All language subtitles for Watson 01x07 Teeth Marks [2025-03-23 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
Previously on Watson.
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,460
You fell out again.
3
00:00:02,560 --> 00:00:03,560
I don't want it anymore.
4
00:00:03,720 --> 00:00:04,720
I thought you'd come along.
5
00:00:04,800 --> 00:00:06,360
I need to have your stuff out here in
two weeks.
6
00:00:06,640 --> 00:00:10,340
Professor Moriarty had some thoughts on
the prescriptions Dr. Watson is writing
7
00:00:10,340 --> 00:00:14,400
for himself in your name. You have to
empty the bottle of Tamsulosin and
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
it with these pills.
9
00:00:15,500 --> 00:00:18,820
My mother and my father left when I was
16 and there's one thing I do to
10
00:00:18,820 --> 00:00:20,440
celebrate my birthday. It's private.
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,440
You're familiar with a man named
Sebastian Moran?
12
00:00:22,700 --> 00:00:26,220
A single word from me and Sebastian
Moran will call on the Evans family.
13
00:00:26,480 --> 00:00:29,120
The hatchet will be the kindest option
available to them on that day.
14
00:00:42,179 --> 00:00:45,580
Who are these for, mate?
15
00:00:47,560 --> 00:00:50,040
Shinwell Johnson, if that's a real name.
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,400
Oh, it's real.
17
00:00:52,920 --> 00:00:56,080
Though I'm not sure a mug like mine was
made for flowers.
18
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
What say you?
19
00:00:57,620 --> 00:00:58,620
Give it here.
20
00:01:52,490 --> 00:01:55,210
Wait, who are you? What are you doing?
Ginny. What are you doing? No, no, no,
21
00:01:55,210 --> 00:01:56,830
no. Wait. Wait, what? You're in the ER.
22
00:01:59,190 --> 00:02:01,230
Okay. Thanks, Nick. We should be good
now.
23
00:02:02,810 --> 00:02:06,330
So I've cleaned up the cut on your
abdomen, but it seems like you're having
24
00:02:06,330 --> 00:02:07,330
memory trouble.
25
00:02:09,410 --> 00:02:10,509
Memory trouble? What do you mean?
26
00:02:11,210 --> 00:02:12,770
We've already told you this a few times.
27
00:02:13,490 --> 00:02:17,570
No, you haven't. I have, but then you
forget me and we do this all over again.
28
00:02:19,030 --> 00:02:21,260
Could I... Can I talk to a doctor as
soon as possible, please?
29
00:02:21,500 --> 00:02:22,399
You will soon.
30
00:02:22,400 --> 00:02:25,520
We're just waiting for transport to take
you up to site. No, not site. That's
31
00:02:25,520 --> 00:02:31,100
not what this is, okay? Something isn't
right, I can feel it, and I really just
32
00:02:31,100 --> 00:02:32,320
need someone to listen to me.
33
00:02:32,920 --> 00:02:34,480
Okay, well, I promise.
34
00:02:34,820 --> 00:02:36,760
Patient seven is asking for you again.
35
00:02:37,540 --> 00:02:38,840
Okay, I'm only going to be gone a
second.
36
00:03:17,660 --> 00:03:21,720
They're not the most attractive
organisms, but they're harmless, right?
37
00:03:21,720 --> 00:03:23,560
face mites have to do with our lupus
patient?
38
00:03:27,780 --> 00:03:29,480
What does code green mean here again?
39
00:03:29,700 --> 00:03:30,638
Missing patient.
40
00:03:30,640 --> 00:03:32,080
We're supposed to take note of the
descriptors.
41
00:03:32,320 --> 00:03:35,980
Dr. Croft number one, can you please
enlighten your brother? Does that mean
42
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
Croft number two?
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,660
Face mites. It does.
44
00:03:40,820 --> 00:03:41,820
Body at war.
45
00:03:41,920 --> 00:03:43,060
What does that mean anyway?
46
00:03:44,750 --> 00:03:47,590
Face mites are usually harmless unless
there's a buildup of them.
47
00:03:48,070 --> 00:03:52,990
Too many face mites can cause a number
of issues. Burning, itching, sensitive
48
00:03:52,990 --> 00:03:55,150
skin. Yes, demyofocosis. Thank you.
49
00:03:55,610 --> 00:04:01,850
This is a typical sample. You can see a
few face mites when we zoom out, but
50
00:04:01,850 --> 00:04:03,150
that's not surprising.
51
00:04:04,470 --> 00:04:09,190
This sample is our patient's polis.
52
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
I'm assuming they also affect the eyes.
53
00:04:15,600 --> 00:04:20,579
And you'd be correct in your assumption,
Dr. Daring. A buildup of mites can lead
54
00:04:20,579 --> 00:04:23,280
to decreased vision, seemingly
overnight.
55
00:04:23,920 --> 00:04:25,200
It's the immunosuppressants.
56
00:04:25,540 --> 00:04:29,460
The patient's on immunosuppressants for
lupus, but the immune system keeps the
57
00:04:29,460 --> 00:04:30,900
face mite population in check.
58
00:04:31,200 --> 00:04:33,740
Paula's mites are just having a bug orgy
on your face.
59
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
More or less.
60
00:04:35,440 --> 00:04:36,820
Paula's lupus isn't getting worse.
61
00:04:37,100 --> 00:04:39,940
It's just that her face mites are having
a breed and field day.
62
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Then we have a winner -winner chicken
dinner.
63
00:04:42,700 --> 00:04:46,320
A cream with a keracide will clear them
up and should improve her eyesight.
64
00:04:47,300 --> 00:04:49,880
Dr. Lubbock, you can get Paula the news.
65
00:04:50,720 --> 00:04:52,200
Describe the mite specs in detail.
66
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Leave nothing out.
67
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
Oh.
68
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
You need help, look.
69
00:05:13,500 --> 00:05:15,100
I ain't gonna bite.
70
00:05:19,740 --> 00:05:21,180
Are you Shimwell Johnson?
71
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
Yeah.
72
00:05:24,820 --> 00:05:26,320
Everyone's thinking about her, right?
73
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Thinking about what?
74
00:05:27,820 --> 00:05:30,180
The mite orgy. What's happening on your
face?
75
00:05:30,740 --> 00:05:34,600
Thinking about whatever Adam hidden
there. I'm shopping for food later. It's
76
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
grocery list.
77
00:05:35,660 --> 00:05:39,220
And for the record, the situation on my
brother's face is downright chaste.
78
00:05:39,480 --> 00:05:41,580
His mites lack sexual vigor.
79
00:05:55,560 --> 00:05:56,980
I'm Dr. John Watson. What's your name?
