All language subtitles for Watson 01x07 Teeth Marks [2025-03-23 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,180 Previously on Watson. 2 00:00:01,460 --> 00:00:02,460 You fell out again. 3 00:00:02,560 --> 00:00:03,560 I don't want it anymore. 4 00:00:03,720 --> 00:00:04,720 I thought you'd come along. 5 00:00:04,800 --> 00:00:06,360 I need to have your stuff out here in two weeks. 6 00:00:06,640 --> 00:00:10,340 Professor Moriarty had some thoughts on the prescriptions Dr. Watson is writing 7 00:00:10,340 --> 00:00:14,400 for himself in your name. You have to empty the bottle of Tamsulosin and 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 it with these pills. 9 00:00:15,500 --> 00:00:18,820 My mother and my father left when I was 16 and there's one thing I do to 10 00:00:18,820 --> 00:00:20,440 celebrate my birthday. It's private. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 You're familiar with a man named Sebastian Moran? 12 00:00:22,700 --> 00:00:26,220 A single word from me and Sebastian Moran will call on the Evans family. 13 00:00:26,480 --> 00:00:29,120 The hatchet will be the kindest option available to them on that day. 14 00:00:42,179 --> 00:00:45,580 Who are these for, mate? 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,040 Shinwell Johnson, if that's a real name. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,400 Oh, it's real. 17 00:00:52,920 --> 00:00:56,080 Though I'm not sure a mug like mine was made for flowers. 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 What say you? 19 00:00:57,620 --> 00:00:58,620 Give it here. 20 00:01:52,490 --> 00:01:55,210 Wait, who are you? What are you doing? Ginny. What are you doing? No, no, no, 21 00:01:55,210 --> 00:01:56,830 no. Wait. Wait, what? You're in the ER. 22 00:01:59,190 --> 00:02:01,230 Okay. Thanks, Nick. We should be good now. 23 00:02:02,810 --> 00:02:06,330 So I've cleaned up the cut on your abdomen, but it seems like you're having 24 00:02:06,330 --> 00:02:07,330 memory trouble. 25 00:02:09,410 --> 00:02:10,509 Memory trouble? What do you mean? 26 00:02:11,210 --> 00:02:12,770 We've already told you this a few times. 27 00:02:13,490 --> 00:02:17,570 No, you haven't. I have, but then you forget me and we do this all over again. 28 00:02:19,030 --> 00:02:21,260 Could I... Can I talk to a doctor as soon as possible, please? 29 00:02:21,500 --> 00:02:22,399 You will soon. 30 00:02:22,400 --> 00:02:25,520 We're just waiting for transport to take you up to site. No, not site. That's 31 00:02:25,520 --> 00:02:31,100 not what this is, okay? Something isn't right, I can feel it, and I really just 32 00:02:31,100 --> 00:02:32,320 need someone to listen to me. 33 00:02:32,920 --> 00:02:34,480 Okay, well, I promise. 34 00:02:34,820 --> 00:02:36,760 Patient seven is asking for you again. 35 00:02:37,540 --> 00:02:38,840 Okay, I'm only going to be gone a second. 36 00:03:17,660 --> 00:03:21,720 They're not the most attractive organisms, but they're harmless, right? 37 00:03:21,720 --> 00:03:23,560 face mites have to do with our lupus patient? 38 00:03:27,780 --> 00:03:29,480 What does code green mean here again? 39 00:03:29,700 --> 00:03:30,638 Missing patient. 40 00:03:30,640 --> 00:03:32,080 We're supposed to take note of the descriptors. 41 00:03:32,320 --> 00:03:35,980 Dr. Croft number one, can you please enlighten your brother? Does that mean 42 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 Croft number two? 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,660 Face mites. It does. 44 00:03:40,820 --> 00:03:41,820 Body at war. 45 00:03:41,920 --> 00:03:43,060 What does that mean anyway? 46 00:03:44,750 --> 00:03:47,590 Face mites are usually harmless unless there's a buildup of them. 47 00:03:48,070 --> 00:03:52,990 Too many face mites can cause a number of issues. Burning, itching, sensitive 48 00:03:52,990 --> 00:03:55,150 skin. Yes, demyofocosis. Thank you. 49 00:03:55,610 --> 00:04:01,850 This is a typical sample. You can see a few face mites when we zoom out, but 50 00:04:01,850 --> 00:04:03,150 that's not surprising. 51 00:04:04,470 --> 00:04:09,190 This sample is our patient's polis. 52 00:04:13,100 --> 00:04:15,200 I'm assuming they also affect the eyes. 53 00:04:15,600 --> 00:04:20,579 And you'd be correct in your assumption, Dr. Daring. A buildup of mites can lead 54 00:04:20,579 --> 00:04:23,280 to decreased vision, seemingly overnight. 55 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 It's the immunosuppressants. 56 00:04:25,540 --> 00:04:29,460 The patient's on immunosuppressants for lupus, but the immune system keeps the 57 00:04:29,460 --> 00:04:30,900 face mite population in check. 58 00:04:31,200 --> 00:04:33,740 Paula's mites are just having a bug orgy on your face. 59 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 More or less. 60 00:04:35,440 --> 00:04:36,820 Paula's lupus isn't getting worse. 61 00:04:37,100 --> 00:04:39,940 It's just that her face mites are having a breed and field day. 62 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 Then we have a winner -winner chicken dinner. 63 00:04:42,700 --> 00:04:46,320 A cream with a keracide will clear them up and should improve her eyesight. 64 00:04:47,300 --> 00:04:49,880 Dr. Lubbock, you can get Paula the news. 65 00:04:50,720 --> 00:04:52,200 Describe the mite specs in detail. 66 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Leave nothing out. 67 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Oh. 68 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 You need help, look. 69 00:05:13,500 --> 00:05:15,100 I ain't gonna bite. 70 00:05:19,740 --> 00:05:21,180 Are you Shimwell Johnson? 71 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Yeah. 72 00:05:24,820 --> 00:05:26,320 Everyone's thinking about her, right? 