All language subtitles for Whistle.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,278 --> 00:00:40,109 Time-out! Time-out! Ref! Ref! Time-out! 2 00:00:41,489 --> 00:00:45,010 Dean! 3 00:00:45,114 --> 00:00:46,667 All right, look alive. Hustle up. 4 00:00:46,770 --> 00:00:50,050 All right, all right. You have 44 seconds remaining. 5 00:00:50,153 --> 00:00:51,672 That's it. That's all you got. 6 00:00:51,775 --> 00:00:54,813 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 7 00:00:54,916 --> 00:00:56,642 None of that exists. 8 00:00:56,746 --> 00:01:00,129 Dean, find the ball and find Horse. 9 00:01:00,232 --> 00:01:01,613 - You got it, boss. - Horse, 10 00:01:01,716 --> 00:01:03,063 find the basket. - Mm-hmm. 11 00:01:03,166 --> 00:01:04,788 All right, let's go. Steel Wolves, howl. 12 00:01:04,892 --> 00:01:06,066 Let's go, let's go, let's go! 13 00:01:06,169 --> 00:01:07,032 One. Two. Three! - One. Two. Three! 14 00:01:08,413 --> 00:01:10,000 Move, move! 15 00:01:10,104 --> 00:01:11,347 - Yo, yo! Get it to Mason! - Ball, ball, ball! 16 00:01:11,450 --> 00:01:12,865 - Horse is open! - Yeah, yeah. 17 00:01:12,969 --> 00:01:14,004 Cut, cut, cut, cut, cut! 18 00:01:14,108 --> 00:01:16,593 Horse! 19 00:01:19,113 --> 00:01:20,287 - Yeah, let's go. - Yeah! 20 00:01:20,390 --> 00:01:22,151 - Let's go, baby. - Whoo-hoo! 21 00:01:22,254 --> 00:01:24,567 Yeah! You got this, Mason! 22 00:01:24,670 --> 00:01:25,878 - Whoo! - Yeah! 23 00:01:25,982 --> 00:01:27,777 You got this, Mason! 24 00:01:30,987 --> 00:01:33,300 Mason... 25 00:01:33,403 --> 00:01:35,164 Horse! 26 00:01:37,925 --> 00:01:39,168 Go! Go! Go! 27 00:01:39,271 --> 00:01:41,204 I see him. Aah! 28 00:01:43,137 --> 00:01:44,863 Here, here! Horse! 29 00:01:48,177 --> 00:01:50,800 Shoot! Shoot! Take your shot! 30 00:01:50,903 --> 00:01:53,320 Yes! Yes! 31 00:01:53,423 --> 00:01:54,804 Move it! 32 00:02:08,438 --> 00:02:10,544 Mason... 33 00:02:27,940 --> 00:02:30,150 - Yes! - Yeah! 34 00:02:30,253 --> 00:02:32,462 Yes! Yeah! 35 00:02:38,986 --> 00:02:40,608 Hey, where the hell is Horse? 36 00:02:40,712 --> 00:02:41,954 - Steel Wolves! - Steel Wolves! 37 00:03:00,387 --> 00:03:02,803 Mason... 38 00:03:10,293 --> 00:03:12,157 Mason... 39 00:03:21,580 --> 00:03:24,065 Please. Please, please! Not yet! 40 00:03:24,169 --> 00:03:25,170 Okay? 41 00:03:29,070 --> 00:03:31,349 Look! Look! 42 00:03:34,317 --> 00:03:35,525 Look! 43 00:03:37,286 --> 00:03:39,805 See? See? It's gone! 44 00:03:39,909 --> 00:03:41,945 All right? 45 00:03:42,049 --> 00:03:43,775 Leave me alone! 46 00:04:06,453 --> 00:04:09,421 There he is! The clutch king! 47 00:04:09,525 --> 00:04:11,147 Horse, you the man! Yeah, yeah! 48 00:04:11,251 --> 00:04:12,459 Yeah! 49 00:04:12,562 --> 00:04:14,737 Let's go! Let's go! Let's go, man! 50 00:04:14,840 --> 00:04:16,256 We thought we lost you out there. 51 00:04:16,359 --> 00:04:18,085 That was a beautiful shot. 52 00:04:18,188 --> 00:04:19,500 You know that? - Yeah. 53 00:04:29,130 --> 00:04:30,546 Horse! 54 00:04:30,649 --> 00:04:32,099 Come on, man! You've been in there forever! 55 00:04:32,202 --> 00:04:33,825 You sure you're alone in there, pal? 56 00:04:33,928 --> 00:04:35,309 What's going on? - Yeah. 57 00:04:35,413 --> 00:04:36,379 It's just me and your mo-- 58 00:04:48,943 --> 00:04:51,014 Aaahhh! 59 00:04:58,159 --> 00:05:00,230 Horse! No! 60 00:05:00,334 --> 00:05:02,232 Quick, quick! Somebody help! 61 00:05:02,336 --> 00:05:04,200 Somebody help! 62 00:05:06,064 --> 00:05:08,031 Horse! 63 00:05:25,842 --> 00:05:29,708 ♪ We're living in desperate times ♪ 64 00:05:29,812 --> 00:05:33,747 ♪ These are desperate times, my dear ♪ 65 00:05:33,850 --> 00:05:37,716 ♪ There's no way out of here 66 00:05:37,820 --> 00:05:41,617 ♪ There's no way out, I fear 67 00:05:49,763 --> 00:05:53,491 ♪ I've been holding back all my tears ♪ 68 00:05:53,594 --> 00:05:57,598 ♪ Just so the pressure don't show ♪ 69 00:05:57,702 --> 00:06:01,706 ♪ Like a time bomb ticking away ♪ 70 00:06:01,809 --> 00:06:05,710 ♪ I might blow up someday 71 00:06:05,813 --> 00:06:09,438 ♪ Don't push, don't shove 72 00:06:09,541 --> 00:06:12,924 ♪ You better watch what you do 73 00:06:13,027 --> 00:06:15,098 ♪ When my back's 74 00:06:15,202 --> 00:06:18,067 ♪ To the wall 75 00:06:18,170 --> 00:06:20,863 ♪ I might do anything at all 76 00:06:20,966 --> 00:06:23,141 ♪ When my back's 77 00:06:23,244 --> 00:06:24,245 ♪ To the wall 78 00:06:24,349 --> 00:06:25,833 ♪ To the wall 79 00:06:25,937 --> 00:06:28,629 ♪ I might take any chance at all ♪ 80 00:06:28,733 --> 00:06:31,080 ♪ When my back's 81 00:06:31,183 --> 00:06:32,150 ♪ To the wall 82 00:06:32,253 --> 00:06:34,083 ♪ Back's to the wall 83 00:06:34,186 --> 00:06:37,258 ♪ I might do anything 84 00:06:39,778 --> 00:06:43,403 ♪ You've got the upper hand 85 00:06:43,506 --> 00:06:47,476 ♪ Well, I've got nothing to lose ♪ 86 00:06:52,757 --> 00:06:53,896 Rise and shine! 87 00:06:53,999 --> 00:06:55,069 - Jesus, Rel! - Whoa! 88 00:06:55,173 --> 00:06:56,346 What's the point of knocking 89 00:06:56,450 --> 00:06:57,865 if you're just gonna come in anyways? 90 00:06:57,969 --> 00:06:59,591 Good to see you settled in, cuz. 91 00:06:59,695 --> 00:07:02,076 You know, like, making the space your own. 92 00:07:02,180 --> 00:07:03,561 I mean, seriously, Chrys, 93 00:07:03,664 --> 00:07:05,045 if you need any help unpacking the rest... 94 00:07:05,148 --> 00:07:06,909 I've been a lean, mean drilling machine ever 95 00:07:07,012 --> 00:07:09,290 since I started working weekends at the steel mill, 96 00:07:09,394 --> 00:07:12,293 so I'm always happy to help out. 97 00:07:12,397 --> 00:07:15,814 Oh, vinyls! Nice. 98 00:07:17,126 --> 00:07:19,577 Last time I saw you, it was chart music. 99 00:07:19,680 --> 00:07:21,130 We were 11 years old, Rel. 100 00:07:21,233 --> 00:07:24,133 When did you get into all this geriatric stuff? 101 00:07:24,236 --> 00:07:25,514 It doesn't get old... 102 00:07:25,617 --> 00:07:27,412 good music. - Oh! 103 00:07:28,827 --> 00:07:30,415 It's only bad music that ages. 104 00:07:30,519 --> 00:07:31,968 Well, let me know when you want your pipe 105 00:07:32,072 --> 00:07:33,556 and slippers by the fire. 106 00:07:33,660 --> 00:07:35,385 You know, your false teeth by the bedside. 107 00:07:35,489 --> 00:07:37,353 Oh! Oh. 108 00:07:37,457 --> 00:07:39,597 Smelly socks. Smelly socks. 109 00:07:39,700 --> 00:07:43,014 Anyway, we don't want to be late on your first day. 110 00:07:43,117 --> 00:07:44,533 New school, new start. 111 00:07:44,636 --> 00:07:46,776 All that... good stuff. 112 00:07:48,398 --> 00:07:50,435 Okay, I'll go bring the car around. 113 00:08:09,247 --> 00:08:11,525 ♪ Cat got my tongue 114 00:08:11,629 --> 00:08:14,494 All right. Let's go. 115 00:08:14,597 --> 00:08:17,842 We've gotta hustle if we don't want to be late. 116 00:08:17,945 --> 00:08:18,843 Oh, shit. 117 00:08:18,946 --> 00:08:20,741 I almost forgot "The Revenger." 118 00:08:20,845 --> 00:08:23,261 It might be a little different 119 00:08:23,364 --> 00:08:25,090 to your last school back in Chicago, 120 00:08:25,194 --> 00:08:26,678 but, uh... 121 00:08:26,782 --> 00:08:29,025 welcome to Pellington High! 122 00:08:30,855 --> 00:08:33,340 Uh, look, Chrys, I know you're my cousin and everything, 123 00:08:33,443 --> 00:08:35,756 but please don't feel like you have to hang out with me 124 00:08:35,860 --> 00:08:37,758 or my fellow nerds. 125 00:08:37,862 --> 00:08:41,486 And... there's Grace. She... 126 00:08:41,590 --> 00:08:43,177 She hangs out with the populars now. 127 00:08:46,111 --> 00:08:49,080 ♪ I broke a glass, I tripped and fell ♪ 128 00:08:49,183 --> 00:08:51,634 ♪ I told secrets I shouldn't tell ♪ 129 00:08:51,738 --> 00:08:54,603 I'm not looking for a crowd, Rel. 130 00:08:54,706 --> 00:08:56,881 - Okay. - You're in my locker. 131 00:08:56,984 --> 00:09:00,091 Move. - Hm! All right. Hm! 132 00:09:00,194 --> 00:09:03,370 ♪ ...I'm alive 133 00:09:03,473 --> 00:09:10,377 ♪ It's social suicide 134 00:09:10,480 --> 00:09:11,827 ♪ Social suicide 135 00:09:11,930 --> 00:09:13,553 - Why does it say "Horse"? - Huh? 136 00:09:13,656 --> 00:09:16,728 Oh, it's the nickname for, uh, Mason Raymore. 137 00:09:16,832 --> 00:09:18,178 He's a kid who died-- 138 00:09:18,281 --> 00:09:19,351 Ooh! 139 00:09:19,455 --> 00:09:21,215 You can't use this. 140 00:09:21,319 --> 00:09:22,838 They assigned me this locker. 141 00:09:22,941 --> 00:09:25,116 This school's got no respect for the dead, bro. 142 00:09:25,219 --> 00:09:27,187 Pellington's been around a long time, guys. 143 00:09:27,290 --> 00:09:28,913 All of these lockers belong to dead people. 144 00:09:29,016 --> 00:09:31,778 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 145 00:09:33,262 --> 00:09:34,919 Thanks, Rel. 146 00:09:35,022 --> 00:09:37,887 Hey, who's your, uh... friend? 147 00:09:37,991 --> 00:09:39,302 Who? Oh. 148 00:09:39,406 --> 00:09:40,683 Oh, uh, no. 149 00:09:40,787 --> 00:09:42,478 Um, this is my cousin. 150 00:09:42,582 --> 00:09:44,791 Wait, wait, wait. 151 00:09:44,894 --> 00:09:46,309 You're the new girl? 152 00:09:48,001 --> 00:09:49,140 I heard... 153 00:09:49,243 --> 00:09:51,142 that she just got out of junkie rehab 154 00:09:51,245 --> 00:09:54,663 after she killed her dad or something like that. 155 00:09:54,766 --> 00:09:57,424 - Okay, cut it out, Dean. - No, no, this is ridiculous. 