All language subtitles for Watson 01x06 The Camgirl Inquiry [2025-03-16 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:04,690 Most men see me as an extension of the body part they're interested in. 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,810 But not the guy next to me at the bar. 3 00:00:07,450 --> 00:00:08,890 He was seeing the real me. 4 00:00:11,050 --> 00:00:12,170 Kind of like you do. 5 00:00:14,470 --> 00:00:15,790 He could have been you. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,490 Handsome, smart. 7 00:00:19,510 --> 00:00:21,150 Eyes you can get lost in. 8 00:00:21,930 --> 00:00:25,830 That's crazy. I was flirting with him, but I was thinking about you. 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,750 Cool story. 10 00:00:30,570 --> 00:00:32,310 Definitely made up, but cool. 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,430 Role play only works if we both commit. 12 00:00:37,030 --> 00:00:38,030 Sorry. 13 00:00:38,930 --> 00:00:43,870 The longer we do this, the more I can tell when you're, you know, in 14 00:00:44,230 --> 00:00:45,830 Well, you do have nice eyes. 15 00:00:47,010 --> 00:00:48,150 So grumpy. 16 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 You're in a mood tonight. 17 00:00:51,370 --> 00:00:52,470 How can I help? 18 00:00:52,810 --> 00:00:53,810 I don't know. 19 00:00:54,630 --> 00:00:56,150 Tell me something real about yourself. 20 00:00:59,350 --> 00:01:00,249 Never mind. 21 00:01:00,250 --> 00:01:01,250 I know you need boundaries. 22 00:01:03,410 --> 00:01:05,630 I grew up in a rabbit farm in New Mexico. 23 00:01:07,070 --> 00:01:10,250 I know it sounds fake, but I swear... No, I believe you. 24 00:01:11,170 --> 00:01:12,170 That was real. 25 00:01:13,330 --> 00:01:20,190 So do you harvest the rabbits in the fall, or... Is that abnormally hot 26 00:01:20,870 --> 00:01:22,630 You seem feverish and sweaty. 27 00:01:23,690 --> 00:01:25,170 I think you need to see a doctor. 28 00:01:26,130 --> 00:01:27,130 Smooth. 29 00:01:28,940 --> 00:01:30,760 Why don't you just examine me right now? 30 00:01:31,480 --> 00:01:32,480 I'm actually serious. 31 00:01:33,820 --> 00:01:35,400 I can get you an appointment at UL. 32 00:01:35,740 --> 00:01:37,080 I know that you live in Pittsburgh. 33 00:01:37,540 --> 00:01:41,140 I can't help it. You picked up some of the lingo. Yesterday you said gun band. 34 00:01:41,600 --> 00:01:43,240 Anywhere else you would have said rubber band. 35 00:01:44,360 --> 00:01:45,860 Portia, I'm not trying to meet you. 36 00:01:46,080 --> 00:01:49,700 I'm actually worried, maybe. 37 00:01:51,300 --> 00:01:52,700 I'll DM you all the details. 38 00:01:53,140 --> 00:01:54,280 You won't need to see me. 39 00:01:54,980 --> 00:01:55,980 Deal? 40 00:01:59,500 --> 00:02:00,840 It's him for all. Who is she? 41 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Who is who? 42 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 This woman you're seeing. 43 00:02:04,580 --> 00:02:05,580 Marcia. 44 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 Lauren and I have a bet. 45 00:02:07,240 --> 00:02:09,800 My ex and my twin are making wages about my love life. 46 00:02:11,039 --> 00:02:12,680 Because you give us nothing to go on? 47 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 Does she work here? 48 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 I say yes. 49 00:02:21,200 --> 00:02:22,240 Lauren says no. 50 00:02:22,460 --> 00:02:23,540 I met her playing pickleball. 51 00:02:24,220 --> 00:02:26,380 How does Lauren know I play pickleball? I told her. 52 00:02:26,940 --> 00:02:32,020 My take is the average pickleball player is over 50. Lauren's take is yes, and? 53 00:02:32,320 --> 00:02:33,700 You guys talking about the girls you're seeing? 54 00:02:34,300 --> 00:02:36,100 My money's on it being a fight club situation. 55 00:02:37,140 --> 00:02:38,660 You said you and Lauren have a bet. 56 00:02:38,960 --> 00:02:42,240 We are among the people in the wager. I never said that the data set was 57 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 complete. 58 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Am I right? 59 00:02:45,180 --> 00:02:46,680 To your imaginary doppelganger? 60 00:02:47,100 --> 00:02:49,140 Y 'all really love talking about other people's date and laughs. 61 00:02:49,380 --> 00:02:50,359 So sorry. 62 00:02:50,360 --> 00:02:52,020 Should we talk about your engagement instead? 63 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 537. 64 00:02:55,720 --> 00:03:00,620 That is the number of unanswered petitions from patients seeking 65 00:03:00,620 --> 00:03:01,619 the Holmes Clinic. 66 00:03:01,620 --> 00:03:06,240 Dr. Watson commends you all. Tell him he's welcome. 67 00:03:07,220 --> 00:03:13,440 Dr. Watson also requests your assistance in whittling that number down 68 00:03:13,440 --> 00:03:16,360 to a more manageable size. 69 00:03:16,740 --> 00:03:18,220 What's a more manageable size? 70 00:03:18,580 --> 00:03:23,860 That you lot will be vital partners as we launch Project Zero. 71 00:03:26,480 --> 00:03:33,340 Not, as we might say back in Shoreditch, that is the number of unanswered 72 00:03:33,340 --> 00:03:39,760 requests that will remain tonight when the sun sets over the Allegheny. 73 00:03:39,920 --> 00:03:46,620 The sun set over our... Do not lose yourselves over questions. 74 00:03:48,460 --> 00:03:53,960 Piggies, lose yourselves in casework. 75 00:03:55,220 --> 00:03:56,400 That's not a nine -year -old. 76 00:03:56,680 --> 00:03:58,020 That's a full -grown man. 77 00:03:58,280 --> 00:04:00,300 The application says he's nine years old. 78 00:04:00,820 --> 00:04:05,160 My bet is it's precocious puberty. Refer him to a pediatric endocrinologist, and 79 00:04:05,160 --> 00:04:06,160 we're done here. 80 00:04:06,220 --> 00:04:09,900 What if he has an overactive pituitary gland? Still a job for an endo. 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,920 We've got 411 more cases to get through. 82 00:04:16,180 --> 00:04:19,320 Are you going to weigh in, or are you texting your subconscious? 83 00:04:20,940 --> 00:04:23,060 I do not have an imaginary doppelganger. 84 00:04:23,930 --> 00:04:25,690 At least I'm crediting you with an explanation. 85 00:04:26,190 --> 00:04:27,590 Sasha's betting the whole thing's made up. 86 00:04:30,350 --> 00:04:31,550 I did not say that. 87 00:04:34,130 --> 00:04:35,130 Not exactly. 88 00:04:40,590 --> 00:04:41,990 You like analog machinery? 89 00:04:43,390 --> 00:04:44,390 Of course. 90 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 Helps me think. 91 00:04:47,650 --> 00:04:50,470 Is there something I can help you with, Dr. Crofton? 