is tough, you think it was easy for me? 1026 01:04:32,792 --> 01:04:34,541 Why are you asking me?! I don't fucking know! 1027 01:04:34,542 --> 01:04:37,876 What the fuck am I doing with drug addicts? 1028 01:04:40,542 --> 01:04:41,542 Okay! 1029 01:04:42,542 --> 01:04:44,167 Screw you. 1030 01:04:45,917 --> 01:04:47,917 You got that fighting spirit. 1031 01:04:55,667 --> 01:04:57,876 3kg of eel for table 7! 1032 01:04:57,917 --> 01:04:59,459 3kg! 1033 01:05:00,334 --> 01:05:04,292 In meth, that's $700,000 per, totaling $2.1 million. 1034 01:05:04,959 --> 01:05:05,917 Am I right? 1035 01:05:05,917 --> 01:05:06,917 Buddy. 1036 01:05:07,584 --> 01:05:09,334 - That knife... - Who are you? 1037 01:05:10,459 --> 01:05:11,958 - Hak-nam! - Holy shit! 1038 01:05:11,959 --> 01:05:13,459 We came to re-energize! 1039 01:05:13,834 --> 01:05:14,834 You piece of shit... 1040 01:05:21,709 --> 01:05:22,834 My leg! Ow! 1041 01:05:30,959 --> 01:05:35,084 Why'd a snitching punk do me a favor? 1042 01:05:35,417 --> 01:05:39,541 Captain, we're in the distribution business! 1043 01:05:39,542 --> 01:05:43,209 If we reveal the whole chain, what will they live on? 1044 01:05:43,876 --> 01:05:45,751 They're all my people too. 1045 01:05:47,334 --> 01:05:49,501 Eat up and be on your way. 1046 01:05:53,959 --> 01:05:55,584 - Hak-nam! - Yes? 1047 01:05:56,876 --> 01:05:59,001 Yeom really got you spooked, huh? 1048 01:05:59,501 --> 01:06:02,501 Drug trafficking, smuggling, head of a drug ring... 1049 01:06:06,001 --> 01:06:08,376 Should I cuff you, or Yeom Tae-su? 1050 01:06:08,751 --> 01:06:10,126 Yeom Tae-su? 1051 01:06:10,334 --> 01:06:12,876 Yeah, Yeom Tae-su! 1052 01:06:13,001 --> 01:06:14,001 Sit back down. 1053 01:06:14,209 --> 01:06:17,751 The guy who forced you into exile. 1054 01:06:17,834 --> 01:06:19,876 I'm talking about that bastard. 1055 01:06:20,709 --> 01:06:22,626 How can I help you? 1056 01:06:24,542 --> 01:06:27,001 Tell me about how the North Korean blue meth 1057 01:06:27,042 --> 01:06:29,792 reaches Yeom through China. 1058 01:06:30,251 --> 01:06:31,251 So? 1059 01:06:33,042 --> 01:06:34,501 Incheon Port 1060 01:06:35,417 --> 01:06:38,291 When my girls bring in goods from China to Incheon, 1061 01:06:38,292 --> 01:06:42,626 they're transported to the factory and packaged nicely. 1062 01:06:43,542 --> 01:06:48,417 Then, Yamamoto's live fish truck comes from Japan to our factory. 1063 01:06:48,792 --> 01:06:51,292 The truck is driven by one Yamamoto, 1064 01:06:52,001 --> 01:06:54,167 and one Yeom's man, 1065 01:06:55,417 --> 01:06:58,166 they load the truck with eels and meth, 1066 01:06:58,167 --> 01:07:01,292 and drive straight to Busan to meet with Yeom. 1067 01:07:01,542 --> 01:07:06,542 It's a direct route, but they make just one stop. 1068 01:07:06,834 --> 01:07:09,917 At Youngshin Fish Restaurant near Sujeong-dong, Incheon. 1069 01:07:10,209 --> 01:07:14,709 The Japanese driver can't resist their fish cake stew. 1070 01:07:14,792 --> 01:07:16,209 Delicious! 1071 01:07:16,292 --> 01:07:17,292 When? 1072 01:07:18,209 --> 01:07:21,584 They're coming on an early Friday morning ferry. 1073 01:07:27,042 --> 01:07:30,916 The room where Haeshin Construction's Chairman Kang Myung-chul 1074 01:07:30,917 --> 01:07:33,833 handed over $5 million in cash to Rep. Park Hyun-sook is this one. 1075 01:07:33,834 --> 01:07:34,834 Bride Mask Room 1076 01:07:36,417 --> 01:07:41,416 This is where Chairman Kang handed over the money, 1077 01:07:41,417 --> 01:07:45,334 prosecutors revealed the cash funded Yoon Sung-hyup's campaign. 1078 01:07:46,292 --> 01:07:48,959 All signals have been blocked on this camera. 1079 01:07:52,709 --> 01:07:55,084 With this cover, it'll be undetectable. 1080 01:07:57,751 --> 01:07:58,876 How is it? 1081 01:08:00,126 --> 01:08:01,501 Looks convincing. 1082 01:08:03,959 --> 01:08:07,334 If it feels too dangerous, bail out, and call me if anything happens. 1083 01:08:07,459 --> 01:08:10,125 I think you said something similar a year ago... 1084 01:08:10,126 --> 01:08:11,126 Hey! 1085 01:08:13,251 --> 01:08:14,209 Back then, I-- 1086 01:08:14,210 --> 01:08:18,001 Don't apologize, I'm not ready yet. 1087 01:08:19,209 --> 01:08:22,167 And let me make one thing clear, 1088 01:08:22,792 --> 01:08:24,834 I'm doing this because I want to. 1089 01:08:41,251 --> 01:08:43,626 Are you ready? All set? 1090 01:08:43,834 --> 01:08:45,501 Once you get the footage, text me. 1091 01:08:47,251 --> 01:08:49,251 Just focus on your own tasks, okay? 1092 01:08:49,376 --> 01:08:50,084 Yeah! 1093 01:08:50,126 --> 01:08:51,126 Bye! 1094 01:08:51,501 --> 01:08:52,501 - Hey! - What? 1095 01:08:52,584 --> 01:08:53,626 You scared? 1096 01:08:54,376 --> 01:08:55,834 Scared? Hell no. 1097 01:08:56,084 --> 01:08:57,084 Let's go! 1098 01:09:07,626 --> 01:09:09,459 You think this plan will work? 1099 01:09:09,626 --> 01:09:12,667 Depends on how well you follow Su-jin's lead. 1100 01:09:12,876 --> 01:09:15,417 A washed-up snitch is preaching to me now? 1101 01:09:15,792 --> 01:09:18,791 Junkies have no manners or respect for hierarchy. 1102 01:09:18,792 --> 01:09:20,625 Geez, I told you, I quit! 1103 01:09:20,626 --> 01:09:22,541 Stop calling me a junkie, alright? 1104 01:09:22,542 --> 01:09:24,667 If you can just quit, is it really a drug? 1105 01:09:24,876 --> 01:09:26,167 You drug addict. 1106 01:09:26,542 --> 01:09:28,792 There's a way to quit-- 1107 01:09:28,917 --> 01:09:30,251 Forget it, shit! 1108 01:09:31,126 --> 01:09:33,167 Just put on your seatbelt! 1109 01:09:35,417 --> 01:09:37,667 Dammit, where the hell is the seatbelt? 1110 01:09:38,917 --> 01:09:41,917 We're so fucked. 