73 00:05:26,580 --> 00:05:27,580 Thinking about what? 74 00:05:27,820 --> 00:05:30,180 The mite orgy. What's happening on your face? 75 00:05:30,740 --> 00:05:34,600 Thinking about whatever Adam hidden there. I'm shopping for food later. It's 76 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 grocery list. 77 00:05:35,660 --> 00:05:39,220 And for the record, the situation on my brother's face is downright chaste. 78 00:05:39,480 --> 00:05:41,580 His mites lack sexual vigor. 79 00:05:55,560 --> 00:05:56,980 I'm Dr. John Watson. What's your name? 80 00:05:57,980 --> 00:05:59,280 Ginny. I'm Ginny. 81 00:05:59,600 --> 00:06:02,040 I need a doctor to listen to me. Okay, Ginny. 82 00:06:02,460 --> 00:06:06,020 You need a doctor to listen to you. You are in exactly the right place. I'm 83 00:06:06,020 --> 00:06:07,020 going to listen. 84 00:06:07,360 --> 00:06:08,460 Just put that down, okay? 85 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Do I know you? 86 00:06:25,560 --> 00:06:30,260 So, um, you're all doctors, and you listen to me? Yes, we're listening to 87 00:06:30,260 --> 00:06:31,260 now, Jenny. 88 00:06:31,480 --> 00:06:34,200 Do you remember anything that happened to you in the ER? 89 00:06:34,960 --> 00:06:37,400 Um... No. 90 00:06:38,080 --> 00:06:39,340 What's the last thing you do remember? 91 00:06:40,960 --> 00:06:42,660 Um, who are you people? 92 00:06:43,120 --> 00:06:44,120 What am I? 93 00:06:45,240 --> 00:06:47,500 Three minutes and eight seconds since the last time she reset. 94 00:06:47,900 --> 00:06:52,240 Reset? No, I need someone to listen to me. I don't feel right. 95 00:06:52,560 --> 00:06:54,940 Jenny, you're experiencing episodic memory loss. 96 00:06:55,400 --> 00:07:00,060 My name is Dr. John Watts, and you are now under the care of myself and my 97 00:07:00,740 --> 00:07:02,820 Do you mind if I take a peek at your planner? 98 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Um, yeah. 99 00:07:07,440 --> 00:07:11,660 Jenny, are you trying to draw a clock? Yeah, so I know how to make a clock, 100 00:07:11,880 --> 00:07:16,180 because I studied the clock test in my college neuro class. 101 00:07:17,180 --> 00:07:19,160 Can I have this for a second? I'll give it back. 102 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 Okay. 103 00:07:23,500 --> 00:07:25,240 She's self -administering the clock test. 104 00:07:25,520 --> 00:07:27,420 She's trying to gauge her own executive function. 105 00:07:28,280 --> 00:07:30,280 She needs a head CT, not psych. 106 00:07:30,640 --> 00:07:31,660 No, I don't need psych. 107 00:07:32,180 --> 00:07:36,080 Because I'm not, um... Something's not right. 108 00:07:36,400 --> 00:07:39,340 Yes, it's okay, Jenny. It's okay. We're going to admit you, but not as a psych 109 00:07:39,340 --> 00:07:43,080 patient. Okay? We're going to listen to you, and we're going to help you. 110 00:07:43,380 --> 00:07:44,380 You understand? 111 00:07:48,720 --> 00:07:50,920 How would Ginny know one of the medications I'm taking? 112 00:07:51,740 --> 00:07:54,080 Perhaps the young lady's taking it herself. 113 00:07:54,560 --> 00:07:57,680 Yeah, but the same drug, the same dosage? 114 00:07:59,740 --> 00:08:01,840 You know what Holmes always said about coincidence? 115 00:08:02,260 --> 00:08:04,580 The universe is rarely so lazy. 116 00:08:05,000 --> 00:08:11,180 Yeah. Different fella, William of Ockham, had a saying of his own. He 117 00:08:11,180 --> 00:08:13,860 simplest explanation is usually the right one. 118 00:08:14,510 --> 00:08:18,190 Ginny had the office to herself for, let's say, maximum two minutes. 119 00:08:18,610 --> 00:08:21,710 Dug around, found your prescription bottle before I got here. 120 00:08:22,570 --> 00:08:24,570 Our cold dream was in here with a weapon? 121 00:08:24,930 --> 00:08:26,170 It was hardly a weapon. 122 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 Dr. Morstan. 123 00:08:27,650 --> 00:08:31,490 Chinua. I'll leave you to it. William of Ockham, guv. 124 00:08:31,730 --> 00:08:33,409 Think always of his razor. 125 00:08:37,730 --> 00:08:38,730 She's not a threat. 126 00:08:39,429 --> 00:08:40,510 Ginny, she... 127 00:08:41,070 --> 00:08:44,049 wakes up in a strange environment every three minutes. 128 00:08:44,290 --> 00:08:48,190 She's scared. Who wouldn't be? Ginny. Thank you for checking up on us, but 129 00:08:48,190 --> 00:08:49,189 everything's good here. 130 00:08:49,190 --> 00:08:50,190 Ginny's our patient now. 131 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 Short for Virginia? 132 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 I assume so. 133 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 Your grandmother. 134 00:09:02,850 --> 00:09:05,110 I didn't make the connection right away. 135 00:09:11,790 --> 00:09:12,769 All good, John. 136 00:09:12,770 --> 00:09:13,770 Just the name. 137 00:09:17,830 --> 00:09:19,870 She has evidence of cerebral edema. 138 00:09:20,390 --> 00:09:23,410 Swelling and the fact that Ginny's testing her own executive function 139 00:09:23,410 --> 00:09:25,950 that what she's experiencing isn't psychological. 140 00:09:26,350 --> 00:09:29,430 She is paranoid and delusional. Not purely psychological. 141 00:09:30,170 --> 00:09:31,590 Ginny knows something's off. 142 00:09:31,830 --> 00:09:34,510 If you're all the way inside your delusion, that's your normal. 143 00:09:34,730 --> 00:09:37,170 Yes, I agree that there's an underlying organic cause. 144 00:09:37,530 --> 00:09:40,370 So what has happened to Ginny Roberts' memory? 145 00:09:40,830 --> 00:09:44,070 The most common reasons for brain edema are traumatic brain injuries and stroke. 146 00:09:44,250 --> 00:09:48,030 There's evidence of neither in the CT. That's not as positive, as you well 147 00:09:48,370 --> 00:09:52,610 Is Adam arguing with me? I can't hear over the sounds of the microscopic party 148 00:09:52,610 --> 00:09:53,910 happening all over my face. 149 00:09:54,650 --> 00:09:55,850 Microscopic tea party, maybe. 