80
00:05:57,980 --> 00:05:59,280
Ginny. I'm Ginny.
81
00:05:59,600 --> 00:06:02,040
I need a doctor to listen to me. Okay,
Ginny.
82
00:06:02,460 --> 00:06:06,020
You need a doctor to listen to you. You
are in exactly the right place. I'm
83
00:06:06,020 --> 00:06:07,020
going to listen.
84
00:06:07,360 --> 00:06:08,460
Just put that down, okay?
85
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Do I know you?
86
00:06:25,560 --> 00:06:30,260
So, um, you're all doctors, and you
listen to me? Yes, we're listening to
87
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
now, Jenny.
88
00:06:31,480 --> 00:06:34,200
Do you remember anything that happened
to you in the ER?
89
00:06:34,960 --> 00:06:37,400
Um... No.
90
00:06:38,080 --> 00:06:39,340
What's the last thing you do remember?
91
00:06:40,960 --> 00:06:42,660
Um, who are you people?
92
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
What am I?
93
00:06:45,240 --> 00:06:47,500
Three minutes and eight seconds since
the last time she reset.
94
00:06:47,900 --> 00:06:52,240
Reset? No, I need someone to listen to
me. I don't feel right.
95
00:06:52,560 --> 00:06:54,940
Jenny, you're experiencing episodic
memory loss.
96
00:06:55,400 --> 00:07:00,060
My name is Dr. John Watts, and you are
now under the care of myself and my
97
00:07:00,740 --> 00:07:02,820
Do you mind if I take a peek at your
planner?
98
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
Um, yeah.
99
00:07:07,440 --> 00:07:11,660
Jenny, are you trying to draw a clock?
Yeah, so I know how to make a clock,
100
00:07:11,880 --> 00:07:16,180
because I studied the clock test in my
college neuro class.
101
00:07:17,180 --> 00:07:19,160
Can I have this for a second? I'll give
it back.
102
00:07:19,480 --> 00:07:20,480
Okay.
103
00:07:23,500 --> 00:07:25,240
She's self -administering the clock
test.
104
00:07:25,520 --> 00:07:27,420
She's trying to gauge her own executive
function.
105
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
She needs a head CT, not psych.
106
00:07:30,640 --> 00:07:31,660
No, I don't need psych.
107
00:07:32,180 --> 00:07:36,080
Because I'm not, um... Something's not
right.
108
00:07:36,400 --> 00:07:39,340
Yes, it's okay, Jenny. It's okay. We're
going to admit you, but not as a psych
109
00:07:39,340 --> 00:07:43,080
patient. Okay? We're going to listen to
you, and we're going to help you.
110
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
You understand?
111
00:07:48,720 --> 00:07:50,920
How would Ginny know one of the
medications I'm taking?
112
00:07:51,740 --> 00:07:54,080
Perhaps the young lady's taking it
herself.
113
00:07:54,560 --> 00:07:57,680
Yeah, but the same drug, the same
dosage?
114
00:07:59,740 --> 00:08:01,840
You know what Holmes always said about
coincidence?
115
00:08:02,260 --> 00:08:04,580
The universe is rarely so lazy.
116
00:08:05,000 --> 00:08:11,180
Yeah. Different fella, William of
Ockham, had a saying of his own. He
117
00:08:11,180 --> 00:08:13,860
simplest explanation is usually the
right one.
118
00:08:14,510 --> 00:08:18,190
Ginny had the office to herself for,
let's say, maximum two minutes.
119
00:08:18,610 --> 00:08:21,710
Dug around, found your prescription
bottle before I got here.
120
00:08:22,570 --> 00:08:24,570
Our cold dream was in here with a
weapon?
121
00:08:24,930 --> 00:08:26,170
It was hardly a weapon.
122
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
Dr. Morstan.
123
00:08:27,650 --> 00:08:31,490
Chinua. I'll leave you to it. William of
Ockham, guv.
124
00:08:31,730 --> 00:08:33,409
Think always of his razor.
125
00:08:37,730 --> 00:08:38,730
She's not a threat.
126
00:08:39,429 --> 00:08:40,510
Ginny, she...
127
00:08:41,070 --> 00:08:44,049
wakes up in a strange environment every
three minutes.
128
00:08:44,290 --> 00:08:48,190
She's scared. Who wouldn't be? Ginny.
Thank you for checking up on us, but
129
00:08:48,190 --> 00:08:49,189
everything's good here.
130
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
Ginny's our patient now.
131
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
Short for Virginia?
132
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
I assume so.
133
00:09:00,430 --> 00:09:01,430
Your grandmother.
134
00:09:02,850 --> 00:09:05,110
I didn't make the connection right away.
135
00:09:11,790 --> 00:09:12,769
All good, John.
136
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
Just the name.
137
00:09:17,830 --> 00:09:19,870
She has evidence of cerebral edema.
138
00:09:20,390 --> 00:09:23,410
Swelling and the fact that Ginny's
testing her own executive function
139
00:09:23,410 --> 00:09:25,950
that what she's experiencing isn't
psychological.
140
00:09:26,350 --> 00:09:29,430
She is paranoid and delusional. Not
purely psychological.
141
00:09:30,170 --> 00:09:31,590
Ginny knows something's off.
142
00:09:31,830 --> 00:09:34,510
If you're all the way inside your
delusion, that's your normal.
143
00:09:34,730 --> 00:09:37,170
Yes, I agree that there's an underlying
organic cause.
144
00:09:37,530 --> 00:09:40,370
So what has happened to Ginny Roberts'
memory?
145
00:09:40,830 --> 00:09:44,070
The most common reasons for brain edema
are traumatic brain injuries and stroke.
146
00:09:44,250 --> 00:09:48,030
There's evidence of neither in the CT.
That's not as positive, as you well
147
00:09:48,370 --> 00:09:52,610
Is Adam arguing with me? I can't hear
over the sounds of the microscopic party
148
00:09:52,610 --> 00:09:53,910
happening all over my face.
149
00:09:54,650 --> 00:09:55,850
Microscopic tea party, maybe.
150
00:09:56,890 --> 00:09:58,470
I'm sorry, so what's happening here?
151
00:09:58,710 --> 00:10:02,150
Stevens is mad because Adam says his
faith mites aren't cool. That's not it.
152
00:10:04,850 --> 00:10:08,850
That is it, but in my defense... Your
faith mites are so cool, Stevens.
153
00:10:09,330 --> 00:10:10,410
I'm sure they have.
154
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
So much sex.
155
00:10:11,940 --> 00:10:17,020
Um, it could be an infection causing an
encephalopathy. Dengue fever is becoming
156
00:10:17,020 --> 00:10:18,260
more common in the U .S.
