All language subtitles for Whistle.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,278 --> 00:00:40,109 Time-out! Time-out! Ref! Ref! Time-out! 4 00:00:41,489 --> 00:00:45,010 Dean! 5 00:00:45,114 --> 00:00:46,667 All right, look alive. Hustle up. 6 00:00:46,770 --> 00:00:50,050 All right, all right. You have 44 seconds remaining. 7 00:00:50,153 --> 00:00:51,672 That's it. That's all you got. 8 00:00:51,775 --> 00:00:54,813 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 9 00:00:54,916 --> 00:00:56,642 None of that exists. 10 00:00:56,746 --> 00:01:00,129 Dean, find the ball and find Horse. 11 00:01:00,232 --> 00:01:01,613 - You got it, boss. - Horse, 12 00:01:01,716 --> 00:01:03,063 find the basket. - Mm-hmm. 13 00:01:03,166 --> 00:01:04,788 All right, let's go. Steel Wolves, howl. 14 00:01:04,892 --> 00:01:06,066 Let's go, let's go, let's go! 15 00:01:06,169 --> 00:01:07,032 One. Two. Three! - One. Two. Three! 16 00:01:08,413 --> 00:01:10,000 Move, move! 17 00:01:10,104 --> 00:01:11,347 - Yo, yo! Get it to Mason! - Ball, ball, ball! 18 00:01:11,450 --> 00:01:12,865 - Horse is open! - Yeah, yeah. 19 00:01:12,969 --> 00:01:14,004 Cut, cut, cut, cut, cut! 20 00:01:14,108 --> 00:01:16,593 Horse! 21 00:01:19,113 --> 00:01:20,287 - Yeah, let's go. - Yeah! 22 00:01:20,390 --> 00:01:22,151 - Let's go, baby. - Whoo-hoo! 23 00:01:22,254 --> 00:01:24,567 Yeah! You got this, Mason! 24 00:01:24,670 --> 00:01:25,878 - Whoo! - Yeah! 25 00:01:25,982 --> 00:01:27,777 You got this, Mason! 26 00:01:30,987 --> 00:01:33,300 Mason... 27 00:01:33,403 --> 00:01:35,164 Horse! 28 00:01:37,925 --> 00:01:39,168 Go! Go! Go! 29 00:01:39,271 --> 00:01:41,204 I see him. Aah! 30 00:01:43,137 --> 00:01:44,863 Here, here! Horse! 31 00:01:48,177 --> 00:01:50,800 Shoot! Shoot! Take your shot! 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,320 Yes! Yes! 33 00:01:53,423 --> 00:01:54,804 Move it! 34 00:02:08,438 --> 00:02:10,544 Mason... 35 00:02:27,940 --> 00:02:30,150 - Yes! - Yeah! 36 00:02:30,253 --> 00:02:32,462 Yes! Yeah! 37 00:02:38,986 --> 00:02:40,608 Hey, where the hell is Horse? 38 00:02:40,712 --> 00:02:41,954 - Steel Wolves! - Steel Wolves! 39 00:03:00,387 --> 00:03:02,803 Mason... 40 00:03:10,293 --> 00:03:12,157 Mason... 41 00:03:21,580 --> 00:03:24,065 Please. Please, please! Not yet! 42 00:03:24,169 --> 00:03:25,170 Okay? 43 00:03:29,070 --> 00:03:31,349 Look! Look! 44 00:03:34,317 --> 00:03:35,525 Look! 45 00:03:37,286 --> 00:03:39,805 See? See? It's gone! 46 00:03:39,909 --> 00:03:41,945 All right? 47 00:03:42,049 --> 00:03:43,775 Leave me alone! 48 00:04:06,453 --> 00:04:09,421 There he is! The clutch king! 49 00:04:09,525 --> 00:04:11,147 Horse, you the man! Yeah, yeah! 50 00:04:11,251 --> 00:04:12,459 Yeah! 51 00:04:12,562 --> 00:04:14,737 Let's go! Let's go! Let's go, man! 52 00:04:14,840 --> 00:04:16,256 We thought we lost you out there. 53 00:04:16,359 --> 00:04:18,085 That was a beautiful shot. 54 00:04:18,188 --> 00:04:19,500 You know that? - Yeah. 55 00:04:29,130 --> 00:04:30,546 Horse! 56 00:04:30,649 --> 00:04:32,099 Come on, man! You've been in there forever! 57 00:04:32,202 --> 00:04:33,825 You sure you're alone in there, pal? 58 00:04:33,928 --> 00:04:35,309 What's going on? - Yeah. 59 00:04:35,413 --> 00:04:36,379 It's just me and your mo-- 60 00:04:48,943 --> 00:04:51,014 Aaahhh! 61 00:04:58,159 --> 00:05:00,230 Horse! No! 62 00:05:00,334 --> 00:05:02,232 Quick, quick! Somebody help! 63 00:05:02,336 --> 00:05:04,200 Somebody help! 64 00:05:06,064 --> 00:05:08,031 Horse! 65 00:05:25,842 --> 00:05:29,708 ♪ We're living in desperate times ♪ 66 00:05:29,812 --> 00:05:33,747 ♪ These are desperate times, my dear ♪ 67 00:05:33,850 --> 00:05:37,716 ♪ There's no way out of here 68 00:05:37,820 --> 00:05:41,617 ♪ There's no way out, I fear 69 00:05:49,763 --> 00:05:53,491 ♪ I've been holding back all my tears ♪ 70 00:05:53,594 --> 00:05:57,598 ♪ Just so the pressure don't show ♪ 71 00:05:57,702 --> 00:06:01,706 ♪ Like a time bomb ticking away ♪ 72 00:06:01,809 --> 00:06:05,710 ♪ I might blow up someday 73 00:06:05,813 --> 00:06:09,438 ♪ Don't push, don't shove 74 00:06:09,541 --> 00:06:12,924 ♪ You better watch what you do 75 00:06:13,027 --> 00:06:15,098 ♪ When my back's 76 00:06:15,202 --> 00:06:18,067 ♪ To the wall 77 00:06:18,170 --> 00:06:20,863 ♪ I might do anything at all 78 00:06:20,966 --> 00:06:23,141 ♪ When my back's 79 00:06:23,244 --> 00:06:24,245 ♪ To the wall 80 00:06:24,349 --> 00:06:25,833 ♪ To the wall 81 00:06:25,937 --> 00:06:28,629 ♪ I might take any chance at all ♪ 82 00:06:28,733 --> 00:06:31,080 ♪ When my back's 83 00:06:31,183 --> 00:06:32,150 ♪ To the wall 84 00:06:32,253 --> 00:06:34,083 ♪ Back's to the wall 85 00:06:34,186 --> 00:06:37,258 ♪ I might do anything 86 00:06:39,778 --> 00:06:43,403 ♪ You've got the upper hand 87 00:06:43,506 --> 00:06:47,476 ♪ Well, I've got nothing to lose ♪ 88 00:06:52,757 --> 00:06:53,896 Rise and shine! 89 00:06:53,999 --> 00:06:55,069 - Jesus, Rel! - Whoa! 90 00:06:55,173 --> 00:06:56,346 What's the point of knocking 91 00:06:56,450 --> 00:06:57,865 if you're just gonna come in anyways? 92 00:06:57,969 --> 00:06:59,591 Good to see you settled in, cuz. 93 00:06:59,695 --> 00:07:02,076 You know, like, making the space your own. 94 00:07:02,180 --> 00:07:03,561 I mean, seriously, Chrys, 95 00:07:03,664 --> 00:07:05,045 if you need any help unpacking the rest... 96 00:07:05,148 --> 00:07:06,909 I've been a lean, mean drilling machine ever 97 00:07:07,012 --> 00:07:09,290 since I started working weekends at the steel mill, 98 00:07:09,394 --> 00:07:12,293 so I'm always happy to help out. 99 00:07:12,397 --> 00:07:15,814 Oh, vinyls! Nice. 100 00:07:17,126 --> 00:07:19,577 Last time I saw you, it was chart music. 101 00:07:19,680 --> 00:07:21,130 We were 11 years old, Rel. 102 00:07:21,233 --> 00:07:24,133 When did you get into all this geriatric stuff? 103 00:07:24,236 --> 00:07:25,514 It doesn't get old... 104 00:07:25,617 --> 00:07:27,412 good music. - Oh! 105 00:07:28,827 --> 00:07:30,415 It's only bad music that ages. 106 00:07:30,519 --> 00:07:31,968 Well, let me know when you want your pipe 107 00:07:32,072 --> 00:07:33,556 and slippers by the fire. 108 00:07:33,660 --> 00:07:35,385 You know, your false teeth by the bedside. 109 00:07:35,489 --> 00:07:37,353 Oh! Oh. 110 00:07:37,457 --> 00:07:39,597 Smelly socks. Smelly socks. 111 00:07:39,700 --> 00:07:43,014 Anyway, we don't want to be late on your first day. 112 00:07:43,117 --> 00:07:44,533 New school, new start. 113 00:07:44,636 --> 00:07:46,776 All that... good stuff. 114 00:07:48,398 --> 00:07:50,435 Okay, I'll go bring the car around. 115 00:08:09,247 --> 00:08:11,525 ♪ Cat got my tongue 116 00:08:11,629 --> 00:08:14,494 All right. Let's go. 117 00:08:14,597 --> 00:08:17,842 We've gotta hustle if we don't want to be late. 118 00:08:17,945 --> 00:08:18,843 Oh, shit. 119 00:08:18,946 --> 00:08:20,741 I almost forgot "The Revenger." 120 00:08:20,845 --> 00:08:23,261 It might be a little different 121 00:08:23,364 --> 00:08:25,090 to your last school back in Chicago, 122 00:08:25,194 --> 00:08:26,678 but, uh... 123 00:08:26,782 --> 00:08:29,025 welcome to Pellington High! 124 00:08:30,855 --> 00:08:33,340 Uh, look, Chrys, I know you're my cousin and everything, 125 00:08:33,443 --> 00:08:35,756 but please don't feel like you have to hang out with me 126 00:08:35,860 --> 00:08:37,758 or my fellow nerds. 127 00:08:37,862 --> 00:08:41,486 And... there's Grace. She... 128 00:08:41,590 --> 00:08:43,177 She hangs out with the populars now. 129 00:08:46,111 --> 00:08:49,080 ♪ I broke a glass, I tripped and fell ♪ 130 00:08:49,183 --> 00:08:51,634 ♪ I told secrets I shouldn't tell ♪ 131 00:08:51,738 --> 00:08:54,603 I'm not looking for a crowd, Rel. 132 00:08:54,706 --> 00:08:56,881 - Okay. - You're in my locker. 133 00:08:56,984 --> 00:09:00,091 Move. - Hm! All right. Hm! 134 00:09:00,194 --> 00:09:03,370 ♪ ...I'm alive 135 00:09:03,473 --> 00:09:10,377 ♪ It's social suicide 136 00:09:10,480 --> 00:09:11,827 ♪ Social suicide 137 00:09:11,930 --> 00:09:13,553 - Why does it say "Horse"? - Huh? 138 00:09:13,656 --> 00:09:16,728 Oh, it's the nickname for, uh, Mason Raymore. 139 00:09:16,832 --> 00:09:18,178 He's a kid who died-- 140 00:09:18,281 --> 00:09:19,351 Ooh! 141 00:09:19,455 --> 00:09:21,215 You can't use this. 142 00:09:21,319 --> 00:09:22,838 They assigned me this locker. 143 00:09:22,941 --> 00:09:25,116 This school's got no respect for the dead, bro. 144 00:09:25,219 --> 00:09:27,187 Pellington's been around a long time, guys. 145 00:09:27,290 --> 00:09:28,913 All of these lockers belong to dead people. 146 00:09:29,016 --> 00:09:31,778 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 147 00:09:33,262 --> 00:09:34,919 Thanks, Rel. 148 00:09:35,022 --> 00:09:37,887 Hey, who's your, uh... friend? 149 00:09:37,991 --> 00:09:39,302 Who? Oh. 150 00:09:39,406 --> 00:09:40,683 Oh, uh, no. 151 00:09:40,787 --> 00:09:42,478 Um, this is my cousin. 152 00:09:42,582 --> 00:09:44,791 Wait, wait, wait. 153 00:09:44,894 --> 00:09:46,309 You're the new girl? 154 00:09:48,001 --> 00:09:49,140 I heard... 155 00:09:49,243 --> 00:09:51,142 that she just got out of junkie rehab 156 00:09:51,245 --> 00:09:54,663 after she killed her dad or something like that. 157 00:09:54,766 --> 00:09:57,424 - Okay, cut it out, Dean. - No, no, this is ridiculous. 