92 00:04:51,850 --> 00:04:55,310 A woman presents as feeble and diaphoretic, but she's unsure of the 93 00:04:55,970 --> 00:04:59,050 She mentions vaping and drinking a red liquid. 94 00:04:59,630 --> 00:05:01,550 Is this someone who wants to come to our clinic? 95 00:05:02,590 --> 00:05:03,590 Someone I know. 96 00:05:03,850 --> 00:05:04,870 She wants to see a doctor. 97 00:05:06,710 --> 00:05:07,710 You're a doctor. 98 00:05:07,870 --> 00:05:08,870 Dr. Croft. 99 00:05:09,590 --> 00:05:15,030 I don't have that immediate access to this person. Well, if I had to guess, I 100 00:05:15,030 --> 00:05:19,930 would say that the red liquid is cranberry juice, and she's probably 101 00:05:19,930 --> 00:05:20,930 herself for UTI. 102 00:05:21,290 --> 00:05:24,910 I thought of that, but cranberry juice doesn't cure a urinary tract infection. 103 00:05:25,090 --> 00:05:28,030 It barely even prevents it. Very true, but the Internet doesn't know that. 104 00:05:28,490 --> 00:05:32,650 So whatever act that you have to this woman, I would say get her to a doctor 105 00:05:32,650 --> 00:05:33,569 right away. 106 00:05:33,570 --> 00:05:35,470 And uncheck UTI, can go septic. 107 00:05:43,390 --> 00:05:44,390 Daytime date. 108 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 I like it. 109 00:05:45,910 --> 00:05:48,770 I'm not trying to be annoying, but I'm concerned. 110 00:05:50,000 --> 00:05:53,680 The ED attending says you didn't show. Get all the medicine I need from here. 111 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 Portia, please stop. 112 00:05:55,720 --> 00:05:58,680 I wish this was a kink. You look much sicker today. 113 00:05:58,960 --> 00:06:00,020 Why do you even care so much? 114 00:06:01,380 --> 00:06:02,860 I'm sorry I didn't come in. 115 00:06:04,500 --> 00:06:07,500 It may surprise you to learn that this kink doesn't come with benefits. 116 00:06:08,500 --> 00:06:12,600 Besides, maybe seeing a client in person isn't... I told you, you don't have to 117 00:06:12,600 --> 00:06:13,299 see me. 118 00:06:13,300 --> 00:06:14,460 Message received, babe. 119 00:06:15,220 --> 00:06:16,220 Concern noted. 120 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 You're here now. 121 00:06:21,610 --> 00:06:23,070 That is not why I logged on. 122 00:06:23,550 --> 00:06:24,710 Hey. Hey. 123 00:06:26,210 --> 00:06:29,470 Stay with me. What's your address there? I'm sending an ambulance. Oh, take it 124 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 slow. 125 00:06:30,670 --> 00:06:33,150 That's what I'm doing. Stay with me, Portia. I'm with you. 126 00:06:53,880 --> 00:06:58,020 So, what am I looking at here? I mean, I think I can put it together, but what 127 00:06:58,020 --> 00:06:59,680 exactly am I looking at? So, here's the thing. 128 00:07:00,060 --> 00:07:06,900 In a manner of speaking, I, a man, a man like all others, there are conditions 129 00:07:06,900 --> 00:07:08,800 and processes and time. 130 00:07:09,240 --> 00:07:11,120 Do we need to reboot you and put you back online? 131 00:07:12,340 --> 00:07:15,720 I have a cam girl. 132 00:07:17,060 --> 00:07:19,940 I don't know her real name, I don't know where she lives, but that is her right 133 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 now, and she needs help. 134 00:07:22,490 --> 00:07:23,490 Go ahead. 135 00:07:23,750 --> 00:07:24,750 Go ahead with what? 136 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Mock me. 137 00:07:26,350 --> 00:07:28,890 Say that you're not surprised and that you are surprised, but whatever it's 138 00:07:28,890 --> 00:07:30,010 going to be, do it quickly. 139 00:07:30,450 --> 00:07:33,550 Stevens, you're lonely. 140 00:07:33,890 --> 00:07:36,310 What? And that is nothing to be ashamed about. 141 00:07:36,830 --> 00:07:40,090 We all are. I mean, every single person who works at this clinic, pretty much 142 00:07:40,090 --> 00:07:44,330 everyone you know, goes hand in hand with being a sensitive and intelligent 143 00:07:44,330 --> 00:07:46,310 human. That is not what I was expecting. 144 00:07:46,650 --> 00:07:48,610 Oh, would you be more comfortable if I made fun of you? 145 00:07:49,370 --> 00:07:52,510 Listen, if you don't have a sex dungeon in your basement, you're beating the 146 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 game as far as I'm concerned. 147 00:07:53,810 --> 00:07:55,270 Everyone needs to connect, Stevens. 148 00:07:55,530 --> 00:07:56,349 This is fine. 149 00:07:56,350 --> 00:07:58,110 We'll locate this woman and we'll help her. 150 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 Thank you. 151 00:08:01,770 --> 00:08:03,930 We? I mean, there is a team here, yes? 152 00:08:05,170 --> 00:08:10,870 I was hoping that you'd, um... I don't know, just do some Sherlock Holmes 153 00:08:10,930 --> 00:08:13,090 look at the screen and tell me where she is. 154 00:08:13,330 --> 00:08:15,310 Oh... No. 155 00:08:19,010 --> 00:08:20,250 Let's get this over with. 156 00:08:21,750 --> 00:08:24,950 What are we looking at? We're looking at Stevens' friend. 157 00:08:25,350 --> 00:08:29,130 We don't know her name. We don't know her address. She might be septic. A 158 00:08:29,130 --> 00:08:30,890 friend, but you don't know her name or address? 159 00:08:31,190 --> 00:08:34,289 Anyone have their money on Stevens and a cam girl? 160 00:08:34,809 --> 00:08:36,169 Feeling judgmental, Dr. Darian? 161 00:08:37,150 --> 00:08:38,150 Stevens is embarrassed. 162 00:08:38,610 --> 00:08:39,950 Obviously, he's embarrassed. 163 00:08:40,250 --> 00:08:42,010 And he brought this patient to us anyway. 164 00:08:42,450 --> 00:08:46,890 Now, if he can do that, I'm sure you can all tamp down on your urge to giggle. 165 00:08:47,980 --> 00:08:52,100 We should be grateful to Stevens because here is an opportunity. 166 00:08:52,540 --> 00:08:58,160 You are all excellent doctors. But as detectives, you're pretty much newborn 167 00:08:58,160 --> 00:09:02,900 fawns. Here's a problem worthy of Sherlock Holmes. 168 00:09:04,000 --> 00:09:09,460 Find this woman based on what we see on the screen or she dies. 169 00:09:11,160 --> 00:09:12,420 What do you know about her? 170 00:09:12,940 --> 00:09:14,620 She calls herself Portia. 171 00:09:15,440 --> 00:09:17,580 She grew up in New Mexico. She's telling the truth. 172 00:09:17,800 --> 00:09:18,940 But now she lives in Pittsburgh. 173 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 What do we do? 174 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 What would he do? 175 00:09:22,880 --> 00:09:27,160 Divide the problem into discrete tasks. That's how Holmes always started. 