156 00:09:57,527 --> 00:09:59,322 I mean, the school has gone to hell. 157 00:09:59,426 --> 00:10:01,635 Maybe she was high when she killed him, too. 158 00:10:01,739 --> 00:10:03,844 Shut up, Tanner. 159 00:10:03,948 --> 00:10:05,294 What? 160 00:10:05,397 --> 00:10:06,433 Well, you should stop talking 161 00:10:06,536 --> 00:10:08,608 because you don't know shit. 162 00:10:08,711 --> 00:10:09,954 Well, is it true? Are you a junkie? 163 00:10:10,057 --> 00:10:11,887 I mean, you sure look like one 164 00:10:11,990 --> 00:10:14,510 with the Goodwill jacket like this. 165 00:10:14,614 --> 00:10:15,925 - Oh! - Yo! 166 00:10:16,029 --> 00:10:17,582 That's what's up! That's my cousin, y'all! 167 00:10:17,686 --> 00:10:20,896 - Hey! Shut up, freak! - Hey! That's enough! 168 00:10:20,999 --> 00:10:22,207 Enough! 169 00:10:23,726 --> 00:10:26,418 Ah. You four fighting in the halls... 170 00:10:26,522 --> 00:10:28,558 detention, after school. 171 00:10:30,112 --> 00:10:32,735 This psychopath just viciously attacked me, 172 00:10:32,839 --> 00:10:34,806 Mr. Craven. - Let's start with detention. 173 00:10:34,910 --> 00:10:37,844 All right? And then we can discuss suspension later. 174 00:10:37,947 --> 00:10:40,053 - Um, Mr. Craven? - Yes? 175 00:10:40,156 --> 00:10:41,986 I saw what happened. She didn't do anything. 176 00:10:42,089 --> 00:10:46,646 No, no, no. She kneed a boy in his genital bag, Miss Gains. 177 00:10:46,749 --> 00:10:48,371 This is indeed something. - No. I-- 178 00:10:48,475 --> 00:10:53,031 Shh, shh. And for forcing your unsought opinion upon me, 179 00:10:53,135 --> 00:10:55,516 you can join us in detention, as well. 180 00:10:55,620 --> 00:10:58,381 Okay? Good. See you all later. 181 00:10:58,485 --> 00:11:00,660 See you there. 182 00:11:00,763 --> 00:11:02,247 Well, there goes our pool date, babe. 183 00:11:02,351 --> 00:11:03,835 Nice work. - You think they're still good 184 00:11:03,939 --> 00:11:05,734 for making babies? - Gross. 185 00:11:05,837 --> 00:11:07,114 Hey. I'm serious. 186 00:11:07,218 --> 00:11:08,737 That was awesome. 187 00:11:10,600 --> 00:11:12,395 Uh, look, you're gonna be okay, right? 188 00:11:12,499 --> 00:11:14,915 Yeah? Yeah? Okay. Have a good day! 189 00:11:16,192 --> 00:11:18,608 Hey. I'm sorry about what they said. 190 00:11:18,712 --> 00:11:19,886 Oh, don't be. I mean... 191 00:11:19,989 --> 00:11:21,888 they're not wrong about any of it. 192 00:11:22,992 --> 00:11:25,132 Um... oh. Hang on. I'll help you. 193 00:11:25,236 --> 00:11:26,789 I don't-- I don't need your help. 194 00:11:30,310 --> 00:11:31,414 Okay. 195 00:11:51,503 --> 00:11:54,506 Chrysanthemum... 196 00:12:40,621 --> 00:12:43,728 Chrysanthemum... 197 00:12:53,117 --> 00:12:54,635 Come on, we've only got an hour. 198 00:12:54,739 --> 00:12:56,361 Let's not waste it. 199 00:12:56,465 --> 00:13:00,365 Ah. Nice of you to join us. 200 00:13:00,469 --> 00:13:01,711 Chrysanthemum. 201 00:13:01,815 --> 00:13:05,543 Chrysanthemum? Fuck. 202 00:13:05,646 --> 00:13:07,441 It's Chrys, actually. 203 00:13:07,545 --> 00:13:08,926 Ooh! 204 00:13:11,687 --> 00:13:13,344 Whoa! What is that? 205 00:13:13,447 --> 00:13:15,346 Is that a pipe? 206 00:13:15,449 --> 00:13:17,072 - No. - Uh, Mr. Craven? 207 00:13:17,175 --> 00:13:18,901 - Yes, Dean? - Question-- 208 00:13:19,005 --> 00:13:21,904 Are we allowed, like, drug paraphernalia in school? 209 00:13:22,008 --> 00:13:24,010 You know, especially when someone identifies 210 00:13:24,113 --> 00:13:25,666 as, like, a junkie. 211 00:13:25,770 --> 00:13:28,324 - It's not a pipe. - Hey, bring it to me. 212 00:13:29,878 --> 00:13:31,569 I found it in my locker. 213 00:13:33,778 --> 00:13:35,711 Oh. Wow. 214 00:13:37,851 --> 00:13:38,887 Do you think it's worth anything? 215 00:13:38,990 --> 00:13:40,371 I don't know. 216 00:13:40,474 --> 00:13:43,339 It's like a musical instrument, doesn't it? 217 00:13:43,443 --> 00:13:46,101 Some kind of whistle or a kazoo. 218 00:13:46,204 --> 00:13:48,931 I mean, this is certainly early Mayan, 219 00:13:49,035 --> 00:13:51,796 but the rest, I mean... I don't know. 220 00:13:51,900 --> 00:13:53,522 Could be Olmec. 221 00:13:53,625 --> 00:13:55,075 Can you translate any of it? 222 00:13:55,179 --> 00:13:58,768 I don't know. Let's-- Let's have a look. 223 00:13:58,872 --> 00:14:00,218 All right. 224 00:14:00,322 --> 00:14:02,220 It's been a long time since grad school. 225 00:14:02,324 --> 00:14:03,877 Oh, look. There's a word here. 226 00:14:03,981 --> 00:14:06,397 That would be pronounced "K'aaba"... 227 00:14:06,500 --> 00:14:09,020 uh, which means "to talk" 228 00:14:09,124 --> 00:14:13,680 or it can also mean "to call out to." 229 00:14:13,783 --> 00:14:15,233 There's another word on this side. 230 00:14:15,337 --> 00:14:17,408 That might be "Pixan." 231 00:14:17,511 --> 00:14:18,927 Do you spell that P-I-C? 232 00:14:19,030 --> 00:14:20,998 Uh, no. "P"... It looks like... 233 00:14:21,101 --> 00:14:24,725 to be P-I-X-A-N. 234 00:14:24,829 --> 00:14:25,795 Why? What are you doing? 235 00:14:27,728 --> 00:14:29,489 "Summon the dead." 236 00:14:29,592 --> 00:14:31,387 Wow. Hmm. 237 00:14:31,491 --> 00:14:33,148 You don't even need a degree anymore. 238 00:14:33,251 --> 00:14:35,805 You just And that's it. 239 00:14:35,909 --> 00:14:37,359 Look, I shouldn't have even-- 240 00:14:37,462 --> 00:14:40,465 Ah, I think I should probably look after this. 241 00:14:40,569 --> 00:14:45,091 It could actually, uh, have huge historical value. 242 00:14:45,194 --> 00:14:46,575 And-- And you did say 243 00:14:46,678 --> 00:14:48,301 you took it out of a school-property locker. 244 00:14:48,404 --> 00:14:51,131 It doesn't belong to you. Good. All right. 245 00:14:51,235 --> 00:14:52,546 Look, I think that's probably a good place 246 00:14:52,650 --> 00:14:53,927 to end detention for the day. 247 00:14:54,031 --> 00:14:55,273 - Ah! - Yep. Yep. 248 00:14:55,377 --> 00:14:57,103 - Thank you, Mr. Craven. - Great idea. 249 00:14:57,206 --> 00:15:01,417 Instead, I would like you to write a five-page essay 250 00:15:01,521 --> 00:15:04,213 on the role of pre-prepared sacrifice 251 00:15:04,317 --> 00:15:05,974 in ancient Mesoamerica. 252 00:15:06,077 --> 00:15:08,045 - Seriously? - Do six. Six pages. 253 00:15:08,148 --> 00:15:09,736 No, no. It's fine, it's fine. We're going. 254 00:15:09,839 --> 00:15:11,358 - Yeah. - We're out. 255 00:15:13,602 --> 00:15:15,673 Hey. Um, we're all meeting at Grace's 256 00:15:15,776 --> 00:15:18,918 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 257 00:15:19,021 --> 00:15:20,643 So I'll see you guys at 7:00? 258 00:15:20,747 --> 00:15:22,266 You mean we're all invited now? 259 00:15:22,369 --> 00:15:25,786 Yeah, Baby Dean, we're all invited. 260 00:15:25,890 --> 00:15:27,409 Even you. 261 00:15:27,512 --> 00:15:29,100 It's called being welcoming and not an asshole. 262 00:15:30,584 --> 00:15:31,896 All right, I'll drive. 263 00:15:32,000 --> 00:15:33,484 I want to make it home in one piece. 264 00:15:34,864 --> 00:15:36,280 I'll see you guys there. 265 00:15:37,626 --> 00:15:39,697 Got a crush on Grace, huh? 266 00:15:39,800 --> 00:15:41,423 Yeah. 267 00:15:43,321 --> 00:15:46,462 One day, I'll take my shot. 268 00:16:03,963 --> 00:16:05,792 Whoa. 269 00:16:25,191 --> 00:16:29,091 Craven. Craven... 270 00:16:31,024 --> 00:16:33,889 Hey, um, listen... 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,718 about this morning... 272 00:16:35,822 --> 00:16:38,100 They had no right to talk about what happened 273 00:16:38,204 --> 00:16:39,895 to your dad like that. 274 00:16:39,999 --> 00:16:42,415 I mean, it's fine. 275 00:16:42,518 --> 00:16:44,382 It wasn't your fault. You know? 276 00:16:44,486 --> 00:16:47,006 I really don't want to talk about it. 277 00:16:49,284 --> 00:16:51,769 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 278 00:16:51,872 --> 00:16:57,119 So... how was your first day at Pellington High? 279 00:16:57,223 --> 00:17:00,778 Um, Ellie seems nice. 280 00:17:00,881 --> 00:17:02,262 Oh, my God. 281 00:17:02,366 --> 00:17:05,024 I mean, she's nothing special, but, like... 282 00:17:06,887 --> 00:17:08,268 "Revenger." 283 00:17:09,476 --> 00:17:11,133 Oh! Okay. 284 00:17:20,349 --> 00:17:22,489 Ah. Good. 285 00:17:35,744 --> 00:17:36,779 Hm. 286 00:17:36,883 --> 00:17:38,954 Ah. 287 00:17:41,715 --> 00:17:43,027 Ah. 288 00:17:44,891 --> 00:17:46,168 Hm. 289 00:17:49,378 --> 00:17:50,621 Hm. 290 00:17:52,726 --> 00:17:55,867 That's... 291 00:17:55,971 --> 00:17:58,077 more than a kazoo. 292 00:17:59,768 --> 00:18:01,666 Huh. 293 00:18:10,089 --> 00:18:13,609 We've got a major traffic collision. There's two bodies. 294 00:18:13,713 --> 00:18:15,404 One male fatality. 295 00:18:15,508 --> 00:18:18,166 Are you okay? 296 00:18:18,269 --> 00:18:20,996 I didn't mean to surprise you. 297 00:18:21,100 --> 00:18:22,722 You just started here? 298 00:18:22,825 --> 00:18:24,862 That obvious, huh? 299 00:18:24,965 --> 00:18:26,450 A little bit. 300 00:18:26,553 --> 00:18:29,211 Noah... Haggerty. 301 00:18:29,315 --> 00:18:32,628 I'm the youth pastor down at St. Marks. 302 00:18:32,732 --> 00:18:34,320 You worship? 