150 00:09:56,890 --> 00:09:58,470 I'm sorry, so what's happening here? 151 00:09:58,710 --> 00:10:02,150 Stevens is mad because Adam says his faith mites aren't cool. That's not it. 152 00:10:04,850 --> 00:10:08,850 That is it, but in my defense... Your faith mites are so cool, Stevens. 153 00:10:09,330 --> 00:10:10,410 I'm sure they have. 154 00:10:10,700 --> 00:10:11,700 So much sex. 155 00:10:11,940 --> 00:10:17,020 Um, it could be an infection causing an encephalopathy. Dengue fever is becoming 156 00:10:17,020 --> 00:10:18,260 more common in the U .S. 157 00:10:18,780 --> 00:10:22,980 Well, I'm not seeing any severe symptoms of dengue yet, but let's find out if 158 00:10:22,980 --> 00:10:25,080 Ginny's been having any cold and flu -like symptoms. 159 00:10:25,440 --> 00:10:27,400 She's been sick recently. Could be Reye's syndrome. 160 00:10:27,620 --> 00:10:32,740 We usually just think of it in kids, but... A disease with a genetic cause 161 00:10:32,740 --> 00:10:34,820 is often triggered by infection. 162 00:10:35,620 --> 00:10:38,460 Let me see. Oh, I do believe that you have hit... 163 00:10:38,910 --> 00:10:40,350 The Watson -Stevens parlay. 164 00:10:40,830 --> 00:10:43,210 We should consider the possibility of a toxic exposure. 165 00:10:43,490 --> 00:10:47,550 Well, we'll screen her. In the meantime, we need to pinpoint when this all 166 00:10:47,550 --> 00:10:51,170 started. Cross, see what you can learn from Jenny's recent movements. 167 00:10:51,630 --> 00:10:55,790 Dr. Darian, look through her chart for clues as to who she really is. 168 00:10:56,290 --> 00:11:00,190 Dr. Lubbock and I will start her on steroids and see where we can get with 169 00:11:00,190 --> 00:11:01,190 history. 170 00:11:01,210 --> 00:11:02,210 Off you go. 171 00:11:18,220 --> 00:11:22,560 I'm not... No, I'm fine. Jeez, well, everybody's hiding stuff today. 172 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 Including you. 173 00:11:24,160 --> 00:11:25,900 You gonna share why you're not wearing your engagement ring? 174 00:11:27,340 --> 00:11:28,340 Gave back to Zach. 175 00:11:28,480 --> 00:11:29,479 It's over. 176 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Oh. 177 00:11:31,140 --> 00:11:32,140 Congrats. 178 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 Thank you. 179 00:11:33,660 --> 00:11:35,080 So, you want to tell me what's going on with you? 180 00:11:37,860 --> 00:11:38,880 Not a chance, Lubbock. 181 00:11:44,720 --> 00:11:48,540 The first few months of the year are filled with appointments, but then it 182 00:11:48,540 --> 00:11:50,200 on abrupt end about four weeks ago. 183 00:11:50,740 --> 00:11:54,200 There's only one appointment listed for the last month, and that was a dentist 184 00:11:54,200 --> 00:11:55,159 appointment there. 185 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Do you remember? 186 00:11:56,440 --> 00:12:00,300 No, because it hasn't happened yet, right? We have one minute, Dr. Watson. 187 00:12:00,560 --> 00:12:05,040 Thank you. Jenny, do you remember anything out of the ordinary happening 188 00:12:05,040 --> 00:12:11,920 recently? Maybe it was cold or some injuries, a night of heavy drinking. No, 189 00:12:11,920 --> 00:12:13,580 nothing like... Oh, God, except... 190 00:12:13,800 --> 00:12:16,700 Okay, yeah, um... Okay, so I was pregnant. 191 00:12:17,580 --> 00:12:20,840 My girlfriend and I, we just decided to go for it, but it didn't work out, and I 192 00:12:20,840 --> 00:12:22,300 lost the baby. 193 00:12:22,800 --> 00:12:26,240 And then we... We broke up. 194 00:12:26,480 --> 00:12:33,320 And, yeah, it was a really, really rough... I know I was 195 00:12:33,320 --> 00:12:38,940 looking into planning a solo trip after that, just to sort of get out of my head 196 00:12:38,940 --> 00:12:41,940 a little bit, eat, pray, love it up, or whatever. 197 00:12:44,910 --> 00:12:46,450 I can't remember where I was planning to go, though. 198 00:12:48,750 --> 00:12:50,390 Do you not have any other questions for me? 199 00:12:51,470 --> 00:12:54,950 Oh, yes. Well, we do. We're just waiting for the time to turn over. 200 00:12:56,290 --> 00:12:57,290 Oh. 201 00:13:02,350 --> 00:13:03,430 You need to get it out. 202 00:13:05,210 --> 00:13:06,290 Get it out, please! 203 00:13:06,610 --> 00:13:08,010 You need to get it out! 204 00:13:08,930 --> 00:13:10,610 Ginny, we're here to help you. 205 00:13:11,030 --> 00:13:12,030 Listen. 206 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 No, no, no, no, no! 207 00:13:18,450 --> 00:13:19,450 Okay, 208 00:13:20,590 --> 00:13:21,730 thank you, ma 'am. I'll hold. 209 00:13:21,970 --> 00:13:25,230 Jimmy's last post was from Machu Picchu a little over a week ago. 210 00:13:26,010 --> 00:13:27,450 I can't hear you. 211 00:13:27,710 --> 00:13:28,709 Hold music. 212 00:13:28,710 --> 00:13:29,710 Ingrid's here, too. 213 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 Or is she? 214 00:13:35,070 --> 00:13:36,290 What was she doing there? 215 00:13:36,770 --> 00:13:38,170 An ayahuasca retreat. 216 00:13:38,690 --> 00:13:42,370 Okay, so she's been spending time at high altitudes taking hallucinogens. 217 00:13:42,990 --> 00:13:45,110 Ayahuasca's an effective treatment for depression and trauma. 218 00:13:45,660 --> 00:13:48,960 Yes, it can also have serious side effects if you suffer from anxiety. 219 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 I'm still here. 220 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Thank you, ma 'am. 221 00:13:53,840 --> 00:13:56,200 Sorry. Thank you, Kelly. 222 00:13:57,060 --> 00:13:58,060 It's very helpful. 223 00:14:01,060 --> 00:14:05,200 That glass shard that Ginny used as a weapon had some of the logo on it. It's 224 00:14:05,200 --> 00:14:07,840 pint glass from a microbrewery on Carson Street. 225 00:14:08,580 --> 00:14:12,840 Ginny went in there when they opened today. She ordered one drink, and she 226 00:14:12,840 --> 00:14:14,740 started screaming for help, broke a glass. 