176 00:09:27,420 --> 00:09:29,000 Look at the curtain that she pulled down. 177 00:09:29,320 --> 00:09:32,740 Everything in front of it is Portia, her persona that she presents to her 178 00:09:32,740 --> 00:09:37,000 clients. Everything behind it belongs to the woman who created Portia. Two 179 00:09:37,000 --> 00:09:43,260 different layers of clues. One based in artifice. The other in reality. 180 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 What do we see? 181 00:09:46,740 --> 00:09:48,300 The vibrator in that stand is interesting. 182 00:09:48,920 --> 00:09:50,420 The brand is Sham Atim. 183 00:09:50,700 --> 00:09:53,120 You can see the logo from here? I recognize the shape. 184 00:09:55,140 --> 00:09:56,200 We're being vulnerable, right? 185 00:09:57,240 --> 00:09:58,420 Oh, are you all prudes? 186 00:10:00,880 --> 00:10:01,880 Oh. 187 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 It has a European plug. They don't sell enough to make a North American version. 188 00:10:06,080 --> 00:10:08,280 Well, track down the brand and see where they shipped here in Pittsburgh. 189 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 Other than your condo. 190 00:10:09,660 --> 00:10:10,820 Oh, I'm sorry. 191 00:10:11,140 --> 00:10:12,940 I like orgasm. Will? 192 00:10:13,310 --> 00:10:15,830 Table that. Thank you. What else do we see here? 193 00:10:16,870 --> 00:10:19,050 Anything's on the back wall. They're all prints. 194 00:10:20,430 --> 00:10:22,710 Ophelia by Millais. King Lear and Storm. 195 00:10:23,090 --> 00:10:24,110 Oberon to Tanya. 196 00:10:24,370 --> 00:10:25,470 Everything's based on Shakespeare. 197 00:10:25,970 --> 00:10:28,970 That's where the name Portia comes from, not the car, the character. 198 00:10:29,290 --> 00:10:33,190 The one on the bottom right's an original, though. You can tell by the 199 00:10:33,190 --> 00:10:34,310 paint builds up. 200 00:10:34,510 --> 00:10:36,250 We can do a reverse image search. 201 00:10:36,910 --> 00:10:38,290 That looks like Lawrenceville. 202 00:10:39,500 --> 00:10:43,380 I think it's called Second Story View. It's for sale on an e -store run by 203 00:10:43,380 --> 00:10:44,380 someone named Portia. 204 00:10:44,820 --> 00:10:46,020 This is a view from her apartment. 205 00:10:46,620 --> 00:10:47,880 She lives on Butler Street. 206 00:10:48,660 --> 00:10:50,440 Sasha and Ingrid, you're on sex toy detail. 207 00:10:50,800 --> 00:10:52,000 Adam and Stevens, come with me. 208 00:10:53,360 --> 00:10:58,100 It sounds like Sasha's got it covered, but... Okay. 209 00:11:01,580 --> 00:11:02,760 Cross, we're going to find that apartment. 210 00:11:03,080 --> 00:11:05,960 She and Steven has a cam girl who might be dying on live feed in the conference 211 00:11:05,960 --> 00:11:07,600 room. Watch it. Tell us if you see any change. 212 00:11:08,240 --> 00:11:09,300 Anything else, God? 213 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Okay, 214 00:11:19,180 --> 00:11:20,180 then. I guess I'm on hold. 215 00:11:21,820 --> 00:11:25,740 So you have to get the vibrator and the adapter to keep it charged. 216 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Seems complicated. 217 00:11:27,560 --> 00:11:28,560 You're smart. 218 00:11:28,660 --> 00:11:29,780 I'm sure you can manage. 219 00:11:31,440 --> 00:11:34,280 Hey, if you want one for your birthday... 220 00:11:34,880 --> 00:11:38,220 Just say so. I do not want you to get me a sex toy from my birthday. 221 00:11:39,120 --> 00:11:41,440 Wait. How do you know my birthday's coming up? 222 00:11:41,940 --> 00:11:43,220 Because you've been dropping little clues. 223 00:11:44,140 --> 00:11:46,660 Also, I asked you to multiple everybody's birthday from their 224 00:11:47,120 --> 00:11:48,840 Please flush that information down a memory hole. 225 00:11:49,760 --> 00:11:50,760 I'm not big on birthdays. 226 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Hmm. 227 00:11:52,520 --> 00:11:55,420 Are you a true birthday upstander, or are you just testing us? 228 00:11:56,120 --> 00:11:58,520 I've never met someone who doesn't actually care about their birthday. 229 00:11:58,760 --> 00:12:02,360 There are those that say they don't care, but really, they're just being 230 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 -aggressive. 231 00:12:12,180 --> 00:12:13,180 Okay. 232 00:12:13,580 --> 00:12:16,040 They sent two orders to Pittsburgh this past year. 233 00:12:16,620 --> 00:12:20,520 Given the extreme nature of the situation, they'll email me. I 234 00:12:20,640 --> 00:12:21,820 French. Evidemment. 235 00:12:23,220 --> 00:12:26,820 One of the addresses might just be mine, but the other, when it comes in, we can 236 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 head over there. 237 00:12:27,900 --> 00:12:31,440 But in the meantime, Ingrid, I'm coming for you. 238 00:12:33,520 --> 00:12:36,720 I've cracked every abstainer I've come across, and I'm going to crack you, too. 239 00:12:36,960 --> 00:12:39,220 As a neurologist, I don't say this lightly. 240 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 You're having a stroke. 241 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Oh. 242 00:12:47,460 --> 00:12:54,280 For the record, 243 00:12:54,460 --> 00:12:55,500 I understand. 244 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 Please don't. 245 00:12:57,480 --> 00:12:58,920 Don't offer my understanding. 246 00:12:59,240 --> 00:13:01,120 It's out there. Just let it be out there. 247 00:13:02,330 --> 00:13:03,330 I'm seeing is a kangaroo. 248 00:13:03,590 --> 00:13:06,990 Tell Lauren, tell mom, tell our sixth grade history teacher. Post your 249 00:13:06,990 --> 00:13:09,810 extravagant understanding on social media for all the world to see. 250 00:13:10,070 --> 00:13:11,130 I'm not going to do that. 251 00:13:13,350 --> 00:13:17,510 Still, though, you're not really seeing her. It's transactional. 252 00:13:17,830 --> 00:13:20,830 I get that. I'm not that far gone. Who says you're gone at all? 253 00:13:22,490 --> 00:13:24,390 How's it work? Is it like a genuine connection? 254 00:13:24,730 --> 00:13:26,710 Can we please not do this in front of the detective? 255 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 He's not saying anything. 256 00:13:29,590 --> 00:13:31,330 That's exactly my point. It's just... 257 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 Watching? 258 00:13:36,450 --> 00:13:38,650 It is a bit unsettling. Could you stop, please? 259 00:13:38,870 --> 00:13:39,990 Stop sitting here quietly. 260 00:13:40,190 --> 00:13:41,390 Stop sitting like that. 261 00:13:45,650 --> 00:13:46,650 Congratulations, Cross. 262 00:13:46,930 --> 00:13:48,190 Your suffering has ended. 263 00:13:49,150 --> 00:13:51,330 That looks like the bakery from Portia's painting. 