303 00:18:34,423 --> 00:18:36,977 I'm not really into religion. 304 00:18:37,081 --> 00:18:39,014 Ah. Me neither. 305 00:18:39,118 --> 00:18:40,740 I am into God, though. 306 00:18:43,639 --> 00:18:45,848 You should come by my church sometime. 307 00:18:45,952 --> 00:18:48,610 Get to know a few people. They're good people. 308 00:18:48,713 --> 00:18:51,026 Real people loving Jesus. Right? 309 00:18:54,754 --> 00:18:56,204 But, also, you know... 310 00:18:58,275 --> 00:19:00,000 ...down for a good time. 311 00:19:00,104 --> 00:19:01,657 Being new in town, 312 00:19:01,761 --> 00:19:03,935 you might not know where to go if you need something. 313 00:19:04,039 --> 00:19:06,041 I don't. 314 00:19:06,145 --> 00:19:08,871 Well, sure, sure. I get it. 315 00:19:08,975 --> 00:19:10,459 You're clean. 316 00:19:10,563 --> 00:19:13,462 But if you ever want to get a little dirty... 317 00:19:13,566 --> 00:19:17,846 Look, how about a welcome-to-town gift? 318 00:19:20,780 --> 00:19:23,541 Hey, get the fuck away from her! 319 00:19:23,645 --> 00:19:24,749 - Hey! - Oh! 320 00:19:24,853 --> 00:19:26,337 Stop! 321 00:19:29,064 --> 00:19:31,618 God has a job for everyone. 322 00:19:31,722 --> 00:19:33,551 I'm just trying to help those in need. 323 00:19:35,898 --> 00:19:38,038 Okay? 324 00:19:38,142 --> 00:19:40,662 Okay. 325 00:19:40,765 --> 00:19:43,458 So no harm, no foul. 326 00:19:43,561 --> 00:19:44,976 I'm always here if you need me. 327 00:19:46,081 --> 00:19:49,705 - Ah! - Are you okay? 328 00:19:49,809 --> 00:19:51,086 I'm fine. 329 00:19:57,955 --> 00:19:59,819 Hey, so that preacher... 330 00:19:59,922 --> 00:20:01,993 he's a sound character, huh? 331 00:20:04,858 --> 00:20:09,725 Funny thing is, parents send their kids to his church... 332 00:20:09,829 --> 00:20:11,555 think he's a role model. 333 00:20:11,658 --> 00:20:14,040 He's not just a creep, though. 334 00:20:14,143 --> 00:20:16,180 He sells drugs to the kids. 335 00:20:16,284 --> 00:20:18,527 And a year ago, one of them OD'd. 336 00:20:19,701 --> 00:20:22,738 One day, he's gonna get what's his. 337 00:20:22,842 --> 00:20:24,292 Let's get out of here. 338 00:20:36,614 --> 00:20:38,961 Ah. 339 00:20:39,065 --> 00:20:40,515 Hm. 340 00:20:48,695 --> 00:20:50,007 Hm. 341 00:20:58,740 --> 00:21:00,880 Aah! 342 00:21:03,262 --> 00:21:04,539 Fuck... 343 00:21:04,642 --> 00:21:05,919 Whoo! 344 00:21:06,023 --> 00:21:07,783 - What's up? - Hey. 345 00:21:07,887 --> 00:21:09,751 Have you guys got our essay finished yet? 346 00:21:09,854 --> 00:21:12,409 - What happened to your face? - What? 347 00:21:12,512 --> 00:21:14,238 Oh, it was run-in with Noah Haggerty. 348 00:21:14,342 --> 00:21:16,620 It was nothing. Anyway... 349 00:21:16,723 --> 00:21:18,553 look what I got. 350 00:21:21,245 --> 00:21:23,799 Ta-da! 351 00:21:30,737 --> 00:21:31,945 Fuck! 352 00:21:41,300 --> 00:21:42,611 Charlie? 353 00:21:51,171 --> 00:21:52,621 Charlie. 354 00:22:10,087 --> 00:22:12,020 Charlie? 355 00:22:19,199 --> 00:22:20,891 Charlie. 356 00:22:45,053 --> 00:22:47,296 I'm afraid the school is closed, sir. 357 00:22:47,400 --> 00:22:49,160 You're-- You're trespassing. 358 00:22:51,749 --> 00:22:55,650 I've called security already, so... 359 00:22:55,753 --> 00:22:57,859 you'd better be on your way. 360 00:23:04,141 --> 00:23:05,453 - Mr. Craven? - Fucking hell! 361 00:23:05,556 --> 00:23:07,627 - Are you okay? - Oh, my God! 362 00:23:07,731 --> 00:23:09,629 I called your name, but... 363 00:23:09,733 --> 00:23:11,907 You need to sit down for a minute? 364 00:23:12,011 --> 00:23:13,461 Catch your breath? 365 00:23:13,564 --> 00:23:16,843 No, no, no. I'm fine. I just think I've been... 366 00:23:16,947 --> 00:23:19,467 just working a bit too much recently. 367 00:23:20,951 --> 00:23:21,986 Good. 368 00:23:27,233 --> 00:23:29,304 Oh, Mr. Craven? 369 00:23:29,408 --> 00:23:30,926 Your secret's safe with me. 370 00:23:31,030 --> 00:23:32,065 What's that? 371 00:23:38,658 --> 00:23:41,868 ♪ It's an omen 372 00:23:42,662 --> 00:23:45,562 I want to summon my grandpa. 373 00:23:45,665 --> 00:23:47,564 But your grandpa's not dead. 374 00:23:47,667 --> 00:23:50,394 But he's, like, really old. And he makes this, 375 00:23:50,498 --> 00:23:52,603 like, amazing hooch. - Timmy, go to your room! 376 00:23:52,707 --> 00:23:54,950 He's such a little freak. 377 00:23:55,054 --> 00:23:58,920 ♪ Now the writing's on the wall ♪ 378 00:23:59,023 --> 00:24:00,991 Oh, Chrys. 379 00:24:01,094 --> 00:24:02,682 ♪ It's an omen 380 00:24:02,786 --> 00:24:06,168 You know, it's really kind of beautiful. 381 00:24:06,272 --> 00:24:08,377 If working in the E.R. has taught me anything, 382 00:24:08,481 --> 00:24:10,207 it's that death is never beautiful. 383 00:24:10,310 --> 00:24:12,451 I am not going to die. 384 00:24:12,554 --> 00:24:15,039 Oh! Why didn't I think of that? 385 00:24:34,783 --> 00:24:35,543 Oh! 386 00:24:57,392 --> 00:24:59,498 Craven... 387 00:25:17,274 --> 00:25:19,518 Okay, boys and girls. 388 00:25:20,657 --> 00:25:23,522 Let's think about the dearly departed. 389 00:25:23,625 --> 00:25:25,558 Go for it, babe. I dare you. 390 00:25:25,662 --> 00:25:27,318 I think I'm gonna pass on the whole 391 00:25:27,422 --> 00:25:29,458 ghost-summoning death whistle. 392 00:25:29,562 --> 00:25:31,357 - Bye, Chrysanthemum. - Bye. 393 00:25:31,460 --> 00:25:33,186 - Bye! - Hey. 394 00:25:33,290 --> 00:25:34,429 You don't have to leave. 395 00:25:34,533 --> 00:25:36,776 Oh, I...I have to unpack. 396 00:25:36,880 --> 00:25:40,055 Come on, babe. I mean, what's the worst that can happen? 397 00:25:50,928 --> 00:25:52,965 It's okay. I should just go. 398 00:26:20,026 --> 00:26:21,372 That was, uh... 399 00:26:23,547 --> 00:26:24,928 ...intense. 400 00:26:30,002 --> 00:26:31,072 Now what? 401 00:26:32,245 --> 00:26:33,626 Wait. Wait, wait. 402 00:26:36,353 --> 00:26:37,803 Listen. You guys hear that? 403 00:26:42,428 --> 00:26:44,085 I think I heard something coming. 404 00:26:58,789 --> 00:27:00,239 - Oh! What?! Oh! - Dean! 405 00:27:00,342 --> 00:27:01,861 Ugh! Asshole! 406 00:27:01,965 --> 00:27:03,794 Oh, my God. - You're so gross! 407 00:27:03,898 --> 00:27:06,176 - Ugh! - Okay, on that note, I'm out. 408 00:27:06,279 --> 00:27:07,522 It's not funny. 409 00:27:07,626 --> 00:27:10,490 Look, I told you it was all bullshit. 410 00:27:10,594 --> 00:27:11,802 All right? 411 00:27:15,564 --> 00:27:16,876 Hey! 412 00:27:20,569 --> 00:27:22,641 Sorry if it was weird tonight. 413 00:27:23,400 --> 00:27:25,574 Uh, you should come tomorrow. 414 00:27:26,265 --> 00:27:29,302 It's the annual Pellington Harvest Festival. 415 00:27:29,406 --> 00:27:31,891 Caramel apples, pumpkin carving, 416 00:27:31,995 --> 00:27:33,652 spooky hay bale maze. 417 00:27:33,755 --> 00:27:35,308 It's fun. 418 00:27:35,412 --> 00:27:36,896 And we always go. 419 00:27:37,000 --> 00:27:39,381 And it's probably the last year we'll all be together 420 00:27:39,485 --> 00:27:43,454 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 421 00:27:44,697 --> 00:27:46,492 Sounds cute. 422 00:27:46,595 --> 00:27:50,358 Yeah, I'd just... like it if you came. 423 00:27:54,258 --> 00:27:55,190 Yo, Ellie! 424 00:27:55,294 --> 00:27:57,123 You left your, uh... 425 00:27:57,227 --> 00:27:58,262 Thanks. 426 00:27:59,401 --> 00:28:00,679 Diabetic. 427 00:28:01,507 --> 00:28:03,440 My medicines. 428 00:28:03,543 --> 00:28:05,131 I'm late for my shift, but, um... 429 00:28:05,235 --> 00:28:07,202 Uh, text me about the Harvest Fest. 430 00:28:07,306 --> 00:28:08,376 Rel has my number. 431 00:28:08,479 --> 00:28:09,688 Okay. 432 00:28:18,041 --> 00:28:20,388 Rel, is she straight? 433 00:28:23,253 --> 00:28:24,461 I don't know. 434 00:28:25,634 --> 00:28:27,429 Never been super apparent. 435 00:28:29,673 --> 00:28:31,606 But, uh... 436 00:28:31,710 --> 00:28:34,264 something tells me we're gonna find out. 437 00:28:36,335 --> 00:28:39,510 ♪ In the dark and lonely night ♪ 438 00:28:39,614 --> 00:28:42,617 ♪ I gave my heart to you 439 00:28:48,416 --> 00:28:54,698 ♪ Now I'm dreaming of a love known only by we two ♪ 440 00:29:00,669 --> 00:29:03,569 ♪ You didn't want my heart to keep ♪ 441 00:29:03,672 --> 00:29:06,710 ♪ Now our love's drifted away 442 00:29:12,820 --> 00:29:15,823 ♪ And in shadows of the night 443 00:29:15,926 --> 00:29:19,136 ♪ My heart it will remain 444 00:29:23,692 --> 00:29:25,073 Nope. 445 00:29:25,177 --> 00:29:30,769 ♪ In the night is where we met, and ♪ 446 00:29:30,872 --> 00:29:36,809 ♪ In the night is where we parted ♪ 447 00:29:36,913 --> 00:29:43,402 ♪ In the night is where we'll meet again ♪ 448 00:29:43,505 --> 00:29:46,785 ♪ If only in my dreams 449 00:29:49,028 --> 00:29:52,204 ♪ But the night is on my side 450 00:29:52,307 --> 00:29:54,827 ♪ Your thoughts will turn to me ♪ 451 00:30:01,247 --> 00:30:04,181 ♪ In the moments you're alone 452 00:30:04,285 --> 00:30:06,908 ♪ Before you fall asleep... 453 00:30:14,019 --> 00:30:15,434 I got us hot chocolate! 454 00:30:15,537 --> 00:30:17,125 Knock, please! 455 00:30:17,229 --> 00:30:20,059 - Whoa! Sorry. - There's someone watching. 456 00:30:20,163 --> 00:30:23,062 Here. It's hot. Careful. 457 00:30:23,166 --> 00:30:25,306 I thought I saw someone in the tree. 458 00:30:26,997 --> 00:30:29,724 I don't see anyone. 