1111 01:09:42,417 --> 01:09:44,792 Incheon Fish Market 1112 01:09:45,792 --> 01:09:48,042 Friday 1113 01:09:50,792 --> 01:09:53,542 Wouldn't it be easier to just grab those bastards and mess them up? 1114 01:09:54,042 --> 01:09:55,417 What is it? 1115 01:09:56,917 --> 01:09:59,917 First, we need to get the goods, okay? 1116 01:10:00,459 --> 01:10:03,584 After that, catching Yeom will be a piece of cake. 1117 01:10:03,792 --> 01:10:07,041 Once he realizes his stash is gone, he'll go berserk and come running. 1118 01:10:07,042 --> 01:10:08,084 Alright, I hear you! 1119 01:10:08,292 --> 01:10:09,834 Just keep a lookout. 1120 01:10:10,792 --> 01:10:11,792 You got 10 minutes! 1121 01:10:11,793 --> 01:10:13,292 Keep it down! 1122 01:10:15,459 --> 01:10:16,834 Goddamn junkie... 1123 01:10:20,709 --> 01:10:21,834 Hey, Su-jin. 1124 01:10:22,084 --> 01:10:25,334 You know how there are lots of rehab centers abroad? 1125 01:10:25,584 --> 01:10:29,208 But we don't have that here. 1126 01:10:29,209 --> 01:10:30,834 We should start one. 1127 01:10:31,042 --> 01:10:35,001 Find a scenic spot overseas, lock them up tight... 1128 01:10:35,126 --> 01:10:38,876 Charge $10,000 per head and boom, a goldmine! 1129 01:10:38,959 --> 01:10:40,959 Where'd a junkie get the money to pay for that? 1130 01:10:41,751 --> 01:10:44,084 Hey, I'd take you in for free! 1131 01:10:45,751 --> 01:10:49,376 You need someone by your side to quit, you know that? 1132 01:10:49,501 --> 01:10:52,376 Bring you proper food, cheer you on... 1133 01:10:52,459 --> 01:10:53,959 There's so much to do. 1134 01:11:17,126 --> 01:11:18,167 Get down! 1135 01:11:25,292 --> 01:11:26,501 What? What is it?! 1136 01:11:27,667 --> 01:11:30,167 Boss, what brings you here? 1137 01:11:31,417 --> 01:11:32,916 That bastard. 1138 01:11:32,917 --> 01:11:34,417 I need some hangover soup. 1139 01:11:35,167 --> 01:11:36,667 - Let's head inside, sir. - Sure. 1140 01:11:38,042 --> 01:11:39,792 You gotta tell me what's going on! 1141 01:11:40,417 --> 01:11:41,751 What is it?! 1142 01:11:49,417 --> 01:11:51,292 Where the hell did he go? 1143 01:11:51,501 --> 01:11:53,417 You gotta tell me where you're going. 1144 01:12:06,042 --> 01:12:07,209 One moment, please. 1145 01:12:10,334 --> 01:12:12,917 - I'll need to check your bag. - Just let her in! 1146 01:12:20,667 --> 01:12:21,917 You're all set. 1147 01:12:34,834 --> 01:12:38,626 Boss, the goods are great, we even saved the leftovers. 1148 01:12:39,626 --> 01:12:42,626 Japanese guys will be at Gamcheon Port, Dock 3. 1149 01:12:43,459 --> 01:12:46,709 Say "Delicious" in Korean, don't speak Japanese, asshole. 1150 01:12:47,126 --> 01:12:48,251 Yeom Tae-su! 1151 01:12:50,751 --> 01:12:53,501 Damn, good to see you, asshole. 1152 01:12:56,501 --> 01:12:58,501 We got some catching up to do. 1153 01:13:01,084 --> 01:13:02,209 Put them on, asshole. 1154 01:13:04,834 --> 01:13:07,251 Why do you make things so complicated? 1155 01:13:12,251 --> 01:13:14,001 Please-please, don't shoot! 1156 01:13:14,751 --> 01:13:16,376 You bastard! 1157 01:13:20,792 --> 01:13:22,167 Yeom Tae-su! 1158 01:13:22,417 --> 01:13:23,751 Gun! Grab his gun! 1159 01:13:24,501 --> 01:13:25,167 Gun! 1160 01:13:25,168 --> 01:13:26,667 Get his gun! 1161 01:13:27,042 --> 01:13:28,917 Grab his gun! 1162 01:13:56,292 --> 01:13:57,501 The goods! 1163 01:14:02,917 --> 01:14:05,292 Why are the eels on the ground? 1164 01:14:06,709 --> 01:14:08,334 What's that sound? 1165 01:14:14,209 --> 01:14:16,209 Lee Kang-su, you asshole! 1166 01:14:53,751 --> 01:14:55,751 Die, you son of a bitch! 1167 01:15:20,459 --> 01:15:21,501 Yeom Tae-su! 1168 01:15:21,751 --> 01:15:23,376 You fucking bastard! 1169 01:15:28,626 --> 01:15:30,667 Shit, detective... 1170 01:15:31,751 --> 01:15:33,416 Are you allowed to do this? 1171 01:15:33,417 --> 01:15:34,417 Shit! 1172 01:15:45,167 --> 01:15:47,042 Where's the footage? Spit it out! 1173 01:15:47,292 --> 01:15:50,751 The watch, the watch! 1174 01:15:50,917 --> 01:15:52,417 It's inside the watch! 1175 01:15:55,667 --> 01:15:57,001 Come out. 1176 01:15:57,376 --> 01:15:58,417 Let's go. 1177 01:15:59,292 --> 01:16:00,917 How about we get you on TV. 1178 01:16:01,167 --> 01:16:02,667 Take care of him. 1179 01:16:03,001 --> 01:16:04,125 Of course, sir. 1180 01:16:04,126 --> 01:16:05,126 Stop! 1181 01:16:06,751 --> 01:16:08,334 That's all for the teaser. 1182 01:16:08,709 --> 01:16:11,417 Su-jin's footage will be the feature. 1183 01:17:03,751 --> 01:17:05,084 We got something! 1184 01:17:05,834 --> 01:17:06,834 She did it! 1185 01:17:06,876 --> 01:17:07,501 Okay! 1186 01:17:07,751 --> 01:17:08,584 Let's begin. 1187 01:17:08,751 --> 01:17:09,751 Okay! 1188 01:17:13,876 --> 01:17:16,959 Is this the prosecution? I'd like to report a drug deal. 1189 01:17:34,501 --> 01:17:37,042 Let me ask you one thing. 1190 01:17:37,626 --> 01:17:38,626 Was it Ku? 1191 01:17:38,667 --> 01:17:40,667 The one who made me a junkie. 1192 01:17:42,126 --> 01:17:43,542 Should I kill him? 1193 01:17:44,001 --> 01:17:46,917 Your words could get you in big trouble. 1194 01:17:51,542 --> 01:17:55,292 You're a dealer, you must have some leftovers! 1195 01:17:56,667 --> 01:17:57,751 No? 1196 01:17:59,042 --> 01:18:03,667 Because a snitch was colluding with a prosecutor. 1197 01:18:13,084 --> 01:18:15,459 Stay right here, okay? 1198 01:18:18,667 --> 01:18:21,833 Can you comment on the confession by Haeshin's Chairman Kang? 1199 01:18:21,834 --> 01:18:23,893 Is it true that $10 million was embezzled for candidate Yoon? 1200 01:18:23,917 --> 01:18:28,584 I've never received money from Chairman Kang, 1201 01:18:28,792 --> 01:18:30,208 so how could I have delivered it to Candidate Yoon? 1202 01:18:30,209 --> 01:18:31,209 Yes? 1203 01:18:31,959 --> 01:18:32,917 Sir. 1204 01:18:32,918 --> 01:18:35,459 We've received a drug-related tip-off. 1205 01:18:35,584 --> 01:18:39,209 The location is a yacht named Eclipse at Seoul Marina. 1206 01:18:39,459 --> 01:18:41,542 - Eclipse? - Yes. 1207 01:18:49,292 --> 01:18:52,792 That's part of our operation, so don't send the Coast Guard. 