264 00:13:54,370 --> 00:13:55,370 Nothing. 265 00:13:56,010 --> 00:13:57,310 I had better luck in the bookstore. 266 00:13:57,550 --> 00:14:00,990 The young woman behind the counter, she was quite smitten with Portia, even if 267 00:14:00,990 --> 00:14:02,570 she didn't know her actual name. 268 00:14:02,870 --> 00:14:08,950 Her best guess was that Portia either lives in this building or that one. And 269 00:14:08,950 --> 00:14:13,570 based on her input in this painting, 270 00:14:13,870 --> 00:14:17,230 I think Portia lives right there. 271 00:14:20,590 --> 00:14:22,010 Smells incense, not weed. 272 00:14:22,270 --> 00:14:23,630 Beyond that, I got nothing to say. 273 00:14:26,000 --> 00:14:28,520 This won't take long. We believe this woman is in danger. 274 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 We heard she lives here. 275 00:14:31,180 --> 00:14:32,900 Annie hasn't been here for months. Annie? 276 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Does she have a last name? 277 00:14:35,020 --> 00:14:38,560 We're doctors from UHOP. We believe that Annie might have a severe bloodstream 278 00:14:38,560 --> 00:14:39,800 infection. We need to find her. 279 00:14:40,020 --> 00:14:41,020 Why do you think that? 280 00:14:41,780 --> 00:14:44,060 One of my colleagues was online with her when she collapsed. 281 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 Which one's the client? 282 00:14:47,360 --> 00:14:48,820 Can you just please tell us what you know? 283 00:14:50,100 --> 00:14:51,100 Annie Wilson. 284 00:14:51,260 --> 00:14:53,540 She left here about three months ago, changed her name. 285 00:14:54,180 --> 00:14:55,280 Couldn't tell you where to find her. 286 00:14:55,690 --> 00:14:56,730 Why did she change her name? 287 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 No clue, bro. 288 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 You have to ask her. 289 00:15:10,550 --> 00:15:13,850 Tell me exactly what you observed, Shamo. She's grown and guff. 290 00:15:15,130 --> 00:15:17,790 Like someone coming out the wrong end of a nasty fight. 291 00:15:18,370 --> 00:15:19,450 Tell me about her skin. 292 00:15:19,830 --> 00:15:22,550 She's got these marks all over. They just come on. 293 00:15:23,510 --> 00:15:26,450 Purplish. It's like she's covered in ugly life. 294 00:15:26,730 --> 00:15:27,810 Levator reticularis. 295 00:15:28,330 --> 00:15:29,330 I'll call you back. 296 00:15:29,990 --> 00:15:32,070 Her sepsis has regressed to septic shock. 297 00:15:32,310 --> 00:15:36,950 Every hour she goes without help decreases her chance of survival by 9%. 298 00:15:36,950 --> 00:15:39,310 want to save Portia, we need to find her in the next four hours. 299 00:15:43,850 --> 00:15:46,190 No sure what I'm looking for exactly. 300 00:15:46,890 --> 00:15:48,570 Anything that might tell us where she is. 301 00:15:49,250 --> 00:15:50,550 All right. Hang on. 302 00:15:52,630 --> 00:15:55,510 Oh, oh, hang on. She got a lovely little colgate. 303 00:15:55,790 --> 00:15:57,450 Call it to the camera. See if you can read the text. 304 00:15:57,810 --> 00:15:59,370 Don't know the animal's name, love. 305 00:15:59,730 --> 00:16:01,330 Yes. Portia likes Shakespeare. 306 00:16:01,670 --> 00:16:02,609 Start there. 307 00:16:02,610 --> 00:16:04,550 Hamlet. Wait, here I go. 308 00:16:05,810 --> 00:16:09,630 Malvolio. Stick with it. Sasha, any luck tracking down the vibrator? We're on 309 00:16:09,630 --> 00:16:10,630 our way to the address now. 310 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 Let us know what you find. 311 00:16:11,790 --> 00:16:14,010 We did some digging into Annie Wilson. 312 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 Can we just call her Portia? 313 00:16:15,520 --> 00:16:19,880 Portia filed a restraining order against her ex, who we just met. She's living 314 00:16:19,880 --> 00:16:23,520 under a new name. So she's not Portia. She's not Annie. She's some other name 315 00:16:23,520 --> 00:16:27,060 now? We already tried the lawyer who filed the restraining order. She won't 316 00:16:27,060 --> 00:16:31,020 us. I do know one lawyer who might be able to weigh in here. No. No, you do 317 00:16:31,460 --> 00:16:32,720 Lauren, my girlfriend. 318 00:16:33,060 --> 00:16:33,799 Your girlfriend. 319 00:16:33,800 --> 00:16:34,779 Steven Zach. 320 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 That's complicated. 321 00:16:36,100 --> 00:16:37,740 Agreed. Complicated, but necessary. 322 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Shin -Wil. 323 00:16:44,990 --> 00:16:47,190 Just keep at it. 324 00:16:51,990 --> 00:16:52,990 Which house is hers? 325 00:16:56,810 --> 00:16:59,710 There it is, 3368 10th Avenue. 326 00:17:00,210 --> 00:17:02,910 We won't be able to get a name or an address without a warrant. 327 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 There's Lyme. 328 00:17:12,079 --> 00:17:13,079 You go. 329 00:17:13,160 --> 00:17:14,300 I'm going to sit this one out. 330 00:17:15,819 --> 00:17:18,300 It's kind of weirder if you just sit here in the car. 331 00:17:19,240 --> 00:17:20,819 And would you mind giving us a second, please? 332 00:17:27,300 --> 00:17:32,860 I stayed with Sherlock Holmes for maybe about a year in total. I do not need a 333 00:17:32,860 --> 00:17:34,980 lesson on how to be obstective right now, thank you. 334 00:17:35,200 --> 00:17:38,860 He had one woman in his life. It was a con artist named Irene. 335 00:17:39,400 --> 00:17:40,400 She popped in and out. 336 00:17:40,760 --> 00:17:47,740 Besides her, he had a standing appointment with a companion who he 337 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 as Mrs. Hudson. 338 00:17:49,220 --> 00:17:54,060 She pretended to be the landlady whenever she came by, but the walls are 339 00:17:54,060 --> 00:17:55,200 thin on Baker Street. 340 00:17:56,580 --> 00:18:01,020 Why are you telling me this? You have a brain that keeps the world at a 341 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 distance. 342 00:18:02,440 --> 00:18:03,580 It's a hard way to live. 343 00:18:04,120 --> 00:18:06,240 It's even harder when you punish yourself for it. 344 00:18:07,920 --> 00:18:11,500 I'm supposed to tell my ex -fiancée currently dating my twin brother that 345 00:18:11,500 --> 00:18:15,240 only woman in my life is a can girl. That is objectively embarrassing. 346 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 Of course, Annie. 347 00:18:17,780 --> 00:18:19,920 You treated her with respect, right? Of course. 348 00:18:20,140 --> 00:18:22,640 Then give the people in your life some credit. 349 00:18:24,320 --> 00:18:26,080 They're not as hard on you as you are on yourself. 