157
00:10:18,780 --> 00:10:22,980
Well, I'm not seeing any severe symptoms
of dengue yet, but let's find out if
158
00:10:22,980 --> 00:10:25,080
Ginny's been having any cold and flu
-like symptoms.
159
00:10:25,440 --> 00:10:27,400
She's been sick recently. Could be
Reye's syndrome.
160
00:10:27,620 --> 00:10:32,740
We usually just think of it in kids,
but... A disease with a genetic cause
161
00:10:32,740 --> 00:10:34,820
is often triggered by infection.
162
00:10:35,620 --> 00:10:38,460
Let me see. Oh, I do believe that you
have hit...
163
00:10:38,910 --> 00:10:40,350
The Watson -Stevens parlay.
164
00:10:40,830 --> 00:10:43,210
We should consider the possibility of a
toxic exposure.
165
00:10:43,490 --> 00:10:47,550
Well, we'll screen her. In the meantime,
we need to pinpoint when this all
166
00:10:47,550 --> 00:10:51,170
started. Cross, see what you can learn
from Jenny's recent movements.
167
00:10:51,630 --> 00:10:55,790
Dr. Darian, look through her chart for
clues as to who she really is.
168
00:10:56,290 --> 00:11:00,190
Dr. Lubbock and I will start her on
steroids and see where we can get with
169
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
history.
170
00:11:01,210 --> 00:11:02,210
Off you go.
171
00:11:18,220 --> 00:11:22,560
I'm not... No, I'm fine. Jeez, well,
everybody's hiding stuff today.
172
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
Including you.
173
00:11:24,160 --> 00:11:25,900
You gonna share why you're not wearing
your engagement ring?
174
00:11:27,340 --> 00:11:28,340
Gave back to Zach.
175
00:11:28,480 --> 00:11:29,479
It's over.
176
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Oh.
177
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
Congrats.
178
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
Thank you.
179
00:11:33,660 --> 00:11:35,080
So, you want to tell me what's going on
with you?
180
00:11:37,860 --> 00:11:38,880
Not a chance, Lubbock.
181
00:11:44,720 --> 00:11:48,540
The first few months of the year are
filled with appointments, but then it
182
00:11:48,540 --> 00:11:50,200
on abrupt end about four weeks ago.
183
00:11:50,740 --> 00:11:54,200
There's only one appointment listed for
the last month, and that was a dentist
184
00:11:54,200 --> 00:11:55,159
appointment there.
185
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Do you remember?
186
00:11:56,440 --> 00:12:00,300
No, because it hasn't happened yet,
right? We have one minute, Dr. Watson.
187
00:12:00,560 --> 00:12:05,040
Thank you. Jenny, do you remember
anything out of the ordinary happening
188
00:12:05,040 --> 00:12:11,920
recently? Maybe it was cold or some
injuries, a night of heavy drinking. No,
189
00:12:11,920 --> 00:12:13,580
nothing like... Oh, God, except...
190
00:12:13,800 --> 00:12:16,700
Okay, yeah, um... Okay, so I was
pregnant.
191
00:12:17,580 --> 00:12:20,840
My girlfriend and I, we just decided to
go for it, but it didn't work out, and I
192
00:12:20,840 --> 00:12:22,300
lost the baby.
193
00:12:22,800 --> 00:12:26,240
And then we... We broke up.
194
00:12:26,480 --> 00:12:33,320
And, yeah, it was a really, really
rough... I know I was
195
00:12:33,320 --> 00:12:38,940
looking into planning a solo trip after
that, just to sort of get out of my head
196
00:12:38,940 --> 00:12:41,940
a little bit, eat, pray, love it up, or
whatever.
197
00:12:44,910 --> 00:12:46,450
I can't remember where I was planning to
go, though.
198
00:12:48,750 --> 00:12:50,390
Do you not have any other questions for
me?
199
00:12:51,470 --> 00:12:54,950
Oh, yes. Well, we do. We're just waiting
for the time to turn over.
200
00:12:56,290 --> 00:12:57,290
Oh.
201
00:13:02,350 --> 00:13:03,430
You need to get it out.
202
00:13:05,210 --> 00:13:06,290
Get it out, please!
203
00:13:06,610 --> 00:13:08,010
You need to get it out!
204
00:13:08,930 --> 00:13:10,610
Ginny, we're here to help you.
205
00:13:11,030 --> 00:13:12,030
Listen.
206
00:13:16,810 --> 00:13:17,810
No, no, no, no, no!
207
00:13:18,450 --> 00:13:19,450
Okay,
208
00:13:20,590 --> 00:13:21,730
thank you, ma 'am. I'll hold.
209
00:13:21,970 --> 00:13:25,230
Jimmy's last post was from Machu Picchu
a little over a week ago.
210
00:13:26,010 --> 00:13:27,450
I can't hear you.
211
00:13:27,710 --> 00:13:28,709
Hold music.
212
00:13:28,710 --> 00:13:29,710
Ingrid's here, too.
213
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
Or is she?
214
00:13:35,070 --> 00:13:36,290
What was she doing there?
215
00:13:36,770 --> 00:13:38,170
An ayahuasca retreat.
216
00:13:38,690 --> 00:13:42,370
Okay, so she's been spending time at
high altitudes taking hallucinogens.
217
00:13:42,990 --> 00:13:45,110
Ayahuasca's an effective treatment for
depression and trauma.
218
00:13:45,660 --> 00:13:48,960
Yes, it can also have serious side
effects if you suffer from anxiety.
219
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
I'm still here.
220
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Thank you, ma 'am.
221
00:13:53,840 --> 00:13:56,200
Sorry. Thank you, Kelly.
222
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
It's very helpful.
223
00:14:01,060 --> 00:14:05,200
That glass shard that Ginny used as a
weapon had some of the logo on it. It's
224
00:14:05,200 --> 00:14:07,840
pint glass from a microbrewery on Carson
Street.
225
00:14:08,580 --> 00:14:12,840
Ginny went in there when they opened
today. She ordered one drink, and she
226
00:14:12,840 --> 00:14:14,740
started screaming for help, broke a
glass.
227
00:14:15,240 --> 00:14:16,540
and cut into her own stomach.
228
00:14:17,920 --> 00:14:20,440
So what information did you get from
Ginny's chart?
229
00:14:20,760 --> 00:14:24,700
She moved here from Cleveland last year.
There's no PCP listed in her chart.
230
00:14:25,140 --> 00:14:27,500
Got her father's number from the
emergency contact.
231
00:14:27,880 --> 00:14:30,540
He didn't know much about the trip, but
he's on his way here.
232
00:14:30,740 --> 00:14:33,720
Ginny remembers a breakup, someone named
Dana.