1208 01:18:52,959 --> 01:18:55,084 It could mess everything up. 1209 01:18:55,834 --> 01:18:56,751 Sit! 1210 01:18:56,752 --> 01:18:58,251 Sir, what's all that? 1211 01:18:59,251 --> 01:19:02,084 I arrested him red-handed for drug dealing, 5kg in total! 1212 01:19:02,251 --> 01:19:04,751 I'll personally take the statement later, understood? 1213 01:19:06,376 --> 01:19:09,001 He's stirring up trouble again... 1214 01:19:15,751 --> 01:19:16,584 Really? 1215 01:19:16,751 --> 01:19:18,709 I thought your role ended after Yeom's arrest. 1216 01:19:18,876 --> 01:19:22,459 I need to make sure Su-jin gets out safely. 1217 01:19:22,584 --> 01:19:23,834 Start the car. 1218 01:19:25,334 --> 01:19:26,375 Quiet! 1219 01:19:26,376 --> 01:19:29,001 Be quiet! I said be quiet! 1220 01:19:29,751 --> 01:19:31,209 You're all so high... 1221 01:19:32,001 --> 01:19:32,834 What did you say? 1222 01:19:32,835 --> 01:19:35,376 Someone may be trapping you, get out of there now. 1223 01:19:35,501 --> 01:19:36,625 Right now! 1224 01:19:36,626 --> 01:19:38,916 Didn't you say you blocked the Coast Guard? 1225 01:19:38,917 --> 01:19:43,001 They know the yacht's name and exact location, so hurry up! 1226 01:19:55,167 --> 01:19:57,417 Narco Catfish 1227 01:20:03,626 --> 01:20:04,417 Yes? 1228 01:20:04,542 --> 01:20:10,917 Sir, Det. Oh brought in Yeom Tae-su. 1229 01:20:11,042 --> 01:20:12,917 Oh brought in Yeom? 1230 01:20:13,042 --> 01:20:18,084 Yes, it seems like he was working with Lee Kang-su. 1231 01:20:18,959 --> 01:20:20,959 Lee Kang-su? 1232 01:20:21,834 --> 01:20:24,458 You sure it was Lee Kang-su? 1233 01:20:24,459 --> 01:20:25,583 Of course not. 1234 01:20:25,584 --> 01:20:27,709 I looked into it just to make sure, 1235 01:20:27,917 --> 01:20:30,958 and it seems Uhm Su-jin is also on Lee's side. 1236 01:20:30,959 --> 01:20:34,084 That actress who was caught at Laura Hill. 1237 01:20:34,209 --> 01:20:36,292 The three of them are together. 1238 01:20:37,334 --> 01:20:40,584 Lee Kang-su, Uhm Su-jin and Oh Sang-jae. 1239 01:20:41,917 --> 01:20:45,084 So, Uhm is on the yacht. 1240 01:20:45,709 --> 01:20:49,459 Don't make calls like a fool when you fly out, use Telegram. 1241 01:20:50,042 --> 01:20:51,084 Hey, Su-jin. 1242 01:20:54,584 --> 01:20:57,167 Don't contact anyone until the election is over. 1243 01:20:57,584 --> 01:20:59,126 Got it. 1244 01:21:00,501 --> 01:21:02,251 Are you kidding me? 1245 01:21:02,709 --> 01:21:05,251 Don't give me a half-ass answer. 1246 01:21:09,209 --> 01:21:10,376 Answer me. 1247 01:21:13,751 --> 01:21:15,209 Prosecutor Ku Gwan-hee 1248 01:21:24,251 --> 01:21:25,251 Goddammit... 1249 01:21:31,126 --> 01:21:34,251 Don't go around acting like a meth head, 1250 01:21:35,751 --> 01:21:37,751 causing unnecessary trouble. 1251 01:21:37,876 --> 01:21:39,876 That won't happen. 1252 01:21:52,167 --> 01:21:53,292 Let's go, quick. 1253 01:21:53,542 --> 01:21:56,042 Are you with Uhm Su-jin? 1254 01:22:03,292 --> 01:22:05,417 - I did it! - Good job! Shit! 1255 01:22:05,501 --> 01:22:08,001 Kang-su, we're on the way back! 1256 01:22:08,042 --> 01:22:09,500 We're leaving Yeouido now! 1257 01:22:09,501 --> 01:22:11,291 - Keep the video safe. - Okay! 1258 01:22:11,292 --> 01:22:12,292 Put Su-jin on. 1259 01:22:13,417 --> 01:22:14,417 What's going on? 1260 01:22:15,292 --> 01:22:17,541 Put your face away! 1261 01:22:17,542 --> 01:22:19,126 Just talk on the phone! 1262 01:22:19,792 --> 01:22:21,167 Come on, let's talk face-to-face. 1263 01:22:21,292 --> 01:22:22,167 You did good. 1264 01:22:22,292 --> 01:22:24,834 You said you'd mess Cho Hoon up. 1265 01:22:25,084 --> 01:22:26,667 Keep your promise. 1266 01:22:27,167 --> 01:22:28,958 I'll exact revenge for you. 1267 01:22:28,959 --> 01:22:29,959 Okay. 1268 01:22:30,334 --> 01:22:32,334 Put Jade Emperor on. 1269 01:22:32,709 --> 01:22:33,959 What now? 1270 01:22:34,709 --> 01:22:36,084 Look at me. 1271 01:22:36,459 --> 01:22:39,083 The job's done, no need for face-to-face. 1272 01:22:39,084 --> 01:22:40,959 I'm driving, hold the phone! 1273 01:22:42,459 --> 01:22:44,709 Happy now?! Here. 1274 01:22:46,042 --> 01:22:47,834 Got nothing to say to me? 1275 01:22:48,209 --> 01:22:51,084 Let's hear a formal apology in front of everyone. 1276 01:22:53,084 --> 01:22:54,709 Just do it already! 1277 01:22:55,167 --> 01:22:57,060 Crying and begging wouldn't be a bad touch, either. 1278 01:22:57,084 --> 01:23:00,459 Just say it, what's the big deal? 1279 01:23:00,792 --> 01:23:02,084 Jesus Christ... 1280 01:23:06,126 --> 01:23:07,501 I'm sorry. 1281 01:23:09,834 --> 01:23:13,126 I did a terrible thing to you. 1282 01:23:13,876 --> 01:23:16,376 Forget it, that's what-- 1283 01:23:25,376 --> 01:23:26,459 Hello?! 1284 01:23:27,459 --> 01:23:28,501 Why did it cut off? 1285 01:23:29,584 --> 01:23:30,751 Su-jin! 1286 01:23:31,876 --> 01:23:32,876 Hello?! 1287 01:23:35,459 --> 01:23:36,626 Hello?! 1288 01:23:38,084 --> 01:23:39,251 Call again. 1289 01:23:48,542 --> 01:23:49,792 Chang-rak... 1290 01:23:52,376 --> 01:23:53,667 Chang-rak... 1291 01:23:55,001 --> 01:23:56,876 Someone call 911! 1292 01:23:57,292 --> 01:23:59,042 Chang-rak... 1293 01:24:00,542 --> 01:24:02,251 Help me... 1294 01:24:04,917 --> 01:24:06,167 Are you okay? 1295 01:24:07,667 --> 01:24:09,292 Please help... 1296 01:24:14,667 --> 01:24:16,042 Help me... 1297 01:24:16,167 --> 01:24:17,542 Can you hear me? 1298 01:24:56,792 --> 01:24:58,584 Wait, you can't go in there! 1299 01:24:58,834 --> 01:25:00,417 Stop! It's dangerous! 1300 01:25:00,667 --> 01:25:03,084 - No, please don't! - What's with you?! 1301 01:25:05,542 --> 01:25:06,292 Let go! 1302 01:25:06,293 --> 01:25:07,334 It's dangerous! 