158 00:09:57,527 --> 00:09:59,322 I mean, the school has gone to hell. 159 00:09:59,426 --> 00:10:01,635 Maybe she was high when she killed him, too. 160 00:10:01,739 --> 00:10:03,844 Shut up, Tanner. 161 00:10:03,948 --> 00:10:05,294 What? 162 00:10:05,397 --> 00:10:06,433 Well, you should stop talking 163 00:10:06,536 --> 00:10:08,608 because you don't know shit. 164 00:10:08,711 --> 00:10:09,954 Well, is it true? Are you a junkie? 165 00:10:10,057 --> 00:10:11,887 I mean, you sure look like one 166 00:10:11,990 --> 00:10:14,510 with the Goodwill jacket like this. 167 00:10:14,614 --> 00:10:15,925 - Oh! - Yo! 168 00:10:16,029 --> 00:10:17,582 That's what's up! That's my cousin, y'all! 169 00:10:17,686 --> 00:10:20,896 - Hey! Shut up, freak! - Hey! That's enough! 170 00:10:20,999 --> 00:10:22,207 Enough! 171 00:10:23,726 --> 00:10:26,418 Ah. You four fighting in the halls... 172 00:10:26,522 --> 00:10:28,558 detention, after school. 173 00:10:30,112 --> 00:10:32,735 This psychopath just viciously attacked me, 174 00:10:32,839 --> 00:10:34,806 Mr. Craven. - Let's start with detention. 175 00:10:34,910 --> 00:10:37,844 All right? And then we can discuss suspension later. 176 00:10:37,947 --> 00:10:40,053 - Um, Mr. Craven? - Yes? 177 00:10:40,156 --> 00:10:41,986 I saw what happened. She didn't do anything. 178 00:10:42,089 --> 00:10:46,646 No, no, no. She kneed a boy in his genital bag, Miss Gains. 179 00:10:46,749 --> 00:10:48,371 This is indeed something. - No. I-- 180 00:10:48,475 --> 00:10:53,031 Shh, shh. And for forcing your unsought opinion upon me, 181 00:10:53,135 --> 00:10:55,516 you can join us in detention, as well. 182 00:10:55,620 --> 00:10:58,381 Okay? Good. See you all later. 183 00:10:58,485 --> 00:11:00,660 See you there. 184 00:11:00,763 --> 00:11:02,247 Well, there goes our pool date, babe. 185 00:11:02,351 --> 00:11:03,835 Nice work. - You think they're still good 186 00:11:03,939 --> 00:11:05,734 for making babies? - Gross. 187 00:11:05,837 --> 00:11:07,114 Hey. I'm serious. 188 00:11:07,218 --> 00:11:08,737 That was awesome. 189 00:11:10,600 --> 00:11:12,395 Uh, look, you're gonna be okay, right? 190 00:11:12,499 --> 00:11:14,915 Yeah? Yeah? Okay. Have a good day! 191 00:11:16,192 --> 00:11:18,608 Hey. I'm sorry about what they said. 192 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 Oh, don't be. I mean... 193 00:11:19,989 --> 00:11:21,888 they're not wrong about any of it. 194 00:11:22,992 --> 00:11:25,132 Um... oh. Hang on. I'll help you. 195 00:11:25,236 --> 00:11:26,789 I don't-- I don't need your help. 196 00:11:30,310 --> 00:11:31,414 Okay. 197 00:11:51,503 --> 00:11:54,506 Chrysanthemum... 198 00:12:40,621 --> 00:12:43,728 Chrysanthemum... 199 00:12:53,117 --> 00:12:54,635 Come on, we've only got an hour. 200 00:12:54,739 --> 00:12:56,361 Let's not waste it. 201 00:12:56,465 --> 00:13:00,365 Ah. Nice of you to join us. 202 00:13:00,469 --> 00:13:01,711 Chrysanthemum. 203 00:13:01,815 --> 00:13:05,543 Chrysanthemum? Fuck. 204 00:13:05,646 --> 00:13:07,441 It's Chrys, actually. 205 00:13:07,545 --> 00:13:08,926 Ooh! 206 00:13:11,687 --> 00:13:13,344 Whoa! What is that? 207 00:13:13,447 --> 00:13:15,346 Is that a pipe? 208 00:13:15,449 --> 00:13:17,072 - No. - Uh, Mr. Craven? 209 00:13:17,175 --> 00:13:18,901 - Yes, Dean? - Question-- 210 00:13:19,005 --> 00:13:21,904 Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? 211 00:13:22,008 --> 00:13:24,010 You know, especially when someone identifies 212 00:13:24,113 --> 00:13:25,666 as, like, a junkie. 213 00:13:25,770 --> 00:13:28,324 - It's not a pipe. - Hey, bring it to me. 214 00:13:29,878 --> 00:13:31,569 I found it in my locker. 215 00:13:33,778 --> 00:13:35,711 Oh. Wow. 216 00:13:37,851 --> 00:13:38,887 Do you think it's worth anything? 217 00:13:38,990 --> 00:13:40,371 I don't know. 218 00:13:40,474 --> 00:13:43,339 It's like a musical instrument, doesn't it? 219 00:13:43,443 --> 00:13:46,101 Some kind of whistle or a kazoo. 220 00:13:46,204 --> 00:13:48,931 I mean, this is certainly early Mayan, 221 00:13:49,035 --> 00:13:51,796 but the rest, I mean... I don't know. 222 00:13:51,900 --> 00:13:53,522 Could be Olmec. 223 00:13:53,625 --> 00:13:55,075 Can you translate any of it? 224 00:13:55,179 --> 00:13:58,768 I don't know. Let's-- Let's have a look. 225 00:13:58,872 --> 00:14:00,218 All right. 226 00:14:00,322 --> 00:14:02,220 It's been a long time since grad school. 227 00:14:02,324 --> 00:14:03,877 Oh, look. There's a word here. 228 00:14:03,981 --> 00:14:06,397 That would be pronounced "K'aaba"... 229 00:14:06,500 --> 00:14:09,020 uh, which means "to talk" 230 00:14:09,124 --> 00:14:13,680 or it can also mean "to call out to." 231 00:14:13,783 --> 00:14:15,233 There's another word on this side. 232 00:14:15,337 --> 00:14:17,408 That might be "Pixan." 233 00:14:17,511 --> 00:14:18,927 Do you spell that P-I-C? 234 00:14:19,030 --> 00:14:20,998 Uh, no. "P"... It looks like... 235 00:14:21,101 --> 00:14:24,725 to be P-I-X-A-N. 236 00:14:24,829 --> 00:14:25,795 Why? What are you doing? 237 00:14:27,728 --> 00:14:29,489 "Summon the dead." 238 00:14:29,592 --> 00:14:31,387 Wow. Hmm. 239 00:14:31,491 --> 00:14:33,148 You don't even need a degree anymore. 240 00:14:33,251 --> 00:14:35,805 You just And that's it. 241 00:14:35,909 --> 00:14:37,359 Look, I shouldn't have even-- 242 00:14:37,462 --> 00:14:40,465 Ah, I think I should probably look after this. 243 00:14:40,569 --> 00:14:45,091 It could actually, uh, have huge historical value. 244 00:14:45,194 --> 00:14:46,575 And-- And you did say 245 00:14:46,678 --> 00:14:48,301 you took it out of a school-property locker. 246 00:14:48,404 --> 00:14:51,131 It doesn't belong to you. Good. All right. 247 00:14:51,235 --> 00:14:52,546 Look, I think that's probably a good place 248 00:14:52,650 --> 00:14:53,927 to end detention for the day. 249 00:14:54,031 --> 00:14:55,273 - Ah! - Yep. Yep. 250 00:14:55,377 --> 00:14:57,103 - Thank you, Mr. Craven. - Great idea. 251 00:14:57,206 --> 00:15:01,417 Instead, I would like you to write a five-page essay 252 00:15:01,521 --> 00:15:04,213 on the role of pre-prepared sacrifice 253 00:15:04,317 --> 00:15:05,974 in ancient Mesoamerica. 254 00:15:06,077 --> 00:15:08,045 - Seriously? - Do six. Six pages. 255 00:15:08,148 --> 00:15:09,736 No, no. It's fine, it's fine. We're going. 256 00:15:09,839 --> 00:15:11,358 - Yeah. - We're out. 257 00:15:13,602 --> 00:15:15,673 Hey. Um, we're all meeting at Grace's 258 00:15:15,776 --> 00:15:18,918 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 259 00:15:19,021 --> 00:15:20,643 So I'll see you guys at 7:00? 260 00:15:20,747 --> 00:15:22,266 You mean we're all invited now? 261 00:15:22,369 --> 00:15:25,786 Yeah, Baby Dean, we're all invited. 262 00:15:25,890 --> 00:15:27,409 Even you. 263 00:15:27,512 --> 00:15:29,100 It's called being welcoming and not an asshole. 264 00:15:30,584 --> 00:15:31,896 All right, I'll drive. 265 00:15:32,000 --> 00:15:33,484 I want to make it home in one piece. 266 00:15:34,864 --> 00:15:36,280 I'll see you guys there. 267 00:15:37,626 --> 00:15:39,697 Got a crush on Grace, huh? 268 00:15:39,800 --> 00:15:41,423 Yeah. 269 00:15:43,321 --> 00:15:46,462 One day, I'll take my shot. 270 00:16:03,963 --> 00:16:05,792 Whoa. 271 00:16:25,191 --> 00:16:29,091 Craven. Craven... 272 00:16:31,024 --> 00:16:33,889 Hey, um, listen... 273 00:16:33,993 --> 00:16:35,718 about this morning... 274 00:16:35,822 --> 00:16:38,100 They had no right to talk about what happened 275 00:16:38,204 --> 00:16:39,895 to your dad like that. 276 00:16:39,999 --> 00:16:42,415 I mean, it's fine. 277 00:16:42,518 --> 00:16:44,382 It wasn't your fault. You know? 278 00:16:44,486 --> 00:16:47,006 I really don't want to talk about it. 279 00:16:49,284 --> 00:16:51,769 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 280 00:16:51,872 --> 00:16:57,119 So... how was your first day at Pellington High? 281 00:16:57,223 --> 00:17:00,778 Um, Ellie seems nice. 282 00:17:00,881 --> 00:17:02,262 Oh, my God. 283 00:17:02,366 --> 00:17:05,024 I mean, she's nothing special, but, like... 284 00:17:06,887 --> 00:17:08,268 "Revenger." 285 00:17:09,476 --> 00:17:11,133 Oh! Okay. 286 00:17:20,349 --> 00:17:22,489 Ah. Good. 287 00:17:35,744 --> 00:17:36,779 Hm. 288 00:17:36,883 --> 00:17:38,954 Ah. 289 00:17:41,715 --> 00:17:43,027 Ah. 290 00:17:44,891 --> 00:17:46,168 Hm. 291 00:17:49,378 --> 00:17:50,621 Hm. 292 00:17:52,726 --> 00:17:55,867 That's... 293 00:17:55,971 --> 00:17:58,077 more than a kazoo. 294 00:17:59,768 --> 00:18:01,666 Huh. 295 00:18:10,089 --> 00:18:13,609 We've got a major traffic collision. There's two bodies. 296 00:18:13,713 --> 00:18:15,404 One male fatality. 297 00:18:15,508 --> 00:18:18,166 Are you okay? 298 00:18:18,269 --> 00:18:20,996 I didn't mean to surprise you. 299 00:18:21,100 --> 00:18:22,722 You just started here? 300 00:18:22,825 --> 00:18:24,862 That obvious, huh? 301 00:18:24,965 --> 00:18:26,450 A little bit. 302 00:18:26,553 --> 00:18:29,211 Noah... Haggerty. 303 00:18:29,315 --> 00:18:32,628 I'm the youth pastor down at St. Marks. 304 00:18:32,732 --> 00:18:34,320 You worship? 