227 00:14:15,240 --> 00:14:16,540 and cut into her own stomach. 228 00:14:17,920 --> 00:14:20,440 So what information did you get from Ginny's chart? 229 00:14:20,760 --> 00:14:24,700 She moved here from Cleveland last year. There's no PCP listed in her chart. 230 00:14:25,140 --> 00:14:27,500 Got her father's number from the emergency contact. 231 00:14:27,880 --> 00:14:30,540 He didn't know much about the trip, but he's on his way here. 232 00:14:30,740 --> 00:14:33,720 Ginny remembers a breakup, someone named Dana. 233 00:14:34,020 --> 00:14:35,500 I saw pictures of them together online. 234 00:14:35,900 --> 00:14:39,360 I sent her a message, but I'll respond to you. Very good, Dr. Croft. 235 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 You good, Watson? 236 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 High -altitude sickness. 237 00:14:52,620 --> 00:14:55,540 Now, that would explain the majority of her symptoms. 238 00:14:55,980 --> 00:14:58,400 But she's been back in Pennsylvania for a minute now. 239 00:14:58,680 --> 00:14:59,980 Could it be the ayahuasca itself? 240 00:15:00,260 --> 00:15:01,500 Drug -induced psychosis. 241 00:15:02,020 --> 00:15:06,760 I don't see it from a course of just ayahuasca. But there is a higher demand 242 00:15:06,760 --> 00:15:10,360 the drug now. In some of these retreats, they can't keep up, so they keep mixing 243 00:15:10,360 --> 00:15:11,520 it with... Promo dragonfly. 244 00:15:11,920 --> 00:15:13,940 You think she has promo dragonfly toxicity? 245 00:15:14,640 --> 00:15:16,180 Very good, Dr. Crofton. 246 00:15:19,210 --> 00:15:21,210 Do you hear something? 247 00:15:21,490 --> 00:15:28,390 No, I'm just, um... Just need to 248 00:15:28,390 --> 00:15:29,390 check on something. 249 00:15:29,690 --> 00:15:34,790 So, SART, Genio, Samantha, Psychotic, and Center Labs to test for Bromo, 250 00:15:34,890 --> 00:15:36,870 Dragonfly, and other hallucinogens. 251 00:15:48,360 --> 00:15:51,540 My dear Watson, always so close to the truth. 252 00:15:51,980 --> 00:15:54,620 What? You have the answers. 253 00:15:54,880 --> 00:15:55,900 He told you. 254 00:15:56,500 --> 00:16:00,640 Look for the teeth marks, my friend. The lasting impressions. 255 00:16:02,960 --> 00:16:04,200 It's happening again. 256 00:16:05,900 --> 00:16:07,060 I'm hallucinating. 257 00:16:12,300 --> 00:16:16,640 You have the answers. He told you. 258 00:16:16,960 --> 00:16:20,440 Look for the teeth marks, my friend. The lasting impressions. 259 00:16:22,660 --> 00:16:24,720 Feeling pucker this morning, Gov? 260 00:16:25,560 --> 00:16:27,500 Am I feeling pucker? 261 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Vigorous. 262 00:16:30,440 --> 00:16:35,060 Well, he had a bit of a hiccup at the end of the day yesterday. 263 00:16:36,260 --> 00:16:38,000 Declined a ride this morning. 264 00:16:38,400 --> 00:16:41,940 Just call it me and my anxious attachment style. 265 00:16:43,000 --> 00:16:44,680 The man does get curious. 266 00:16:45,100 --> 00:16:46,400 Yes, I'm pucker. 267 00:16:46,990 --> 00:16:51,670 Well, mostly, Pucker. This current dosage is having me feeling a little 268 00:16:51,670 --> 00:16:52,670 lately. 269 00:16:52,870 --> 00:16:55,310 Wonky? A scientific term, is it? 270 00:16:56,610 --> 00:17:00,030 Look, why don't you just take a rest? 271 00:17:00,930 --> 00:17:02,350 Have a couple of days off. 272 00:17:02,630 --> 00:17:04,010 Because I've got patients in one. 273 00:17:04,470 --> 00:17:07,210 And a higher dosage should keep all my symptoms in check. 274 00:17:09,010 --> 00:17:15,990 And if that works... I will write you a new prescription. 275 00:17:29,550 --> 00:17:32,270 You have the answers she told you. 276 00:17:33,290 --> 00:17:36,090 It's just something Holmes told me once. 277 00:17:38,590 --> 00:17:39,810 Go look at it when I'm stuck. 278 00:17:42,530 --> 00:17:43,530 How's she doing? 279 00:17:44,710 --> 00:17:49,070 About the same. We thought maybe she had bromo dragonfly toxicity, but her labs 280 00:17:49,070 --> 00:17:50,870 came back negative. 281 00:17:52,550 --> 00:17:53,550 John? 282 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 Are you with me? 283 00:17:58,570 --> 00:18:02,450 So you rounded on her twice yesterday. Can I ask your interest here? 284 00:18:03,150 --> 00:18:06,890 Sorry? I mean, is it because Jenny has your grandmother's name or is there some 285 00:18:06,890 --> 00:18:08,270 other reason why you're following up? 286 00:18:08,730 --> 00:18:10,510 She's a patient in my hospital, John. 287 00:18:10,850 --> 00:18:12,250 I get caught up sometimes. 288 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 You two. 289 00:18:15,930 --> 00:18:16,930 You've got history. 290 00:18:18,650 --> 00:18:19,650 Morning, Jenny. 291 00:18:20,930 --> 00:18:23,010 You're at U -Hop, the main branch in Oakland. 292 00:18:23,450 --> 00:18:24,510 You're under my care now. 293 00:18:25,050 --> 00:18:26,410 You're so beautiful together. 294 00:18:28,110 --> 00:18:29,890 Why is there so much pain there? 295 00:18:30,970 --> 00:18:34,830 Dr. Watson and his team are working to help you. They're some of the best 296 00:18:34,830 --> 00:18:35,830 doctors in the country. 297 00:18:37,610 --> 00:18:38,610 You! 298 00:18:39,710 --> 00:18:41,430 Hi, Ginny. Hi! 299 00:18:41,890 --> 00:18:42,890 You left! 300 00:18:43,190 --> 00:18:46,870 Ginny. I needed you and you left! Ginny. Now it's... 301 00:19:00,460 --> 00:19:02,960 What the hell was that? Sorry you're distressed. Ginny's not rational right 302 00:19:03,000 --> 00:19:05,420 but that reaction, it comes from somewhere. 303 00:19:06,080 --> 00:19:07,100 She lost the baby. 304 00:19:08,140 --> 00:19:10,480 It's not my fault. It's just a thing that happened. 305 00:19:11,000 --> 00:19:12,680 Does Ginny blame you for the miscarriage? 306 00:19:13,120 --> 00:19:15,280 Sorry, John. I have meetings. 