1303 01:25:07,917 --> 01:25:08,584 Piss off! 1304 01:25:08,585 --> 01:25:10,626 Calm the fuck down! 1305 01:25:43,751 --> 01:25:44,834 Let's quit! 1306 01:25:45,751 --> 01:25:48,834 Nothing good comes from working with a cop too long. 1307 01:25:51,209 --> 01:25:55,501 You got Yeom Tae-su like you wanted. 1308 01:25:57,626 --> 01:25:58,751 Walk away. 1309 01:26:00,667 --> 01:26:01,667 And you? 1310 01:26:03,042 --> 01:26:04,792 What will you do? 1311 01:26:06,292 --> 01:26:09,167 I'll post the footage online, 1312 01:26:10,126 --> 01:26:11,876 and fly out of this hell hole. 1313 01:26:20,292 --> 01:26:21,876 So, it's over? 1314 01:26:25,167 --> 01:26:26,667 This is it? 1315 01:26:28,667 --> 01:26:31,126 Not before I apologize to Su-jin. 1316 01:26:31,376 --> 01:26:33,209 Your friend as well! 1317 01:26:43,042 --> 01:26:46,959 Let's end Cho Hoon just like Su-jin wanted. 1318 01:26:47,084 --> 01:26:49,042 And tie Ku into it, too. 1319 01:26:53,459 --> 01:26:56,042 How can we do that without anything solid? 1320 01:26:56,584 --> 01:27:00,834 Let's do some real snitching. 1321 01:27:09,084 --> 01:27:10,709 Gwan-hee! 1322 01:27:11,834 --> 01:27:13,542 Have you eaten? 1323 01:27:17,584 --> 01:27:19,251 I've lost my appetite. 1324 01:27:33,876 --> 01:27:38,126 Lee Kang-su and Oh Sang-jae are listed on the call log. 1325 01:27:38,959 --> 01:27:42,334 They're the headaches, right? 1326 01:27:45,959 --> 01:27:47,209 Looks like it. 1327 01:27:50,084 --> 01:27:54,126 You bragged that everything was under control! 1328 01:27:54,251 --> 01:27:55,626 Shit... 1329 01:27:56,792 --> 01:28:01,876 Is it so hard to clean shit up without any traces? 1330 01:28:04,417 --> 01:28:06,292 It's not hard... 1331 01:28:08,417 --> 01:28:10,792 It's not hard at all, 1332 01:28:13,417 --> 01:28:17,792 can't you just stay quiet? 1333 01:28:18,001 --> 01:28:20,792 Is that so fucking hard?! 1334 01:28:21,792 --> 01:28:24,917 Gwan-hee, have you gone mad? 1335 01:28:26,667 --> 01:28:28,126 Who's mad, huh? 1336 01:28:28,542 --> 01:28:31,917 There's news and gossip stirring things up every single day, 1337 01:28:32,417 --> 01:28:34,917 you had to cause another trouble? 1338 01:28:36,626 --> 01:28:38,084 Mr. Cho, look at me. 1339 01:28:38,959 --> 01:28:40,959 A Korean prosecutor... 1340 01:28:41,917 --> 01:28:45,084 can make or break a president. 1341 01:28:49,834 --> 01:28:51,417 Fucker. 1342 01:28:55,042 --> 01:28:56,584 Anyway, I'll handle this. 1343 01:28:56,959 --> 01:28:59,334 Very cleanly, no traces. 1344 01:29:10,209 --> 01:29:12,209 What the hell's wrong with him? 1345 01:29:22,126 --> 01:29:23,626 You're the boss around here, huh? 1346 01:29:23,751 --> 01:29:25,250 A handsome fellow. 1347 01:29:25,251 --> 01:29:26,834 Let's get you on TV. 1348 01:29:27,001 --> 01:29:29,209 No Caller ID 1349 01:30:03,417 --> 01:30:04,917 It's been a while. 1350 01:30:06,792 --> 01:30:08,501 Have you been well? 1351 01:30:10,042 --> 01:30:11,376 You look great. 1352 01:30:13,126 --> 01:30:14,126 Yeah? 1353 01:30:14,751 --> 01:30:17,667 You too, has it been a year? 1354 01:30:19,042 --> 01:30:23,167 Seeing that video brought back memories, you had it? 1355 01:30:25,542 --> 01:30:27,792 Let me have it if it's in your possession. 1356 01:30:27,876 --> 01:30:28,792 Fuck you. 1357 01:30:28,793 --> 01:30:30,542 What did you say? 1358 01:30:31,417 --> 01:30:32,792 You son of a bitch. 1359 01:30:34,501 --> 01:30:36,042 Why'd I give it to you? 1360 01:30:36,417 --> 01:30:38,626 If you'd asked nicely, 1361 01:30:39,001 --> 01:30:40,541 I might've given it to you. 1362 01:30:40,542 --> 01:30:42,167 Kang-su, buddy. 1363 01:30:42,751 --> 01:30:45,834 I think you're seriously misunderstanding something. 1364 01:30:46,167 --> 01:30:50,292 If this is about what happened a year ago, let's clear it up. 1365 01:30:50,959 --> 01:30:54,459 It wasn't me, would I have ordered something like that? 1366 01:30:54,542 --> 01:30:57,209 Ordered? Ordered what? 1367 01:30:59,584 --> 01:31:01,917 It's as if you know what was ordered. 1368 01:31:04,667 --> 01:31:06,834 You told me not to do drugs. 1369 01:31:09,084 --> 01:31:10,959 You said you were my bro! 1370 01:31:11,667 --> 01:31:13,459 You stick a needle in your brother? 1371 01:31:13,834 --> 01:31:16,584 You think I studied my ass off, 1372 01:31:17,292 --> 01:31:23,084 just to spend my life chasing junkies like you? 1373 01:31:24,084 --> 01:31:25,251 You bastard. 1374 01:31:26,334 --> 01:31:31,376 I don't know what kind of crap you're pulling right now, but stop it. 1375 01:31:31,751 --> 01:31:34,626 Or else, you'll kill me too? 1376 01:31:35,251 --> 01:31:37,251 It's not entirely impossible. 1377 01:31:38,376 --> 01:31:40,209 You've seen how I operate. 1378 01:31:46,501 --> 01:31:47,876 Okay, 1379 01:31:49,501 --> 01:31:53,001 then look forward to what I'm gonna do next, 1380 01:31:55,001 --> 01:31:59,709 and what I'll unleash very soon. 1381 01:32:02,459 --> 01:32:05,376 The next time we meet, it'll be in hell. 1382 01:32:12,792 --> 01:32:14,417 Fucking moron. 1383 01:32:27,501 --> 01:32:28,667 Oh boy. 1384 01:32:28,751 --> 01:32:30,542 First time in Seoul in so long. 1385 01:32:31,042 --> 01:32:35,792 You shoulda killed Yeom, why hand him over to Jade Emperor? 1386 01:32:39,251 --> 01:32:42,417 Yeom's drug shipment meant for Yamamoto. 1387 01:32:42,751 --> 01:32:44,667 I intercepted it. 1388 01:32:45,376 --> 01:32:46,542 How many? 1389 01:32:46,667 --> 01:32:47,917 25. 1390 01:32:50,584 --> 01:32:53,584 Yamamoto's going to kill him for sure. 1391 01:32:53,709 --> 01:32:55,542 That guy has a terrible temper. 1392 01:32:55,584 --> 01:32:59,084 $100,000 per kilo, $2.5 million in total, it's a bargain. 1393 01:33:01,584 --> 01:33:03,292 So what do you want me to do? 1394 01:33:04,459 --> 01:33:07,166 Get me a boat to China, two passengers. 1395 01:33:07,167 --> 01:33:09,209 The other is for Jade Emperor? 