305 00:18:34,423 --> 00:18:36,977 I'm not really into religion. 306 00:18:37,081 --> 00:18:39,014 Ah. Me neither. 307 00:18:39,118 --> 00:18:40,740 I am into God, though. 308 00:18:43,639 --> 00:18:45,848 You should come by my church sometime. 309 00:18:45,952 --> 00:18:48,610 Get to know a few people. They're good people. 310 00:18:48,713 --> 00:18:51,026 Real people loving Jesus. Right? 311 00:18:54,754 --> 00:18:56,204 But, also, you know... 312 00:18:58,275 --> 00:19:00,000 ...down for a good time. 313 00:19:00,104 --> 00:19:01,657 Being new in town, 314 00:19:01,761 --> 00:19:03,935 you might not know where to go if you need something. 315 00:19:04,039 --> 00:19:06,041 I don't. 316 00:19:06,145 --> 00:19:08,871 Well, sure, sure. I get it. 317 00:19:08,975 --> 00:19:10,459 You're clean. 318 00:19:10,563 --> 00:19:13,462 But if you ever want to get a little dirty... 319 00:19:13,566 --> 00:19:17,846 Look, how about a welcome-to-town gift? 320 00:19:20,780 --> 00:19:23,541 Hey, get the fuck away from her! 321 00:19:23,645 --> 00:19:24,749 - Hey! - Oh! 322 00:19:24,853 --> 00:19:26,337 Stop! 323 00:19:29,064 --> 00:19:31,618 God has a job for everyone. 324 00:19:31,722 --> 00:19:33,551 I'm just trying to help those in need. 325 00:19:35,898 --> 00:19:38,038 Okay? 326 00:19:38,142 --> 00:19:40,662 Okay. 327 00:19:40,765 --> 00:19:43,458 So no harm, no foul. 328 00:19:43,561 --> 00:19:44,976 I'm always here if you need me. 329 00:19:46,081 --> 00:19:49,705 - Ah! - Are you okay? 330 00:19:49,809 --> 00:19:51,086 I'm fine. 331 00:19:57,955 --> 00:19:59,819 Hey, so that preacher... 332 00:19:59,922 --> 00:20:01,993 he's a sound character, huh? 333 00:20:04,858 --> 00:20:09,725 Funny thing is, parents send their kids to his church... 334 00:20:09,829 --> 00:20:11,555 think he's a role model. 335 00:20:11,658 --> 00:20:14,040 He's not just a creep, though. 336 00:20:14,143 --> 00:20:16,180 He sells drugs to the kids. 337 00:20:16,284 --> 00:20:18,527 And a year ago, one of them OD'd. 338 00:20:19,701 --> 00:20:22,738 One day, he's gonna get what's his. 339 00:20:22,842 --> 00:20:24,292 Let's get out of here. 340 00:20:36,614 --> 00:20:38,961 Ah. 341 00:20:39,065 --> 00:20:40,515 Hm. 342 00:20:48,695 --> 00:20:50,007 Hm. 343 00:20:58,740 --> 00:21:00,880 Aah! 344 00:21:03,262 --> 00:21:04,539 Fuck... 345 00:21:04,642 --> 00:21:05,919 Whoo! 346 00:21:06,023 --> 00:21:07,783 - What's up? - Hey. 347 00:21:07,887 --> 00:21:09,751 Have you guys got our essay finished yet? 348 00:21:09,854 --> 00:21:12,409 - What happened to your face? - What? 349 00:21:12,512 --> 00:21:14,238 Oh, it was run-in with Noah Haggerty. 350 00:21:14,342 --> 00:21:16,620 It was nothing. Anyway... 351 00:21:16,723 --> 00:21:18,553 look what I got. 352 00:21:21,245 --> 00:21:23,799 Ta-da! 353 00:21:30,737 --> 00:21:31,945 Fuck! 354 00:21:41,300 --> 00:21:42,611 Charlie? 355 00:21:51,171 --> 00:21:52,621 Charlie. 356 00:22:10,087 --> 00:22:12,020 Charlie? 357 00:22:19,199 --> 00:22:20,891 Charlie. 358 00:22:45,053 --> 00:22:47,296 I'm afraid the school is closed, sir. 359 00:22:47,400 --> 00:22:49,160 You're-- You're trespassing. 360 00:22:51,749 --> 00:22:55,650 I've called security already, so... 361 00:22:55,753 --> 00:22:57,859 you'd better be on your way. 362 00:23:04,141 --> 00:23:05,453 - Mr. Craven? - Fucking hell! 363 00:23:05,556 --> 00:23:07,627 - Are you okay? - Oh, my God! 364 00:23:07,731 --> 00:23:09,629 I called your name, but... 365 00:23:09,733 --> 00:23:11,907 You need to sit down for a minute? 366 00:23:12,011 --> 00:23:13,461 Catch your breath? 367 00:23:13,564 --> 00:23:16,843 No, no, no. I'm fine. I just think I've been... 368 00:23:16,947 --> 00:23:19,467 just working a bit too much recently. 369 00:23:20,951 --> 00:23:21,986 Good. 370 00:23:27,233 --> 00:23:29,304 Oh, Mr. Craven? 371 00:23:29,408 --> 00:23:30,926 Your secret's safe with me. 372 00:23:31,030 --> 00:23:32,065 What's that? 373 00:23:38,658 --> 00:23:41,868 ♪ It's an omen 374 00:23:42,662 --> 00:23:45,562 I want to summon my grandpa. 375 00:23:45,665 --> 00:23:47,564 But your grandpa's not dead. 376 00:23:47,667 --> 00:23:50,394 But he's, like, really old. And he makes this, 377 00:23:50,498 --> 00:23:52,603 like, amazing hooch. - Timmy, go to your room! 378 00:23:52,707 --> 00:23:54,950 He's such a little freak. 379 00:23:55,054 --> 00:23:58,920 ♪ Now the writing's on the wall ♪ 380 00:23:59,023 --> 00:24:00,991 Oh, Chrys. 381 00:24:01,094 --> 00:24:02,682 ♪ It's an omen 382 00:24:02,786 --> 00:24:06,168 You know, it's really kind of beautiful. 383 00:24:06,272 --> 00:24:08,377 If working in the E.R. has taught me anything, 384 00:24:08,481 --> 00:24:10,207 it's that death is never beautiful. 385 00:24:10,310 --> 00:24:12,451 I am not going to die. 386 00:24:12,554 --> 00:24:15,039 Oh! Why didn't I think of that? 387 00:24:34,783 --> 00:24:35,543 Oh! 388 00:24:57,392 --> 00:24:59,498 Craven... 389 00:25:17,274 --> 00:25:19,518 Okay, boys and girls. 390 00:25:20,657 --> 00:25:23,522 Let's think about the dearly departed. 391 00:25:23,625 --> 00:25:25,558 Go for it, babe. I dare you. 392 00:25:25,662 --> 00:25:27,318 I think I'm gonna pass on the whole 393 00:25:27,422 --> 00:25:29,458 ghost-summoning death whistle. 394 00:25:29,562 --> 00:25:31,357 - Bye, Chrysanthemum. - Bye. 395 00:25:31,460 --> 00:25:33,186 - Bye! - Hey. 396 00:25:33,290 --> 00:25:34,429 You don't have to leave. 397 00:25:34,533 --> 00:25:36,776 Oh, I...I have to unpack. 398 00:25:36,880 --> 00:25:40,055 Come on, babe. I mean, what's the worst that can happen? 399 00:25:50,928 --> 00:25:52,965 It's okay. I should just go. 400 00:26:20,026 --> 00:26:21,372 That was, uh... 401 00:26:23,547 --> 00:26:24,928 ...intense. 402 00:26:30,002 --> 00:26:31,072 Now what? 403 00:26:32,245 --> 00:26:33,626 Wait. Wait, wait. 404 00:26:36,353 --> 00:26:37,803 Listen. You guys hear that? 405 00:26:42,428 --> 00:26:44,085 I think I heard something coming. 406 00:26:58,789 --> 00:27:00,239 - Oh! What?! Oh! - Dean! 407 00:27:00,342 --> 00:27:01,861 Ugh! Asshole! 408 00:27:01,965 --> 00:27:03,794 Oh, my God. - You're so gross! 409 00:27:03,898 --> 00:27:06,176 - Ugh! - Okay, on that note, I'm out. 410 00:27:06,279 --> 00:27:07,522 It's not funny. 411 00:27:07,626 --> 00:27:10,490 Look, I told you it was all bullshit. 412 00:27:10,594 --> 00:27:11,802 All right? 413 00:27:15,564 --> 00:27:16,876 Hey! 414 00:27:20,569 --> 00:27:22,641 Sorry if it was weird tonight. 415 00:27:23,400 --> 00:27:25,574 Uh, you should come tomorrow. 416 00:27:26,265 --> 00:27:29,302 It's the annual Pellington Harvest Festival. 417 00:27:29,406 --> 00:27:31,891 Caramel apples, pumpkin carving, 418 00:27:31,995 --> 00:27:33,652 spooky hay bale maze. 419 00:27:33,755 --> 00:27:35,308 It's fun. 420 00:27:35,412 --> 00:27:36,896 And we always go. 421 00:27:37,000 --> 00:27:39,381 And it's probably the last year we'll all be together 422 00:27:39,485 --> 00:27:43,454 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 423 00:27:44,697 --> 00:27:46,492 Sounds cute. 424 00:27:46,595 --> 00:27:50,358 Yeah, I'd just... like it if you came. 425 00:27:54,258 --> 00:27:55,190 Yo, Ellie! 426 00:27:55,294 --> 00:27:57,123 You left your, uh... 427 00:27:57,227 --> 00:27:58,262 Thanks. 428 00:27:59,401 --> 00:28:00,679 Diabetic. 429 00:28:01,507 --> 00:28:03,440 My medicines. 430 00:28:03,543 --> 00:28:05,131 I'm late for my shift, but, um... 431 00:28:05,235 --> 00:28:07,202 Uh, text me about the Harvest Fest. 432 00:28:07,306 --> 00:28:08,376 Rel has my number. 433 00:28:08,479 --> 00:28:09,688 Okay. 434 00:28:18,041 --> 00:28:20,388 Rel, is she straight? 435 00:28:23,253 --> 00:28:24,461 I don't know. 436 00:28:25,634 --> 00:28:27,429 Never been super apparent. 437 00:28:29,673 --> 00:28:31,606 But, uh... 438 00:28:31,710 --> 00:28:34,264 something tells me we're gonna find out. 439 00:28:36,335 --> 00:28:39,510 ♪ In the dark and lonely night ♪ 440 00:28:39,614 --> 00:28:42,617 ♪ I gave my heart to you 441 00:28:48,416 --> 00:28:54,698 ♪ Now I'm dreaming of a love known only by we two ♪ 442 00:29:00,669 --> 00:29:03,569 ♪ You didn't want my heart to keep ♪ 443 00:29:03,672 --> 00:29:06,710 ♪ Now our love's drifted away 444 00:29:12,820 --> 00:29:15,823 ♪ And in shadows of the night 445 00:29:15,926 --> 00:29:19,136 ♪ My heart it will remain 446 00:29:23,692 --> 00:29:25,073 Nope. 447 00:29:25,177 --> 00:29:30,769 ♪ In the night is where we met, and ♪ 448 00:29:30,872 --> 00:29:36,809 ♪ In the night is where we parted ♪ 449 00:29:36,913 --> 00:29:43,402 ♪ In the night is where we'll meet again ♪ 450 00:29:43,505 --> 00:29:46,785 ♪ If only in my dreams 451 00:29:49,028 --> 00:29:52,204 ♪ But the night is on my side 452 00:29:52,307 --> 00:29:54,827 ♪ Your thoughts will turn to me ♪ 453 00:30:01,247 --> 00:30:04,181 ♪ In the moments you're alone 454 00:30:04,285 --> 00:30:06,908 ♪ Before you fall asleep... 455 00:30:14,019 --> 00:30:15,434 I got us hot chocolate! 456 00:30:15,537 --> 00:30:17,125 Knock, please! 457 00:30:17,229 --> 00:30:20,059 - Whoa! Sorry. - There's someone watching. 458 00:30:20,163 --> 00:30:23,062 Here. It's hot. Careful. 459 00:30:23,166 --> 00:30:25,306 I thought I saw someone in the tree. 460 00:30:26,997 --> 00:30:29,724 I don't see anyone. 