350 00:18:26,660 --> 00:18:27,720 What is it with you today? 351 00:18:28,580 --> 00:18:30,980 You're being nice. 352 00:18:31,680 --> 00:18:32,840 You're a good person, Stevens. 353 00:18:34,020 --> 00:18:35,320 You did something hard today. 354 00:18:52,830 --> 00:18:53,830 Wow. Okay. 355 00:18:54,390 --> 00:18:55,390 What's wrong? 356 00:18:55,510 --> 00:18:56,650 Who says something's wrong? 357 00:18:56,950 --> 00:19:01,390 You're coming to find me during the work day, and you're here at all. 358 00:19:03,270 --> 00:19:05,150 Nice to see you, by the way. Long time. 359 00:19:07,270 --> 00:19:09,030 You two look like you're on the same team. 360 00:19:09,530 --> 00:19:10,630 It's really bad, huh? 361 00:19:12,550 --> 00:19:16,170 I'm seeing a woman. You're back out there. That's great. 362 00:19:17,150 --> 00:19:19,190 Seeing a term of art, yeah. 363 00:19:21,490 --> 00:19:22,490 She's a cam girl. 364 00:19:23,050 --> 00:19:25,310 I pay her for her company, and I'm not ashamed. 365 00:19:26,970 --> 00:19:27,970 Duly noted. 366 00:19:28,810 --> 00:19:29,830 She's sick, Ron. 367 00:19:30,630 --> 00:19:32,910 We have her on a live feed. She's really sick. 368 00:19:33,510 --> 00:19:36,870 Her former name was Annie Wilson, but she took out a restraining order against 369 00:19:36,870 --> 00:19:38,550 her ex and changed her name. 370 00:19:38,770 --> 00:19:40,870 If we can find the name that she's living under now, we can find her. 371 00:19:41,390 --> 00:19:42,390 We can help her. 372 00:19:43,250 --> 00:19:45,010 Jane Milius filed the restraining order. 373 00:19:45,490 --> 00:19:47,470 We called her office. Yeah, Jane's tough. 374 00:19:47,810 --> 00:19:50,210 She's not going to give up client details to a cold call. 375 00:19:50,990 --> 00:19:54,790 I know her a little. She's not the easiest to work with, but she does care 376 00:19:54,790 --> 00:19:55,790 her clients. 377 00:19:55,850 --> 00:19:56,850 Give her a call. 378 00:19:57,010 --> 00:19:58,010 Voucher for you guys. 379 00:19:58,130 --> 00:19:59,370 Try and get your name. Thank you. 380 00:20:03,690 --> 00:20:04,730 Yeah, thank you. 381 00:20:07,570 --> 00:20:08,570 Hey, Steven. 382 00:20:11,370 --> 00:20:12,370 It's good to see you. 383 00:20:24,750 --> 00:20:27,750 I've done Midsummer Night's Dream. Done all the comedies. 384 00:20:28,210 --> 00:20:29,430 Done all the tragedies. 385 00:20:29,990 --> 00:20:31,450 Shakespeare wrote history plays, too. 386 00:20:32,690 --> 00:20:33,690 Raoul? 387 00:20:34,310 --> 00:20:35,310 McDonwald? 388 00:20:35,550 --> 00:20:36,770 Macbeth. I ain't history. 389 00:20:37,210 --> 00:20:38,210 No. 390 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 I'll get me laptop. 391 00:20:41,430 --> 00:20:42,430 You gonna jump in here? 392 00:20:42,650 --> 00:20:43,650 I don't like Shakespeare. 393 00:20:43,750 --> 00:20:46,070 You don't have to like him to guess the dog's name. 394 00:20:50,610 --> 00:20:52,270 Is there anything you do for your birthday? 395 00:20:55,020 --> 00:20:56,020 Just making conversation. 396 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 Gertrude! 397 00:20:59,760 --> 00:21:03,100 Ophelia! You're not making conversation, you're making plans. 398 00:21:05,080 --> 00:21:09,300 Yet, there's one thing I do to celebrate my birthday every year. It's the same 399 00:21:09,300 --> 00:21:10,620 thing, and it is private. 400 00:21:12,020 --> 00:21:13,560 Do you do it with family? 401 00:21:14,900 --> 00:21:19,520 I can barely remember my mother. My father left when I was 16. No one has 402 00:21:19,520 --> 00:21:22,660 planned a birthday party for me, and that suits me just fine. 403 00:21:25,350 --> 00:21:26,350 What is that face? 404 00:21:27,450 --> 00:21:30,410 I just want to remind you I know that you're wearing a fake ass engagement 405 00:21:30,510 --> 00:21:34,190 The ring's real. The diamond is real. The engagement is fake. You go birthday 406 00:21:34,190 --> 00:21:37,170 nutsing on me, I will expose you. I don't believe you. 407 00:21:38,310 --> 00:21:39,310 Any luck with the lawyer? 408 00:21:39,570 --> 00:21:41,770 She's still making calls. Hopefully we'll know more soon. 409 00:21:42,490 --> 00:21:44,010 Shinwald's been through a few hundred names. 410 00:21:44,230 --> 00:21:47,570 Of course, we're just assuming that the dog's named after a character from a 411 00:21:47,570 --> 00:21:48,309 Shakespeare play. 412 00:21:48,310 --> 00:21:49,570 The history's gone. 413 00:21:50,450 --> 00:21:52,990 You got your various Henrys, your Edwards. 414 00:21:53,950 --> 00:21:54,950 Brutus! 415 00:21:55,790 --> 00:21:58,190 Wait, how did you do that? Let's see the address, Brutus. Come here, boy. Come 416 00:21:58,190 --> 00:21:58,989 on, Brutus. 417 00:21:58,990 --> 00:22:00,050 Come here, Brutus. 418 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 Brutus. Huh? 419 00:22:01,730 --> 00:22:04,030 Brutus. Brutus. Come on, buddy. 420 00:22:04,510 --> 00:22:06,230 Hey, Brutus. Come here, boy. 421 00:22:10,290 --> 00:22:14,550 Brutus. Come on. Come on. Come on, Brutus. Get all that mail. 422 00:22:15,470 --> 00:22:16,710 I can't read the print. 423 00:22:20,689 --> 00:22:23,670 Magnification doesn't help, so I can't read the labels. But look at that 424 00:22:23,670 --> 00:22:25,370 envelope. Catherine Petruchio. 425 00:22:26,350 --> 00:22:28,690 Why would she sign that over and over again? 426 00:22:30,170 --> 00:22:32,410 Oh. Of course, she's got a brand new name. 427 00:22:32,650 --> 00:22:36,450 There is one Catherine Petruchio listed for the area cuff. 428 00:22:36,970 --> 00:22:38,570 One and only one. 429 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 Annie. 430 00:22:46,630 --> 00:22:49,530 Annie, can you hear us? I can hear breaths down. All three of you. 431 00:23:10,210 --> 00:23:15,370 Portia is not improving fast enough on the vancomycin or ceftrioxone. Those are 432 00:23:15,370 --> 00:23:19,350 our best antibiotics for treating the more common causes of sepsis. 433 00:23:19,830 --> 00:23:23,450 Portia's lack of response indicates that she has a more rare type of infection. 434 00:23:23,690 --> 00:23:24,469 How is she? 435 00:23:24,470 --> 00:23:25,630 We have to work fast. 436 00:23:26,010 --> 00:23:29,310 Stevens? I keep telling you I barely even know her. Why does everyone expect 437 00:23:29,310 --> 00:23:30,149 to be the expert? 438 00:23:30,150 --> 00:23:32,810 I was going to ask your opinion as an infectious disease specialist. 439 00:23:33,050 --> 00:23:34,050 Oh. 440 00:23:34,830 --> 00:23:39,230 Initially, I figured it must be an ignored UTI or maybe pneumonia gone 441 00:23:39,959 --> 00:23:41,740 Portia's symptoms leave us with a lot of options. 