1396 01:33:11,167 --> 01:33:14,709 What are you two up to? 1397 01:33:18,459 --> 01:33:20,792 We're gonna pull a job on Prosecutor Ku and take off. 1398 01:33:23,792 --> 01:33:25,959 Prosecutor Ku? Ku Gwan-hee? 1399 01:33:27,959 --> 01:33:29,459 Are you high? 1400 01:33:30,126 --> 01:33:32,376 Keep those hits for yourself. 1401 01:33:32,959 --> 01:33:34,751 Get the money and boat ready. 1402 01:33:35,459 --> 01:33:37,251 And I'm totally sober. 1403 01:33:39,876 --> 01:33:41,001 How's the kid? 1404 01:33:44,334 --> 01:33:46,375 It's going to take some time. 1405 01:33:46,376 --> 01:33:47,751 Don't worry... 1406 01:33:49,251 --> 01:33:50,376 I'm sorry. 1407 01:33:56,251 --> 01:33:57,501 Let's move. 1408 01:33:59,959 --> 01:34:01,126 Should I prep the money? 1409 01:34:01,376 --> 01:34:04,584 Hold on, can't you hear my gears spinning? 1410 01:34:08,001 --> 01:34:11,376 This is where Ko Chang-rak lived with Kang-su. 1411 01:34:12,167 --> 01:34:15,626 We just need to find Lee Kang-su's video. 1412 01:34:23,001 --> 01:34:25,292 This feels off, shit... 1413 01:34:26,542 --> 01:34:28,291 I should've locked him up that night. 1414 01:34:28,292 --> 01:34:29,626 Sir! 1415 01:34:29,667 --> 01:34:30,792 Yes? 1416 01:34:33,542 --> 01:34:34,542 Please take this call. 1417 01:34:34,542 --> 01:34:35,542 Who is it? 1418 01:34:35,792 --> 01:34:38,876 I'm right on Lee Kang-su's tail, 1419 01:34:39,001 --> 01:34:42,251 I want to help you and leave a good impression, sir. 1420 01:34:42,417 --> 01:34:45,042 Sounds like you want something from me. 1421 01:34:45,167 --> 01:34:46,542 Yeom Tae-su, sir. 1422 01:34:46,667 --> 01:34:49,542 You know that he took my spot, right? 1423 01:34:50,042 --> 01:34:51,542 Give me Lee's location. 1424 01:34:51,917 --> 01:34:53,958 He's headed to Rep. Park Hyun-sook 1425 01:34:53,959 --> 01:34:58,167 to hand over a video and a recording containing your voice. 1426 01:35:03,459 --> 01:35:04,917 I'm off. 1427 01:35:07,084 --> 01:35:09,292 Give it up, there's no time. 1428 01:35:10,834 --> 01:35:12,834 I'll go ahead and get everything ready. 1429 01:35:15,084 --> 01:35:17,667 This is our only chance, don't mess it up. 1430 01:35:18,459 --> 01:35:20,542 Everything will work out, don't be a chicken shit. 1431 01:35:23,542 --> 01:35:24,584 Hey! 1432 01:35:50,501 --> 01:35:51,501 Where are you going? 1433 01:35:51,502 --> 01:35:53,209 You can't go any further. 1434 01:35:53,459 --> 01:35:55,751 I'm Det. Oh Sang-jae from the Narcotics Unit! 1435 01:35:56,001 --> 01:35:58,001 I have something to deliver to Rep. Park. 1436 01:35:58,209 --> 01:35:59,751 We'll pass it along for you. 1437 01:36:00,501 --> 01:36:02,876 No, I must give it to her myself. 1438 01:36:03,084 --> 01:36:04,001 Please, you can't go any further. 1439 01:36:04,001 --> 01:36:04,834 Representative! 1440 01:36:05,001 --> 01:36:06,001 Rep. Park! Ma'am! 1441 01:36:06,334 --> 01:36:07,334 Ma'am! 1442 01:36:07,751 --> 01:36:08,959 It's me, Oh Sang-jae! 1443 01:36:10,209 --> 01:36:11,251 Grab him! 1444 01:36:12,001 --> 01:36:13,125 Rep. Park Hyun-sook! 1445 01:36:13,126 --> 01:36:16,083 Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 1446 01:36:16,084 --> 01:36:17,876 Ma'am, it's me, Oh Sang-jae! 1447 01:36:21,792 --> 01:36:22,917 Prosecutors' Office! 1448 01:36:23,667 --> 01:36:25,167 Lee Kang-su wasn't present. 1449 01:36:29,292 --> 01:36:32,001 You sure made a lot of copies, Det. Oh. 1450 01:36:33,042 --> 01:36:36,292 Yes, sir, I made so many. 1451 01:36:36,792 --> 01:36:40,167 I'm gonna spread it all over the country. 1452 01:36:40,376 --> 01:36:41,876 Where's Lee Kang-su? 1453 01:36:42,792 --> 01:36:47,251 He's already skipped town, it's over between us. 1454 01:36:52,917 --> 01:36:57,750 Tonight's third presidential debate hosted by the Central Election Commission, 1455 01:36:57,751 --> 01:37:03,292 is expected to focus on Candidate Cho Sang-taek's son's drug allegations. 1456 01:37:17,459 --> 01:37:18,584 You'll release this? 1457 01:37:18,709 --> 01:37:19,959 You said so yourself, 1458 01:37:20,042 --> 01:37:23,459 "Hot cases should be cooled off outside." 1459 01:37:23,959 --> 01:37:27,209 Even so, this is way too hot. 1460 01:37:28,334 --> 01:37:29,459 Why? Scared? 1461 01:37:32,209 --> 01:37:34,584 Bro, are you switching sides? 1462 01:37:35,584 --> 01:37:38,917 A prosecutor investigates when there's a crime, no? 1463 01:37:39,334 --> 01:37:42,459 Same goes for reporters, you're on the side of truth. 1464 01:37:43,334 --> 01:37:44,751 You don't take sides. 1465 01:37:48,334 --> 01:37:50,251 Sir, you need to step inside. 1466 01:37:50,501 --> 01:37:51,376 Why? 1467 01:37:51,377 --> 01:37:54,126 Something urgent has come up, please go inside for now. 1468 01:37:54,834 --> 01:37:58,251 The face of Cho Hoon has now been identified clearly. 1469 01:37:58,751 --> 01:38:01,584 If his drug use is confirmed, it's only a matter of time-- 1470 01:38:01,626 --> 01:38:05,084 Prosecutor Ku, a prosecutorial summons? 1471 01:38:05,501 --> 01:38:07,084 Is he out of his mind? 1472 01:38:08,001 --> 01:38:10,459 Think of it as a grand gesture. 1473 01:38:10,584 --> 01:38:11,709 Gwan-hee, bro. 1474 01:38:11,751 --> 01:38:14,334 What the fuck are you doing? 1475 01:38:14,376 --> 01:38:17,250 Mr. Cho, come in willingly. 1476 01:38:17,251 --> 01:38:19,375 Otherwise, I'll come with an arrest warrant. 1477 01:38:19,376 --> 01:38:20,376 What? 1478 01:38:23,417 --> 01:38:25,792 You fucking bastard... 1479 01:38:25,917 --> 01:38:27,042 Mr. Song. 1480 01:38:28,042 --> 01:38:32,667 Cho Hoon is coming in himself, let the press know. 1481 01:38:35,042 --> 01:38:40,167 The case has been assigned to Ku Gwan-hee's Anti-Corruption Division 3. 1482 01:38:40,292 --> 01:38:41,042 Shit... 1483 01:38:41,126 --> 01:38:45,042 Cho Hoon will appear at the Central District Prosecutors' Office by 9 PM tonight. 1484 01:38:45,167 --> 01:38:47,667 Prosecutor Ku... 1485 01:38:49,917 --> 01:38:51,417 That's so like you. 1486 01:38:57,792 --> 01:38:59,417 Between investigative agencies, 1487 01:39:00,126 --> 01:39:03,959 misunderstandings can be resolved with words. 