461 00:30:29,828 --> 00:30:32,347 Probably your eyes playing tricks on you. 462 00:30:34,418 --> 00:30:35,730 Oh, God. 463 00:30:35,834 --> 00:30:37,697 Oh, God. Oh, no. 464 00:30:37,801 --> 00:30:40,493 - What? - I accidentally texted Ellie. 465 00:30:41,425 --> 00:30:43,082 - Oh, shit. - I gotta leave town, I gotta go. 466 00:30:43,186 --> 00:30:45,015 Yeah, that... that is... 467 00:30:45,119 --> 00:30:46,396 Yeah. That's bad. 468 00:30:46,499 --> 00:30:47,915 Yeah, you think? 469 00:30:48,018 --> 00:30:49,192 What do I say? 470 00:30:49,295 --> 00:30:50,952 - Uh... uh... - What do I say? 471 00:30:51,056 --> 00:30:53,092 Um, pretend someone stole your phone. 472 00:30:53,196 --> 00:30:54,818 Yeah, and emotionally sexted 473 00:30:54,922 --> 00:30:56,751 a girl that I met less than 24 hours ago? 474 00:30:56,855 --> 00:30:58,028 - Yeah. - Yeah. 475 00:30:58,132 --> 00:31:00,686 - Yeah, that works. - Mm, yeah, sure. 476 00:31:01,549 --> 00:31:03,827 Typing... Oh, yeah. She's-- she's texting back. 477 00:31:03,931 --> 00:31:05,173 Um... 478 00:31:07,969 --> 00:31:09,350 Question mark? 479 00:31:10,799 --> 00:31:12,491 Why question mark? What do I say? 480 00:31:12,594 --> 00:31:13,802 Hey, hey, hey, hey. 481 00:31:13,906 --> 00:31:17,496 Be casual, okay? Just chill. 482 00:31:17,599 --> 00:31:18,669 Okay? 483 00:31:18,773 --> 00:31:20,568 Whatever you do... 484 00:31:20,671 --> 00:31:23,226 don't act desperate. 485 00:31:23,329 --> 00:31:24,503 Okay. 486 00:31:25,538 --> 00:31:26,781 Mm. 487 00:31:26,885 --> 00:31:28,956 "If you're lucky." 488 00:31:29,059 --> 00:31:31,682 What? What?! No! 489 00:31:31,786 --> 00:31:34,996 Casual, not Kardashian. 490 00:31:36,032 --> 00:31:36,998 Let's see... 491 00:31:37,102 --> 00:31:39,794 "See you then." 492 00:31:39,898 --> 00:31:42,348 - "See you then"? - Boom. 493 00:31:42,452 --> 00:31:45,662 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 494 00:31:45,765 --> 00:31:47,181 Mm? 495 00:31:47,284 --> 00:31:53,014 ♪ In the night is when we'll meet again ♪ 496 00:31:53,118 --> 00:31:55,016 ♪ If only in my dreams 497 00:31:55,120 --> 00:31:56,673 What am I doing? 498 00:31:59,227 --> 00:32:04,060 ♪ If only in my dreams 499 00:32:05,268 --> 00:32:08,650 ♪ If only in my dreams 500 00:32:11,205 --> 00:32:18,591 ♪ If only in my dreams 501 00:32:19,558 --> 00:32:22,112 You, my friend, should not be driving. 502 00:32:22,216 --> 00:32:25,322 Me, my friend, I'm focused, motherfucker. 503 00:32:26,496 --> 00:32:28,877 I mean, we made it home, didn't we? 504 00:32:28,981 --> 00:32:30,431 Watch this, watch this. 505 00:32:30,534 --> 00:32:31,604 He shoots... 506 00:32:33,848 --> 00:32:35,194 He does not score! 507 00:32:35,298 --> 00:32:38,266 Story of your life, LeBron. 508 00:32:39,233 --> 00:32:40,475 Fuck you, bro. 509 00:32:40,579 --> 00:32:42,339 I'll, uh... I'll see you at school? 510 00:32:42,443 --> 00:32:43,444 - Yeah. - LeBron. 511 00:32:43,547 --> 00:32:44,824 Kiss my ass, bitch. 512 00:32:44,928 --> 00:32:46,343 - Kiss your mom's. - Steel Wolves howl! 513 00:32:46,447 --> 00:32:47,413 - What? - Huh? 514 00:33:15,959 --> 00:33:18,099 Gracey... 515 00:33:19,031 --> 00:33:20,999 Timmy, I hear you! 516 00:33:28,730 --> 00:33:30,422 Timmy! Knock it off! 517 00:33:51,132 --> 00:33:52,409 Hello? 518 00:34:19,022 --> 00:34:20,265 Timmy? 519 00:34:28,859 --> 00:34:31,655 Gracey... 520 00:34:34,002 --> 00:34:35,211 Dean? 521 00:34:36,695 --> 00:34:38,110 Is that you? 522 00:34:41,009 --> 00:34:42,459 This isn't funny. 523 00:35:04,895 --> 00:35:05,793 Timmy! 524 00:35:07,933 --> 00:35:09,417 Mom says you should come in now 525 00:35:09,521 --> 00:35:11,557 or you'll turn into a prune. 526 00:35:32,923 --> 00:35:34,442 Where is everybody? 527 00:35:37,445 --> 00:35:39,654 Come on. Let's go. 528 00:35:48,767 --> 00:35:51,183 We will have grief counselors available 529 00:35:51,287 --> 00:35:54,255 if any student needs someone to talk to. 530 00:35:54,359 --> 00:35:56,706 This is hard on all of us. 531 00:35:56,809 --> 00:35:59,536 Mr. Craven was a dedicated member of the Pellington... 532 00:35:59,640 --> 00:36:01,020 What's going on? 533 00:36:01,124 --> 00:36:02,608 Mr. Craven died last night. 534 00:36:02,712 --> 00:36:04,679 What? How? 535 00:36:04,783 --> 00:36:07,717 Turns out he had stage four lung cancer. 536 00:36:07,820 --> 00:36:11,410 Dr. Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 537 00:36:11,514 --> 00:36:14,689 I guess we won't have to write that paper anymore. 538 00:36:14,793 --> 00:36:16,726 But he will be missed. 539 00:36:16,829 --> 00:36:18,969 I'm sure Mr. Craven would want you to know 540 00:36:19,073 --> 00:36:20,868 how much he loved teaching here, 541 00:36:20,971 --> 00:36:23,802 and how grateful he was to give so many years 542 00:36:23,905 --> 00:36:26,218 of his life to this school. 543 00:36:26,322 --> 00:36:28,531 Both Mr. Craven and Mason Raymore 544 00:36:28,634 --> 00:36:29,980 were proud members of the... 545 00:36:48,516 --> 00:36:50,000 Ellie... 546 00:36:50,104 --> 00:36:51,070 Chrys... 547 00:36:51,174 --> 00:36:52,382 You forgot this last night. 548 00:36:52,486 --> 00:36:54,039 - It's not mine. - I don't want it. 549 00:36:54,142 --> 00:36:56,317 Gives me the creeps. 550 00:36:56,421 --> 00:36:59,044 I say you throw that voodoo shit out. 551 00:36:59,147 --> 00:37:00,528 It's bad news. - I know this pawn shop 552 00:37:00,632 --> 00:37:02,289 on the East Side, actually. We could... 553 00:37:02,392 --> 00:37:04,152 Or we could just return it to Mason's family. 554 00:37:04,256 --> 00:37:05,706 Yeah. 555 00:37:05,809 --> 00:37:08,536 Yeah, I agree. Um... 556 00:37:08,640 --> 00:37:10,745 Yeah, no, that-- that was my next suggestion, too. 557 00:37:10,849 --> 00:37:12,920 I can-- I can drive if you want. 558 00:37:21,653 --> 00:37:24,000 Do you design them yourself? 559 00:37:26,658 --> 00:37:28,936 Why do you hide them? They're beautiful. 560 00:37:29,039 --> 00:37:31,835 Um, I don't know. I guess they're personal. 561 00:37:32,733 --> 00:37:34,942 I always wanted to get a tattoo. 562 00:37:35,045 --> 00:37:37,289 My mom would never let me. 563 00:37:37,393 --> 00:37:39,602 How do you know what you want to design? 564 00:37:41,397 --> 00:37:43,640 I guess you just find something you love 565 00:37:43,744 --> 00:37:46,505 and you let it scar you for life. 566 00:37:48,127 --> 00:37:50,578 - That easy, huh? - Mm. Easy. 567 00:37:53,995 --> 00:37:55,273 Look at this place. 568 00:38:34,760 --> 00:38:35,968 Hello? 569 00:38:37,591 --> 00:38:39,109 The door was open. 570 00:38:54,608 --> 00:38:59,129 ♪ Folks, I'm going down to St. James Infirmary ♪ 571 00:39:01,373 --> 00:39:06,551 ♪ See my baby there 572 00:39:06,654 --> 00:39:09,554 ♪ She's stretched out on a long white table ♪ 573 00:39:09,657 --> 00:39:12,142 We have something that belonged to Mason. 574 00:39:12,246 --> 00:39:16,940 ♪ So sweet, so cold, so fair 575 00:39:18,459 --> 00:39:20,219 I was born in this house. 576 00:39:24,120 --> 00:39:27,157 I hoped to die here, too. 577 00:39:29,401 --> 00:39:32,508 But the bank says it's not even mine anymore. 578 00:39:32,611 --> 00:39:33,854 I'm sorry, we were just... 579 00:39:33,957 --> 00:39:35,338 Maybe I'll get lucky 580 00:39:35,442 --> 00:39:37,513 and drop dead today. 581 00:39:39,342 --> 00:39:41,448 Memento mori. 582 00:39:41,551 --> 00:39:44,865 Reminders of mortality. 583 00:39:44,968 --> 00:39:46,867 It's all got to go. 584 00:39:48,593 --> 00:39:51,112 I traveled the world collecting them. 585 00:39:51,216 --> 00:39:56,497 Every culture, every faith and philosophy have their own. 586 00:39:56,601 --> 00:39:58,948 Some wrestling with death, 587 00:39:59,051 --> 00:40:01,088 others dancing with it. 588 00:40:03,021 --> 00:40:04,919 Is this a part of your collection? 589 00:40:05,023 --> 00:40:07,543 I found it in Mason Raymore's locker. 590 00:40:08,578 --> 00:40:11,201 You didn't find it. 591 00:40:11,305 --> 00:40:13,549 It found you. 592 00:40:13,652 --> 00:40:16,241 Like it found my grandson. 593 00:40:16,344 --> 00:40:18,105 Like it found me. 594 00:40:21,177 --> 00:40:22,903 Half a lifetime ago. 595 00:40:23,006 --> 00:40:25,768 A back-alley market in Guatemala. 596 00:40:25,871 --> 00:40:29,081 It took my grandson, my daughter. 597 00:40:29,185 --> 00:40:30,876 And it will take more. 598 00:40:30,980 --> 00:40:32,878 What is it? 599 00:40:32,982 --> 00:40:34,466 In Choka. 600 00:40:36,261 --> 00:40:37,642 The cry. 601 00:40:39,091 --> 00:40:42,888 A stolen treasure from a plundered people. 602 00:40:43,751 --> 00:40:47,445 We were told the markings said "summon the dead"? 603 00:40:49,412 --> 00:40:50,724 No... 604 00:40:52,484 --> 00:40:54,244 Not quite. 605 00:40:54,348 --> 00:40:55,970 The markings read... 606 00:40:56,074 --> 00:40:58,594 "summon yourdeath." 607 00:41:00,388 --> 00:41:02,874 The day you are born... 608 00:41:02,977 --> 00:41:04,634 so is your death. 609 00:41:04,738 --> 00:41:08,189 From that day on, she is searching for you. 610 00:41:08,293 --> 00:41:10,571 If you're fated to die at 90, 611 00:41:10,675 --> 00:41:13,229 it will take her 90 years to find you. 612 00:41:13,332 --> 00:41:16,335 Fated to die at 30, only 30. 613 00:41:16,439 --> 00:41:18,959 But if you hear the whistle scream, 614 00:41:19,062 --> 00:41:21,582 it changes all that. 615 00:41:21,686 --> 00:41:24,965 A call from In Choka guides your death. 