442 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 She could have cat scratch fever. 443 00:23:44,220 --> 00:23:45,460 Do you know if she's traveled recently? 444 00:23:46,080 --> 00:23:50,300 Which brings us all back to the fact that you basically know nothing about 445 00:23:50,740 --> 00:23:54,100 Stevens, did she ever tell you anything real? 446 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 No. 447 00:23:57,860 --> 00:23:58,860 Wait a minute. 448 00:23:59,200 --> 00:24:02,080 Last time we talked, Portia said that she grew up in a rabbit farm in New 449 00:24:02,080 --> 00:24:03,860 Mexico. Rabbit farm in New Mexico? 450 00:24:04,180 --> 00:24:05,960 No offense, Stevens, that doesn't sound real. 451 00:24:06,400 --> 00:24:09,460 I mean, do they even grow rabbits in New Mexico? Could be a lie, could be a 452 00:24:09,460 --> 00:24:13,120 partial truth, but we have a location, New Mexico. We also have Portia's given 453 00:24:13,120 --> 00:24:14,420 name, Annie Wilson. 454 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 We can work with that. 455 00:24:16,140 --> 00:24:18,440 Sasha and Stevens, we're headed back to Portia's apartment. 456 00:24:18,700 --> 00:24:20,960 We didn't get the time to catalog everything there. 457 00:24:21,760 --> 00:24:22,760 What are we doing? 458 00:24:24,540 --> 00:24:26,520 Find the Wilsons in New Mexico. 459 00:24:27,320 --> 00:24:31,160 See if any of them are Portia's family. We'll feed you everything we learn. You 460 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 can back us up with research. 461 00:24:32,460 --> 00:24:33,460 Wow, sounds exciting. 462 00:24:34,040 --> 00:24:35,060 That's not your only job. 463 00:24:35,520 --> 00:24:36,940 You're also taking care of Brutus. 464 00:24:43,260 --> 00:24:44,660 I don't get it. 465 00:24:45,720 --> 00:24:49,180 People give it food, it can go to the bathroom more or less wherever it wants. 466 00:24:49,440 --> 00:24:51,860 Are you saying that you don't understand, or are you saying that 467 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 bit jealous? 468 00:24:54,280 --> 00:24:58,800 I'm saying the owner pet thing seems a little one -sided to me, that's all. 469 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 Love? 470 00:25:02,190 --> 00:25:05,590 You feed him, you clean up after him, and in return, you get love. 471 00:25:07,470 --> 00:25:10,390 How do you measure that exactly? 472 00:25:11,450 --> 00:25:12,650 You can't. 473 00:25:21,870 --> 00:25:25,010 Adam is annoying, as always, but he's also not wrong. 474 00:25:26,110 --> 00:25:28,110 Mensa liquids are good for the microbiome. 475 00:25:32,240 --> 00:25:35,400 She's well -read, but that is not especially helpful. 476 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 Is it weird? 477 00:25:39,620 --> 00:25:43,020 Of course it presents a certain curated image to you. 478 00:25:43,440 --> 00:25:46,160 We're seeing the real person here. There must be some kind of disconnect. 479 00:25:47,200 --> 00:25:48,780 Not as weird as you might think. 480 00:25:53,100 --> 00:25:54,180 Everyone has bills. 481 00:25:55,300 --> 00:25:56,420 Everyone has damage. 482 00:25:57,180 --> 00:26:00,860 When you give yourself to someone in whatever context you are... 483 00:26:01,409 --> 00:26:04,730 Choosing to forget all about that for a little while, to focus on whatever 484 00:26:04,730 --> 00:26:08,890 little part of us isn't connected to worry or doubt or fear. 485 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 Portia and I did that. 486 00:26:13,310 --> 00:26:17,610 Even with keyboards and screens in the way, we still did that. 487 00:26:19,770 --> 00:26:23,190 I have no illusions about the nature of our relationship, but I wouldn't call it 488 00:26:23,190 --> 00:26:28,190 weird. I didn't mean the whole thing was weird. I just meant having it out 489 00:26:28,190 --> 00:26:29,190 there. 490 00:26:30,830 --> 00:26:31,830 I'm not the one to judge. 491 00:26:31,930 --> 00:26:36,210 I don't give myself to my boyfriend much these days, and he sure as hell ain't 492 00:26:36,210 --> 00:26:37,930 giving himself to me, so... Boyfriend? 493 00:26:38,970 --> 00:26:40,370 Zach's your fiancé now. 494 00:26:40,650 --> 00:26:45,250 Of course. Just getting used to calling him that. Every residence in this place 495 00:26:45,250 --> 00:26:48,630 has a storage unit in the garage, and I have hit the mother load. 496 00:26:48,910 --> 00:26:52,990 Annie Wilson was a hilltopper. What's a hilltopper? A hilltopper is the official 497 00:26:52,990 --> 00:26:54,810 mascot of Los Alamos High School. 498 00:26:55,390 --> 00:26:58,290 Annie Wilson, Los Alamos High School, class of 2014. 499 00:26:58,710 --> 00:27:01,090 She was in the Shakespeare Club, Academic Decathlon. 500 00:27:01,370 --> 00:27:02,690 Sounds like her family values education. 501 00:27:03,410 --> 00:27:06,470 Did Los Alamos National Lab employ some of the smartest people in the country? 502 00:27:06,650 --> 00:27:07,650 We've made inquiries. 503 00:27:08,010 --> 00:27:11,010 Three Wilsons that we can find in management positions around that time. 504 00:27:11,350 --> 00:27:14,890 One died. I've got calls out to the other two. There are 12 other Wilsons 505 00:27:14,890 --> 00:27:15,849 fit the rough demographic. 506 00:27:15,850 --> 00:27:19,350 We've reached out. A few aren't a match, but we can hear back from the others. 507 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 Feels passive. 508 00:27:20,690 --> 00:27:23,010 Like we're back on our heels. We are back on our heels. 509 00:27:24,139 --> 00:27:25,460 Stevens put himself out there. 510 00:27:26,120 --> 00:27:30,220 He found this woman. We can't just run the clock out. There has to be something 511 00:27:30,220 --> 00:27:32,600 that we can do. There's always something we can do. 512 00:27:33,460 --> 00:27:35,220 Portia's condition is bad and it's getting worse. 513 00:27:36,200 --> 00:27:37,520 She needs someone by her side. 514 00:27:40,820 --> 00:27:41,900 I barely know her. 515 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 You're who she's got. 516 00:27:49,920 --> 00:27:51,940 Quality of mercy is not strange. 517 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 of the gentle rain from heaven upon the place beneath. 518 00:28:00,680 --> 00:28:01,920 It is twice blessed. 519 00:28:04,020 --> 00:28:09,060 Blessed him that gives and that takes. The merchant of Venice. 520 00:28:10,480 --> 00:28:11,600 You know all that by heart? 521 00:28:13,600 --> 00:28:14,600 Yes, I do. 522 00:28:17,600 --> 00:28:21,200 And the play, Portia says it, so I figure it must mean something to her. 523 00:28:22,960 --> 00:28:24,020 Whoever she really is. 524 00:28:27,880 --> 00:28:31,500 This all feels a little bit, um, useless. 