307 00:19:15,520 --> 00:19:16,479 You're leaving? 308 00:19:16,480 --> 00:19:19,080 I was just checking up on Ginny. I can't get caught up in this. 309 00:19:21,060 --> 00:19:22,200 Maybe it was a bad idea. 310 00:19:22,680 --> 00:19:25,920 The donor trying to get pregnant at home. 311 00:19:26,340 --> 00:19:27,620 You did have IVF. 312 00:19:28,650 --> 00:19:30,310 Does it look like we have that kind of money? 313 00:19:31,850 --> 00:19:34,430 Maybe we were trying to save something that died a long time ago. 314 00:19:35,450 --> 00:19:36,470 I can't take this. 315 00:19:37,170 --> 00:19:39,090 It's not my fault. Nobody is blaming you. 316 00:19:39,910 --> 00:19:40,910 Ginny is. 317 00:19:41,650 --> 00:19:43,790 Listen, we need you to help us build a timeline. 318 00:19:44,570 --> 00:19:46,170 Has Ginny been in contact with you? 319 00:19:47,550 --> 00:19:48,550 Not for two weeks. 320 00:19:50,390 --> 00:19:51,390 I'm sorry. 321 00:19:51,850 --> 00:19:52,930 I can't help you. 322 00:19:56,720 --> 00:19:58,320 The answers are there, Watson. 323 00:19:58,700 --> 00:20:01,060 All you need to do is listen. 324 00:20:05,360 --> 00:20:10,480 I do miss you, Holmes, but I wish you'd get out of my head. Why are you hearing 325 00:20:10,480 --> 00:20:13,100 me? Aren't you a better doctor than that? 326 00:20:42,100 --> 00:20:45,760 We really shouldn't be doing this. It's not our fault Adam left his list out. 327 00:20:46,560 --> 00:20:49,600 These are titles, right? They have to be titles. What are you guys doing? 328 00:20:50,680 --> 00:20:52,800 We're trying to figure out what your list means. 329 00:20:53,440 --> 00:20:55,020 The one you've been working on, it's a secret. 330 00:20:55,360 --> 00:20:57,480 You left it out in the door. It's not out. 331 00:20:57,860 --> 00:20:58,900 It's practically out. 332 00:20:59,560 --> 00:21:00,860 These are titles, right? 333 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 You're writing a book? 334 00:21:04,060 --> 00:21:05,700 That's your endgame, isn't it? 335 00:21:06,160 --> 00:21:09,800 Use the clinic to boost your credibility, find some publisher to back 336 00:21:09,900 --> 00:21:11,840 become one of those TV doctors. 337 00:21:12,120 --> 00:21:13,460 I don't have to find a publisher. 338 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 I have a book deal already. 339 00:21:15,140 --> 00:21:15,899 You do? 340 00:21:15,900 --> 00:21:18,560 It's about using genetic testing to zero in on the optimal diet. 341 00:21:18,900 --> 00:21:22,280 Not optimal in the general sense, optimal for you. 342 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 Best eye doesn't have to be some vague thing anymore. 343 00:21:25,020 --> 00:21:27,200 That's not a bad idea. 344 00:21:27,520 --> 00:21:29,000 It's actually a good idea. I know. 345 00:21:29,820 --> 00:21:31,440 I just can't think of a title. 346 00:21:32,220 --> 00:21:34,580 Hey, I told him that was none of our business. 347 00:21:34,860 --> 00:21:36,340 We just needed something to do. 348 00:21:36,600 --> 00:21:38,300 Watson's been in his office all morning. 349 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 Actually, Watson's right here. 350 00:21:41,820 --> 00:21:45,660 Update on the patient. Ginny does not have Bromwell dragonfly toxicity. 351 00:21:46,140 --> 00:21:49,600 And her autonomic nervous system isn't regulating properly. 352 00:21:50,040 --> 00:21:52,300 It could be a sign that she has neuroleptic malignant syndrome. 353 00:21:52,940 --> 00:21:56,320 Good, but I'm not joining the brainstorming session this morning. 354 00:21:56,600 --> 00:22:01,200 I'd actually like to have a word with Stevens in private. 355 00:22:02,160 --> 00:22:04,940 Um, sure. Let's go up to your office. 356 00:22:05,760 --> 00:22:06,840 How about we take a walk? 357 00:22:11,680 --> 00:22:14,100 Looking forward to hearing all of your theories. 358 00:22:21,510 --> 00:22:22,510 Everything all right, guys. 359 00:22:22,750 --> 00:22:24,210 We're good, Shinwell. Back in a few. 360 00:22:31,070 --> 00:22:32,690 You want me to test the chemical composition? 361 00:22:33,350 --> 00:22:35,890 Why? If my theory is right, I can't do it by myself. 362 00:22:36,850 --> 00:22:37,849 You're discreet. 363 00:22:37,850 --> 00:22:41,350 You value what we do here. I don't mean why me. I mean, why are you doing this 364 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 in the first place? 365 00:22:42,790 --> 00:22:43,790 I can't tell you that. 366 00:22:44,390 --> 00:22:45,750 I don't think you want me to tell you. 367 00:22:47,530 --> 00:22:49,850 If you trust me to do this, you have to trust me with the why. 368 00:22:53,090 --> 00:22:54,770 You've been writing prescriptions for yourself. 369 00:22:55,010 --> 00:22:57,210 These are off -label uses for established medications. 370 00:22:57,470 --> 00:22:58,770 It happens all the time. Not like this. 371 00:22:59,370 --> 00:23:01,790 Think about everything that we've done here over the last few months. 372 00:23:02,250 --> 00:23:06,170 Where our patients have been better off if I was on some medical leave for TBI. 373 00:23:07,270 --> 00:23:10,130 On two occasions now, I've had hallucinations. 374 00:23:10,730 --> 00:23:13,230 Each time has happened right after I've refilled Tapsulosin. 375 00:23:14,970 --> 00:23:20,530 So, either you're paranoid and this is all part of a delusion, or, what, 376 00:23:20,570 --> 00:23:21,730 someone's switching on your medication? 377 00:23:22,220 --> 00:23:25,260 You just gave me the chemical composition of those pills, and if I am 378 00:23:25,260 --> 00:23:27,380 can report me to anyone you like. 379 00:23:29,220 --> 00:23:33,260 When she was in my office, Ginny wrote down the exact dosage of my Taps lotion 380 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 in her planner. 381 00:23:34,800 --> 00:23:35,840 Why would she know that? 382 00:23:37,940 --> 00:23:40,620 You think she walked in on someone switching out your medication? 