1488 01:39:04,209 --> 01:39:06,667 Must we go this far? 1489 01:39:07,042 --> 01:39:10,334 Here's the form for dropping your case. 1490 01:39:10,708 --> 01:39:12,791 {\an8}Oh Sang-jae 1491 01:39:10,708 --> 01:39:12,791 Once I fax this to the court, 1492 01:39:12,792 --> 01:39:15,542 the acquittal from the second trial will be upheld. 1493 01:39:15,584 --> 01:39:20,334 Then you'll be able to continue your police career, right? 1494 01:39:20,542 --> 01:39:21,834 What are you doing? 1495 01:39:22,709 --> 01:39:25,542 You already know what this is about. 1496 01:39:25,792 --> 01:39:28,084 Kang-su has both the original and the copies, right? 1497 01:39:28,209 --> 01:39:29,667 Where's that bastard now? 1498 01:39:31,167 --> 01:39:34,209 You're relaxed enough to smile? 1499 01:39:34,917 --> 01:39:38,959 Is your daughter about six? She's quite cute. 1500 01:39:39,459 --> 01:39:41,708 Let's handle this like humans before things get cruel. 1501 01:39:41,709 --> 01:39:44,334 You should protect your family, no? 1502 01:39:57,334 --> 01:39:59,459 What are you doing? 1503 01:40:03,459 --> 01:40:06,126 Could you look up over there? 1504 01:40:07,001 --> 01:40:09,083 We're in the front of the Prosecutors' Office. 1505 01:40:09,084 --> 01:40:12,126 The final presidential debate will take place tonight. 1506 01:40:12,251 --> 01:40:16,959 Cho Hoon, the son of Future Unity Party's Cho Sang-taek has arrived here 1507 01:40:17,001 --> 01:40:19,000 for a voluntary drug test. 1508 01:40:19,001 --> 01:40:21,709 You're called the "Korea's Drug Addict," how do you feel? 1509 01:40:23,626 --> 01:40:25,459 Do you acknowledge the charges? 1510 01:40:26,376 --> 01:40:27,917 Mr. Cho Hoon, one comment! 1511 01:40:29,042 --> 01:40:30,667 Do you acknowledge the charges? 1512 01:40:43,542 --> 01:40:45,916 I could have come through the underground parking lot. 1513 01:40:45,917 --> 01:40:47,626 It's a total circus. 1514 01:40:48,917 --> 01:40:50,626 Where's Ku? 1515 01:40:51,792 --> 01:40:54,251 Mind your manners. 1516 01:40:55,042 --> 01:40:57,126 You're quite unpleasant. 1517 01:41:05,626 --> 01:41:07,251 Are you gonna just stay there? 1518 01:41:13,709 --> 01:41:15,584 Have you thought about it? 1519 01:41:18,584 --> 01:41:19,916 Let me have a cigarette. 1520 01:41:19,917 --> 01:41:21,209 Yes, of course. 1521 01:41:30,667 --> 01:41:32,083 Send the fax first. 1522 01:41:32,084 --> 01:41:33,334 Shall I? 1523 01:41:35,209 --> 01:41:37,042 Here, send this fax over. 1524 01:41:37,167 --> 01:41:38,417 Yes, sir. 1525 01:41:41,542 --> 01:41:44,542 Here you go. 1526 01:42:02,334 --> 01:42:04,459 Is this certain? 1527 01:42:05,584 --> 01:42:06,751 Good work. 1528 01:42:21,709 --> 01:42:24,709 Find Lee Kang-su here, no need to bring him in. 1529 01:42:25,834 --> 01:42:27,376 Do you understand? 1530 01:42:41,251 --> 01:42:43,167 Could you hurry up? 1531 01:42:50,917 --> 01:42:52,376 The attorney can stay here. 1532 01:42:52,417 --> 01:42:53,667 Why, why?! 1533 01:42:55,376 --> 01:42:58,292 He can still see you inside! 1534 01:42:59,292 --> 01:43:02,001 It's not like your lawyer will urinate for you! 1535 01:43:09,417 --> 01:43:11,792 Come on, are you taking a shit? 1536 01:43:12,292 --> 01:43:15,459 Use the urinal where I can see you. 1537 01:43:27,334 --> 01:43:28,459 Shit! 1538 01:43:42,084 --> 01:43:46,667 Ku Gwan-hee, you bastard! 1539 01:44:05,876 --> 01:44:07,876 Holy shit! 1540 01:44:10,251 --> 01:44:11,709 What a plot twist. 1541 01:44:16,001 --> 01:44:17,626 Mr. Oh Sang-jae! 1542 01:44:17,751 --> 01:44:20,126 Try to live quietly once you're out. 1543 01:44:21,501 --> 01:44:24,001 Even if I live quietly, 1544 01:44:26,626 --> 01:44:28,208 I'm not sure the world will settle down. 1545 01:44:28,209 --> 01:44:29,375 There you go again, 1546 01:44:29,376 --> 01:44:31,834 acting like you don't know any better. 1547 01:45:07,626 --> 01:45:12,251 Mr. Park and I'll handle the report, so, stay here and get some rest. 1548 01:45:13,667 --> 01:45:15,917 Thank you for your hard work. 1549 01:45:17,667 --> 01:45:18,751 Yes! 1550 01:45:41,042 --> 01:45:42,334 Thank you. 1551 01:45:43,584 --> 01:45:46,792 By the way, whose urine was that? 1552 01:45:48,834 --> 01:45:52,084 It's from my deputy's middle-school son. 1553 01:45:53,084 --> 01:45:55,709 It will be very clean. 1554 01:45:56,417 --> 01:45:59,958 The test will come back negative, no evidence of use. 1555 01:45:59,959 --> 01:46:04,126 We'll release this as breaking news right after the debate. 1556 01:46:04,501 --> 01:46:06,584 We'll issue a warrant for Park Hyun-sook tomorrow. 1557 01:46:06,709 --> 01:46:09,500 A week from now is the election day. 1558 01:46:09,501 --> 01:46:14,001 By then, it'll be impossible for Yoon's camp react. 1559 01:46:15,459 --> 01:46:18,751 You're really incredible, sir. 1560 01:46:19,626 --> 01:46:22,626 Wait, about that Song guy... 1561 01:46:22,834 --> 01:46:23,709 Reporter Song? 1562 01:46:23,710 --> 01:46:25,001 Yes, him. 1563 01:46:25,126 --> 01:46:29,376 I really want to tear him apart, what should I do? 1564 01:46:29,584 --> 01:46:31,251 No need for that. 1565 01:46:31,626 --> 01:46:33,626 He won't be able to continue as a reporter. 1566 01:46:33,751 --> 01:46:36,751 Distributing footage against someone's will violates Article 14 1567 01:46:36,876 --> 01:46:40,376 under the Sexual Violence Punishment Act and is punishable by 1568 01:46:40,584 --> 01:46:42,625 with up to 7 years in prison or a fine of up to $50,000. 1569 01:46:42,626 --> 01:46:45,042 The law will handle him for you. 1570 01:46:45,251 --> 01:46:48,792 He thinks being a reporter makes him a prosecutor. 1571 01:46:52,501 --> 01:46:53,750 Good evening! 1572 01:46:53,751 --> 01:46:55,041 Prosecutor General! 