459 00:30:29,828 --> 00:30:32,347 Probably your eyes playing tricks on you. 460 00:30:34,418 --> 00:30:35,730 Oh, God. 461 00:30:35,834 --> 00:30:37,697 Oh, God. Oh, no. 462 00:30:37,801 --> 00:30:40,493 - What? - I accidentally texted Ellie. 463 00:30:41,425 --> 00:30:43,082 - Oh, shit. - I gotta leave town, I gotta go. 464 00:30:43,186 --> 00:30:45,015 Yeah, that... that is... 465 00:30:45,119 --> 00:30:46,396 Yeah. That's bad. 466 00:30:46,499 --> 00:30:47,915 Yeah, you think? 467 00:30:48,018 --> 00:30:49,192 What do I say? 468 00:30:49,295 --> 00:30:50,952 - Uh... uh... - What do I say? 469 00:30:51,056 --> 00:30:53,092 Um, pretend someone stole your phone. 470 00:30:53,196 --> 00:30:54,818 Yeah, and emotionally sexted 471 00:30:54,922 --> 00:30:56,751 a girl that I met less than 24 hours ago? 472 00:30:56,855 --> 00:30:58,028 - Yeah. - Yeah. 473 00:30:58,132 --> 00:31:00,686 - Yeah, that works. - Mm, yeah, sure. 474 00:31:01,549 --> 00:31:03,827 Typing... Oh, yeah. She's-- she's texting back. 475 00:31:03,931 --> 00:31:05,173 Um... 476 00:31:07,969 --> 00:31:09,350 Question mark? 477 00:31:10,799 --> 00:31:12,491 Why question mark? What do I say? 478 00:31:12,594 --> 00:31:13,802 Hey, hey, hey, hey. 479 00:31:13,906 --> 00:31:17,496 Be casual, okay? Just chill. 480 00:31:17,599 --> 00:31:18,669 Okay? 481 00:31:18,773 --> 00:31:20,568 Whatever you do... 482 00:31:20,671 --> 00:31:23,226 don't act desperate. 483 00:31:23,329 --> 00:31:24,503 Okay. 484 00:31:25,538 --> 00:31:26,781 Mm. 485 00:31:26,885 --> 00:31:28,956 "If you're lucky." 486 00:31:29,059 --> 00:31:31,682 What? What?! No! 487 00:31:31,786 --> 00:31:34,996 Casual, not Kardashian. 488 00:31:36,032 --> 00:31:36,998 Let's see... 489 00:31:37,102 --> 00:31:39,794 "See you then." 490 00:31:39,898 --> 00:31:42,348 - "See you then"? - Boom. 491 00:31:42,452 --> 00:31:45,662 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 492 00:31:45,765 --> 00:31:47,181 Mm? 493 00:31:47,284 --> 00:31:53,014 ♪ In the night is when we'll meet again ♪ 494 00:31:53,118 --> 00:31:55,016 ♪ If only in my dreams 495 00:31:55,120 --> 00:31:56,673 What am I doing? 496 00:31:59,227 --> 00:32:04,060 ♪ If only in my dreams 497 00:32:05,268 --> 00:32:08,650 ♪ If only in my dreams 498 00:32:11,205 --> 00:32:18,591 ♪ If only in my dreams 499 00:32:19,558 --> 00:32:22,112 You, my friend, should not be driving. 500 00:32:22,216 --> 00:32:25,322 Me, my friend, I'm focused, motherfucker. 501 00:32:26,496 --> 00:32:28,877 I mean, we made it home, didn't we? 502 00:32:28,981 --> 00:32:30,431 Watch this, watch this. 503 00:32:30,534 --> 00:32:31,604 He shoots... 504 00:32:33,848 --> 00:32:35,194 He does not score! 505 00:32:35,298 --> 00:32:38,266 Story of your life, LeBron. 506 00:32:39,233 --> 00:32:40,475 Fuck you, bro. 507 00:32:40,579 --> 00:32:42,339 I'll, uh... I'll see you at school? 508 00:32:42,443 --> 00:32:43,444 - Yeah. - LeBron. 509 00:32:43,547 --> 00:32:44,824 Kiss my ass, bitch. 510 00:32:44,928 --> 00:32:46,343 - Kiss your mom's. - Steel Wolves howl! 511 00:32:46,447 --> 00:32:47,413 - What? - Huh? 512 00:33:15,959 --> 00:33:18,099 Gracey... 513 00:33:19,031 --> 00:33:20,999 Timmy, I hear you! 514 00:33:28,730 --> 00:33:30,422 Timmy! Knock it off! 515 00:33:51,132 --> 00:33:52,409 Hello? 516 00:34:19,022 --> 00:34:20,265 Timmy? 517 00:34:28,859 --> 00:34:31,655 Gracey... 518 00:34:34,002 --> 00:34:35,211 Dean? 519 00:34:36,695 --> 00:34:38,110 Is that you? 520 00:34:41,009 --> 00:34:42,459 This isn't funny. 521 00:35:04,895 --> 00:35:05,793 Timmy! 522 00:35:07,933 --> 00:35:09,417 Mom says you should come in now 523 00:35:09,521 --> 00:35:11,557 or you'll turn into a prune. 524 00:35:32,923 --> 00:35:34,442 Where is everybody? 525 00:35:37,445 --> 00:35:39,654 Come on. Let's go. 526 00:35:48,767 --> 00:35:51,183 We will have grief counselors available 527 00:35:51,287 --> 00:35:54,255 if any student needs someone to talk to. 528 00:35:54,359 --> 00:35:56,706 This is hard on all of us. 529 00:35:56,809 --> 00:35:59,536 Mr. Craven was a dedicated member of the Pellington... 530 00:35:59,640 --> 00:36:01,020 What's going on? 531 00:36:01,124 --> 00:36:02,608 Mr. Craven died last night. 532 00:36:02,712 --> 00:36:04,679 What? How? 533 00:36:04,783 --> 00:36:07,717 Turns out he had stage four lung cancer. 534 00:36:07,820 --> 00:36:11,410 Dr. Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 535 00:36:11,514 --> 00:36:14,689 I guess we won't have to write that paper anymore. 536 00:36:14,793 --> 00:36:16,726 But he will be missed. 537 00:36:16,829 --> 00:36:18,969 I'm sure Mr. Craven would want you to know 538 00:36:19,073 --> 00:36:20,868 how much he loved teaching here, 539 00:36:20,971 --> 00:36:23,802 and how grateful he was to give so many years 540 00:36:23,905 --> 00:36:26,218 of his life to this school. 541 00:36:26,322 --> 00:36:28,531 Both Mr. Craven and Mason Raymore 542 00:36:28,634 --> 00:36:29,980 were proud members of the... 543 00:36:48,516 --> 00:36:50,000 Ellie... 544 00:36:50,104 --> 00:36:51,070 Chrys... 545 00:36:51,174 --> 00:36:52,382 You forgot this last night. 546 00:36:52,486 --> 00:36:54,039 - It's not mine. - I don't want it. 547 00:36:54,142 --> 00:36:56,317 Gives me the creeps. 548 00:36:56,421 --> 00:36:59,044 I say you throw that voodoo shit out. 549 00:36:59,147 --> 00:37:00,528 It's bad news. - I know this pawn shop 550 00:37:00,632 --> 00:37:02,289 on the East Side, actually. We could... 551 00:37:02,392 --> 00:37:04,152 Or we could just return it to Mason's family. 552 00:37:04,256 --> 00:37:05,706 Yeah. 553 00:37:05,809 --> 00:37:08,536 Yeah, I agree. Um... 554 00:37:08,640 --> 00:37:10,745 Yeah, no, that-- that was my next suggestion, too. 555 00:37:10,849 --> 00:37:12,920 I can-- I can drive if you want. 556 00:37:21,653 --> 00:37:24,000 Do you design them yourself? 557 00:37:26,658 --> 00:37:28,936 Why do you hide them? They're beautiful. 558 00:37:29,039 --> 00:37:31,835 Um, I don't know. I guess they're personal. 559 00:37:32,733 --> 00:37:34,942 I always wanted to get a tattoo. 560 00:37:35,045 --> 00:37:37,289 My mom would never let me. 561 00:37:37,393 --> 00:37:39,602 How do you know what you want to design? 562 00:37:41,397 --> 00:37:43,640 I guess you just find something you love 563 00:37:43,744 --> 00:37:46,505 and you let it scar you for life. 564 00:37:48,127 --> 00:37:50,578 - That easy, huh? - Mm. Easy. 565 00:37:53,995 --> 00:37:55,273 Look at this place. 566 00:38:34,760 --> 00:38:35,968 Hello? 567 00:38:37,591 --> 00:38:39,109 The door was open. 568 00:38:54,608 --> 00:38:59,129 ♪ Folks, I'm going down to St. James Infirmary ♪ 569 00:39:01,373 --> 00:39:06,551 ♪ See my baby there 570 00:39:06,654 --> 00:39:09,554 ♪ She's stretched out on a long white table ♪ 571 00:39:09,657 --> 00:39:12,142 We have something that belonged to Mason. 572 00:39:12,246 --> 00:39:16,940 ♪ So sweet, so cold, so fair 573 00:39:18,459 --> 00:39:20,219 I was born in this house. 574 00:39:24,120 --> 00:39:27,157 I hoped to die here, too. 575 00:39:29,401 --> 00:39:32,508 But the bank says it's not even mine anymore. 576 00:39:32,611 --> 00:39:33,854 I'm sorry, we were just... 577 00:39:33,957 --> 00:39:35,338 Maybe I'll get lucky 578 00:39:35,442 --> 00:39:37,513 and drop dead today. 579 00:39:39,342 --> 00:39:41,448 Memento mori. 580 00:39:41,551 --> 00:39:44,865 Reminders of mortality. 581 00:39:44,968 --> 00:39:46,867 It's all got to go. 582 00:39:48,593 --> 00:39:51,112 I traveled the world collecting them. 583 00:39:51,216 --> 00:39:56,497 Every culture, every faith and philosophy have their own. 584 00:39:56,601 --> 00:39:58,948 Some wrestling with death, 585 00:39:59,051 --> 00:40:01,088 others dancing with it. 586 00:40:03,021 --> 00:40:04,919 Is this a part of your collection? 587 00:40:05,023 --> 00:40:07,543 I found it in Mason Raymore's locker. 588 00:40:08,578 --> 00:40:11,201 You didn't find it. 589 00:40:11,305 --> 00:40:13,549 It found you. 590 00:40:13,652 --> 00:40:16,241 Like it found my grandson. 591 00:40:16,344 --> 00:40:18,105 Like it found me. 592 00:40:21,177 --> 00:40:22,903 Half a lifetime ago. 593 00:40:23,006 --> 00:40:25,768 A back-alley market in Guatemala. 594 00:40:25,871 --> 00:40:29,081 It took my grandson, my daughter. 595 00:40:29,185 --> 00:40:30,876 And it will take more. 596 00:40:30,980 --> 00:40:32,878 What is it? 597 00:40:32,982 --> 00:40:34,466 In Choka. 598 00:40:36,261 --> 00:40:37,642 The cry. 599 00:40:39,091 --> 00:40:42,888 A stolen treasure from a plundered people. 600 00:40:43,751 --> 00:40:47,445 We were told the markings said "summon the dead"? 601 00:40:49,412 --> 00:40:50,724 No... 602 00:40:52,484 --> 00:40:54,244 Not quite. 603 00:40:54,348 --> 00:40:55,970 The markings read... 604 00:40:56,074 --> 00:40:58,594 "summon yourdeath." 605 00:41:00,388 --> 00:41:02,874 The day you are born... 606 00:41:02,977 --> 00:41:04,634 so is your death. 607 00:41:04,738 --> 00:41:08,189 From that day on, she is searching for you. 608 00:41:08,293 --> 00:41:10,571 If you're fated to die at 90, 609 00:41:10,675 --> 00:41:13,229 it will take her 90 years to find you. 610 00:41:13,332 --> 00:41:16,335 Fated to die at 30, only 30. 611 00:41:16,439 --> 00:41:18,959 But if you hear the whistle scream, 612 00:41:19,062 --> 00:41:21,582 it changes all that. 613 00:41:21,686 --> 00:41:24,965 A call from In Choka guides your death. 