383 00:23:42,460 --> 00:23:43,460 Not just someone. 384 00:23:44,620 --> 00:23:46,600 The only other person that was in that room with her. 385 00:23:49,720 --> 00:23:51,040 The name was on that label. 386 00:24:07,280 --> 00:24:08,600 So where'd you land on Jeannie Roberts? 387 00:24:09,600 --> 00:24:13,300 I'm going to do a lumbar puncture to test her cerebrospinal fluid for signs 388 00:24:13,300 --> 00:24:16,900 meningitis. We're still mining for more data, but in the meantime, it's just a 389 00:24:16,900 --> 00:24:17,819 waiting game. 390 00:24:17,820 --> 00:24:18,659 I concur. 391 00:24:18,660 --> 00:24:20,960 Watson, Jeannie's asking to see you. 392 00:24:23,960 --> 00:24:25,820 Okay, I had a nurse write this down. 393 00:24:26,940 --> 00:24:30,380 I'm living in a prison, Dr. Watson? 394 00:24:31,660 --> 00:24:34,240 People tell me every three minutes I come to? 395 00:24:36,300 --> 00:24:42,860 So I can remember my name, my family, but I had no idea how I got here or what 396 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 I've done wrong. 397 00:24:43,900 --> 00:24:45,220 You haven't done anything wrong to me. 398 00:24:46,300 --> 00:24:50,580 My arms are latched to this bed, and I have to read this note to figure out 399 00:24:50,580 --> 00:24:51,580 where I even am. 400 00:24:52,120 --> 00:24:55,760 I guess if there's a nurse, I could ask some questions, but that takes probably, 401 00:24:55,940 --> 00:24:57,280 what, like 90 seconds? 402 00:24:59,180 --> 00:25:03,020 And that leaves me a minute and a half before it starts all over again. 403 00:25:03,740 --> 00:25:05,340 That's what I could think, what I could... 404 00:25:05,800 --> 00:25:07,520 Be me 90 seconds? 405 00:25:08,260 --> 00:25:12,540 It's awful, Jenny, and I promise you we are working as hard as we can to figure 406 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 out what's wrong with you. 407 00:25:13,600 --> 00:25:17,820 I believe you now, but in, what, two minutes? 408 00:25:18,700 --> 00:25:19,700 I won't? 409 00:25:21,280 --> 00:25:24,560 These restraints, they really scare me. I understand, I understand, but we are 410 00:25:24,560 --> 00:25:26,380 concerned. There's been a few incidents. 411 00:25:27,320 --> 00:25:28,480 What, have I hurt myself? 412 00:25:29,760 --> 00:25:32,420 Have I hurt somebody else? No, since you've been here, no. 413 00:25:33,440 --> 00:25:37,920 Then... Please, I'm your patient. I'm telling you I'm in distress. 414 00:25:38,300 --> 00:25:39,300 Please. 415 00:25:42,580 --> 00:25:45,220 I wrote the order for the restraint, so I'll withdraw it. 416 00:25:45,880 --> 00:25:47,300 Okay? So 417 00:25:47,300 --> 00:25:54,260 how long do I 418 00:25:54,260 --> 00:25:55,260 have left? 419 00:25:55,460 --> 00:25:56,600 A little over a minute. 420 00:26:04,010 --> 00:26:05,330 Will you stay with me? 421 00:26:06,230 --> 00:26:07,230 Of course. 422 00:26:12,550 --> 00:26:13,990 I'll make sure you know who you are. 423 00:26:19,270 --> 00:26:21,670 You all stocked up on essentials, Gav? 424 00:26:22,270 --> 00:26:25,090 Yeah, I'm completely fine, Shamo. I don't need you to shop for me. 425 00:26:25,810 --> 00:26:27,490 I'm making a crowd, Gav. 426 00:26:28,560 --> 00:26:32,020 You get to feeling off, I tend to overcompensate. 427 00:26:32,560 --> 00:26:33,560 Again, I'm fine. 428 00:26:33,820 --> 00:26:34,860 I'm not feeling off. 429 00:26:37,220 --> 00:26:39,180 Doubling up them pills worked then, did it? 430 00:26:41,440 --> 00:26:42,640 Seems like it did. 431 00:26:43,460 --> 00:26:47,800 Sometimes all these doses just take some time to dial in. 432 00:26:48,740 --> 00:26:52,740 If that's one of the fellows, I've told them not to bother you after nine o 433 00:26:52,740 --> 00:26:54,100 'clock. I don't mind. 434 00:26:55,710 --> 00:27:00,070 Working with Steve is on a theory about Jim Roberts, so... Yeah, so if you don't 435 00:27:00,070 --> 00:27:02,530 mind, I need to... I need to return this. 436 00:27:04,450 --> 00:27:05,450 Go. 437 00:27:06,210 --> 00:27:07,210 Go. 438 00:27:12,130 --> 00:27:18,610 If something was going on with you, you know you could trust me with it, right? 439 00:27:20,190 --> 00:27:21,430 Go without saying, Jim. 440 00:27:45,130 --> 00:27:50,190 At some point, I have to accept there won't be a response. 441 00:27:55,790 --> 00:28:00,790 If Watson finds his way to the truth of them pills, 442 00:28:00,870 --> 00:28:07,730 finds his way to me, straight line from now to 443 00:28:07,730 --> 00:28:12,870 Moriarty. Moriarty, if threatened, surely places a phone call to Sebastian 444 00:28:12,870 --> 00:28:13,870 Moran. 445 00:28:15,950 --> 00:28:20,870 But if I take the blame, if I take all the blame, 446 00:28:21,010 --> 00:28:23,310 maybe 447 00:28:23,310 --> 00:28:29,910 there's no slaughter in Bakewell. 448 00:28:51,080 --> 00:28:54,560 My dear Watson, always so close to the truth. 449 00:28:55,880 --> 00:28:58,800 You have the answers. She told you. 450 00:29:10,840 --> 00:29:13,480 Can you see the teeth marks? Look! 451 00:29:14,440 --> 00:29:18,560 Look for the teeth marks, my friend. The lasting impressions. 452 00:29:27,080 --> 00:29:28,080 Where's Ginny? 453 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 Where's the patient? 454 00:29:30,140 --> 00:29:34,180 I was here with her five minutes ago. She needs somebody by her side every 455 00:29:34,180 --> 00:29:35,180 her memory resets. 456 00:29:35,520 --> 00:29:36,740 Ginny wrote these to herself? 457 00:29:37,240 --> 00:29:39,400 Call Colt Green, and we need an x -ray tech on standby. 458 00:29:41,100 --> 00:29:46,120 Colt Green, Colt Green, female, brown hair, brown eyes, hospital. 459 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Ginny! 460 00:29:50,200 --> 00:29:51,280 Ginny, stop! 461 00:29:51,660 --> 00:29:52,800 No, no, who are you? 462 00:29:53,280 --> 00:29:54,300 I'm John Watson. 