233
00:14:34,020 --> 00:14:35,500
I saw pictures of them together online.
234
00:14:35,900 --> 00:14:39,360
I sent her a message, but I'll respond
to you. Very good, Dr. Croft.
235
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
You good, Watson?
236
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
High -altitude sickness.
237
00:14:52,620 --> 00:14:55,540
Now, that would explain the majority of
her symptoms.
238
00:14:55,980 --> 00:14:58,400
But she's been back in Pennsylvania for
a minute now.
239
00:14:58,680 --> 00:14:59,980
Could it be the ayahuasca itself?
240
00:15:00,260 --> 00:15:01,500
Drug -induced psychosis.
241
00:15:02,020 --> 00:15:06,760
I don't see it from a course of just
ayahuasca. But there is a higher demand
242
00:15:06,760 --> 00:15:10,360
the drug now. In some of these retreats,
they can't keep up, so they keep mixing
243
00:15:10,360 --> 00:15:11,520
it with... Promo dragonfly.
244
00:15:11,920 --> 00:15:13,940
You think she has promo dragonfly
toxicity?
245
00:15:14,640 --> 00:15:16,180
Very good, Dr. Crofton.
246
00:15:19,210 --> 00:15:21,210
Do you hear something?
247
00:15:21,490 --> 00:15:28,390
No, I'm just, um... Just need to
248
00:15:28,390 --> 00:15:29,390
check on something.
249
00:15:29,690 --> 00:15:34,790
So, SART, Genio, Samantha, Psychotic,
and Center Labs to test for Bromo,
250
00:15:34,890 --> 00:15:36,870
Dragonfly, and other hallucinogens.
251
00:15:48,360 --> 00:15:51,540
My dear Watson, always so close to the
truth.
252
00:15:51,980 --> 00:15:54,620
What? You have the answers.
253
00:15:54,880 --> 00:15:55,900
He told you.
254
00:15:56,500 --> 00:16:00,640
Look for the teeth marks, my friend. The
lasting impressions.
255
00:16:02,960 --> 00:16:04,200
It's happening again.
256
00:16:05,900 --> 00:16:07,060
I'm hallucinating.
257
00:16:12,300 --> 00:16:16,640
You have the answers. He told you.
258
00:16:16,960 --> 00:16:20,440
Look for the teeth marks, my friend. The
lasting impressions.
259
00:16:22,660 --> 00:16:24,720
Feeling pucker this morning, Gov?
260
00:16:25,560 --> 00:16:27,500
Am I feeling pucker?
261
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Vigorous.
262
00:16:30,440 --> 00:16:35,060
Well, he had a bit of a hiccup at the
end of the day yesterday.
263
00:16:36,260 --> 00:16:38,000
Declined a ride this morning.
264
00:16:38,400 --> 00:16:41,940
Just call it me and my anxious
attachment style.
265
00:16:43,000 --> 00:16:44,680
The man does get curious.
266
00:16:45,100 --> 00:16:46,400
Yes, I'm pucker.
267
00:16:46,990 --> 00:16:51,670
Well, mostly, Pucker. This current
dosage is having me feeling a little
268
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
lately.
269
00:16:52,870 --> 00:16:55,310
Wonky? A scientific term, is it?
270
00:16:56,610 --> 00:17:00,030
Look, why don't you just take a rest?
271
00:17:00,930 --> 00:17:02,350
Have a couple of days off.
272
00:17:02,630 --> 00:17:04,010
Because I've got patients in one.
273
00:17:04,470 --> 00:17:07,210
And a higher dosage should keep all my
symptoms in check.
274
00:17:09,010 --> 00:17:15,990
And if that works... I will write you a
new prescription.
275
00:17:29,550 --> 00:17:32,270
You have the answers she told you.
276
00:17:33,290 --> 00:17:36,090
It's just something Holmes told me once.
277
00:17:38,590 --> 00:17:39,810
Go look at it when I'm stuck.
278
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
How's she doing?
279
00:17:44,710 --> 00:17:49,070
About the same. We thought maybe she had
bromo dragonfly toxicity, but her labs
280
00:17:49,070 --> 00:17:50,870
came back negative.
281
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
John?
282
00:17:54,070 --> 00:17:55,070
Are you with me?
283
00:17:58,570 --> 00:18:02,450
So you rounded on her twice yesterday.
Can I ask your interest here?
284
00:18:03,150 --> 00:18:06,890
Sorry? I mean, is it because Jenny has
your grandmother's name or is there some
285
00:18:06,890 --> 00:18:08,270
other reason why you're following up?
286
00:18:08,730 --> 00:18:10,510
She's a patient in my hospital, John.
287
00:18:10,850 --> 00:18:12,250
I get caught up sometimes.
288
00:18:13,750 --> 00:18:14,750
You two.
289
00:18:15,930 --> 00:18:16,930
You've got history.
290
00:18:18,650 --> 00:18:19,650
Morning, Jenny.
291
00:18:20,930 --> 00:18:23,010
You're at U -Hop, the main branch in
Oakland.
292
00:18:23,450 --> 00:18:24,510
You're under my care now.
293
00:18:25,050 --> 00:18:26,410
You're so beautiful together.
294
00:18:28,110 --> 00:18:29,890
Why is there so much pain there?
295
00:18:30,970 --> 00:18:34,830
Dr. Watson and his team are working to
help you. They're some of the best
296
00:18:34,830 --> 00:18:35,830
doctors in the country.
297
00:18:37,610 --> 00:18:38,610
You!
298
00:18:39,710 --> 00:18:41,430
Hi, Ginny. Hi!
299
00:18:41,890 --> 00:18:42,890
You left!
300
00:18:43,190 --> 00:18:46,870
Ginny. I needed you and you left! Ginny.
Now it's...
301
00:19:00,460 --> 00:19:02,960
What the hell was that? Sorry you're
distressed. Ginny's not rational right
302
00:19:03,000 --> 00:19:05,420
but that reaction, it comes from
somewhere.
303
00:19:06,080 --> 00:19:07,100
She lost the baby.
304
00:19:08,140 --> 00:19:10,480
It's not my fault. It's just a thing
that happened.
305
00:19:11,000 --> 00:19:12,680
Does Ginny blame you for the
miscarriage?
306
00:19:13,120 --> 00:19:15,280
Sorry, John. I have meetings.
307
00:19:15,520 --> 00:19:16,479
You're leaving?
308
00:19:16,480 --> 00:19:19,080
I was just checking up on Ginny. I can't
get caught up in this.
309
00:19:21,060 --> 00:19:22,200
Maybe it was a bad idea.
310
00:19:22,680 --> 00:19:25,920
The donor trying to get pregnant at
home.