525 00:28:33,500 --> 00:28:34,499 She collapsed. 526 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 She's dying. 527 00:28:35,600 --> 00:28:37,140 We didn't change any of that. 528 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 We failed. 529 00:28:42,260 --> 00:28:43,260 I know. 530 00:28:47,380 --> 00:28:48,780 Unfortunately, I know that feeling. 531 00:28:50,580 --> 00:28:51,580 You don't believe me? 532 00:28:58,120 --> 00:29:01,040 Failed in ways most people can never even imagine. 533 00:29:02,660 --> 00:29:04,280 Lost my wife, for one. 534 00:29:05,440 --> 00:29:07,880 Lost my best friend, Sherlock Holmes. 535 00:29:08,800 --> 00:29:13,040 He always asked me why I never talk about him. 536 00:29:13,400 --> 00:29:14,400 All of you. 537 00:29:15,480 --> 00:29:16,940 It's because I failed him. 538 00:29:17,720 --> 00:29:23,560 And the last day that he was alive, I failed Sherlock. 539 00:29:27,280 --> 00:29:29,980 We spent five months looking for James Moriarty. 540 00:29:30,700 --> 00:29:33,120 We traced him to Reichenbach Falls. 541 00:29:33,940 --> 00:29:35,280 Thought we had him cornered. 542 00:29:38,180 --> 00:29:40,020 But Holmes was walking into a trap. 543 00:29:43,080 --> 00:29:48,780 He left me behind. He woke up early, headed up to the falls to meet his fate. 544 00:29:49,260 --> 00:29:51,140 It wasn't your fault he left without you. 545 00:29:51,920 --> 00:29:53,520 And of course it's not your fault either. 546 00:29:55,020 --> 00:29:56,840 You two led completely separate lives. 547 00:29:59,200 --> 00:30:01,420 Guilt lands where it lands. It's not an accident. 548 00:30:02,160 --> 00:30:07,180 If you feel that you could have done more, then listen to that. 549 00:30:07,880 --> 00:30:09,140 So I should feel bad? 550 00:30:09,740 --> 00:30:11,620 You should take every opportunity to learn. 551 00:30:13,320 --> 00:30:14,340 Even the ones that hurt. 552 00:30:31,180 --> 00:30:33,380 My name is Steven Scroft. I'm a doctor in Pittsburgh. 553 00:30:34,680 --> 00:30:37,260 I am so sorry to say that your daughter is critically ill. 554 00:30:41,560 --> 00:30:45,260 I'm sorry, ma 'am. I'll tell you everything. But first, has she come to 555 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 you lately? 556 00:30:47,680 --> 00:30:48,980 Thank you, ma 'am. Can I call you right back? 557 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 That was her mother. 558 00:30:52,880 --> 00:30:55,240 Portia told me the truth. She's from a farm in New Mexico. 559 00:30:56,240 --> 00:30:57,240 The raps are real. 560 00:31:05,960 --> 00:31:07,840 They do grow rabbits in New Mexico. 561 00:31:08,840 --> 00:31:11,460 She told you something true. She likes you, Steve. Stop. 562 00:31:11,780 --> 00:31:15,080 I cornered her and she told me one detail about her life. If she didn't 563 00:31:15,080 --> 00:31:16,320 you, she wouldn't even done that. 564 00:31:16,620 --> 00:31:18,900 Portia only said it because she just got back from New Mexico. 565 00:31:19,220 --> 00:31:22,860 Her mother said that she had spent two weeks there, got back to Pittsburgh five 566 00:31:22,860 --> 00:31:23,519 days ago. 567 00:31:23,520 --> 00:31:25,920 Did her mother mention whether Portia got bitten by a rabbit while she was 568 00:31:25,920 --> 00:31:28,380 visiting? She did. What difference would it make anyway? 569 00:31:29,280 --> 00:31:32,340 Antibiotics didn't really help. Because it's not just past your losses. 570 00:31:33,100 --> 00:31:36,920 Or staph or strep. The rabbit that bit her was carrying Yersinia pestis. The 571 00:31:36,920 --> 00:31:40,320 black plague. There's a handful of cases in the United States every year. 572 00:31:40,700 --> 00:31:43,940 The majority occur in Arizona and New Mexico. 573 00:31:44,280 --> 00:31:45,420 But if you're right, she should be dead. 574 00:31:45,820 --> 00:31:48,040 Plague is almost 100 % fatal when it's septicemic. 575 00:31:48,260 --> 00:31:51,760 Yeah, unless there's a genetic variant of the thymine gene that's associated 576 00:31:51,760 --> 00:31:53,060 with survival in sepsis. 577 00:31:53,560 --> 00:31:56,920 And based on what we're seeing, I bet Portia has it. 578 00:31:57,460 --> 00:32:01,040 The rabbit bite put the plague into her bloodstream, so she has no bubos. 579 00:32:01,380 --> 00:32:02,640 And that's why we missed it. 580 00:32:03,000 --> 00:32:05,100 So, a mutation kept her alive? 581 00:32:05,480 --> 00:32:06,379 Yeah, this long. 582 00:32:06,380 --> 00:32:07,500 The rest is up to us. 583 00:32:08,120 --> 00:32:12,360 Dr. Croft, would you like the honor of administering her treatment? 584 00:32:12,660 --> 00:32:15,700 I have eugenomycin. If we're not too late, she'll make a full recovery. 585 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 Good man. 586 00:32:18,420 --> 00:32:19,420 Stephen's hot now? 587 00:32:20,600 --> 00:32:22,500 I mean, he's always had a certain quality. 588 00:32:22,980 --> 00:32:24,740 No one asked you, vain boy. 589 00:33:09,060 --> 00:33:10,060 What is that? 590 00:33:11,640 --> 00:33:13,020 Burnt almond torte from Pranol? 591 00:33:14,340 --> 00:33:15,740 It's the best cake I ever had. 592 00:33:17,420 --> 00:33:21,720 You don't want to think so. I didn't do a thing, but it is your birthday, and 593 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 someone knows that. 594 00:33:26,320 --> 00:33:28,760 In the ending, you wrote, how did this go? 595 00:33:29,840 --> 00:33:33,320 Do I start crying? Do I give you a little smile? 596 00:33:34,540 --> 00:33:36,440 Ending? You write endings. That's what you do. 597 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 That's how you live. 598 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 It's just a cake. 599 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 Nope. 600 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 Sending a story. 601 00:33:44,820 --> 00:33:45,820 You persist. 602 00:33:47,020 --> 00:33:48,520 And I thank you for it. 603 00:33:48,980 --> 00:33:51,460 And then we're friends. 604 00:33:52,720 --> 00:33:55,000 It's how you control your world and everything in it. 605 00:33:56,020 --> 00:33:57,200 Is that a bad thing? 606 00:33:58,380 --> 00:34:02,820 Being friends? I told you I celebrate my birthday privately. 607 00:34:04,340 --> 00:34:06,440 You decided you were going to fix that. 608 00:34:07,100 --> 00:34:08,719 Even if I didn't want that. 609 00:34:09,620 --> 00:34:13,320 You like how you look next to your boyfriend, so you decided the two of you 610 00:34:13,320 --> 00:34:16,280 going to get married even if he doesn't want to. 611 00:34:18,020 --> 00:34:22,960 You want to fix my life, and we should all assume yours is perfect. 