614 00:41:26,553 --> 00:41:29,072 So she finds you earlier. 615 00:41:30,557 --> 00:41:32,179 What does it look like? 616 00:41:33,145 --> 00:41:34,284 Death. 617 00:41:34,388 --> 00:41:36,597 Like you, of course. 618 00:41:36,701 --> 00:41:38,599 You will become what you would have been 619 00:41:38,703 --> 00:41:40,256 in your last breath. 620 00:41:47,332 --> 00:41:48,747 Keep this. 621 00:41:49,886 --> 00:41:52,130 It was never mine to take. 622 00:41:55,409 --> 00:41:57,066 What if I don't want to die? 623 00:41:59,206 --> 00:42:01,519 Then you shouldn't have been born. 624 00:42:03,417 --> 00:42:04,694 I mean, you saw her. 625 00:42:04,798 --> 00:42:06,213 She's on a lot of meds. 626 00:42:06,316 --> 00:42:07,455 And she just lost her family. 627 00:42:07,559 --> 00:42:09,147 That'll rattle anyone. 628 00:42:11,459 --> 00:42:13,461 And speaking as future Dr. Gains, 629 00:42:13,565 --> 00:42:15,084 I mean, there's no medical science 630 00:42:15,187 --> 00:42:16,154 behind what she's saying. 631 00:42:16,257 --> 00:42:18,156 Oh, yeah, no. 632 00:42:18,259 --> 00:42:19,882 I know. 633 00:42:19,985 --> 00:42:22,194 It was bullshit. 634 00:42:22,298 --> 00:42:23,679 Mostly. 635 00:42:25,439 --> 00:42:30,548 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 636 00:42:33,585 --> 00:42:35,035 Maybe. 637 00:42:35,138 --> 00:42:37,244 Their files will be at the hospital I work at. 638 00:42:37,347 --> 00:42:38,901 We'll find something there. 639 00:43:02,925 --> 00:43:05,652 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 640 00:43:06,584 --> 00:43:07,792 Whoa. 641 00:43:07,895 --> 00:43:09,276 There's something about his death 642 00:43:09,379 --> 00:43:10,967 that just never added up. 643 00:43:11,071 --> 00:43:12,831 He caught on fire in a shower cubicle, 644 00:43:12,935 --> 00:43:15,351 and they blamed it on a gas leak. 645 00:43:18,630 --> 00:43:20,011 There. Raymore. 646 00:43:27,570 --> 00:43:30,953 They had to use his dental records to confirm his identity. 647 00:43:32,402 --> 00:43:34,439 Oh, God. 648 00:43:34,542 --> 00:43:36,752 He was so badly burned. 649 00:43:37,925 --> 00:43:39,478 I just need to check a patient's records... 650 00:43:39,582 --> 00:43:41,342 Shit! 651 00:43:43,137 --> 00:43:44,691 Shh! 652 00:43:44,794 --> 00:43:46,382 Shit! 653 00:44:10,578 --> 00:44:13,271 "Bone structure suggests late 40s." 654 00:44:14,341 --> 00:44:17,793 Ellie, how old was Mason when he died? 655 00:44:27,457 --> 00:44:29,356 Ellie. What's his age? 656 00:44:30,391 --> 00:44:33,291 Uh, 17. Why? 657 00:44:34,050 --> 00:44:36,674 Because the coroner's report says late 40s. 658 00:44:43,301 --> 00:44:46,373 "You will become what you would have been in your last breath." 659 00:44:47,823 --> 00:44:51,930 So Mason would have died when he was older from the gas leak? 660 00:44:52,034 --> 00:44:55,693 Yeah. Mr. Craven, that cancer would've killed him eventually. 661 00:44:55,796 --> 00:44:58,454 I'd give him another 10 to 15 years. 662 00:44:58,557 --> 00:45:00,870 Yeah, but not last night. 663 00:45:02,354 --> 00:45:04,184 This is Dr. Andrews... 664 00:45:04,287 --> 00:45:07,463 Someone's been in the records room messing with the files. 665 00:45:07,566 --> 00:45:09,845 - Ellie... - Check the system to see who was in here... 666 00:45:09,948 --> 00:45:11,398 We all heard that whistle. 667 00:45:11,501 --> 00:45:13,434 Thanks. 668 00:45:16,058 --> 00:45:17,611 We need to warn the others. 669 00:45:17,715 --> 00:45:19,371 They'll be at Harvest Fest. 670 00:45:19,475 --> 00:45:20,372 Hello? 671 00:45:58,410 --> 00:45:59,446 Yahhh! 672 00:46:07,799 --> 00:46:09,836 Hey. What can I get you? 673 00:46:09,939 --> 00:46:11,838 - Just a dab. - One of these? 674 00:46:11,941 --> 00:46:13,805 Yes, please. Thank you. 675 00:46:13,909 --> 00:46:15,565 - God bless. - Bye. 676 00:46:15,669 --> 00:46:17,464 Come on, Grace. Yo! 677 00:46:17,567 --> 00:46:19,569 You don't need that shit. 678 00:46:19,673 --> 00:46:22,262 It's only weed. It's natural. 679 00:46:22,365 --> 00:46:25,437 How about instead of playing grope-the-dope, 680 00:46:25,541 --> 00:46:27,612 we head over to the game booth? 681 00:46:27,715 --> 00:46:29,648 I'll win you a teddy bear. 682 00:46:29,752 --> 00:46:31,650 I'm a dead shot, you know. 683 00:46:31,754 --> 00:46:33,376 Chk-chk... 684 00:46:33,480 --> 00:46:35,585 boom! 685 00:46:35,689 --> 00:46:37,691 You always have been, Rel. 686 00:46:37,795 --> 00:46:39,072 So, give me a shot. 687 00:46:39,175 --> 00:46:41,281 We can leave this place in the rearview. 688 00:46:42,661 --> 00:46:44,215 Like, shazam! 689 00:46:45,526 --> 00:46:46,907 Gone. 690 00:46:49,151 --> 00:46:51,947 You're a sweet guy, Rel. 691 00:46:53,845 --> 00:46:55,467 And a good person. 692 00:46:56,675 --> 00:46:58,229 Really good. 693 00:47:00,645 --> 00:47:02,509 Someday, you're gonna make someone better than me 694 00:47:02,612 --> 00:47:03,993 so happy. 695 00:47:07,721 --> 00:47:11,587 ♪ Then you say, "Go slow" 696 00:47:11,690 --> 00:47:14,521 ♪ I fall behind 697 00:47:14,624 --> 00:47:15,729 Grace! 698 00:47:15,833 --> 00:47:18,145 Come to me! 699 00:47:18,249 --> 00:47:23,357 ♪ If you're lost, you can look, and you will find me ♪ 700 00:47:23,461 --> 00:47:25,912 ♪ Time after time 701 00:47:26,015 --> 00:47:30,813 ♪ If you fall, I will catch you, I'll be waiting ♪ 702 00:47:30,917 --> 00:47:34,886 ♪ Time after time 703 00:47:34,990 --> 00:47:37,613 I came to suck your blood! 704 00:47:37,716 --> 00:47:39,684 Ew, yuck. Stop. 705 00:47:39,787 --> 00:47:42,411 - You ready to get scared? - Yes. Here. 706 00:47:42,514 --> 00:47:45,103 But you have to give me a full two-minute lead. 707 00:47:45,207 --> 00:47:48,210 Okay? Because I am getting to that bell 708 00:47:48,313 --> 00:47:51,730 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 709 00:47:51,834 --> 00:47:53,905 - Two minutes. Got it. - Two minutes. 710 00:47:54,009 --> 00:47:56,770 Then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 711 00:47:56,874 --> 00:47:57,909 Mm. 712 00:47:58,013 --> 00:47:59,393 Good luck with that. 713 00:48:04,019 --> 00:48:08,057 You wanna join, freaky Batman with no wings? 714 00:48:09,093 --> 00:48:12,165 Maybe I'll, uh, let you watch. 715 00:48:13,131 --> 00:48:18,067 Ha, ha, ha. No. No. It's the Revenger! 716 00:48:18,171 --> 00:48:20,863 Batman doesn't have wings! 717 00:48:20,967 --> 00:48:23,831 You jarhead bro motherfuckers. 718 00:48:52,032 --> 00:48:53,171 Rel's still not picking up. 719 00:48:53,275 --> 00:48:54,932 We have to find him. 720 00:48:56,416 --> 00:48:57,865 There she is. 721 00:48:58,556 --> 00:49:00,282 All your friends are getting juiced in there. 722 00:49:00,385 --> 00:49:02,422 I got some of my own special sauce if you want. 723 00:49:02,525 --> 00:49:03,595 Hey. 724 00:49:04,907 --> 00:49:05,908 Hello. 725 00:49:06,012 --> 00:49:07,875 What are you supposed to be? 726 00:49:07,979 --> 00:49:08,946 A dyke? 727 00:49:11,396 --> 00:49:12,501 Holy shit. 728 00:49:12,604 --> 00:49:13,881 I learned that from you. 729 00:49:13,985 --> 00:49:15,676 Hey, you bitches! 730 00:49:15,780 --> 00:49:17,471 I wasn't gonna hurt nobody. 731 00:49:22,062 --> 00:49:23,408 Yeah? 732 00:49:25,272 --> 00:49:28,620 What about that boy you killed with your drugs? 733 00:49:28,724 --> 00:49:30,346 You hurt him? 734 00:49:30,968 --> 00:49:32,693 I don't know what you're talking about. 735 00:49:42,255 --> 00:49:44,222 This isn't over! 736 00:49:44,326 --> 00:49:48,226 ♪ Hey, little girl 737 00:49:48,330 --> 00:49:51,954 ♪ I long for the taste of your lips ♪ 738 00:49:52,058 --> 00:49:53,887 ♪ Hey, little girl 739 00:49:53,991 --> 00:49:55,061 Yahhh! 740 00:49:56,614 --> 00:49:59,030 ♪ I long for the crack of your whip ♪ 741 00:49:59,134 --> 00:50:02,240 Grace, babe, where are you? 742 00:50:02,344 --> 00:50:04,898 Oh, my...! 743 00:50:05,002 --> 00:50:07,763 Yo, if one more thing jumps out at me... 744 00:50:07,866 --> 00:50:10,214 You think it's illegal to beat the fuck out of a zombie? 745 00:50:10,317 --> 00:50:12,216 Don't worry, bro. I got your back. 746 00:50:12,319 --> 00:50:13,320 Yahhh! 747 00:50:15,081 --> 00:50:16,703 Okay. Fuck this. 748 00:50:16,806 --> 00:50:18,187 All right, Grace! 749 00:50:18,291 --> 00:50:20,051 Grace, babe, where are you? 750 00:50:20,155 --> 00:50:21,742 Your two minutes is up! 751 00:50:39,036 --> 00:50:41,107 Ooooh! 752 00:50:43,523 --> 00:50:44,834 Gracey! 753 00:50:58,400 --> 00:51:00,540 Gracey... 754 00:51:10,239 --> 00:51:12,103 Rel, where are the others? 755 00:51:12,207 --> 00:51:13,691 Rel, where's Grace? 756 00:51:13,794 --> 00:51:15,382 Rel? 757 00:51:15,486 --> 00:51:17,729 I don't know. The maze, I guess? 758 00:51:17,833 --> 00:51:19,076 We have to go find them. 759 00:51:19,179 --> 00:51:21,388 Rel, come on, we gotta talk to them. 760 00:51:26,359 --> 00:51:28,844 Hey! Hey, hey! I-I hit it! 761 00:51:28,947 --> 00:51:30,190 I... 762 00:51:30,294 --> 00:51:32,192 Guys, wait! Wait up! 763 00:51:35,954 --> 00:51:37,818 It's for Grace. 764 00:51:37,922 --> 00:51:39,337 Come on. 765 00:51:41,028 --> 00:51:43,307 So, uh, what's this all about? 766 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Gracey... 