311
00:19:26,340 --> 00:19:27,620
You did have IVF.
312
00:19:28,650 --> 00:19:30,310
Does it look like we have that kind of
money?
313
00:19:31,850 --> 00:19:34,430
Maybe we were trying to save something
that died a long time ago.
314
00:19:35,450 --> 00:19:36,470
I can't take this.
315
00:19:37,170 --> 00:19:39,090
It's not my fault. Nobody is blaming
you.
316
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Ginny is.
317
00:19:41,650 --> 00:19:43,790
Listen, we need you to help us build a
timeline.
318
00:19:44,570 --> 00:19:46,170
Has Ginny been in contact with you?
319
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
Not for two weeks.
320
00:19:50,390 --> 00:19:51,390
I'm sorry.
321
00:19:51,850 --> 00:19:52,930
I can't help you.
322
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
The answers are there, Watson.
323
00:19:58,700 --> 00:20:01,060
All you need to do is listen.
324
00:20:05,360 --> 00:20:10,480
I do miss you, Holmes, but I wish you'd
get out of my head. Why are you hearing
325
00:20:10,480 --> 00:20:13,100
me? Aren't you a better doctor than
that?
326
00:20:42,100 --> 00:20:45,760
We really shouldn't be doing this. It's
not our fault Adam left his list out.
327
00:20:46,560 --> 00:20:49,600
These are titles, right? They have to be
titles. What are you guys doing?
328
00:20:50,680 --> 00:20:52,800
We're trying to figure out what your
list means.
329
00:20:53,440 --> 00:20:55,020
The one you've been working on, it's a
secret.
330
00:20:55,360 --> 00:20:57,480
You left it out in the door. It's not
out.
331
00:20:57,860 --> 00:20:58,900
It's practically out.
332
00:20:59,560 --> 00:21:00,860
These are titles, right?
333
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
You're writing a book?
334
00:21:04,060 --> 00:21:05,700
That's your endgame, isn't it?
335
00:21:06,160 --> 00:21:09,800
Use the clinic to boost your
credibility, find some publisher to back
336
00:21:09,900 --> 00:21:11,840
become one of those TV doctors.
337
00:21:12,120 --> 00:21:13,460
I don't have to find a publisher.
338
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
I have a book deal already.
339
00:21:15,140 --> 00:21:15,899
You do?
340
00:21:15,900 --> 00:21:18,560
It's about using genetic testing to zero
in on the optimal diet.
341
00:21:18,900 --> 00:21:22,280
Not optimal in the general sense,
optimal for you.
342
00:21:22,720 --> 00:21:24,640
Best eye doesn't have to be some vague
thing anymore.
343
00:21:25,020 --> 00:21:27,200
That's not a bad idea.
344
00:21:27,520 --> 00:21:29,000
It's actually a good idea. I know.
345
00:21:29,820 --> 00:21:31,440
I just can't think of a title.
346
00:21:32,220 --> 00:21:34,580
Hey, I told him that was none of our
business.
347
00:21:34,860 --> 00:21:36,340
We just needed something to do.
348
00:21:36,600 --> 00:21:38,300
Watson's been in his office all morning.
349
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Actually, Watson's right here.
350
00:21:41,820 --> 00:21:45,660
Update on the patient. Ginny does not
have Bromwell dragonfly toxicity.
351
00:21:46,140 --> 00:21:49,600
And her autonomic nervous system isn't
regulating properly.
352
00:21:50,040 --> 00:21:52,300
It could be a sign that she has
neuroleptic malignant syndrome.
353
00:21:52,940 --> 00:21:56,320
Good, but I'm not joining the
brainstorming session this morning.
354
00:21:56,600 --> 00:22:01,200
I'd actually like to have a word with
Stevens in private.
355
00:22:02,160 --> 00:22:04,940
Um, sure. Let's go up to your office.
356
00:22:05,760 --> 00:22:06,840
How about we take a walk?
357
00:22:11,680 --> 00:22:14,100
Looking forward to hearing all of your
theories.
358
00:22:21,510 --> 00:22:22,510
Everything all right, guys.
359
00:22:22,750 --> 00:22:24,210
We're good, Shinwell. Back in a few.
360
00:22:31,070 --> 00:22:32,690
You want me to test the chemical
composition?
361
00:22:33,350 --> 00:22:35,890
Why? If my theory is right, I can't do
it by myself.
362
00:22:36,850 --> 00:22:37,849
You're discreet.
363
00:22:37,850 --> 00:22:41,350
You value what we do here. I don't mean
why me. I mean, why are you doing this
364
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
in the first place?
365
00:22:42,790 --> 00:22:43,790
I can't tell you that.
366
00:22:44,390 --> 00:22:45,750
I don't think you want me to tell you.
367
00:22:47,530 --> 00:22:49,850
If you trust me to do this, you have to
trust me with the why.
368
00:22:53,090 --> 00:22:54,770
You've been writing prescriptions for
yourself.
369
00:22:55,010 --> 00:22:57,210
These are off -label uses for
established medications.
370
00:22:57,470 --> 00:22:58,770
It happens all the time. Not like this.
371
00:22:59,370 --> 00:23:01,790
Think about everything that we've done
here over the last few months.
372
00:23:02,250 --> 00:23:06,170
Where our patients have been better off
if I was on some medical leave for TBI.
373
00:23:07,270 --> 00:23:10,130
On two occasions now, I've had
hallucinations.
374
00:23:10,730 --> 00:23:13,230
Each time has happened right after I've
refilled Tapsulosin.
375
00:23:14,970 --> 00:23:20,530
So, either you're paranoid and this is
all part of a delusion, or, what,
376
00:23:20,570 --> 00:23:21,730
someone's switching on your medication?
377
00:23:22,220 --> 00:23:25,260
You just gave me the chemical
composition of those pills, and if I am
378
00:23:25,260 --> 00:23:27,380
can report me to anyone you like.
379
00:23:29,220 --> 00:23:33,260
When she was in my office, Ginny wrote
down the exact dosage of my Taps lotion
380
00:23:33,260 --> 00:23:34,260
in her planner.
381
00:23:34,800 --> 00:23:35,840
Why would she know that?
382
00:23:37,940 --> 00:23:40,620
You think she walked in on someone
switching out your medication?
383
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Not just someone.
384
00:23:44,620 --> 00:23:46,600
The only other person that was in that
room with her.
385
00:23:49,720 --> 00:23:51,040
The name was on that label.
386
00:24:07,280 --> 00:24:08,600
So where'd you land on Jeannie Roberts?