616 00:41:26,553 --> 00:41:29,072 So she finds you earlier. 617 00:41:30,557 --> 00:41:32,179 What does it look like? 618 00:41:33,145 --> 00:41:34,284 Death. 619 00:41:34,388 --> 00:41:36,597 Like you, of course. 620 00:41:36,701 --> 00:41:38,599 You will become what you would have been 621 00:41:38,703 --> 00:41:40,256 in your last breath. 622 00:41:47,332 --> 00:41:48,747 Keep this. 623 00:41:49,886 --> 00:41:52,130 It was never mine to take. 624 00:41:55,409 --> 00:41:57,066 What if I don't want to die? 625 00:41:59,206 --> 00:42:01,519 Then you shouldn't have been born. 626 00:42:03,417 --> 00:42:04,694 I mean, you saw her. 627 00:42:04,798 --> 00:42:06,213 She's on a lot of meds. 628 00:42:06,316 --> 00:42:07,455 And she just lost her family. 629 00:42:07,559 --> 00:42:09,147 That'll rattle anyone. 630 00:42:11,459 --> 00:42:13,461 And speaking as future Dr. Gains, 631 00:42:13,565 --> 00:42:15,084 I mean, there's no medical science 632 00:42:15,187 --> 00:42:16,154 behind what she's saying. 633 00:42:16,257 --> 00:42:18,156 Oh, yeah, no. 634 00:42:18,259 --> 00:42:19,882 I know. 635 00:42:19,985 --> 00:42:22,194 It was bullshit. 636 00:42:22,298 --> 00:42:23,679 Mostly. 637 00:42:25,439 --> 00:42:30,548 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 638 00:42:33,585 --> 00:42:35,035 Maybe. 639 00:42:35,138 --> 00:42:37,244 Their files will be at the hospital I work at. 640 00:42:37,347 --> 00:42:38,901 We'll find something there. 641 00:43:02,925 --> 00:43:05,652 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 642 00:43:06,584 --> 00:43:07,792 Whoa. 643 00:43:07,895 --> 00:43:09,276 There's something about his death 644 00:43:09,379 --> 00:43:10,967 that just never added up. 645 00:43:11,071 --> 00:43:12,831 He caught on fire in a shower cubicle, 646 00:43:12,935 --> 00:43:15,351 and they blamed it on a gas leak. 647 00:43:18,630 --> 00:43:20,011 There. Raymore. 648 00:43:27,570 --> 00:43:30,953 They had to use his dental records to confirm his identity. 649 00:43:32,402 --> 00:43:34,439 Oh, God. 650 00:43:34,542 --> 00:43:36,752 He was so badly burned. 651 00:43:37,925 --> 00:43:39,478 I just need to check a patient's records... 652 00:43:39,582 --> 00:43:41,342 Shit! 653 00:43:43,137 --> 00:43:44,691 Shh! 654 00:43:44,794 --> 00:43:46,382 Shit! 655 00:44:10,578 --> 00:44:13,271 "Bone structure suggests late 40s." 656 00:44:14,341 --> 00:44:17,793 Ellie, how old was Mason when he died? 657 00:44:27,457 --> 00:44:29,356 Ellie. What's his age? 658 00:44:30,391 --> 00:44:33,291 Uh, 17. Why? 659 00:44:34,050 --> 00:44:36,674 Because the coroner's report says late 40s. 660 00:44:43,301 --> 00:44:46,373 "You will become what you would have been in your last breath." 661 00:44:47,823 --> 00:44:51,930 So Mason would have died when he was older from the gas leak? 662 00:44:52,034 --> 00:44:55,693 Yeah. Mr. Craven, that cancer would've killed him eventually. 663 00:44:55,796 --> 00:44:58,454 I'd give him another 10 to 15 years. 664 00:44:58,557 --> 00:45:00,870 Yeah, but not last night. 665 00:45:02,354 --> 00:45:04,184 This is Dr. Andrews... 666 00:45:04,287 --> 00:45:07,463 Someone's been in the records room messing with the files. 667 00:45:07,566 --> 00:45:09,845 - Ellie... - Check the system to see who was in here... 668 00:45:09,948 --> 00:45:11,398 We all heard that whistle. 669 00:45:11,501 --> 00:45:13,434 Thanks. 670 00:45:16,058 --> 00:45:17,611 We need to warn the others. 671 00:45:17,715 --> 00:45:19,371 They'll be at Harvest Fest. 672 00:45:19,475 --> 00:45:20,372 Hello? 673 00:45:58,410 --> 00:45:59,446 Yahhh! 674 00:46:07,799 --> 00:46:09,836 Hey. What can I get you? 675 00:46:09,939 --> 00:46:11,838 - Just a dab. - One of these? 676 00:46:11,941 --> 00:46:13,805 Yes, please. Thank you. 677 00:46:13,909 --> 00:46:15,565 - God bless. - Bye. 678 00:46:15,669 --> 00:46:17,464 Come on, Grace. Yo! 679 00:46:17,567 --> 00:46:19,569 You don't need that shit. 680 00:46:19,673 --> 00:46:22,262 It's only weed. It's natural. 681 00:46:22,365 --> 00:46:25,437 How about instead of playing grope-the-dope, 682 00:46:25,541 --> 00:46:27,612 we head over to the game booth? 683 00:46:27,715 --> 00:46:29,648 I'll win you a teddy bear. 684 00:46:29,752 --> 00:46:31,650 I'm a dead shot, you know. 685 00:46:31,754 --> 00:46:33,376 Chk-chk... 686 00:46:33,480 --> 00:46:35,585 boom! 687 00:46:35,689 --> 00:46:37,691 You always have been, Rel. 688 00:46:37,795 --> 00:46:39,072 So, give me a shot. 689 00:46:39,175 --> 00:46:41,281 We can leave this place in the rearview. 690 00:46:42,661 --> 00:46:44,215 Like, shazam! 691 00:46:45,526 --> 00:46:46,907 Gone. 692 00:46:49,151 --> 00:46:51,947 You're a sweet guy, Rel. 693 00:46:53,845 --> 00:46:55,467 And a good person. 694 00:46:56,675 --> 00:46:58,229 Really good. 695 00:47:00,645 --> 00:47:02,509 Someday, you're gonna make someone better than me 696 00:47:02,612 --> 00:47:03,993 so happy. 697 00:47:07,721 --> 00:47:11,587 ♪ Then you say, "Go slow" 698 00:47:11,690 --> 00:47:14,521 ♪ I fall behind 699 00:47:14,624 --> 00:47:15,729 Grace! 700 00:47:15,833 --> 00:47:18,145 Come to me! 701 00:47:18,249 --> 00:47:23,357 ♪ If you're lost, you can look, and you will find me ♪ 702 00:47:23,461 --> 00:47:25,912 ♪ Time after time 703 00:47:26,015 --> 00:47:30,813 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 704 00:47:30,917 --> 00:47:34,886 ♪ Time after time 705 00:47:34,990 --> 00:47:37,613 I came to suck your blood! 706 00:47:37,716 --> 00:47:39,684 Ew, yuck. Stop. 707 00:47:39,787 --> 00:47:42,411 - You ready to get scared? - Yes. Here. 708 00:47:42,514 --> 00:47:45,103 But you have to give me a full two-minute lead. 709 00:47:45,207 --> 00:47:48,210 Okay? Because I am getting to that bell 710 00:47:48,313 --> 00:47:51,730 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 711 00:47:51,834 --> 00:47:53,905 - Two minutes. Got it. - Two minutes. 712 00:47:54,009 --> 00:47:56,770 Then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 713 00:47:56,874 --> 00:47:57,909 Mm. 714 00:47:58,013 --> 00:47:59,393 Good luck with that. 715 00:48:04,019 --> 00:48:08,057 You wanna join, freaky Batman with no wings? 716 00:48:09,093 --> 00:48:12,165 Maybe I'll, uh, let you watch. 717 00:48:13,131 --> 00:48:18,067 Ha, ha, ha. No. No. It's the Revenger! 718 00:48:18,171 --> 00:48:20,863 Batman doesn't have wings! 719 00:48:20,967 --> 00:48:23,831 You jarhead bro motherfuckers. 720 00:48:52,032 --> 00:48:53,171 Rel's still not picking up. 721 00:48:53,275 --> 00:48:54,932 We have to find him. 722 00:48:56,416 --> 00:48:57,865 There she is. 723 00:48:58,556 --> 00:49:00,282 All your friends are getting juiced in there. 724 00:49:00,385 --> 00:49:02,422 I got some of my own special sauce if you want. 725 00:49:02,525 --> 00:49:03,595 Hey. 726 00:49:04,907 --> 00:49:05,908 Hello. 727 00:49:06,012 --> 00:49:07,875 What are you supposed to be? 728 00:49:07,979 --> 00:49:08,946 A dyke? 729 00:49:11,396 --> 00:49:12,501 Holy shit. 730 00:49:12,604 --> 00:49:13,881 I learned that from you. 731 00:49:13,985 --> 00:49:15,676 Hey, you bitches! 732 00:49:15,780 --> 00:49:17,471 I wasn't gonna hurt nobody. 733 00:49:22,062 --> 00:49:23,408 Yeah? 734 00:49:25,272 --> 00:49:28,620 What about that boy you killed with your drugs? 735 00:49:28,724 --> 00:49:30,346 You hurt him? 736 00:49:30,968 --> 00:49:32,693 I don't know what you're talking about. 737 00:49:42,255 --> 00:49:44,222 This isn't over! 738 00:49:44,326 --> 00:49:48,226 ♪ Hey, little girl 739 00:49:48,330 --> 00:49:51,954 ♪ I long for the taste of your lips ♪ 740 00:49:52,058 --> 00:49:53,887 ♪ Hey, little girl 741 00:49:53,991 --> 00:49:55,061 Yahhh! 742 00:49:56,614 --> 00:49:59,030 ♪ I long for the crack of your whip ♪ 743 00:49:59,134 --> 00:50:02,240 Grace, babe, where are you? 744 00:50:02,344 --> 00:50:04,898 Oh, my...! 745 00:50:05,002 --> 00:50:07,763 Yo, if one more thing jumps out at me... 746 00:50:07,866 --> 00:50:10,214 You think it's illegal to beat the fuck out of a zombie? 747 00:50:10,317 --> 00:50:12,216 Don't worry, bro. I got your back. 748 00:50:12,319 --> 00:50:13,320 Yahhh! 749 00:50:15,081 --> 00:50:16,703 Okay. Fuck this. 750 00:50:16,806 --> 00:50:18,187 All right, Grace! 751 00:50:18,291 --> 00:50:20,051 Grace, babe, where are you? 752 00:50:20,155 --> 00:50:21,742 Your two minutes is up! 753 00:50:39,036 --> 00:50:41,107 Ooooh! 754 00:50:43,523 --> 00:50:44,834 Gracey! 755 00:50:58,400 --> 00:51:00,540 Gracey... 756 00:51:10,239 --> 00:51:12,103 Rel, where are the others? 757 00:51:12,207 --> 00:51:13,691 Rel, where's Grace? 758 00:51:13,794 --> 00:51:15,382 Rel? 759 00:51:15,486 --> 00:51:17,729 I don't know. The maze, I guess? 760 00:51:17,833 --> 00:51:19,076 We have to go find them. 761 00:51:19,179 --> 00:51:21,388 Rel, come on, we gotta talk to them. 762 00:51:26,359 --> 00:51:28,844 Hey! Hey, hey! I-I hit it! 763 00:51:28,947 --> 00:51:30,190 I... 764 00:51:30,294 --> 00:51:32,192 Guys, wait! Wait up! 765 00:51:35,954 --> 00:51:37,818 It's for Grace. 766 00:51:37,922 --> 00:51:39,337 Come on. 767 00:51:41,028 --> 00:51:43,307 So, uh, what's this all about? 768 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Gracey... 