612 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 I'm sorry. 613 00:34:30,020 --> 00:34:32,960 I've got to hit up to five because I've got some patients to round on. 614 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 Hey. 615 00:34:39,509 --> 00:34:40,870 Hey. It's a nice cake. 616 00:34:42,469 --> 00:34:43,469 I like the cake. 617 00:34:44,690 --> 00:34:45,690 I like you. 618 00:34:47,469 --> 00:34:49,050 But you're not the author of the universe. 619 00:34:50,429 --> 00:34:51,429 Just in it. 620 00:34:53,810 --> 00:34:55,070 Same as everybody else. 621 00:35:13,610 --> 00:35:14,690 How did I get here? 622 00:35:17,810 --> 00:35:19,070 You came in an ambulance. 623 00:35:21,910 --> 00:35:25,370 The doctors I work with, we found you and brought you here. 624 00:35:26,770 --> 00:35:28,430 We're up at the Pichu in New Mexico. 625 00:35:29,830 --> 00:35:32,710 You're infected with a bacteria called Yersinia pestis. 626 00:35:34,410 --> 00:35:35,410 We're treating it. 627 00:35:36,090 --> 00:35:37,090 You're going to be all right. 628 00:35:39,510 --> 00:35:40,890 And if you didn't find me? 629 00:35:56,770 --> 00:35:58,190 And people you work with. 630 00:35:59,930 --> 00:36:02,250 You told them about how we know each other? 631 00:36:02,630 --> 00:36:03,630 Yeah, I do. 632 00:36:05,410 --> 00:36:06,410 Thank you. 633 00:36:09,350 --> 00:36:11,810 I guess it's a good thing I told you about the rabbits. 634 00:36:13,010 --> 00:36:15,170 It's a very good thing you told me about the rabbits. 635 00:36:15,490 --> 00:36:16,890 I kind of wanted to tell you more. 636 00:36:17,730 --> 00:36:18,790 I honestly did. 637 00:36:19,210 --> 00:36:20,410 But you know how it is. 638 00:36:20,770 --> 00:36:21,770 I do. 639 00:36:26,440 --> 00:36:27,399 to say to you? 640 00:36:27,400 --> 00:36:28,600 You already said thank you. 641 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 That doesn't seem like enough. 642 00:36:30,420 --> 00:36:32,040 I'd be dead if it wasn't for you. 643 00:36:33,340 --> 00:36:36,260 Do we just keep camming? 644 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 Do we have coffee? 645 00:36:40,460 --> 00:36:41,460 I don't know. 646 00:36:43,500 --> 00:36:44,620 Where did this leave us? 647 00:36:45,440 --> 00:36:46,640 It leaves us right here. 648 00:36:48,840 --> 00:36:50,420 You gave me something that I needed. 649 00:36:52,040 --> 00:36:54,000 I'm grateful for that. Truly, I am. 650 00:36:56,710 --> 00:36:57,890 But I'm not sure I need it anymore. 651 00:36:58,550 --> 00:37:03,450 I've never even seen you in person before, but you do look... different. 652 00:37:10,110 --> 00:37:11,190 I'll check up on you. 653 00:37:11,570 --> 00:37:12,570 Okay? 654 00:37:15,450 --> 00:37:16,490 Thank you, Portia. 655 00:37:17,030 --> 00:37:19,810 Thank you, Annie. 656 00:37:20,070 --> 00:37:21,130 Thank you, Catherine. 657 00:37:30,400 --> 00:37:32,980 Sorry. I only know your username. 658 00:37:51,520 --> 00:37:53,440 New medicine for you, girl. 659 00:37:54,380 --> 00:37:59,620 prescribed to yours truly for the treatment of one John Watson. 660 00:38:01,060 --> 00:38:02,060 Thank you. 661 00:38:02,700 --> 00:38:03,880 I won't say that enough. 662 00:38:04,700 --> 00:38:07,840 I believe you say it roughly eight times daily. 663 00:38:08,140 --> 00:38:11,200 There's saying it, and then there's saying it. 664 00:38:12,240 --> 00:38:14,440 You're loyal to me, Shinwa. I appreciate that. 665 00:38:15,360 --> 00:38:18,660 Not sure I deserve it, but I appreciate it. 666 00:38:27,180 --> 00:38:28,340 Stopped it from happening so well. 667 00:38:29,620 --> 00:38:30,860 Sherlock didn't have to die. 668 00:38:33,040 --> 00:38:34,180 He shouldn't have died. 669 00:38:37,640 --> 00:38:40,920 Did Sherlock Holmes strike you as an impressionable man? 670 00:38:42,460 --> 00:38:43,760 Weak in his convictions? 671 00:38:44,820 --> 00:38:45,820 He did not. 672 00:38:45,980 --> 00:38:50,400 Mr. Holmes might have needed you to get to Reichenbach Falls, but the final 673 00:38:50,400 --> 00:38:52,640 dance with Moriarty, come on. 674 00:38:53,840 --> 00:38:56,780 I was always destined to be a one -on -one affair. 675 00:38:58,660 --> 00:39:00,180 I loved the man. 676 00:39:01,940 --> 00:39:02,940 Dearly. 677 00:39:03,260 --> 00:39:09,700 And I am sorry to interrupt your brooding, but it was vanity that killed 678 00:39:09,700 --> 00:39:10,700 Sherlock Holmes. 679 00:39:11,200 --> 00:39:12,900 Not you, John. 680 00:39:16,860 --> 00:39:17,860 Still in awe. 681 00:39:19,300 --> 00:39:20,580 I appreciate you. 682 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 How are you? 683 00:39:26,510 --> 00:39:27,510 Honey thing, no. 684 00:39:27,590 --> 00:39:28,950 I ought to go. 685 00:39:31,070 --> 00:39:32,710 We stick together long enough. 686 00:39:34,230 --> 00:39:37,670 I am sure that I will disappoint you yet. 687 00:39:39,190 --> 00:39:40,190 Well, you know what? 688 00:39:40,710 --> 00:39:41,910 I wouldn't take that bet. 689 00:40:25,450 --> 00:40:26,450 You found that again? 690 00:40:28,870 --> 00:40:30,390 I gotta get me a safe or something. 691 00:40:30,910 --> 00:40:32,270 It's okay, Zach. You don't have to hide it. 692 00:40:34,650 --> 00:40:36,070 I want you to take it back. 693 00:40:38,130 --> 00:40:39,150 I don't want it anymore. 694 00:40:41,950 --> 00:40:42,950 Sasha, come on. 695 00:40:43,170 --> 00:40:45,810 Thank you for everything. I really mean that. 696 00:40:49,930 --> 00:40:51,870 I need to have your stuff out here in two weeks. 697 00:41:25,920 --> 00:41:26,920 Hey, it's good. 698 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Can't lie. 699 00:41:28,400 --> 00:41:30,500 You doing whatever you do? 700 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 I am. 701 00:41:33,080 --> 00:41:34,080 Want company? 702 00:41:34,320 --> 00:41:36,140 I'm not trying to force myself on you. 703 00:41:37,100 --> 00:41:42,560 Okay, I am, but it's not because I wrote it's an ending. It's... I could just 704 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 use some company. 705 00:41:45,960 --> 00:41:47,460 Did you hang up? 706 00:41:48,180 --> 00:41:49,180 I'm here. 707 00:41:51,380 --> 00:41:52,380 Tomorrow. 708 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 Okay? 709 00:41:54,040 --> 00:41:55,040 All yours. 710 00:41:57,170 --> 00:41:58,170 Tonight's for me. 711 00:41:58,970 --> 00:42:03,530 I... I'm not the author of the universe. 712 00:42:04,690 --> 00:42:05,750 I'll see you in the morning. 713 00:42:06,390 --> 00:42:07,470 Good night, Dr. Lubbock. 52427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.