387
00:24:09,600 --> 00:24:13,300
I'm going to do a lumbar puncture to
test her cerebrospinal fluid for signs
388
00:24:13,300 --> 00:24:16,900
meningitis. We're still mining for more
data, but in the meantime, it's just a
389
00:24:16,900 --> 00:24:17,819
waiting game.
390
00:24:17,820 --> 00:24:18,659
I concur.
391
00:24:18,660 --> 00:24:20,960
Watson, Jeannie's asking to see you.
392
00:24:23,960 --> 00:24:25,820
Okay, I had a nurse write this down.
393
00:24:26,940 --> 00:24:30,380
I'm living in a prison, Dr. Watson?
394
00:24:31,660 --> 00:24:34,240
People tell me every three minutes I
come to?
395
00:24:36,300 --> 00:24:42,860
So I can remember my name, my family,
but I had no idea how I got here or what
396
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
I've done wrong.
397
00:24:43,900 --> 00:24:45,220
You haven't done anything wrong to me.
398
00:24:46,300 --> 00:24:50,580
My arms are latched to this bed, and I
have to read this note to figure out
399
00:24:50,580 --> 00:24:51,580
where I even am.
400
00:24:52,120 --> 00:24:55,760
I guess if there's a nurse, I could ask
some questions, but that takes probably,
401
00:24:55,940 --> 00:24:57,280
what, like 90 seconds?
402
00:24:59,180 --> 00:25:03,020
And that leaves me a minute and a half
before it starts all over again.
403
00:25:03,740 --> 00:25:05,340
That's what I could think, what I
could...
404
00:25:05,800 --> 00:25:07,520
Be me 90 seconds?
405
00:25:08,260 --> 00:25:12,540
It's awful, Jenny, and I promise you we
are working as hard as we can to figure
406
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
out what's wrong with you.
407
00:25:13,600 --> 00:25:17,820
I believe you now, but in, what, two
minutes?
408
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
I won't?
409
00:25:21,280 --> 00:25:24,560
These restraints, they really scare me.
I understand, I understand, but we are
410
00:25:24,560 --> 00:25:26,380
concerned. There's been a few incidents.
411
00:25:27,320 --> 00:25:28,480
What, have I hurt myself?
412
00:25:29,760 --> 00:25:32,420
Have I hurt somebody else? No, since
you've been here, no.
413
00:25:33,440 --> 00:25:37,920
Then... Please, I'm your patient. I'm
telling you I'm in distress.
414
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Please.
415
00:25:42,580 --> 00:25:45,220
I wrote the order for the restraint, so
I'll withdraw it.
416
00:25:45,880 --> 00:25:47,300
Okay? So
417
00:25:47,300 --> 00:25:54,260
how long do I
418
00:25:54,260 --> 00:25:55,260
have left?
419
00:25:55,460 --> 00:25:56,600
A little over a minute.
420
00:26:04,010 --> 00:26:05,330
Will you stay with me?
421
00:26:06,230 --> 00:26:07,230
Of course.
422
00:26:12,550 --> 00:26:13,990
I'll make sure you know who you are.
423
00:26:19,270 --> 00:26:21,670
You all stocked up on essentials, Gav?
424
00:26:22,270 --> 00:26:25,090
Yeah, I'm completely fine, Shamo. I
don't need you to shop for me.
425
00:26:25,810 --> 00:26:27,490
I'm making a crowd, Gav.
426
00:26:28,560 --> 00:26:32,020
You get to feeling off, I tend to
overcompensate.
427
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
Again, I'm fine.
428
00:26:33,820 --> 00:26:34,860
I'm not feeling off.
429
00:26:37,220 --> 00:26:39,180
Doubling up them pills worked then, did
it?
430
00:26:41,440 --> 00:26:42,640
Seems like it did.
431
00:26:43,460 --> 00:26:47,800
Sometimes all these doses just take some
time to dial in.
432
00:26:48,740 --> 00:26:52,740
If that's one of the fellows, I've told
them not to bother you after nine o
433
00:26:52,740 --> 00:26:54,100
'clock. I don't mind.
434
00:26:55,710 --> 00:27:00,070
Working with Steve is on a theory about
Jim Roberts, so... Yeah, so if you don't
435
00:27:00,070 --> 00:27:02,530
mind, I need to... I need to return
this.
436
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
Go.
437
00:27:06,210 --> 00:27:07,210
Go.
438
00:27:12,130 --> 00:27:18,610
If something was going on with you, you
know you could trust me with it, right?
439
00:27:20,190 --> 00:27:21,430
Go without saying, Jim.
440
00:27:45,130 --> 00:27:50,190
At some point, I have to accept there
won't be a response.
441
00:27:55,790 --> 00:28:00,790
If Watson finds his way to the truth of
them pills,
442
00:28:00,870 --> 00:28:07,730
finds his way to me, straight line from
now to
443
00:28:07,730 --> 00:28:12,870
Moriarty. Moriarty, if threatened,
surely places a phone call to Sebastian
444
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
Moran.
445
00:28:15,950 --> 00:28:20,870
But if I take the blame, if I take all
the blame,
446
00:28:21,010 --> 00:28:23,310
maybe
447
00:28:23,310 --> 00:28:29,910
there's no slaughter in Bakewell.
448
00:28:51,080 --> 00:28:54,560
My dear Watson, always so close to the
truth.
449
00:28:55,880 --> 00:28:58,800
You have the answers. She told you.
450
00:29:10,840 --> 00:29:13,480
Can you see the teeth marks? Look!
451
00:29:14,440 --> 00:29:18,560
Look for the teeth marks, my friend. The
lasting impressions.
452
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
Where's Ginny?
453
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
Where's the patient?
454
00:29:30,140 --> 00:29:34,180
I was here with her five minutes ago.
She needs somebody by her side every
455
00:29:34,180 --> 00:29:35,180
her memory resets.
456
00:29:35,520 --> 00:29:36,740
Ginny wrote these to herself?
457
00:29:37,240 --> 00:29:39,400
Call Colt Green, and we need an x -ray
tech on standby.
458
00:29:41,100 --> 00:29:46,120
Colt Green, Colt Green, female, brown
hair, brown eyes, hospital.
459
00:29:47,240 --> 00:29:48,240
Ginny!
460
00:29:50,200 --> 00:29:51,280
Ginny, stop!
461
00:29:51,660 --> 00:29:52,800
No, no, who are you?
462
00:29:53,280 --> 00:29:54,300
I'm John Watson.
463
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
I'm your doctor.
464
00:29:59,140 --> 00:30:01,300
The doctors aren't listening to you. You
are right.
465
00:30:01,560 --> 00:30:04,720
We haven't been... I haven't been
listening to you.
466
00:30:05,140 --> 00:30:06,320
And I'm sorry for that.