769 00:51:48,277 --> 00:51:50,866 Please pick up. Please pick up, please pick up. 770 00:51:50,969 --> 00:51:52,212 Gracey... 771 00:51:56,043 --> 00:51:57,148 Oh! 772 00:51:59,806 --> 00:52:01,497 Hey, come on, you gotta give me a clue. 773 00:52:01,601 --> 00:52:03,189 Dean, no, no, listen. Listen, I'm... 774 00:52:03,292 --> 00:52:04,949 I'm near the center, and this-- I don't know, 775 00:52:05,052 --> 00:52:07,572 this fucking crazy old woman is trying to follow me. 776 00:52:07,676 --> 00:52:11,058 Babe, calm down. It's a haunted maze. 777 00:52:11,162 --> 00:52:12,750 They're supposed to follow you. 778 00:52:14,545 --> 00:52:17,030 Dean, please. You need to come and find me. 779 00:52:17,134 --> 00:52:20,896 She-- She keeps saying my name, but I have no idea who she is. 780 00:52:20,999 --> 00:52:22,656 Please hurry. Please hurry. 781 00:52:22,760 --> 00:52:24,279 I'm lost. 782 00:52:33,805 --> 00:52:35,876 Gracey... 783 00:52:50,512 --> 00:52:52,755 Back off, you crazy old bitch! 784 00:53:02,109 --> 00:53:03,352 Babe? 785 00:53:03,456 --> 00:53:04,767 Babe, what's going on? 786 00:53:23,269 --> 00:53:24,511 Babe... 787 00:53:46,982 --> 00:53:48,397 Grace? Grace? 788 00:53:48,501 --> 00:53:50,813 Hey, Tan, let's go. Come on. 789 00:53:50,917 --> 00:53:52,125 Gracey... 790 00:53:57,061 --> 00:53:58,304 Help! 791 00:53:58,407 --> 00:53:59,719 Dean! Please! 792 00:53:59,822 --> 00:54:01,065 Grace, where are you? 793 00:54:01,168 --> 00:54:02,791 Let me know where you are. 794 00:54:02,894 --> 00:54:03,792 Bro, what's the rush? 795 00:54:03,895 --> 00:54:05,034 Grace? 796 00:54:05,138 --> 00:54:06,312 Somebody help me! 797 00:54:06,415 --> 00:54:08,969 Dean! Please! 798 00:54:09,073 --> 00:54:10,281 Grace! 799 00:54:10,385 --> 00:54:12,283 Help! Dean! 800 00:54:45,937 --> 00:54:47,594 Gracey! 801 00:54:51,426 --> 00:54:53,048 Snarls ] 802 00:54:56,396 --> 00:54:58,087 Help! Help! 803 00:54:58,191 --> 00:55:00,366 Help! Help! 804 00:55:10,203 --> 00:55:12,481 Help! 805 00:55:13,344 --> 00:55:14,725 Grace! 806 00:55:16,727 --> 00:55:18,315 Grace! 807 00:55:35,332 --> 00:55:38,404 Dean! I'm in the spiral! I'm here! 808 00:56:22,275 --> 00:56:23,587 Grace! Grace! 809 00:56:46,575 --> 00:56:48,266 That wasn't Grace. 810 00:56:48,991 --> 00:56:51,511 I don't know who that was dressed like that, 811 00:56:51,615 --> 00:56:52,547 but that wasn't her. 812 00:56:52,650 --> 00:56:54,272 It washer. 813 00:56:54,376 --> 00:56:56,274 She was supposed to die of old age. 814 00:56:56,378 --> 00:56:58,622 What do you mean "supposed"? She's 18! 815 00:56:58,725 --> 00:56:59,933 Listen! 816 00:57:01,348 --> 00:57:03,316 Grace is the one who blew the whistle. 817 00:57:03,420 --> 00:57:05,836 But we were all with her at the pool. 818 00:57:05,939 --> 00:57:08,563 Ellie's right. We were all there. 819 00:57:10,288 --> 00:57:13,084 We all heard that... sound. 820 00:57:14,465 --> 00:57:17,157 It summoned all of our deaths. 821 00:57:17,261 --> 00:57:18,469 And I... 822 00:57:18,573 --> 00:57:20,126 I feel it watching. 823 00:57:26,028 --> 00:57:27,513 I've seen it, too. 824 00:57:27,616 --> 00:57:29,446 This morning in assembly. 825 00:57:29,549 --> 00:57:32,310 It was some kind of seizure. 826 00:57:32,414 --> 00:57:34,727 Nah, nah. I'm-- I'm out. 827 00:57:34,830 --> 00:57:36,487 Hey, none of us should be alone right now, Dean! 828 00:57:36,591 --> 00:57:40,249 Look, I don't know what's going on 829 00:57:40,353 --> 00:57:42,113 or where Grace is, 830 00:57:42,217 --> 00:57:44,184 but all this spooky shit 831 00:57:44,288 --> 00:57:45,945 started when she came to town. 832 00:57:46,048 --> 00:57:47,671 Are you kidding me? 833 00:57:49,155 --> 00:57:52,020 You dared her to blow that fucking whistle. 834 00:57:52,123 --> 00:57:54,471 You pushed her to do it. 835 00:57:54,574 --> 00:57:57,094 It's your fault she's dead! 836 00:57:58,302 --> 00:58:00,269 Hey! Dean, Dean! 837 00:58:00,373 --> 00:58:01,892 Stop! 838 00:58:05,205 --> 00:58:07,311 We get it. 839 00:58:07,414 --> 00:58:09,555 You had a little crush. 840 00:58:10,487 --> 00:58:12,489 But people like you... 841 00:58:13,317 --> 00:58:15,457 ...don't ever stand a chance. 842 00:58:28,056 --> 00:58:28,953 Rel. 843 00:58:29,057 --> 00:58:30,161 Rel! 844 00:58:33,337 --> 00:58:35,235 Keep playing "Scooby Doo." 845 00:58:35,926 --> 00:58:39,274 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets home. 846 00:59:12,445 --> 00:59:13,619 Dean... 847 00:59:33,328 --> 00:59:35,572 Dean? Is that you? 848 00:59:35,675 --> 00:59:37,815 It's okay. I just... I just had a nightmare. 849 00:59:37,919 --> 00:59:39,645 You woke your mother up. She's gotta be at the store... 850 00:59:39,748 --> 00:59:41,474 Yeah, just go back to bed. 851 00:59:42,130 --> 00:59:45,133 You better not be drinking and driving again, son. 852 00:59:46,548 --> 00:59:48,067 It'll be the death of you. 853 01:00:03,772 --> 01:00:06,188 - How's he doing? - He's heartbroken. 854 01:00:06,292 --> 01:00:09,088 Been in love with Grace since they were kids, so... 855 01:00:12,919 --> 01:00:14,956 Um, find anything on In Choka? 856 01:00:15,059 --> 01:00:15,784 Not really. 857 01:00:15,888 --> 01:00:17,475 Just some New age cults 858 01:00:17,579 --> 01:00:18,960 and some scams. 859 01:00:23,620 --> 01:00:25,932 But we need to find a way to stop it. 860 01:00:26,036 --> 01:00:29,108 Yeah. We should go back to Ms. Raymore tomorrow. 861 01:00:32,421 --> 01:00:34,769 Have you ever seen anyone die? 862 01:00:37,668 --> 01:00:40,567 A few. In the hospital. 863 01:00:45,676 --> 01:00:48,161 I OD'd about a year ago. 864 01:00:50,888 --> 01:00:53,580 My dad found me and he drove me to the hospital, 865 01:00:53,684 --> 01:00:55,099 and we were... 866 01:00:56,411 --> 01:00:58,171 We were half a mile away, and... 867 01:00:58,965 --> 01:01:00,691 ...a truck hit us. 868 01:01:01,899 --> 01:01:03,452 I'm so sorry. 869 01:01:09,010 --> 01:01:10,908 Now I've got his... 870 01:01:11,012 --> 01:01:13,117 his music, you know, I... 871 01:01:14,394 --> 01:01:16,017 I listen to it. 872 01:01:17,570 --> 01:01:19,917 Makes me feel connected, like... 873 01:01:20,021 --> 01:01:21,712 Like a bridge, I guess. 874 01:01:21,816 --> 01:01:23,783 He had good taste. 875 01:01:23,887 --> 01:01:27,511 ♪ But we got lucky once before ♪ 876 01:01:27,614 --> 01:01:31,584 ♪ And I don't wanna close the door ♪ 877 01:01:31,688 --> 01:01:35,243 My actions killed my dad, and there's... 878 01:01:36,727 --> 01:01:39,005 There's nothing I can do about it. 879 01:01:41,214 --> 01:01:43,838 Sometimes I wish it had been me. 880 01:01:46,357 --> 01:01:47,600 But it wasn't. 881 01:01:47,704 --> 01:01:49,119 And you're here. 882 01:02:00,302 --> 01:02:03,512 I just finished telling you how fucked up I am. 883 01:02:05,860 --> 01:02:07,758 Everyone's fucked up. 884 01:02:07,862 --> 01:02:10,209 You just happen to know it. 885 01:02:11,935 --> 01:02:14,800 And that shit you pulled with Noah... 886 01:02:16,318 --> 01:02:17,975 That was really cool. 887 01:02:19,425 --> 01:02:21,116 Yeah, but you've got your shit together. 888 01:02:21,220 --> 01:02:24,188 You know, you're-- you're smart and you're funny, and... 889 01:02:25,293 --> 01:02:26,777 And I'm just... 890 01:02:30,539 --> 01:02:32,162 You're Chrysanthemum. 891 01:02:32,265 --> 01:02:36,062 ♪ But if it's love you're looking for ♪ 892 01:02:36,166 --> 01:02:40,204 ♪ Then I can give a little more ♪ 893 01:02:40,308 --> 01:02:46,866 ♪ And if you're somewhere drunk and passed out on the floor ♪ 894 01:02:46,970 --> 01:02:57,049 ♪ Oh, Joey, I'm not angry anymore ♪ 895 01:03:05,989 --> 01:03:09,233 You're insane. That was not her. 896 01:03:09,889 --> 01:03:12,374 Our future death is hunting us. 897 01:03:12,478 --> 01:03:17,690 We were all there. We all heard that... sound. 898 01:03:22,591 --> 01:03:25,663 I started working weekends at the steel mill. 899 01:03:26,803 --> 01:03:28,011 ...the steel mill... 900 01:03:28,114 --> 01:03:30,565 We all heard that... sound. 901 01:03:33,292 --> 01:03:35,881 It summoned all of our deaths. 902 01:03:56,211 --> 01:03:59,180 Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 903 01:04:07,429 --> 01:04:08,914 It took our friend. 904 01:04:09,017 --> 01:04:10,777 What does it want? 905 01:04:10,881 --> 01:04:12,814 The Olmec offered souls 906 01:04:12,918 --> 01:04:16,059 to Satiate their gods of death. 907 01:04:16,749 --> 01:04:21,133 In Choka has been collecting them for thousands of years. 908 01:04:21,236 --> 01:04:24,653 But it's not our time, and we need to stop it. 909 01:04:24,757 --> 01:04:27,070 Death is unstoppable. 910 01:04:28,347 --> 01:04:32,489 Once called, it will not relent. 911 01:04:34,871 --> 01:04:38,219 But there is a way to change its course. 912 01:04:38,322 --> 01:04:39,841 But how? 913 01:04:39,945 --> 01:04:42,016 How-- How do we change its course? 914 01:04:43,017 --> 01:04:45,433 Give your death... 915 01:04:45,536 --> 01:04:47,573 someone else's life. 916 01:04:49,471 --> 01:04:51,025 What do you mean? 917 01:04:51,128 --> 01:04:53,130 Offer In Choka... 918 01:04:54,200 --> 01:04:56,202 ...a new sacrifice. 919 01:04:58,515 --> 01:05:00,551 When your death is near, 920 01:05:00,655 --> 01:05:03,589 mark another with your blood, 921 01:05:03,692 --> 01:05:05,556 and you will be spared. 