1573 01:46:55,042 --> 01:46:56,542 - Hey, Gwan-hee. - Evening, sir. 1574 01:46:56,626 --> 01:46:58,542 I apologize for the trouble. 1575 01:46:58,751 --> 01:47:00,875 It's not like anyone died, 1576 01:47:00,876 --> 01:47:03,791 you were summoned over some drugs? 1577 01:47:03,792 --> 01:47:05,602 Sorry for causing such a fuss after so long, sir. 1578 01:47:05,626 --> 01:47:08,916 I just spoke with your father, and reassured him. 1579 01:47:08,917 --> 01:47:10,417 We're all family here. 1580 01:47:10,626 --> 01:47:11,916 This was a major win. 1581 01:47:11,917 --> 01:47:13,292 Not at all, sir. 1582 01:47:13,626 --> 01:47:14,876 Thank you, sir. 1583 01:47:15,042 --> 01:47:19,417 When he was leading the SIU, I learned a lot under his guidance. 1584 01:47:19,792 --> 01:47:22,542 I got scolded a lot for being bad at investigations! 1585 01:47:26,209 --> 01:47:27,959 We're almost there. 1586 01:47:32,167 --> 01:47:34,292 There's the motherfucker. 1587 01:47:38,042 --> 01:47:41,334 I'm sorry, sir, my father is on TV now, 1588 01:47:41,584 --> 01:47:42,834 could we turn it on? 1589 01:47:43,709 --> 01:47:45,333 May I turn on the TV? 1590 01:47:45,334 --> 01:47:46,834 Go on, let's all watch. 1591 01:47:46,959 --> 01:47:48,292 The debate is on now... 1592 01:47:49,334 --> 01:47:50,959 Next up is Candidate Yoon Sung-hyup. 1593 01:47:51,042 --> 01:47:53,583 Do not forget, you must direct questions 1594 01:47:53,584 --> 01:47:55,541 to at least two candidates. 1595 01:47:55,542 --> 01:47:57,834 My question is to Candidate Cho Sang-taek. 1596 01:47:58,334 --> 01:48:01,541 Gwan-hee, when will you announce the investigation results? 1597 01:48:01,542 --> 01:48:03,542 I plan to do it after the debate. 1598 01:48:03,792 --> 01:48:05,584 Timing is always crucial. 1599 01:48:05,876 --> 01:48:07,251 I'll keep that in mind, sir. 1600 01:48:08,084 --> 01:48:11,126 Oh my, his future looks bright. 1601 01:48:12,209 --> 01:48:15,876 If it's confirmed that my son used drugs, 1602 01:48:16,501 --> 01:48:18,584 I, Cho Sang-taek, 1603 01:48:20,084 --> 01:48:22,751 will immediately withdraw from the presidential race. 1604 01:48:23,626 --> 01:48:26,126 To build a proper country, 1605 01:48:26,251 --> 01:48:28,750 the citizens have entrusted me-- 1606 01:48:28,751 --> 01:48:31,959 Candidate Cho, I'm sorry to interrupt, 1607 01:48:32,251 --> 01:48:37,500 but a video is going viral on YouTube and social media right now, 1608 01:48:37,501 --> 01:48:41,626 we need to confirm this before proceeding, our apologies. 1609 01:48:44,501 --> 01:48:46,751 Kang-su! 1610 01:48:48,667 --> 01:48:50,917 So happy to see you. 1611 01:48:53,292 --> 01:48:54,292 Hi. 1612 01:48:56,667 --> 01:48:58,042 Came for this? 1613 01:48:58,251 --> 01:49:01,917 Tae-su, thanks for coming this far! 1614 01:49:02,167 --> 01:49:04,417 Was it hard getting here? 1615 01:49:23,167 --> 01:49:24,917 Breaking News 1616 01:49:25,126 --> 01:49:26,166 This just in, 1617 01:49:26,167 --> 01:49:29,334 a viral video featuring Cho Hoon, 1618 01:49:29,417 --> 01:49:33,416 son of Cho Sang-taek, and Prosecutor Ku Gwan-hee 1619 01:49:33,417 --> 01:49:35,166 of the Anti-Corruption Unit having a chat. 1620 01:49:35,167 --> 01:49:36,792 What's going on here? 1621 01:49:37,042 --> 01:49:39,334 By the way, whose urine was that? 1622 01:49:39,959 --> 01:49:42,208 - My deputy's... - Deputy! 1623 01:49:42,209 --> 01:49:45,042 - middle-school son's. - Why are you on TV? 1624 01:49:45,834 --> 01:49:46,834 Deputy! 1625 01:49:47,292 --> 01:49:51,667 The test will come back negative, no evidence of use. 1626 01:49:51,917 --> 01:49:55,084 We'll release this as breaking news right after the debate. 1627 01:49:56,667 --> 01:49:58,627 We'll issue a warrant for Park Hyun-sook tomorrow. 1628 01:49:58,792 --> 01:50:00,291 He thinks being a reporter 1629 01:50:00,292 --> 01:50:02,292 - makes him a prosecutor. - Son of a bitch... 1630 01:50:02,542 --> 01:50:05,834 The video you're watching is the live footage. 1631 01:50:06,209 --> 01:50:09,959 The man standing appears to be Prosecutor Ku Gwan-hee. 1632 01:50:10,459 --> 01:50:13,083 The man next to him appears to be Cho Hoon. 1633 01:50:13,084 --> 01:50:14,458 We confirmed that he is... 1634 01:50:14,459 --> 01:50:17,376 It's being shot from the other side. 1635 01:50:18,876 --> 01:50:24,251 He's hastily trying to hide as he notices the camera. 1636 01:50:40,376 --> 01:50:41,626 Drop the blinds! 1637 01:50:42,251 --> 01:50:45,501 They seem aware of the camera's presence, 1638 01:50:45,584 --> 01:50:46,376 Lower it! 1639 01:50:46,377 --> 01:50:49,001 Prosecutor General and officials are rushing out of the room. 1640 01:50:49,126 --> 01:50:50,751 Ku Gwan-hee! You son of a bitch! 1641 01:50:50,959 --> 01:50:53,667 - Ku Gwan-hee! - They're urgently lowering the blinds. 1642 01:50:56,667 --> 01:50:58,792 Hup, two, three, four! 1643 01:51:09,626 --> 01:51:11,626 Cho Hoon looked like a junkie from the start LOL 1644 01:51:14,167 --> 01:51:16,751 Cho Hoon bowing to the prosecutor, What a joke 1645 01:51:29,792 --> 01:51:32,916 The blinds have now been fully lowered. 1646 01:51:32,917 --> 01:51:35,417 Live View of Seoul Central District Prosecutors' Office 1647 01:51:35,709 --> 01:51:39,792 It's very quiet, as if everyone has left. 1648 01:51:44,209 --> 01:51:46,417 We're hearing clapping. 1649 01:51:47,084 --> 01:51:48,334 That's definitely clapping. 1650 01:51:48,459 --> 01:51:50,791 Someone seems to be clapping in the room. 1651 01:51:50,792 --> 01:51:53,459 It seems someone is still in the room. 1652 01:51:54,584 --> 01:51:57,666 Since the blinds are down, 1653 01:51:57,667 --> 01:52:00,459 you can only hear the audio. 1654 01:52:02,209 --> 01:52:06,709 It sounded like something was thrown. 1655 01:52:08,667 --> 01:52:11,084 Could they be trying to hide evidence? 1656 01:52:11,167 --> 01:52:13,459 Someone is definitely still there. 