467
00:30:06,780 --> 00:30:10,560
Now, Jenny, you might be right about
what's causing all of this. I believe
468
00:30:10,560 --> 00:30:13,160
there is something inside of you, and it
does have teeth.
469
00:30:13,640 --> 00:30:17,420
If you just come inside with me for one
test, I think I can help you.
470
00:30:17,800 --> 00:30:20,580
If you still want to leave, I will take
you anywhere you want to go.
471
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Stay still.
472
00:30:26,740 --> 00:30:28,340
Ginny, we're going to put the image on
the screen.
473
00:30:32,460 --> 00:30:34,780
What is that?
474
00:30:35,100 --> 00:30:39,780
It don't look scary. It's just an
accident of nature. You have a tumor,
475
00:30:40,520 --> 00:30:42,380
It's called an ovarian teratoma.
476
00:30:43,140 --> 00:30:46,020
It's a tumor with teeth.
477
00:31:04,920 --> 00:31:06,780
No ovarian teratoma.
478
00:31:07,780 --> 00:31:09,020
How did you know to check?
479
00:31:10,440 --> 00:31:11,900
All I had to do was listen.
480
00:31:12,660 --> 00:31:15,920
Jenny has anti -NMDA receptor
encephalitis.
481
00:31:16,200 --> 00:31:22,120
All this swelling in the brain, memory
loss, behavioral changes, it was all
482
00:31:22,120 --> 00:31:23,240
caused by the teratoma.
483
00:31:24,440 --> 00:31:25,760
Congratulations, John.
484
00:31:26,360 --> 00:31:27,980
I'm glad she's in your hands.
485
00:31:30,960 --> 00:31:34,360
Yeah, right. It's not even five in the
morning. What are you doing here?
486
00:31:35,500 --> 00:31:38,800
I asked my team to keep me current on
Jenny's condition.
487
00:31:40,180 --> 00:31:41,200
Can we just watch?
488
00:31:42,580 --> 00:31:43,580
Of course.
489
00:31:49,900 --> 00:31:53,740
My dear Watson, always so close to the
truth. Jenny?
490
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Short for Virginia?
491
00:31:58,760 --> 00:32:00,140
I can't get caught on this.
492
00:32:04,940 --> 00:32:10,280
Jenny, that wasn't just your
grandmother's name. That's what we were
493
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
name our daughter.
494
00:32:13,300 --> 00:32:18,980
So when I took that last call from
Holmes when I left, you were pregnant.
495
00:32:21,260 --> 00:32:25,280
I, um, I didn't know until after you
were gone.
496
00:32:34,510 --> 00:32:35,510
So what happened?
497
00:32:37,570 --> 00:32:39,070
I lost her, John.
498
00:32:42,730 --> 00:32:44,050
We tried for years.
499
00:32:45,810 --> 00:32:49,110
And then it finally happened, and you
never knew.
500
00:32:50,030 --> 00:32:51,350
And I couldn't tell you.
501
00:32:53,870 --> 00:32:55,010
And I lost her.
502
00:33:17,230 --> 00:33:18,230
What's wrong, Simon?
503
00:33:20,430 --> 00:33:21,430
Oh.
504
00:33:22,050 --> 00:33:23,470
I need to tell you something.
505
00:33:24,030 --> 00:33:25,030
Oh, hi.
506
00:33:25,810 --> 00:33:26,810
Hi.
507
00:33:28,030 --> 00:33:29,870
Can we help you, sir?
508
00:33:31,750 --> 00:33:32,750
I'm Lloyd.
509
00:33:33,630 --> 00:33:34,930
I'm a pharmacist here.
510
00:33:35,790 --> 00:33:36,790
You don't know me.
511
00:33:41,170 --> 00:33:42,230
But I know you.
512
00:33:42,690 --> 00:33:44,130
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Lloyd,
Lloyd.
513
00:33:44,350 --> 00:33:46,530
Yeah. Not so close to Dr. Wilson.
514
00:33:46,860 --> 00:33:47,940
Oh, you're afraid I'm going to hurt him?
515
00:33:50,120 --> 00:33:52,000
Oh, too late there.
516
00:33:53,120 --> 00:33:54,640
Ibogaine. Tamsulosin.
517
00:33:55,420 --> 00:33:56,920
Tamsulosin. Ibogaine.
518
00:33:57,840 --> 00:34:04,780
Your prescriptions come in, and I, uh...
I've been trading one
519
00:34:04,780 --> 00:34:05,780
for the other.
520
00:34:06,720 --> 00:34:09,500
Oh, those aren't my prescriptions. It's
Shinmo's.
521
00:34:09,760 --> 00:34:13,659
I may fool the rest of the world, but I
didn't fool him.
522
00:34:22,360 --> 00:34:24,800
Him. Someone is watching you, Dr.
Watson.
523
00:34:27,480 --> 00:34:30,199
Someone who knows all about you.
524
00:34:33,380 --> 00:34:35,080
Knows all about me, for that matter.
525
00:34:37,320 --> 00:34:38,800
See, I owe so much money.
526
00:34:39,460 --> 00:34:41,380
I keep telling my wife I'm going to
stop.
527
00:34:44,010 --> 00:34:47,130
I bet my son's college funds on a
Premier League match.
528
00:34:48,790 --> 00:34:53,210
I have never watched a soccer match in
my life.
529
00:34:55,090 --> 00:34:56,150
But there you go.
530
00:34:58,610 --> 00:35:02,030
I have scratched this itch to the bone,
Dr. Watson.
531
00:35:03,210 --> 00:35:09,730
And just when it all piled up too high,
I was finally ready to take that easy
532
00:35:09,730 --> 00:35:10,730
escape.
533
00:35:11,470 --> 00:35:13,110
He showed up, bailed me out.
534
00:35:14,950 --> 00:35:21,790
All the money I needed to make my family
whole in exchange for a
535
00:35:21,790 --> 00:35:24,130
simple swap.
536
00:35:25,250 --> 00:35:27,710
Lloyd. Lloyd. Yeah, look.
537
00:35:29,410 --> 00:35:31,070
You don't have to do this, Mike.
538
00:35:31,730 --> 00:35:32,910
Oh, it's already done.
539
00:35:34,690 --> 00:35:38,030
I took all the pills before I got here.
540
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
What'd you take?
541
00:35:41,320 --> 00:35:43,380
Well, I took, you know.
542
00:35:44,460 --> 00:35:45,860
Yeah. Oh, geez.
543
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
Wow.
544
00:35:48,060 --> 00:35:49,060
Whoa.
545
00:35:50,340 --> 00:35:51,340
I took a note.
546
00:35:59,040 --> 00:36:00,720
I'm so sorry, Dr. Watts.