922 01:05:06,764 --> 01:05:08,732 Mark them with our blood? 923 01:05:08,835 --> 01:05:11,010 No. No, we can't do that. 924 01:05:13,702 --> 01:05:17,810 Dying is not a choice. 925 01:05:19,329 --> 01:05:22,746 Chrysanthemum... 926 01:05:29,201 --> 01:05:31,306 It is inevitable. 927 01:05:38,555 --> 01:05:40,177 But living... 928 01:05:44,112 --> 01:05:45,907 ...that's up to you. 929 01:05:56,193 --> 01:05:58,644 - I think she was ready. - Well, I'm not ready. 930 01:05:58,747 --> 01:06:00,542 And she just told us exactly what we need to know. 931 01:06:00,646 --> 01:06:04,270 No. I veto any solution that requires murder. 932 01:06:04,374 --> 01:06:07,411 So what, that's it? We just wait to die? 933 01:06:11,450 --> 01:06:13,486 I saw her. 934 01:06:13,590 --> 01:06:15,074 My death. 935 01:06:17,904 --> 01:06:19,596 I O.D. 936 01:06:21,011 --> 01:06:22,461 With a needle in my arm. 937 01:06:22,564 --> 01:06:24,014 Chrys... 938 01:06:24,808 --> 01:06:26,085 I don't want to use again. 939 01:06:26,189 --> 01:06:27,155 I don't want to hurt people again. 940 01:06:27,259 --> 01:06:29,088 I don't want to hurt myself. 941 01:06:30,227 --> 01:06:31,988 I'd rather die. 942 01:06:32,609 --> 01:06:34,921 Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 943 01:06:35,025 --> 01:06:37,786 We've all seen our deaths, and they're coming for us next, 944 01:06:37,890 --> 01:06:39,340 so we don't have a choice now. 945 01:06:39,443 --> 01:06:42,274 No, Rel, we'll be okay if we stick together. 946 01:06:42,377 --> 01:06:44,172 Do you really believe that? 947 01:06:47,313 --> 01:06:49,453 - Rel... - I just need to think! 948 01:06:49,557 --> 01:06:50,592 Okay? 949 01:06:58,014 --> 01:06:59,636 Rel! Stop! 950 01:07:02,915 --> 01:07:03,985 I'll call Dean. 951 01:07:20,864 --> 01:07:23,901 And we return now to a local report in Pellington, 952 01:07:24,005 --> 01:07:27,560 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 953 01:07:28,492 --> 01:07:32,289 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 954 01:07:32,393 --> 01:07:34,360 At this time, we don't have a lot of information, 955 01:07:34,464 --> 01:07:37,950 but what we do know is that the woman has yet to be identified. 956 01:07:38,054 --> 01:07:41,471 Police are asking anyone who may know her to come forward. 957 01:07:41,574 --> 01:07:44,646 In the meantime, it is a very hectic situation 958 01:07:44,750 --> 01:07:46,200 right here on the ground. 959 01:07:46,303 --> 01:07:48,443 Police have completely taped off the area 960 01:07:48,547 --> 01:07:50,342 as they continue their investigation. 961 01:07:50,445 --> 01:07:52,240 We are standing by, and as soon as we... 962 01:08:03,803 --> 01:08:04,908 Mom? 963 01:08:06,806 --> 01:08:08,153 Dad? 964 01:08:15,263 --> 01:08:16,747 Mom, is that you? 965 01:08:19,923 --> 01:08:21,200 Mom. 966 01:08:28,380 --> 01:08:29,450 Dad? 967 01:08:40,288 --> 01:08:41,876 Dean... 968 01:08:44,016 --> 01:08:46,225 Leave me alone! 969 01:08:46,329 --> 01:08:48,607 Dean? What the hell is going on in there? 970 01:08:48,710 --> 01:08:50,126 Dad? No, no! No! Dad! 971 01:08:52,404 --> 01:08:53,784 Dad, do you see it? 972 01:08:53,888 --> 01:08:54,923 Is he all right? 973 01:08:55,027 --> 01:08:56,373 Dean, open the door. 974 01:08:56,477 --> 01:08:58,272 You're scaring your mother. - I...I can't! 975 01:08:58,375 --> 01:09:00,722 What's going on? 976 01:09:00,826 --> 01:09:02,448 Baby, just open the door. 977 01:09:02,552 --> 01:09:04,347 - I-I can't. - Dean, open the door. 978 01:09:04,450 --> 01:09:05,934 - It'll get in. - What are you talking about? 979 01:09:06,038 --> 01:09:07,281 Dean! Come on, honey. 980 01:09:07,384 --> 01:09:09,214 Look, I need you to listen to me, please! 981 01:09:09,317 --> 01:09:10,525 Let us in! 982 01:09:10,629 --> 01:09:11,630 Please. 983 01:09:21,605 --> 01:09:23,020 Dean! 984 01:09:23,124 --> 01:09:24,539 What's going on in there, Dean? 985 01:09:24,643 --> 01:09:25,816 Come on, honey! 986 01:09:50,634 --> 01:09:51,670 Dean! 987 01:10:15,314 --> 01:10:16,522 Rel? 988 01:10:21,803 --> 01:10:22,735 Rel? 989 01:10:29,846 --> 01:10:31,227 Revenger. 990 01:10:34,091 --> 01:10:36,093 Ellie. Where is this? 991 01:10:36,922 --> 01:10:39,649 It's the steel mill on the other side of town. 992 01:10:45,171 --> 01:10:46,621 Shit! 993 01:10:46,725 --> 01:10:47,829 What is it? 994 01:10:57,183 --> 01:10:59,013 Be safe, everyone. 995 01:11:01,395 --> 01:11:03,362 Same time next week. 996 01:11:03,466 --> 01:11:05,847 Thank you. Thanks for coming. 997 01:11:19,378 --> 01:11:22,657 ♪ Are you washed in the blood of the lamb? ♪ 998 01:11:24,107 --> 01:11:28,767 ♪ Are you fully trusting in His grace and power? ♪ 999 01:11:32,529 --> 01:11:34,255 Don't make this difficult. 1000 01:11:34,359 --> 01:11:35,498 The fuck is this? 1001 01:11:35,601 --> 01:11:37,293 Guy at the mill sold it to me. 1002 01:11:37,396 --> 01:11:39,260 It's loaded. 1003 01:11:39,364 --> 01:11:40,606 What are you doing, man? 1004 01:11:40,710 --> 01:11:44,023 You have to do what I say, okay? 1005 01:11:44,127 --> 01:11:45,853 Oh, do I? 1006 01:11:45,956 --> 01:11:48,545 I bet you don't even know how to use that thing. 1007 01:11:52,860 --> 01:11:54,310 Fuck! 1008 01:11:58,348 --> 01:11:59,729 Now... 1009 01:12:04,768 --> 01:12:05,873 Motherfucker! 1010 01:12:18,644 --> 01:12:20,646 You're done now, my friend. 1011 01:12:21,992 --> 01:12:23,787 You are so fucking done. 1012 01:12:32,106 --> 01:12:34,073 What's so funny? 1013 01:12:34,177 --> 01:12:36,317 You don't get it. 1014 01:12:36,421 --> 01:12:38,699 I don't die this way. 1015 01:12:40,701 --> 01:12:42,875 You fucking freak. 1016 01:12:42,979 --> 01:12:45,706 Hey! I warned you! 1017 01:12:48,087 --> 01:12:49,123 Shit! 1018 01:12:49,226 --> 01:12:51,505 Fuck! Fuck! 1019 01:13:08,073 --> 01:13:11,179 What's the point of dragging me all the way out here? 1020 01:13:11,283 --> 01:13:13,527 This is where I'll die. 1021 01:13:13,630 --> 01:13:15,356 So this is where you're gonna die. 1022 01:13:15,460 --> 01:13:16,702 What? 1023 01:13:17,600 --> 01:13:19,636 What, are you insane? Huh? 1024 01:13:29,128 --> 01:13:30,406 This what you give them? 1025 01:13:30,509 --> 01:13:31,752 Your, uh... 1026 01:13:33,029 --> 01:13:34,306 ...young believers? 1027 01:13:34,410 --> 01:13:37,136 You want some? They're all yours. 1028 01:13:38,344 --> 01:13:40,036 Go ahead and take 'em. 1029 01:13:40,139 --> 01:13:41,486 How many does it take? 1030 01:13:41,589 --> 01:13:42,659 One will make you happy, 1031 01:13:42,763 --> 01:13:44,592 two will make you fly. 1032 01:13:44,696 --> 01:13:46,007 I'll go for three. 1033 01:13:47,423 --> 01:13:49,355 Swallow. Swallow! 1034 01:13:54,291 --> 01:13:55,603 Swallow. 1035 01:14:02,196 --> 01:14:04,750 Hey, man, can you please just tell me what this is about? 1036 01:14:04,854 --> 01:14:05,924 Huh? 1037 01:14:07,201 --> 01:14:08,996 Wait, wait, wait, wait, wait. 1038 01:14:09,099 --> 01:14:10,549 Hey. Hey. 1039 01:14:12,482 --> 01:14:13,690 Jesus Christ! 1040 01:14:13,794 --> 01:14:16,693 Hey, let-- let's talk about this, man. 1041 01:14:19,593 --> 01:14:22,492 What is that thing, huh? 1042 01:14:22,596 --> 01:14:24,701 Is that witchcraft, man? 1043 01:14:24,805 --> 01:14:28,084 Is that what you're into? You're a Satanist? 1044 01:14:30,051 --> 01:14:31,639 Hey, look... 1045 01:14:34,159 --> 01:14:36,057 Death is close. 1046 01:14:44,238 --> 01:14:45,377 I gotta mark you now. 1047 01:14:45,481 --> 01:14:46,999 What? 1048 01:14:47,552 --> 01:14:49,346 No, you don't have to mark me, man! 1049 01:14:49,450 --> 01:14:51,176 Get that shit away from me! 1050 01:14:51,279 --> 01:14:52,591 Rel! 1051 01:14:52,695 --> 01:14:54,420 Rel, you don't have to do this! 1052 01:14:54,524 --> 01:14:55,456 Ellie! 1053 01:14:55,560 --> 01:14:57,803 Rel. Put the gun down. 1054 01:14:57,907 --> 01:15:00,081 - It's not fair. - Rel, put the gun down. 1055 01:15:00,185 --> 01:15:03,360 A murdering scumbag like him gets to live, 1056 01:15:03,464 --> 01:15:07,744 while you or me or Grace dies? 1057 01:15:07,848 --> 01:15:10,022 You think that makes any sense at all? 1058 01:15:12,197 --> 01:15:14,440 - It doesn't make any sense. - Rel... 1059 01:15:14,544 --> 01:15:15,441 Stop. 1060 01:15:15,545 --> 01:15:18,030 Stay back. 1061 01:15:20,654 --> 01:15:22,103 Please, Jesus. Please, God. 1062 01:15:22,207 --> 01:15:23,795 I will be your instrument. I seek forgiveness. 1063 01:15:23,898 --> 01:15:25,590 - Shut up! - I'm sorry for what I've done. 1064 01:15:25,693 --> 01:15:27,453 I sold him my shit. I didn't mean for him to die. 1065 01:15:27,557 --> 01:15:29,559 - You murdered that boy! - It was an accident. 1066 01:15:29,663 --> 01:15:31,630 - You killed him! - I didn't know, all right? 1067 01:15:31,734 --> 01:15:32,873 I didn't know he was gonna die. 1068 01:15:32,976 --> 01:15:34,357 - Shut up! - I'm not a bad person. 1069 01:15:34,460 --> 01:15:35,945 I'm washed in the blood. 1070 01:15:36,048 --> 01:15:37,671 Jesus, I will be the hammer in your hand, Lord. 1071 01:15:37,774 --> 01:15:39,638 So help me God, just fucking save me now. 1072 01:15:39,742 --> 01:15:41,295 Rel, please! 