463 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 I'm your doctor. 464 00:29:59,140 --> 00:30:01,300 The doctors aren't listening to you. You are right. 465 00:30:01,560 --> 00:30:04,720 We haven't been... I haven't been listening to you. 466 00:30:05,140 --> 00:30:06,320 And I'm sorry for that. 467 00:30:06,780 --> 00:30:10,560 Now, Jenny, you might be right about what's causing all of this. I believe 468 00:30:10,560 --> 00:30:13,160 there is something inside of you, and it does have teeth. 469 00:30:13,640 --> 00:30:17,420 If you just come inside with me for one test, I think I can help you. 470 00:30:17,800 --> 00:30:20,580 If you still want to leave, I will take you anywhere you want to go. 471 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Stay still. 472 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 Ginny, we're going to put the image on the screen. 473 00:30:32,460 --> 00:30:34,780 What is that? 474 00:30:35,100 --> 00:30:39,780 It don't look scary. It's just an accident of nature. You have a tumor, 475 00:30:40,520 --> 00:30:42,380 It's called an ovarian teratoma. 476 00:30:43,140 --> 00:30:46,020 It's a tumor with teeth. 477 00:31:04,920 --> 00:31:06,780 No ovarian teratoma. 478 00:31:07,780 --> 00:31:09,020 How did you know to check? 479 00:31:10,440 --> 00:31:11,900 All I had to do was listen. 480 00:31:12,660 --> 00:31:15,920 Jenny has anti -NMDA receptor encephalitis. 481 00:31:16,200 --> 00:31:22,120 All this swelling in the brain, memory loss, behavioral changes, it was all 482 00:31:22,120 --> 00:31:23,240 caused by the teratoma. 483 00:31:24,440 --> 00:31:25,760 Congratulations, John. 484 00:31:26,360 --> 00:31:27,980 I'm glad she's in your hands. 485 00:31:30,960 --> 00:31:34,360 Yeah, right. It's not even five in the morning. What are you doing here? 486 00:31:35,500 --> 00:31:38,800 I asked my team to keep me current on Jenny's condition. 487 00:31:40,180 --> 00:31:41,200 Can we just watch? 488 00:31:42,580 --> 00:31:43,580 Of course. 489 00:31:49,900 --> 00:31:53,740 My dear Watson, always so close to the truth. Jenny? 490 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Short for Virginia? 491 00:31:58,760 --> 00:32:00,140 I can't get caught on this. 492 00:32:04,940 --> 00:32:10,280 Jenny, that wasn't just your grandmother's name. That's what we were 493 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 name our daughter. 494 00:32:13,300 --> 00:32:18,980 So when I took that last call from Holmes when I left, you were pregnant. 495 00:32:21,260 --> 00:32:25,280 I, um, I didn't know until after you were gone. 496 00:32:34,510 --> 00:32:35,510 So what happened? 497 00:32:37,570 --> 00:32:39,070 I lost her, John. 498 00:32:42,730 --> 00:32:44,050 We tried for years. 499 00:32:45,810 --> 00:32:49,110 And then it finally happened, and you never knew. 500 00:32:50,030 --> 00:32:51,350 And I couldn't tell you. 501 00:32:53,870 --> 00:32:55,010 And I lost her. 502 00:33:17,230 --> 00:33:18,230 What's wrong, Simon? 503 00:33:20,430 --> 00:33:21,430 Oh. 504 00:33:22,050 --> 00:33:23,470 I need to tell you something. 505 00:33:24,030 --> 00:33:25,030 Oh, hi. 506 00:33:25,810 --> 00:33:26,810 Hi. 507 00:33:28,030 --> 00:33:29,870 Can we help you, sir? 508 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 I'm Lloyd. 509 00:33:33,630 --> 00:33:34,930 I'm a pharmacist here. 510 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 You don't know me. 511 00:33:41,170 --> 00:33:42,230 But I know you. 512 00:33:42,690 --> 00:33:44,130 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Lloyd, Lloyd. 513 00:33:44,350 --> 00:33:46,530 Yeah. Not so close to Dr. Wilson. 514 00:33:46,860 --> 00:33:47,940 Oh, you're afraid I'm going to hurt him? 515 00:33:50,120 --> 00:33:52,000 Oh, too late there. 516 00:33:53,120 --> 00:33:54,640 Ibogaine. Tamsulosin. 517 00:33:55,420 --> 00:33:56,920 Tamsulosin. Ibogaine. 518 00:33:57,840 --> 00:34:04,780 Your prescriptions come in, and I, uh... I've been trading one 519 00:34:04,780 --> 00:34:05,780 for the other. 520 00:34:06,720 --> 00:34:09,500 Oh, those aren't my prescriptions. It's Shinmo's. 521 00:34:09,760 --> 00:34:13,659 I may fool the rest of the world, but I didn't fool him. 522 00:34:22,360 --> 00:34:24,800 Him. Someone is watching you, Dr. Watson. 523 00:34:27,480 --> 00:34:30,199 Someone who knows all about you. 524 00:34:33,380 --> 00:34:35,080 Knows all about me, for that matter. 525 00:34:37,320 --> 00:34:38,800 See, I owe so much money. 526 00:34:39,460 --> 00:34:41,380 I keep telling my wife I'm going to stop. 527 00:34:44,010 --> 00:34:47,130 I bet my son's college funds on a Premier League match. 528 00:34:48,790 --> 00:34:53,210 I have never watched a soccer match in my life. 529 00:34:55,090 --> 00:34:56,150 But there you go. 530 00:34:58,610 --> 00:35:02,030 I have scratched this itch to the bone, Dr. Watson. 531 00:35:03,210 --> 00:35:09,730 And just when it all piled up too high, I was finally ready to take that easy 532 00:35:09,730 --> 00:35:10,730 escape. 533 00:35:11,470 --> 00:35:13,110 He showed up, bailed me out. 534 00:35:14,950 --> 00:35:21,790 All the money I needed to make my family whole in exchange for a 535 00:35:21,790 --> 00:35:24,130 simple swap. 536 00:35:25,250 --> 00:35:27,710 Lloyd. Lloyd. Yeah, look. 537 00:35:29,410 --> 00:35:31,070 You don't have to do this, Mike. 538 00:35:31,730 --> 00:35:32,910 Oh, it's already done. 539 00:35:34,690 --> 00:35:38,030 I took all the pills before I got here. 540 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 What'd you take? 541 00:35:41,320 --> 00:35:43,380 Well, I took, you know. 542 00:35:44,460 --> 00:35:45,860 Yeah. Oh, geez. 543 00:35:46,140 --> 00:35:47,140 Wow. 544 00:35:48,060 --> 00:35:49,060 Whoa. 545 00:35:50,340 --> 00:35:51,340 I took a note. 546 00:35:59,040 --> 00:36:00,720 I'm so sorry, Dr. Watts. 