1657 01:52:14,667 --> 01:52:17,251 We're bringing you a live feed... 1658 01:52:23,626 --> 01:52:24,626 Listen carefully. 1659 01:52:24,709 --> 01:52:27,251 The adjacent room. 1660 01:52:27,376 --> 01:52:28,626 Everyone, dig in! 1661 01:52:28,709 --> 01:52:30,959 That's where all the cover-ups take place. 1662 01:52:31,834 --> 01:52:35,376 You'll charge into the prosecution yourself? How? 1663 01:52:35,501 --> 01:52:38,583 Give Prosecutor K-Ku a call. 1664 01:52:38,584 --> 01:52:39,876 Say you'll hand me over. 1665 01:52:40,001 --> 01:52:41,751 Why should I help you?! 1666 01:52:41,876 --> 01:52:44,251 You're looking for Lee Kang-su, yeah? 1667 01:52:44,376 --> 01:52:45,251 It's me, Oh Sang-jae! 1668 01:52:45,252 --> 01:52:47,209 We have to reach the side room at all costs. 1669 01:52:50,251 --> 01:52:52,208 - Let me have a cigarette. - Yes, of course. 1670 01:52:52,209 --> 01:52:54,501 Obviously, we don't need to go in ourselves. 1671 01:53:00,542 --> 01:53:01,750 - Here. - Yes, sir? 1672 01:53:01,751 --> 01:53:03,667 - Send this fax over. - Right away, sir. 1673 01:53:07,042 --> 01:53:08,042 Hey. 1674 01:53:09,876 --> 01:53:12,416 The mic in the lighter will sync with the camera 1675 01:53:12,417 --> 01:53:14,251 the moment it sparks. 1676 01:53:21,501 --> 01:53:23,917 I'm sorry we didn't allow you to smoke in here. 1677 01:53:24,167 --> 01:53:25,167 Here you go. 1678 01:53:27,292 --> 01:53:28,417 Thank you. 1679 01:53:28,917 --> 01:53:30,667 And this one's mine. 1680 01:53:32,001 --> 01:53:34,542 It's a matching set? 1681 01:53:48,459 --> 01:53:51,334 Let's do some real snitching. 1682 01:54:16,042 --> 01:54:18,209 That was fast. 1683 01:54:19,042 --> 01:54:20,584 You came all this way? 1684 01:54:20,667 --> 01:54:22,001 You fucking asshole! 1685 01:54:22,376 --> 01:54:23,501 Easy, easy. 1686 01:54:27,459 --> 01:54:28,751 Son of a bitch... 1687 01:54:31,876 --> 01:54:35,376 You have no idea what it took for me to get here... 1688 01:54:35,501 --> 01:54:36,876 You hear me?! 1689 01:54:37,001 --> 01:54:38,001 Damn... 1690 01:54:51,126 --> 01:54:55,209 You should've held on more tighter. 1691 01:54:59,501 --> 01:55:03,167 I told you, when you fall from there, 1692 01:55:04,501 --> 01:55:05,501 you're screwed. 1693 01:55:16,542 --> 01:55:18,501 This view is a killer! 1694 01:55:21,126 --> 01:55:22,126 Hey! 1695 01:55:22,626 --> 01:55:23,626 Stop! 1696 01:55:38,792 --> 01:55:42,167 My shortcomings were the reason why I lost the election, 1697 01:55:42,376 --> 01:55:44,459 and I think this is the price I-- 1698 01:55:44,792 --> 01:55:45,959 You piece of shit! 1699 01:55:47,084 --> 01:55:50,209 Cho Sang-taek at Prosecutors' Office "The Election Defeat Was My Fault" 1700 01:55:52,209 --> 01:55:53,209 Hey, open up! 1701 01:55:54,209 --> 01:55:55,708 I feel so bad for my dad... 1702 01:55:55,709 --> 01:55:57,167 - Open up! - Nope. 1703 01:56:00,334 --> 01:56:02,292 - Come down, now. - Get down here. 1704 01:56:02,334 --> 01:56:05,542 Do you honestly think you can catch me? 1705 01:56:06,709 --> 01:56:09,209 You'll never get me! 1706 01:56:10,334 --> 01:56:12,292 Hey, you'll get hurt! 1707 01:56:12,959 --> 01:56:14,334 You bastard... 1708 01:56:14,709 --> 01:56:15,834 calm down. 1709 01:56:17,417 --> 01:56:19,334 Because I'm Superman. 1710 01:56:21,834 --> 01:56:22,417 Hey! 1711 01:56:22,418 --> 01:56:23,709 Superman! 1712 01:56:49,251 --> 01:56:51,001 Prosecutor Ku, please come out! 1713 01:56:51,751 --> 01:56:52,751 Sir? 1714 01:56:57,251 --> 01:56:59,626 If you don't come out, we're coming in. 1715 01:57:01,376 --> 01:57:03,084 Take him away. 1716 01:57:03,709 --> 01:57:05,001 Alright, alright. 1717 01:57:07,501 --> 01:57:09,001 No, I'm not itchy! 1718 01:57:09,167 --> 01:57:11,417 No, don't scratch... 1719 01:57:21,126 --> 01:57:23,042 Directed by HWANG Byeong-gug 1720 01:57:24,417 --> 01:57:26,417 YOO Hai-jin 1721 01:57:27,667 --> 01:57:29,667 KANG Ha-neul 1722 01:57:31,042 --> 01:57:33,042 PARK Hae-joon 1723 01:57:34,417 --> 01:57:36,417 CHAE Won-been RYU Kyung-soo 1724 01:57:37,667 --> 01:57:39,667 KIM Kum-soon YOO Sung-joo 1725 01:57:45,667 --> 01:57:47,751 It's $3 million in cash. 1726 01:57:49,001 --> 01:57:51,959 Would you like to partner up? 1727 01:57:55,417 --> 01:57:57,209 Holy shit... 1728 01:58:00,542 --> 01:58:03,959 $3 million in cash is fire. 1729 01:58:04,334 --> 01:58:05,334 Right? 1730 01:58:05,959 --> 01:58:07,334 Fire, my ass. 1731 01:58:07,959 --> 01:58:08,834 Hold on... 1732 01:58:08,835 --> 01:58:10,959 What's wrong with this? 1733 01:58:12,459 --> 01:58:15,042 Fine! That's a deal! 1734 01:58:15,209 --> 01:58:17,209 I'm done with snitching! 1735 01:58:19,709 --> 01:58:21,084 Yes, yes! 1736 01:58:21,334 --> 01:58:23,209 - Kang-su! - Yamamoto! 1737 01:58:25,459 --> 01:58:27,584 Go, go, go! Let's move! 1738 01:58:32,376 --> 01:58:33,376 What is it? 1739 01:58:34,001 --> 01:58:35,001 Cops! Cops! 1740 01:58:35,126 --> 01:58:36,126 Run! 1741 01:58:37,501 --> 01:58:39,834 You snitched on us?! 1742 01:58:44,001 --> 01:58:45,626 Get that bastard! 1743 01:59:01,126 --> 01:59:02,209 Shit! 1744 01:59:06,001 --> 01:59:07,376 Bro! 1745 01:59:09,126 --> 01:59:11,375 You think I'd eat and run on my own? 1746 01:59:11,376 --> 01:59:12,376 No way! 1747 01:59:12,876 --> 01:59:14,376 Put the gun down. 1748 01:59:19,167 --> 01:59:20,501 Let's split it 50-50. 1749 01:59:22,876 --> 01:59:23,876 Okay! 1750 01:59:26,417 --> 01:59:27,626 50-50! 1751 01:59:28,501 --> 01:59:30,001 - Seriously? - Seriously. 1752 01:59:32,917 --> 01:59:35,417 Okay, 50-50! 1753 01:59:49,792 --> 01:59:51,416 Bro, stop joking around. 1754 01:59:51,417 --> 01:59:53,417 Shit, uncuff me! 1755 01:59:55,084 --> 01:59:57,459 Come on, man! Bro! 1756 01:59:57,584 --> 01:59:59,167 It's daddy. 1757 02:00:01,959 --> 02:00:03,084 I'll be home early! 114818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.