767 00:51:48,277 --> 00:51:50,866 Please pick up. Please pick up, please pick up. 768 00:51:50,969 --> 00:51:52,212 Gracey... 769 00:51:56,043 --> 00:51:57,148 Oh! 770 00:51:59,806 --> 00:52:01,497 Hey, come on, you gotta give me a clue. 771 00:52:01,601 --> 00:52:03,189 Dean, no, no, listen. Listen, I'm... 772 00:52:03,292 --> 00:52:04,949 I'm near the center, and this-- I don't know, 773 00:52:05,052 --> 00:52:07,572 this fucking crazy old woman is trying to follow me. 774 00:52:07,676 --> 00:52:11,058 Babe, calm down. It's a haunted maze. 775 00:52:11,162 --> 00:52:12,750 They're supposed to follow you. 776 00:52:14,545 --> 00:52:17,030 Dean, please. You need to come and find me. 777 00:52:17,134 --> 00:52:20,896 She-- She keeps saying my name, but I have no idea who she is. 778 00:52:20,999 --> 00:52:22,656 Please hurry. Please hurry. 779 00:52:22,760 --> 00:52:24,279 I'm lost. 780 00:52:33,805 --> 00:52:35,876 Gracey... 781 00:52:50,512 --> 00:52:52,755 Back off, you crazy old bitch! 782 00:53:02,109 --> 00:53:03,352 Babe? 783 00:53:03,456 --> 00:53:04,767 Babe, what's going on? 784 00:53:23,269 --> 00:53:24,511 Babe... 785 00:53:46,982 --> 00:53:48,397 Grace? Grace? 786 00:53:48,501 --> 00:53:50,813 Hey, Tan, let's go. Come on. 787 00:53:50,917 --> 00:53:52,125 Gracey... 788 00:53:57,061 --> 00:53:58,304 Help! 789 00:53:58,407 --> 00:53:59,719 Dean! Please! 790 00:53:59,822 --> 00:54:01,065 Grace, where are you? 791 00:54:01,168 --> 00:54:02,791 Let me know where you are. 792 00:54:02,894 --> 00:54:03,792 Bro, what's the rush? 793 00:54:03,895 --> 00:54:05,034 Grace? 794 00:54:05,138 --> 00:54:06,312 Somebody help me! 795 00:54:06,415 --> 00:54:08,969 Dean! Please! 796 00:54:09,073 --> 00:54:10,281 Grace! 797 00:54:10,385 --> 00:54:12,283 Help! Dean! 798 00:54:45,937 --> 00:54:47,594 Gracey! 799 00:54:51,426 --> 00:54:53,048 Snarls ] 800 00:54:56,396 --> 00:54:58,087 Help! Help! 801 00:54:58,191 --> 00:55:00,366 Help! Help! 802 00:55:10,203 --> 00:55:12,481 Help! 803 00:55:13,344 --> 00:55:14,725 Grace! 804 00:55:16,727 --> 00:55:18,315 Grace! 805 00:55:35,332 --> 00:55:38,404 Dean! I'm in the spiral! I'm here! 806 00:56:22,275 --> 00:56:23,587 Grace! Grace! 807 00:56:46,575 --> 00:56:48,266 That wasn't Grace. 808 00:56:48,991 --> 00:56:51,511 I don't know who that was dressed like that, 809 00:56:51,615 --> 00:56:52,547 but that wasn't her. 810 00:56:52,650 --> 00:56:54,272 It washer. 811 00:56:54,376 --> 00:56:56,274 She was supposed to die of old age. 812 00:56:56,378 --> 00:56:58,622 What do you mean "supposed"? She's 18! 813 00:56:58,725 --> 00:56:59,933 Listen! 814 00:57:01,348 --> 00:57:03,316 Grace is the one who blew the whistle. 815 00:57:03,420 --> 00:57:05,836 But we were all with her at the pool. 816 00:57:05,939 --> 00:57:08,563 Ellie's right. We were all there. 817 00:57:10,288 --> 00:57:13,084 We all heard that... sound. 818 00:57:14,465 --> 00:57:17,157 It summoned all of our deaths. 819 00:57:17,261 --> 00:57:18,469 And I... 820 00:57:18,573 --> 00:57:20,126 I feel it watching. 821 00:57:26,028 --> 00:57:27,513 I've seen it, too. 822 00:57:27,616 --> 00:57:29,446 This morning in assembly. 823 00:57:29,549 --> 00:57:32,310 It was some kind of seizure. 824 00:57:32,414 --> 00:57:34,727 Nah, nah. I'm-- I'm out. 825 00:57:34,830 --> 00:57:36,487 Hey, none of us should be alone right now, Dean! 826 00:57:36,591 --> 00:57:40,249 Look, I don't know what's going on 827 00:57:40,353 --> 00:57:42,113 or where Grace is, 828 00:57:42,217 --> 00:57:44,184 but all this spooky shit 829 00:57:44,288 --> 00:57:45,945 started when she came to town. 830 00:57:46,048 --> 00:57:47,671 Are you kidding me? 831 00:57:49,155 --> 00:57:52,020 You dared her to blow that fucking whistle. 832 00:57:52,123 --> 00:57:54,471 You pushed her to do it. 833 00:57:54,574 --> 00:57:57,094 It's your fault she's dead! 834 00:57:58,302 --> 00:58:00,269 Hey! Dean, Dean! 835 00:58:00,373 --> 00:58:01,892 Stop! 836 00:58:05,205 --> 00:58:07,311 We get it. 837 00:58:07,414 --> 00:58:09,555 You had a little crush. 838 00:58:10,487 --> 00:58:12,489 But people like you... 839 00:58:13,317 --> 00:58:15,457 ...don't ever stand a chance. 840 00:58:28,056 --> 00:58:28,953 Rel. 841 00:58:29,057 --> 00:58:30,161 Rel! 842 00:58:33,337 --> 00:58:35,235 Keep playing "Scooby Doo." 843 00:58:35,926 --> 00:58:39,274 I'm gonna go get smashed and wait till Grace gets home. 844 00:59:12,445 --> 00:59:13,619 Dean... 845 00:59:33,328 --> 00:59:35,572 Dean? Is that you? 846 00:59:35,675 --> 00:59:37,815 It's okay. I just... I just had a nightmare. 847 00:59:37,919 --> 00:59:39,645 You woke your mother up. She's gotta be at the store... 848 00:59:39,748 --> 00:59:41,474 Yeah, just go back to bed. 849 00:59:42,130 --> 00:59:45,133 You better not be drinking and driving again, son. 850 00:59:46,548 --> 00:59:48,067 It'll be the death of you. 851 01:00:03,772 --> 01:00:06,188 - How's he doing? - He's heartbroken. 852 01:00:06,292 --> 01:00:09,088 Been in love with Grace since they were kids, so... 853 01:00:12,919 --> 01:00:14,956 Um, find anything on In Choka? 854 01:00:15,059 --> 01:00:15,784 Not really. 855 01:00:15,888 --> 01:00:17,475 Just some New age cults 856 01:00:17,579 --> 01:00:18,960 and some scams. 857 01:00:23,620 --> 01:00:25,932 But we need to find a way to stop it. 858 01:00:26,036 --> 01:00:29,108 Yeah. We should go back to Ms. Raymore tomorrow. 859 01:00:32,421 --> 01:00:34,769 Have you ever seen anyone die? 860 01:00:37,668 --> 01:00:40,567 A few. In the hospital. 861 01:00:45,676 --> 01:00:48,161 I OD'd about a year ago. 862 01:00:50,888 --> 01:00:53,580 My dad found me and he drove me to the hospital, 863 01:00:53,684 --> 01:00:55,099 and we were... 864 01:00:56,411 --> 01:00:58,171 We were half a mile away, and... 865 01:00:58,965 --> 01:01:00,691 ...a truck hit us. 866 01:01:01,899 --> 01:01:03,452 I'm so sorry. 867 01:01:09,010 --> 01:01:10,908 Now I've got his... 868 01:01:11,012 --> 01:01:13,117 his music, you know, I... 869 01:01:14,394 --> 01:01:16,017 I listen to it. 870 01:01:17,570 --> 01:01:19,917 Makes me feel connected, like... 871 01:01:20,021 --> 01:01:21,712 Like a bridge, I guess. 872 01:01:21,816 --> 01:01:23,783 He had good taste. 873 01:01:23,887 --> 01:01:27,511 ♪ But we got lucky once before ♪ 874 01:01:27,614 --> 01:01:31,584 ♪ And I don't wanna close the door ♪ 875 01:01:31,688 --> 01:01:35,243 My actions killed my dad, and there's... 876 01:01:36,727 --> 01:01:39,005 There's nothing I can do about it. 877 01:01:41,214 --> 01:01:43,838 Sometimes I wish it had been me. 878 01:01:46,357 --> 01:01:47,600 But it wasn't. 879 01:01:47,704 --> 01:01:49,119 And you're here. 880 01:02:00,302 --> 01:02:03,512 I just finished telling you how fucked up I am. 881 01:02:05,860 --> 01:02:07,758 Everyone's fucked up. 882 01:02:07,862 --> 01:02:10,209 You just happen to know it. 883 01:02:11,935 --> 01:02:14,800 And that shit you pulled with Noah... 884 01:02:16,318 --> 01:02:17,975 That was really cool. 885 01:02:19,425 --> 01:02:21,116 Yeah, but you've got your shit together. 886 01:02:21,220 --> 01:02:24,188 You know, you're-- you're smart and you're funny, and... 887 01:02:25,293 --> 01:02:26,777 And I'm just... 888 01:02:30,539 --> 01:02:32,162 You're Chrysanthemum. 889 01:02:32,265 --> 01:02:36,062 ♪ But if it's love you're looking for ♪ 890 01:02:36,166 --> 01:02:40,204 ♪ Then I can give a little more ♪ 891 01:02:40,308 --> 01:02:46,866 ♪ And if you're somewhere drunk and passed out on the floor ♪ 892 01:02:46,970 --> 01:02:57,049 ♪ Oh, Joey, I'm not angry anymore ♪ 893 01:03:05,989 --> 01:03:09,233 You're insane. That was not her. 894 01:03:09,889 --> 01:03:12,374 Our future death is hunting us. 895 01:03:12,478 --> 01:03:17,690 We were all there. We all heard that... sound. 896 01:03:22,591 --> 01:03:25,663 I started working weekends at the steel mill. 897 01:03:26,803 --> 01:03:28,011 ...the steel mill... 898 01:03:28,114 --> 01:03:30,565 We all heard that... sound. 899 01:03:33,292 --> 01:03:35,881 It summoned all of our deaths. 900 01:03:56,211 --> 01:03:59,180 Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 901 01:04:07,429 --> 01:04:08,914 It took our friend. 902 01:04:09,017 --> 01:04:10,777 What does it want? 903 01:04:10,881 --> 01:04:12,814 The Olmec offered souls 904 01:04:12,918 --> 01:04:16,059 to Satiate their gods of death. 905 01:04:16,749 --> 01:04:21,133 In Choka has been collecting them for thousands of years. 906 01:04:21,236 --> 01:04:24,653 But it's not our time, and we need to stop it. 907 01:04:24,757 --> 01:04:27,070 Death is unstoppable. 908 01:04:28,347 --> 01:04:32,489 Once called, it will not relent. 909 01:04:34,871 --> 01:04:38,219 But there is a way to change its course. 910 01:04:38,322 --> 01:04:39,841 But how? 911 01:04:39,945 --> 01:04:42,016 How-- How do we change its course? 912 01:04:43,017 --> 01:04:45,433 Give your death... 913 01:04:45,536 --> 01:04:47,573 someone else's life. 914 01:04:49,471 --> 01:04:51,025 What do you mean? 915 01:04:51,128 --> 01:04:53,130 Offer In Choka... 916 01:04:54,200 --> 01:04:56,202 ...a new sacrifice. 917 01:04:58,515 --> 01:05:00,551 When your death is near, 918 01:05:00,655 --> 01:05:03,589 mark another with your blood, 919 01:05:03,692 --> 01:05:05,556 and you will be spared. 