547 00:36:22,350 --> 00:36:23,350 Why did he do it? 548 00:36:23,950 --> 00:36:24,950 Why here? 549 00:36:25,130 --> 00:36:26,130 Why today? 550 00:36:28,670 --> 00:36:29,890 The man was unwell. 551 00:36:30,670 --> 00:36:33,570 I don't think we'll really ever understand. 552 00:36:35,030 --> 00:36:38,430 Watson, if you want some good news, she's stable. 553 00:36:39,270 --> 00:36:40,810 Jenny, she'll be up soon. 554 00:36:50,130 --> 00:36:53,480 So every three minutes, I would just... Forget everything? 555 00:36:53,840 --> 00:36:57,300 Listen, even through all of that, you still managed to advocate for yourself. 556 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 How did I even know? 557 00:37:00,440 --> 00:37:02,000 Maybe you did your own research. 558 00:37:02,320 --> 00:37:04,220 Maybe you had some insight from the retreat. 559 00:37:05,020 --> 00:37:06,300 Could have been a little of both. 560 00:37:07,560 --> 00:37:12,300 I'm not exactly sure, but if I had just been willing to listen to you, I could 561 00:37:12,300 --> 00:37:13,440 have ended this a long time ago. 562 00:37:14,340 --> 00:37:15,820 Thank you for your guidance on that. 563 00:37:16,040 --> 00:37:17,400 No, I should be thanking you. 564 00:37:18,260 --> 00:37:19,260 Well, let's see. 565 00:37:19,820 --> 00:37:21,680 Where we are in the next ten seconds. How about that? 566 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 Okay. 567 00:37:29,060 --> 00:37:30,060 Who are you? 568 00:37:30,600 --> 00:37:31,820 Where am I? 569 00:37:32,180 --> 00:37:35,000 Are you not buying it? No, I'm not buying it. Sorry. 570 00:37:35,280 --> 00:37:37,560 But you're actually a pretty good actress for a librarian. 571 00:37:39,420 --> 00:37:40,780 Can I thank you now for real? 572 00:37:42,720 --> 00:37:44,340 Thank you, Dr. Watson. 573 00:37:45,480 --> 00:37:47,080 Thank you for listening to me. 574 00:38:14,730 --> 00:38:15,730 Good night, everybody. 575 00:38:16,350 --> 00:38:17,350 Hey. 576 00:38:19,050 --> 00:38:20,270 Eat right for your genotype. 577 00:38:21,830 --> 00:38:22,830 That's your title. 578 00:38:22,970 --> 00:38:24,490 Stop trying to be so clever. 579 00:38:27,870 --> 00:38:28,970 You son of a bitch. 580 00:38:29,410 --> 00:38:31,570 If I'm a son of a bitch, you're a son of a bitch, too. 581 00:38:33,350 --> 00:38:34,350 Elementary genetic. 582 00:38:37,230 --> 00:38:38,810 Thank you. 583 00:38:40,670 --> 00:38:41,690 Son of a bitch. 584 00:38:44,970 --> 00:38:46,130 Does everyone buy this? 585 00:38:47,310 --> 00:38:48,910 Watson's a part of all this drama. 586 00:38:49,290 --> 00:38:52,550 Sherlock Holmes, international conspiracies. A guy walks in here, 587 00:38:52,550 --> 00:38:55,110 suicide in front of him, and it's all a big coincidence. 588 00:38:57,230 --> 00:38:58,230 I don't know. 589 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 Do you need to know? 590 00:39:01,170 --> 00:39:03,870 Do any of us? 591 00:39:30,190 --> 00:39:31,190 Thought it was you. 592 00:39:31,710 --> 00:39:34,670 Thought you were the one that was switching out my pills. 593 00:39:37,190 --> 00:39:38,490 Can't blame you there, Gump. 594 00:39:41,530 --> 00:39:45,790 So these hallucinations, I suppose that was just you talking to yourself, using 595 00:39:45,790 --> 00:39:46,790 Sherlock's voice. 596 00:39:47,670 --> 00:39:48,950 Got me where I needed to be. 597 00:39:50,170 --> 00:39:51,770 Think you got yourself there, John. 598 00:39:52,510 --> 00:39:54,010 You understand what all this means, yes? 599 00:39:55,350 --> 00:39:58,390 Gump. I mean, someone's watching me. Someone who knows everything. 600 00:39:59,280 --> 00:40:00,680 There's only one person that could be. 601 00:40:03,060 --> 00:40:04,060 He's alive, Shinwo. 602 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 Moriarty is alive. 603 00:40:13,760 --> 00:40:14,760 Hey! 604 00:40:15,400 --> 00:40:16,400 Who are you? 605 00:40:17,100 --> 00:40:18,600 Why are you texting me? 606 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 What do you want? 607 00:40:20,960 --> 00:40:23,920 Sorry, what? I'm just... I'm going for a run. 608 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 Use me. 609 00:40:33,390 --> 00:40:34,750 There should be a sign here. 610 00:40:36,590 --> 00:40:39,370 This place might well be the ugliest place in the world. 611 00:40:39,850 --> 00:40:42,670 You pass through here and you do your best to forget about it. 612 00:40:44,830 --> 00:40:46,710 Sorry, I'm not looking to chat. 613 00:40:46,930 --> 00:40:50,610 For some people, though, this place is sacred ground. 614 00:40:53,290 --> 00:40:54,530 It really should be a sign. 615 00:40:56,330 --> 00:40:58,010 Why would this be sacred ground? 616 00:40:58,710 --> 00:41:00,090 Oh, you tell me, Ingrid. 617 00:41:01,800 --> 00:41:04,600 It wasn't my life that changed here. It was yours. 618 00:41:05,900 --> 00:41:07,060 How do you know my name? 619 00:41:08,760 --> 00:41:10,540 Oh, I know a lot more than your name. 620 00:41:12,320 --> 00:41:13,620 I know what happened here. 621 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 What is this? 622 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 What do you want? 623 00:41:20,420 --> 00:41:24,400 I'm not looking to bribe you, Dr. Darian. I just want to know who you are. 624 00:41:25,460 --> 00:41:28,900 When you can't stand in the middle anymore, when you can't play both sides. 625 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 Who are you? 626 00:41:34,600 --> 00:41:35,740 He's not down there anymore. 627 00:41:36,420 --> 00:41:37,540 I have him now. 628 00:41:41,900 --> 00:41:43,140 That's his index finger. 629 00:41:43,560 --> 00:41:44,900 But you already know that. 630 00:41:47,500 --> 00:41:49,120 You'll hear from me one more time. 631 00:41:49,520 --> 00:41:50,520 Just once. 632 00:41:52,360 --> 00:41:54,220 We'll both learn who you really are. 46588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.