1073 01:15:41,398 --> 01:15:43,297 Rel, stop! Don't do it! 1074 01:15:43,400 --> 01:15:46,231 This is wrong. Stop, okay? 1075 01:15:46,334 --> 01:15:48,302 You don't have to do this. 1076 01:15:48,405 --> 01:15:50,442 - Please. - We can fix it. 1077 01:15:50,546 --> 01:15:52,755 Please, Rel. Please. 1078 01:15:52,858 --> 01:15:53,963 Rel. 1079 01:16:06,078 --> 01:16:07,666 Thank you, Jesus. 1080 01:16:09,185 --> 01:16:12,809 I am marked only by God. I am marked only by God. 1081 01:16:12,913 --> 01:16:16,157 I am marked only by God. And I am delivered. 1082 01:16:22,647 --> 01:16:25,166 I guess everyone has to die once. 1083 01:16:28,307 --> 01:16:29,826 Say that again? 1084 01:16:29,930 --> 01:16:32,070 I said everyone has to die. 1085 01:16:33,312 --> 01:16:34,762 You said once. 1086 01:16:35,763 --> 01:16:36,902 That's it. 1087 01:16:37,006 --> 01:16:38,352 That's it. That's how we stop this. 1088 01:16:38,455 --> 01:16:39,767 How? 1089 01:16:43,046 --> 01:16:45,359 Oh, shit... 1090 01:16:48,604 --> 01:16:50,019 It's here. 1091 01:16:51,089 --> 01:16:52,297 What's here? 1092 01:17:09,935 --> 01:17:12,973 Rel... 1093 01:17:13,076 --> 01:17:15,078 Rel, what's going on? What is it? 1094 01:17:16,528 --> 01:17:18,116 Rel... 1095 01:17:24,709 --> 01:17:27,470 No! No! 1096 01:17:30,680 --> 01:17:31,957 Get him back! 1097 01:17:32,061 --> 01:17:34,753 What the fuck?! 1098 01:17:49,250 --> 01:17:50,389 Rel! 1099 01:17:57,086 --> 01:17:58,432 Chrys... 1100 01:18:25,148 --> 01:18:27,461 It's not your fault. There's nothing we can do. 1101 01:18:27,564 --> 01:18:29,843 Chrys. Chrys, we have to go. 1102 01:18:29,946 --> 01:18:31,845 We have to go! 1103 01:18:31,948 --> 01:18:34,123 You said there's a way out of this. 1104 01:18:36,056 --> 01:18:38,058 I'm not letting it get you. 1105 01:18:47,515 --> 01:18:48,896 So, what's the plan? 1106 01:18:49,000 --> 01:18:51,278 We summoned death, and we can't outrun it. 1107 01:18:51,381 --> 01:18:53,038 Now we have to die. 1108 01:18:54,108 --> 01:18:56,317 That doesn't mean we have to stay dead. 1109 01:18:57,802 --> 01:18:59,424 Is this all you've got? 1110 01:19:02,979 --> 01:19:06,258 I carry backup insulin for emergencies. 1111 01:19:06,362 --> 01:19:07,570 How much do you need? 1112 01:19:07,673 --> 01:19:09,434 Enough to stop a heart. 1113 01:19:09,537 --> 01:19:12,713 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1114 01:19:12,817 --> 01:19:14,370 Uh... 1115 01:19:14,473 --> 01:19:15,681 I have an idea. 1116 01:19:24,621 --> 01:19:25,691 Bring it all! 1117 01:20:53,607 --> 01:20:55,574 Okay, so, one more time. 1118 01:20:55,678 --> 01:20:57,024 I inject you, 1119 01:20:57,128 --> 01:20:59,026 make sure you have no pulse, no heartbeat, 1120 01:20:59,130 --> 01:21:01,339 so you're technically dead. 1121 01:21:03,720 --> 01:21:06,309 And then the glucagon, so we don't go hypoglycemic 1122 01:21:06,413 --> 01:21:08,864 when the defibrillator kick-starts the heart. 1123 01:21:15,215 --> 01:21:17,148 Okay. Hand me one of those. 1124 01:21:17,251 --> 01:21:19,288 I'll-- I'll do you, and you can do me. 1125 01:21:20,254 --> 01:21:21,842 I have to make sure you live. 1126 01:21:37,858 --> 01:21:38,928 I'm sorry. 1127 01:21:39,032 --> 01:21:40,205 No... 1128 01:21:47,626 --> 01:21:49,042 Ellie! 1129 01:21:49,905 --> 01:21:51,320 Chrys! 1130 01:21:54,081 --> 01:21:55,634 I'm sorry! 1131 01:22:31,877 --> 01:22:33,224 Glucagon. 1132 01:22:44,200 --> 01:22:46,616 Thank you, Lord. 1133 01:22:46,720 --> 01:22:48,756 Thank you for saving me. 1134 01:22:48,860 --> 01:22:51,035 Thank you for saving me. 1135 01:22:51,138 --> 01:22:52,622 Please work. 1136 01:23:02,978 --> 01:23:04,565 Okay. Okay. 1137 01:23:08,707 --> 01:23:09,881 Okay. 1138 01:23:25,897 --> 01:23:27,347 Chrys. 1139 01:23:27,450 --> 01:23:28,382 No. 1140 01:23:28,486 --> 01:23:30,074 Chrys. Come on. 1141 01:23:30,177 --> 01:23:33,215 Chrys. No! 1142 01:23:33,318 --> 01:23:34,457 Come on. 1143 01:23:35,769 --> 01:23:37,391 Chrys, come on. Come on. 1144 01:24:09,354 --> 01:24:11,667 - Come on. - I can hear you. 1145 01:24:33,482 --> 01:24:36,795 No. Not yet. Not yet, not yet, not yet! 1146 01:24:37,831 --> 01:24:39,833 Come on, come on! 1147 01:24:48,876 --> 01:24:51,672 Death is unstoppable. 1148 01:24:51,776 --> 01:24:55,814 Once called, it will not relent. 1149 01:25:03,339 --> 01:25:05,445 What kind of Satan shit is this? 1150 01:25:08,551 --> 01:25:10,657 Aah! 1151 01:25:29,986 --> 01:25:31,919 Chrys, come on. 1152 01:25:32,023 --> 01:25:34,267 Come back to me. 1153 01:25:34,370 --> 01:25:36,234 Please! 1154 01:25:38,581 --> 01:25:41,998 Come back to me. I need you to live! 1155 01:25:51,767 --> 01:25:53,872 Chrysanthemum. 1156 01:25:53,976 --> 01:25:56,496 Chrysanthemum. 1157 01:25:56,599 --> 01:25:57,842 Chrysanthemum! 1158 01:25:57,945 --> 01:26:03,054 Dying is not a choice. 1159 01:26:03,158 --> 01:26:05,712 It is inevitable. 1160 01:26:07,196 --> 01:26:08,956 But living... 1161 01:26:13,375 --> 01:26:15,100 ...that's up to you. 1162 01:26:15,204 --> 01:26:16,412 Ellie! 1163 01:26:16,516 --> 01:26:18,552 You're Chrysanthemum. 1164 01:26:21,831 --> 01:26:23,178 Ellie! 1165 01:26:28,286 --> 01:26:30,254 Ellie! 1166 01:26:32,048 --> 01:26:33,843 Ellie! 1167 01:27:00,939 --> 01:27:02,078 Wake up. 1168 01:27:04,219 --> 01:27:05,772 No! 1169 01:27:05,875 --> 01:27:07,739 You stay away from her! 1170 01:27:11,398 --> 01:27:13,331 It's like I told you. 1171 01:27:13,435 --> 01:27:15,713 God's got a job for everyone. 1172 01:27:16,334 --> 01:27:19,786 I'm just trying to help those in need. 1173 01:27:20,787 --> 01:27:22,202 But you... 1174 01:27:22,306 --> 01:27:25,136 you're beyond redemption. 1175 01:27:25,240 --> 01:27:26,758 Whereas I... 1176 01:27:26,862 --> 01:27:29,727 I am washed in the blood of the lamb. 1177 01:27:33,317 --> 01:27:34,904 Yeah. 1178 01:27:49,747 --> 01:27:51,369 May the body of our Lord Jesus Christ 1179 01:27:51,473 --> 01:27:54,234 preserve your soul in life everlasting. 1180 01:27:54,338 --> 01:27:55,580 Amen. 1181 01:28:04,762 --> 01:28:08,179 Are you fully trusting in his grace and power? 1182 01:28:08,283 --> 01:28:09,870 Hey... 1183 01:28:09,974 --> 01:28:11,527 The fuck? 1184 01:28:13,564 --> 01:28:15,462 Noah... 1185 01:28:15,566 --> 01:28:18,465 What? Do you hear me? No. Stay back! 1186 01:29:01,646 --> 01:29:03,061 Hey. Hey. 1187 01:29:08,101 --> 01:29:10,034 Stay, stay, stay. 1188 01:29:12,761 --> 01:29:14,349 I'm sorry. 1189 01:29:17,213 --> 01:29:19,008 Hell of a first date, huh? 1190 01:29:23,668 --> 01:29:24,842 Chrys... 1191 01:30:37,535 --> 01:30:40,952 It's been three months, two weeks, and four days. 1192 01:30:43,438 --> 01:30:45,232 I count each and every one of them now. 1193 01:30:45,336 --> 01:30:51,929 ♪ Keeping secrets until everything became a bit too loud ♪ 1194 01:30:53,378 --> 01:30:56,243 I always thought death was the enemy. 1195 01:30:56,347 --> 01:30:58,245 But now I'm not so sure. 1196 01:30:58,349 --> 01:31:00,351 ♪ I could drown it out 1197 01:31:00,455 --> 01:31:02,215 No one has forever. 1198 01:31:04,113 --> 01:31:05,943 But we do have right now. 1199 01:31:06,046 --> 01:31:09,809 ♪ By writing sentences I used to think were quite profound ♪ 1200 01:31:09,912 --> 01:31:12,087 I think I can live with that. 1201 01:31:15,435 --> 01:31:21,510 ♪ And it feels like the weight is too much to carry ♪ 1202 01:31:21,614 --> 01:31:27,171 ♪ I should quit, maybe go get married ♪ 1203 01:31:27,274 --> 01:31:33,004 ♪ Only time will tell 1204 01:31:37,112 --> 01:31:39,528 ♪ In the final cut 1205 01:31:39,632 --> 01:31:42,013 ♪ In the final scene 1206 01:31:42,117 --> 01:31:44,533 ♪ There's a final girl 1207 01:31:44,637 --> 01:31:47,294 ♪ Does she look like me? 1208 01:31:47,398 --> 01:31:49,711 ♪ In the final cut 1209 01:31:49,814 --> 01:31:52,334 ♪ In the final scene 1210 01:31:52,437 --> 01:31:54,854 ♪ There's a final girl 1211 01:31:54,957 --> 01:31:59,134 ♪ And you know that she should be screaming now ♪ 1212 01:32:13,286 --> 01:32:16,082 Asha... 1213 01:32:19,464 --> 01:32:21,570 Asha... 1214 01:32:39,277 --> 01:32:42,108 ♪ Oh, yeah 1215 01:32:42,211 --> 01:32:43,281 ♪ Yeah 1216 01:32:47,044 --> 01:32:50,081 ♪ Oh, yeah 1217 01:33:04,026 --> 01:33:07,858 ♪ Oh, yeah 1218 01:33:11,586 --> 01:33:15,106 ♪ Oh, yeah 1219 01:33:28,672 --> 01:33:31,364 ♪ Ooh, yeah 1220 01:33:41,098 --> 01:33:42,720 ♪ You walk through the subway 1221 01:33:42,824 --> 01:33:45,654 ♪ His eyes burn a hole in your back ♪ 1222 01:33:46,793 --> 01:33:48,139 ♪ A footstep behind you 1223 01:33:48,243 --> 01:33:51,142 ♪ He lunges, prepared for attack ♪ 1224 01:33:52,627 --> 01:33:55,181 ♪ Scream for mercy 1225 01:33:55,284 --> 01:33:58,184 ♪ He laughs as he's watching you bleed ♪ 1226 01:33:58,287 --> 01:34:00,669 ♪ Killer behind you 1227 01:34:00,773 --> 01:34:04,293 ♪ His bloodlust defies all his needs ♪ 1228 01:34:05,536 --> 01:34:06,882 Good morning, everyone. 1229 01:34:06,986 --> 01:34:08,884 As is customary here at Pellington High, 1230 01:34:08,988 --> 01:34:10,506 to begin the new semester, 1231 01:34:10,610 --> 01:34:13,095 we welcome freshman student Asha Nelson, 1232 01:34:13,199 --> 01:34:16,443 who will be playing our school anthem on her violin. 1233 01:34:43,712 --> 01:34:45,162 - Wait! Stop! - Stop! 1234 01:34:45,265 --> 01:34:47,440 - Stop! - Stop! Stop! 1235 01:34:47,543 --> 01:34:49,545 Stop! 75903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.