920 01:05:06,764 --> 01:05:08,732 Mark them with our blood? 921 01:05:08,835 --> 01:05:11,010 No. No, we can't do that. 922 01:05:13,702 --> 01:05:17,810 Dying is not a choice. 923 01:05:19,329 --> 01:05:22,746 Chrysanthemum... 924 01:05:29,201 --> 01:05:31,306 It is inevitable. 925 01:05:38,555 --> 01:05:40,177 But living... 926 01:05:44,112 --> 01:05:45,907 ...that's up to you. 927 01:05:56,193 --> 01:05:58,644 - I think she was ready. - Well, I'm not ready. 928 01:05:58,747 --> 01:06:00,542 And she just told us exactly what we need to know. 929 01:06:00,646 --> 01:06:04,270 No. I veto any solution that requires murder. 930 01:06:04,374 --> 01:06:07,411 So what, that's it? We just wait to die? 931 01:06:11,450 --> 01:06:13,486 I saw her. 932 01:06:13,590 --> 01:06:15,074 My death. 933 01:06:17,904 --> 01:06:19,596 I O.D. 934 01:06:21,011 --> 01:06:22,461 With a needle in my arm. 935 01:06:22,564 --> 01:06:24,014 Chrys... 936 01:06:24,808 --> 01:06:26,085 I don't want to use again. 937 01:06:26,189 --> 01:06:27,155 I don't want to hurt people again. 938 01:06:27,259 --> 01:06:29,088 I don't want to hurt myself. 939 01:06:30,227 --> 01:06:31,988 I'd rather die. 940 01:06:32,609 --> 01:06:34,921 Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 941 01:06:35,025 --> 01:06:37,786 We've all seen our deaths, and they're coming for us next, 942 01:06:37,890 --> 01:06:39,340 so we don't have a choice now. 943 01:06:39,443 --> 01:06:42,274 No, Rel, we'll be okay if we stick together. 944 01:06:42,377 --> 01:06:44,172 Do you really believe that? 945 01:06:47,313 --> 01:06:49,453 - Rel... - I just need to think! 946 01:06:49,557 --> 01:06:50,592 Okay? 947 01:06:58,014 --> 01:06:59,636 Rel! Stop! 948 01:07:02,915 --> 01:07:03,985 I'll call Dean. 949 01:07:20,864 --> 01:07:23,901 And we return now to a local report in Pellington, 950 01:07:24,005 --> 01:07:27,560 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 951 01:07:28,492 --> 01:07:32,289 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 952 01:07:32,393 --> 01:07:34,360 At this time, we don't have a lot of information, 953 01:07:34,464 --> 01:07:37,950 but what we do know is that the woman has yet to be identified. 954 01:07:38,054 --> 01:07:41,471 Police are asking anyone who may know her to come forward. 955 01:07:41,574 --> 01:07:44,646 In the meantime, it is a very hectic situation 956 01:07:44,750 --> 01:07:46,200 right here on the ground. 957 01:07:46,303 --> 01:07:48,443 Police have completely taped off the area 958 01:07:48,547 --> 01:07:50,342 as they continue their investigation. 959 01:07:50,445 --> 01:07:52,240 We are standing by, and as soon as we... 960 01:08:03,803 --> 01:08:04,908 Mom? 961 01:08:06,806 --> 01:08:08,153 Dad? 962 01:08:15,263 --> 01:08:16,747 Mom, is that you? 963 01:08:19,923 --> 01:08:21,200 Mom. 964 01:08:28,380 --> 01:08:29,450 Dad? 965 01:08:40,288 --> 01:08:41,876 Dean... 966 01:08:44,016 --> 01:08:46,225 Leave me alone! 967 01:08:46,329 --> 01:08:48,607 Dean? What the hell is going on in there? 968 01:08:48,710 --> 01:08:50,126 Dad? No, no! No! Dad! 969 01:08:52,404 --> 01:08:53,784 Dad, do you see it? 970 01:08:53,888 --> 01:08:54,923 Is he all right? 971 01:08:55,027 --> 01:08:56,373 Dean, open the door. 972 01:08:56,477 --> 01:08:58,272 You're scaring your mother. - I...I can't! 973 01:08:58,375 --> 01:09:00,722 What's going on? 974 01:09:00,826 --> 01:09:02,448 Baby, just open the door. 975 01:09:02,552 --> 01:09:04,347 - I-I can't. - Dean, open the door. 976 01:09:04,450 --> 01:09:05,934 - It'll get in. - What are you talking about? 977 01:09:06,038 --> 01:09:07,281 Dean! Come on, honey. 978 01:09:07,384 --> 01:09:09,214 Look, I need you to listen to me, please! 979 01:09:09,317 --> 01:09:10,525 Let us in! 980 01:09:10,629 --> 01:09:11,630 Please. 981 01:09:21,605 --> 01:09:23,020 Dean! 982 01:09:23,124 --> 01:09:24,539 What's going on in there, Dean? 983 01:09:24,643 --> 01:09:25,816 Come on, honey! 984 01:09:50,634 --> 01:09:51,670 Dean! 985 01:10:15,314 --> 01:10:16,522 Rel? 986 01:10:21,803 --> 01:10:22,735 Rel? 987 01:10:29,846 --> 01:10:31,227 Revenger. 988 01:10:34,091 --> 01:10:36,093 Ellie. Where is this? 989 01:10:36,922 --> 01:10:39,649 It's the steel mill on the other side of town. 990 01:10:45,171 --> 01:10:46,621 Shit! 991 01:10:46,725 --> 01:10:47,829 What is it? 992 01:10:57,183 --> 01:10:59,013 Be safe, everyone. 993 01:11:01,395 --> 01:11:03,362 Same time next week. 994 01:11:03,466 --> 01:11:05,847 Thank you. Thanks for coming. 995 01:11:19,378 --> 01:11:22,657 ♪ Are you washed in the blood of the lamb? ♪ 996 01:11:24,107 --> 01:11:28,767 ♪ Are you fully trusting in His grace and power? ♪ 997 01:11:32,529 --> 01:11:34,255 Don't make this difficult. 998 01:11:34,359 --> 01:11:35,498 The fuck is this? 999 01:11:35,601 --> 01:11:37,293 Guy at the mill sold it to me. 1000 01:11:37,396 --> 01:11:39,260 It's loaded. 1001 01:11:39,364 --> 01:11:40,606 What are you doing, man? 1002 01:11:40,710 --> 01:11:44,023 You have to do what I say, okay? 1003 01:11:44,127 --> 01:11:45,853 Oh, do I? 1004 01:11:45,956 --> 01:11:48,545 I bet you don't even know how to use that thing. 1005 01:11:52,860 --> 01:11:54,310 Fuck! 1006 01:11:58,348 --> 01:11:59,729 Now... 1007 01:12:04,768 --> 01:12:05,873 Motherfucker! 1008 01:12:18,644 --> 01:12:20,646 You're done now, my friend. 1009 01:12:21,992 --> 01:12:23,787 You are so fucking done. 1010 01:12:32,106 --> 01:12:34,073 What's so funny? 1011 01:12:34,177 --> 01:12:36,317 You don't get it. 1012 01:12:36,421 --> 01:12:38,699 I don't die this way. 1013 01:12:40,701 --> 01:12:42,875 You fucking freak. 1014 01:12:42,979 --> 01:12:45,706 Hey! I warned you! 1015 01:12:48,087 --> 01:12:49,123 Shit! 1016 01:12:49,226 --> 01:12:51,505 Fuck! Fuck! 1017 01:13:08,073 --> 01:13:11,179 What's the point of dragging me all the way out here? 1018 01:13:11,283 --> 01:13:13,527 This is where I'll die. 1019 01:13:13,630 --> 01:13:15,356 So this is where you're gonna die. 1020 01:13:15,460 --> 01:13:16,702 What? 1021 01:13:17,600 --> 01:13:19,636 What, are you insane? Huh? 1022 01:13:29,128 --> 01:13:30,406 This what you give them? 1023 01:13:30,509 --> 01:13:31,752 Your, uh... 1024 01:13:33,029 --> 01:13:34,306 ...young believers? 1025 01:13:34,410 --> 01:13:37,136 You want some? They're all yours. 1026 01:13:38,344 --> 01:13:40,036 Go ahead and take 'em. 1027 01:13:40,139 --> 01:13:41,486 How many does it take? 1028 01:13:41,589 --> 01:13:42,659 One will make you happy, 1029 01:13:42,763 --> 01:13:44,592 two will make you fly. 1030 01:13:44,696 --> 01:13:46,007 I'll go for three. 1031 01:13:47,423 --> 01:13:49,355 Swallow. Swallow! 1032 01:13:54,291 --> 01:13:55,603 Swallow. 1033 01:14:02,196 --> 01:14:04,750 Hey, man, can you please just tell me what this is about? 1034 01:14:04,854 --> 01:14:05,924 Huh? 1035 01:14:07,201 --> 01:14:08,996 Wait, wait, wait, wait, wait. 1036 01:14:09,099 --> 01:14:10,549 Hey. Hey. 1037 01:14:12,482 --> 01:14:13,690 Jesus Christ! 1038 01:14:13,794 --> 01:14:16,693 Hey, let-- let's talk about this, man. 1039 01:14:19,593 --> 01:14:22,492 What is that thing, huh? 1040 01:14:22,596 --> 01:14:24,701 Is that witchcraft, man? 1041 01:14:24,805 --> 01:14:28,084 Is that what you're into? You're a Satanist? 1042 01:14:30,051 --> 01:14:31,639 Hey, look... 1043 01:14:34,159 --> 01:14:36,057 Death is close. 1044 01:14:44,238 --> 01:14:45,377 I gotta mark you now. 1045 01:14:45,481 --> 01:14:46,999 What? 1046 01:14:47,552 --> 01:14:49,346 No, you don't have to mark me, man! 1047 01:14:49,450 --> 01:14:51,176 Get that shit away from me! 1048 01:14:51,279 --> 01:14:52,591 Rel! 1049 01:14:52,695 --> 01:14:54,420 Rel, you don't have to do this! 1050 01:14:54,524 --> 01:14:55,456 Ellie! 1051 01:14:55,560 --> 01:14:57,803 Rel. Put the gun down. 1052 01:14:57,907 --> 01:15:00,081 - It's not fair. - Rel, put the gun down. 1053 01:15:00,185 --> 01:15:03,360 A murdering scumbag like him gets to live, 1054 01:15:03,464 --> 01:15:07,744 while you or me or Grace dies? 1055 01:15:07,848 --> 01:15:10,022 You think that makes any sense at all? 1056 01:15:12,197 --> 01:15:14,440 - It doesn't make any sense. - Rel... 1057 01:15:14,544 --> 01:15:15,441 Stop. 1058 01:15:15,545 --> 01:15:18,030 Stay back. 1059 01:15:20,654 --> 01:15:22,103 Please, Jesus. Please, God. 1060 01:15:22,207 --> 01:15:23,795 I will be your instrument. I seek forgiveness. 1061 01:15:23,898 --> 01:15:25,590 - Shut up! - I'm sorry for what I've done. 1062 01:15:25,693 --> 01:15:27,453 I sold him my shit. I didn't mean for him to die. 1063 01:15:27,557 --> 01:15:29,559 - You murdered that boy! - It was an accident. 1064 01:15:29,663 --> 01:15:31,630 - You killed him! - I didn't know, all right? 1065 01:15:31,734 --> 01:15:32,873 I didn't know he was gonna die. 1066 01:15:32,976 --> 01:15:34,357 - Shut up! - I'm not a bad person. 1067 01:15:34,460 --> 01:15:35,945 I'm washed in the blood. 1068 01:15:36,048 --> 01:15:37,671 Jesus, I will be the hammer in your hand, Lord. 1069 01:15:37,774 --> 01:15:39,638 So help me God, just fucking save me now. 1070 01:15:39,742 --> 01:15:41,295 Rel, please! 1071 01:15:41,398 --> 01:15:43,297 Rel, stop! Don't do it! 1072 01:15:43,400 --> 01:15:46,231 This is wrong. Stop, okay? 1073 01:15:46,334 --> 01:15:48,302 You don't have to do this. 1074 01:15:48,405 --> 01:15:50,442 - Please. - We can fix it. 1075 01:15:50,546 --> 01:15:52,755 Please, Rel. Please. 