547
00:36:22,350 --> 00:36:23,350
Why did he do it?
548
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
Why here?
549
00:36:25,130 --> 00:36:26,130
Why today?
550
00:36:28,670 --> 00:36:29,890
The man was unwell.
551
00:36:30,670 --> 00:36:33,570
I don't think we'll really ever
understand.
552
00:36:35,030 --> 00:36:38,430
Watson, if you want some good news,
she's stable.
553
00:36:39,270 --> 00:36:40,810
Jenny, she'll be up soon.
554
00:36:50,130 --> 00:36:53,480
So every three minutes, I would just...
Forget everything?
555
00:36:53,840 --> 00:36:57,300
Listen, even through all of that, you
still managed to advocate for yourself.
556
00:36:57,960 --> 00:36:59,240
How did I even know?
557
00:37:00,440 --> 00:37:02,000
Maybe you did your own research.
558
00:37:02,320 --> 00:37:04,220
Maybe you had some insight from the
retreat.
559
00:37:05,020 --> 00:37:06,300
Could have been a little of both.
560
00:37:07,560 --> 00:37:12,300
I'm not exactly sure, but if I had just
been willing to listen to you, I could
561
00:37:12,300 --> 00:37:13,440
have ended this a long time ago.
562
00:37:14,340 --> 00:37:15,820
Thank you for your guidance on that.
563
00:37:16,040 --> 00:37:17,400
No, I should be thanking you.
564
00:37:18,260 --> 00:37:19,260
Well, let's see.
565
00:37:19,820 --> 00:37:21,680
Where we are in the next ten seconds.
How about that?
566
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Okay.
567
00:37:29,060 --> 00:37:30,060
Who are you?
568
00:37:30,600 --> 00:37:31,820
Where am I?
569
00:37:32,180 --> 00:37:35,000
Are you not buying it? No, I'm not
buying it. Sorry.
570
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
But you're actually a pretty good
actress for a librarian.
571
00:37:39,420 --> 00:37:40,780
Can I thank you now for real?
572
00:37:42,720 --> 00:37:44,340
Thank you, Dr. Watson.
573
00:37:45,480 --> 00:37:47,080
Thank you for listening to me.
574
00:38:14,730 --> 00:38:15,730
Good night, everybody.
575
00:38:16,350 --> 00:38:17,350
Hey.
576
00:38:19,050 --> 00:38:20,270
Eat right for your genotype.
577
00:38:21,830 --> 00:38:22,830
That's your title.
578
00:38:22,970 --> 00:38:24,490
Stop trying to be so clever.
579
00:38:27,870 --> 00:38:28,970
You son of a bitch.
580
00:38:29,410 --> 00:38:31,570
If I'm a son of a bitch, you're a son of
a bitch, too.
581
00:38:33,350 --> 00:38:34,350
Elementary genetic.
582
00:38:37,230 --> 00:38:38,810
Thank you.
583
00:38:40,670 --> 00:38:41,690
Son of a bitch.
584
00:38:44,970 --> 00:38:46,130
Does everyone buy this?
585
00:38:47,310 --> 00:38:48,910
Watson's a part of all this drama.
586
00:38:49,290 --> 00:38:52,550
Sherlock Holmes, international
conspiracies. A guy walks in here,
587
00:38:52,550 --> 00:38:55,110
suicide in front of him, and it's all a
big coincidence.
588
00:38:57,230 --> 00:38:58,230
I don't know.
589
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Do you need to know?
590
00:39:01,170 --> 00:39:03,870
Do any of us?
591
00:39:30,190 --> 00:39:31,190
Thought it was you.
592
00:39:31,710 --> 00:39:34,670
Thought you were the one that was
switching out my pills.
593
00:39:37,190 --> 00:39:38,490
Can't blame you there, Gump.
594
00:39:41,530 --> 00:39:45,790
So these hallucinations, I suppose that
was just you talking to yourself, using
595
00:39:45,790 --> 00:39:46,790
Sherlock's voice.
596
00:39:47,670 --> 00:39:48,950
Got me where I needed to be.
597
00:39:50,170 --> 00:39:51,770
Think you got yourself there, John.
598
00:39:52,510 --> 00:39:54,010
You understand what all this means, yes?
599
00:39:55,350 --> 00:39:58,390
Gump. I mean, someone's watching me.
Someone who knows everything.
600
00:39:59,280 --> 00:40:00,680
There's only one person that could be.
601
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
He's alive, Shinwo.
602
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
Moriarty is alive.
603
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
Hey!
604
00:40:15,400 --> 00:40:16,400
Who are you?
605
00:40:17,100 --> 00:40:18,600
Why are you texting me?
606
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
What do you want?
607
00:40:20,960 --> 00:40:23,920
Sorry, what? I'm just... I'm going for a
run.
608
00:40:26,740 --> 00:40:27,740
Use me.
609
00:40:33,390 --> 00:40:34,750
There should be a sign here.
610
00:40:36,590 --> 00:40:39,370
This place might well be the ugliest
place in the world.
611
00:40:39,850 --> 00:40:42,670
You pass through here and you do your
best to forget about it.
612
00:40:44,830 --> 00:40:46,710
Sorry, I'm not looking to chat.
613
00:40:46,930 --> 00:40:50,610
For some people, though, this place is
sacred ground.
614
00:40:53,290 --> 00:40:54,530
It really should be a sign.
615
00:40:56,330 --> 00:40:58,010
Why would this be sacred ground?
616
00:40:58,710 --> 00:41:00,090
Oh, you tell me, Ingrid.
617
00:41:01,800 --> 00:41:04,600
It wasn't my life that changed here. It
was yours.
618
00:41:05,900 --> 00:41:07,060
How do you know my name?
619
00:41:08,760 --> 00:41:10,540
Oh, I know a lot more than your name.
620
00:41:12,320 --> 00:41:13,620
I know what happened here.
621
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
What is this?
622
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
What do you want?
623
00:41:20,420 --> 00:41:24,400
I'm not looking to bribe you, Dr.
Darian. I just want to know who you are.
624
00:41:25,460 --> 00:41:28,900
When you can't stand in the middle
anymore, when you can't play both sides.
625
00:41:30,300 --> 00:41:31,300
Who are you?
626
00:41:34,600 --> 00:41:35,740
He's not down there anymore.
627
00:41:36,420 --> 00:41:37,540
I have him now.
628
00:41:41,900 --> 00:41:43,140
That's his index finger.
629
00:41:43,560 --> 00:41:44,900
But you already know that.
630
00:41:47,500 --> 00:41:49,120
You'll hear from me one more time.
631
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
Just once.
632
00:41:52,360 --> 00:41:54,220
We'll both learn who you really are.
46588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.