1076 01:15:52,858 --> 01:15:53,963 Rel. 1077 01:16:06,078 --> 01:16:07,666 Thank you, Jesus. 1078 01:16:09,185 --> 01:16:12,809 I am marked only by God. I am marked only by God. 1079 01:16:12,913 --> 01:16:16,157 I am marked only by God. And I am delivered. 1080 01:16:22,647 --> 01:16:25,166 I guess everyone has to die once. 1081 01:16:28,307 --> 01:16:29,826 Say that again? 1082 01:16:29,930 --> 01:16:32,070 I said everyone has to die. 1083 01:16:33,312 --> 01:16:34,762 You said once. 1084 01:16:35,763 --> 01:16:36,902 That's it. 1085 01:16:37,006 --> 01:16:38,352 That's it. That's how we stop this. 1086 01:16:38,455 --> 01:16:39,767 How? 1087 01:16:43,046 --> 01:16:45,359 Oh, shit... 1088 01:16:48,604 --> 01:16:50,019 It's here. 1089 01:16:51,089 --> 01:16:52,297 What's here? 1090 01:17:09,935 --> 01:17:12,973 Rel... 1091 01:17:13,076 --> 01:17:15,078 Rel, what's going on? What is it? 1092 01:17:16,528 --> 01:17:18,116 Rel... 1093 01:17:24,709 --> 01:17:27,470 No! No! 1094 01:17:30,680 --> 01:17:31,957 Get him back! 1095 01:17:32,061 --> 01:17:34,753 What the fuck?! 1096 01:17:49,250 --> 01:17:50,389 Rel! 1097 01:17:57,086 --> 01:17:58,432 Chrys... 1098 01:18:25,148 --> 01:18:27,461 It's not your fault. There's nothing we can do. 1099 01:18:27,564 --> 01:18:29,843 Chrys. Chrys, we have to go. 1100 01:18:29,946 --> 01:18:31,845 We have to go! 1101 01:18:31,948 --> 01:18:34,123 You said there's a way out of this. 1102 01:18:36,056 --> 01:18:38,058 I'm not letting it get you. 1103 01:18:47,515 --> 01:18:48,896 So, what's the plan? 1104 01:18:49,000 --> 01:18:51,278 We summoned death, and we can't outrun it. 1105 01:18:51,381 --> 01:18:53,038 Now we have to die. 1106 01:18:54,108 --> 01:18:56,317 That doesn't mean we have to stay dead. 1107 01:18:57,802 --> 01:18:59,424 Is this all you've got? 1108 01:19:02,979 --> 01:19:06,258 I carry backup insulin for emergencies. 1109 01:19:06,362 --> 01:19:07,570 How much do you need? 1110 01:19:07,673 --> 01:19:09,434 Enough to stop a heart. 1111 01:19:09,537 --> 01:19:12,713 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1112 01:19:12,817 --> 01:19:14,370 Uh... 1113 01:19:14,473 --> 01:19:15,681 I have an idea. 1114 01:19:24,621 --> 01:19:25,691 Bring it all! 1115 01:20:53,607 --> 01:20:55,574 Okay, so, one more time. 1116 01:20:55,678 --> 01:20:57,024 I inject you, 1117 01:20:57,128 --> 01:20:59,026 make sure you have no pulse, no heartbeat, 1118 01:20:59,130 --> 01:21:01,339 so you're technically dead. 1119 01:21:03,720 --> 01:21:06,309 And then the glucagon, so we don't go hypoglycemic 1120 01:21:06,413 --> 01:21:08,864 when the defibrillator kick-starts the heart. 1121 01:21:15,215 --> 01:21:17,148 Okay. Hand me one of those. 1122 01:21:17,251 --> 01:21:19,288 I'll-- I'll do you, and you can do me. 1123 01:21:20,254 --> 01:21:21,842 I have to make sure you live. 1124 01:21:37,858 --> 01:21:38,928 I'm sorry. 1125 01:21:39,032 --> 01:21:40,205 No... 1126 01:21:47,626 --> 01:21:49,042 Ellie! 1127 01:21:49,905 --> 01:21:51,320 Chrys! 1128 01:21:54,081 --> 01:21:55,634 I'm sorry! 1129 01:22:31,877 --> 01:22:33,224 Glucagon. 1130 01:22:44,200 --> 01:22:46,616 Thank you, Lord. 1131 01:22:46,720 --> 01:22:48,756 Thank you for saving me. 1132 01:22:48,860 --> 01:22:51,035 Thank you for saving me. 1133 01:22:51,138 --> 01:22:52,622 Please work. 1134 01:23:02,978 --> 01:23:04,565 Okay. Okay. 1135 01:23:08,707 --> 01:23:09,881 Okay. 1136 01:23:25,897 --> 01:23:27,347 Chrys. 1137 01:23:27,450 --> 01:23:28,382 No. 1138 01:23:28,486 --> 01:23:30,074 Chrys. Come on. 1139 01:23:30,177 --> 01:23:33,215 Chrys. No! 1140 01:23:33,318 --> 01:23:34,457 Come on. 1141 01:23:35,769 --> 01:23:37,391 Chrys, come on. Come on. 1142 01:24:09,354 --> 01:24:11,667 - Come on. - I can hear you. 1143 01:24:33,482 --> 01:24:36,795 No. Not yet. Not yet, not yet, not yet! 1144 01:24:37,831 --> 01:24:39,833 Come on, come on! 1145 01:24:48,876 --> 01:24:51,672 Death is unstoppable. 1146 01:24:51,776 --> 01:24:55,814 Once called, it will not relent. 1147 01:25:03,339 --> 01:25:05,445 What kind of Satan shit is this? 1148 01:25:08,551 --> 01:25:10,657 Aah! 1149 01:25:29,986 --> 01:25:31,919 Chrys, come on. 1150 01:25:32,023 --> 01:25:34,267 Come back to me. 1151 01:25:34,370 --> 01:25:36,234 Please! 1152 01:25:38,581 --> 01:25:41,998 Come back to me. I need you to live! 1153 01:25:51,767 --> 01:25:53,872 Chrysanthemum. 1154 01:25:53,976 --> 01:25:56,496 Chrysanthemum. 1155 01:25:56,599 --> 01:25:57,842 Chrysanthemum! 1156 01:25:57,945 --> 01:26:03,054 Dying is not a choice. 1157 01:26:03,158 --> 01:26:05,712 It is inevitable. 1158 01:26:07,196 --> 01:26:08,956 But living... 1159 01:26:13,375 --> 01:26:15,100 ...that's up to you. 1160 01:26:15,204 --> 01:26:16,412 Ellie! 1161 01:26:16,516 --> 01:26:18,552 You're Chrysanthemum. 1162 01:26:21,831 --> 01:26:23,178 Ellie! 1163 01:26:28,286 --> 01:26:30,254 Ellie! 1164 01:26:32,048 --> 01:26:33,843 Ellie! 1165 01:27:00,939 --> 01:27:02,078 Wake up. 1166 01:27:04,219 --> 01:27:05,772 No! 1167 01:27:05,875 --> 01:27:07,739 You stay away from her! 1168 01:27:11,398 --> 01:27:13,331 It's like I told you. 1169 01:27:13,435 --> 01:27:15,713 God's got a job for everyone. 1170 01:27:16,334 --> 01:27:19,786 I'm just trying to help those in need. 1171 01:27:20,787 --> 01:27:22,202 But you... 1172 01:27:22,306 --> 01:27:25,136 you're beyond redemption. 1173 01:27:25,240 --> 01:27:26,758 Whereas I... 1174 01:27:26,862 --> 01:27:29,727 I am washed in the blood of the lamb. 1175 01:27:33,317 --> 01:27:34,904 Yeah. 1176 01:27:49,747 --> 01:27:51,369 May the body of our Lord Jesus Christ 1177 01:27:51,473 --> 01:27:54,234 preserve your soul in life everlasting. 1178 01:27:54,338 --> 01:27:55,580 Amen. 1179 01:28:04,762 --> 01:28:08,179 Are you fully trusting in his grace and power? 1180 01:28:08,283 --> 01:28:09,870 Hey... 1181 01:28:09,974 --> 01:28:11,527 The fuck? 1182 01:28:13,564 --> 01:28:15,462 Noah... 1183 01:28:15,566 --> 01:28:18,465 What? Do you hear me? No. Stay back! 1184 01:29:01,646 --> 01:29:03,061 Hey. Hey. 1185 01:29:08,101 --> 01:29:10,034 Stay, stay, stay. 1186 01:29:12,761 --> 01:29:14,349 I'm sorry. 1187 01:29:17,213 --> 01:29:19,008 Hell of a first date, huh? 1188 01:29:23,668 --> 01:29:24,842 Chrys... 1189 01:30:37,535 --> 01:30:40,952 It's been three months, two weeks, and four days. 1190 01:30:43,438 --> 01:30:45,232 I count each and every one of them now. 1191 01:30:45,336 --> 01:30:51,929 ♪ Keeping secrets until everything became a bit too loud ♪ 1192 01:30:53,378 --> 01:30:56,243 I always thought death was the enemy. 1193 01:30:56,347 --> 01:30:58,245 But now I'm not so sure. 1194 01:30:58,349 --> 01:31:00,351 ♪ I could drown it out 1195 01:31:00,455 --> 01:31:02,215 No one has forever. 1196 01:31:04,113 --> 01:31:05,943 But we do have right now. 1197 01:31:06,046 --> 01:31:09,809 ♪ By writing sentences I used to think were quite profound ♪ 1198 01:31:09,912 --> 01:31:12,087 I think I can live with that. 1199 01:31:15,435 --> 01:31:21,510 ♪ And it feels like the weight is too much to carry ♪ 1200 01:31:21,614 --> 01:31:27,171 ♪ I should quit, maybe go get married ♪ 1201 01:31:27,274 --> 01:31:33,004 ♪ Only time will tell 1202 01:31:37,112 --> 01:31:39,528 ♪ In the final cut 1203 01:31:39,632 --> 01:31:42,013 ♪ In the final scene 1204 01:31:42,117 --> 01:31:44,533 ♪ There's a final girl 1205 01:31:44,637 --> 01:31:47,294 ♪ Does she look like me? 1206 01:31:47,398 --> 01:31:49,711 ♪ In the final cut 1207 01:31:49,814 --> 01:31:52,334 ♪ In the final scene 1208 01:31:52,437 --> 01:31:54,854 ♪ There's a final girl 1209 01:31:54,957 --> 01:31:59,134 ♪ And you know that she should be screaming now ♪ 1210 01:32:13,286 --> 01:32:16,082 Asha... 1211 01:32:19,464 --> 01:32:21,570 Asha... 1212 01:32:39,277 --> 01:32:42,108 ♪ Oh, yeah 1213 01:32:42,211 --> 01:32:43,281 ♪ Yeah 1214 01:32:47,044 --> 01:32:50,081 ♪ Oh, yeah 1215 01:33:04,026 --> 01:33:07,858 ♪ Oh, yeah 1216 01:33:11,586 --> 01:33:15,106 ♪ Oh, yeah 1217 01:33:28,672 --> 01:33:31,364 ♪ Ooh, yeah 1218 01:33:41,098 --> 01:33:42,720 ♪ You walk through the subway 1219 01:33:42,824 --> 01:33:45,654 ♪ His eyes burn a hole in your back ♪ 1220 01:33:46,793 --> 01:33:48,139 ♪ A footstep behind you 1221 01:33:48,243 --> 01:33:51,142 ♪ He lunges, prepared for attack ♪ 1222 01:33:52,627 --> 01:33:55,181 ♪ Scream for mercy 1223 01:33:55,284 --> 01:33:58,184 ♪ He laughs as he's watching you bleed ♪ 1224 01:33:58,287 --> 01:34:00,669 ♪ Killer behind you 1225 01:34:00,773 --> 01:34:04,293 ♪ His bloodlust defies all his needs ♪ 1226 01:34:05,536 --> 01:34:06,882 Good morning, everyone. 1227 01:34:06,986 --> 01:34:08,884 As is customary here at Pellington High, 1228 01:34:08,988 --> 01:34:10,506 to begin the new semester, 1229 01:34:10,610 --> 01:34:13,095 we welcome freshman student Asha Nelson, 1230 01:34:13,199 --> 01:34:16,443 who will be playing our school anthem on her violin. 1231 01:34:43,712 --> 01:34:45,162 - Wait! Stop! - Stop! 1232 01:34:45,265 --> 01:34:47,440 - Stop! - Stop! Stop! 1233 01:34:47,543 --> 01:34:49,545 Stop! 81155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.