All language subtitles for Watson 01x06 The Camgirl Inquiry [2025-03-16 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:04,690
Most men see me as an extension of the
body part they're interested in.
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,810
But not the guy next to me at the bar.
3
00:00:07,450 --> 00:00:08,890
He was seeing the real me.
4
00:00:11,050 --> 00:00:12,170
Kind of like you do.
5
00:00:14,470 --> 00:00:15,790
He could have been you.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,490
Handsome, smart.
7
00:00:19,510 --> 00:00:21,150
Eyes you can get lost in.
8
00:00:21,930 --> 00:00:25,830
That's crazy. I was flirting with him,
but I was thinking about you.
9
00:00:27,750 --> 00:00:28,750
Cool story.
10
00:00:30,570 --> 00:00:32,310
Definitely made up, but cool.
11
00:00:33,410 --> 00:00:35,430
Role play only works if we both commit.
12
00:00:37,030 --> 00:00:38,030
Sorry.
13
00:00:38,930 --> 00:00:43,870
The longer we do this, the more I can
tell when you're, you know, in
14
00:00:44,230 --> 00:00:45,830
Well, you do have nice eyes.
15
00:00:47,010 --> 00:00:48,150
So grumpy.
16
00:00:48,950 --> 00:00:49,950
You're in a mood tonight.
17
00:00:51,370 --> 00:00:52,470
How can I help?
18
00:00:52,810 --> 00:00:53,810
I don't know.
19
00:00:54,630 --> 00:00:56,150
Tell me something real about yourself.
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,249
Never mind.
21
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
I know you need boundaries.
22
00:01:03,410 --> 00:01:05,630
I grew up in a rabbit farm in New
Mexico.
23
00:01:07,070 --> 00:01:10,250
I know it sounds fake, but I swear...
No, I believe you.
24
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
That was real.
25
00:01:13,330 --> 00:01:20,190
So do you harvest the rabbits in the
fall, or... Is that abnormally hot
26
00:01:20,870 --> 00:01:22,630
You seem feverish and sweaty.
27
00:01:23,690 --> 00:01:25,170
I think you need to see a doctor.
28
00:01:26,130 --> 00:01:27,130
Smooth.
29
00:01:28,940 --> 00:01:30,760
Why don't you just examine me right now?
30
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
I'm actually serious.
31
00:01:33,820 --> 00:01:35,400
I can get you an appointment at UL.
32
00:01:35,740 --> 00:01:37,080
I know that you live in Pittsburgh.
33
00:01:37,540 --> 00:01:41,140
I can't help it. You picked up some of
the lingo. Yesterday you said gun band.
34
00:01:41,600 --> 00:01:43,240
Anywhere else you would have said rubber
band.
35
00:01:44,360 --> 00:01:45,860
Portia, I'm not trying to meet you.
36
00:01:46,080 --> 00:01:49,700
I'm actually worried, maybe.
37
00:01:51,300 --> 00:01:52,700
I'll DM you all the details.
38
00:01:53,140 --> 00:01:54,280
You won't need to see me.
39
00:01:54,980 --> 00:01:55,980
Deal?
40
00:01:59,500 --> 00:02:00,840
It's him for all. Who is she?
41
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Who is who?
42
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
This woman you're seeing.
43
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
Marcia.
44
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Lauren and I have a bet.
45
00:02:07,240 --> 00:02:09,800
My ex and my twin are making wages about
my love life.
46
00:02:11,039 --> 00:02:12,680
Because you give us nothing to go on?
47
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
Does she work here?
48
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
I say yes.
49
00:02:21,200 --> 00:02:22,240
Lauren says no.
50
00:02:22,460 --> 00:02:23,540
I met her playing pickleball.
51
00:02:24,220 --> 00:02:26,380
How does Lauren know I play pickleball?
I told her.
52
00:02:26,940 --> 00:02:32,020
My take is the average pickleball player
is over 50. Lauren's take is yes, and?
53
00:02:32,320 --> 00:02:33,700
You guys talking about the girls you're
seeing?
54
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
My money's on it being a fight club
situation.
55
00:02:37,140 --> 00:02:38,660
You said you and Lauren have a bet.
56
00:02:38,960 --> 00:02:42,240
We are among the people in the wager. I
never said that the data set was
57
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
complete.
58
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Am I right?
59
00:02:45,180 --> 00:02:46,680
To your imaginary doppelganger?
60
00:02:47,100 --> 00:02:49,140
Y 'all really love talking about other
people's date and laughs.
61
00:02:49,380 --> 00:02:50,359
So sorry.
62
00:02:50,360 --> 00:02:52,020
Should we talk about your engagement
instead?
63
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
537.
64
00:02:55,720 --> 00:03:00,620
That is the number of unanswered
petitions from patients seeking
65
00:03:00,620 --> 00:03:01,619
the Holmes Clinic.
66
00:03:01,620 --> 00:03:06,240
Dr. Watson commends you all. Tell him
he's welcome.
67
00:03:07,220 --> 00:03:13,440
Dr. Watson also requests your assistance
in whittling that number down
68
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
to a more manageable size.
69
00:03:16,740 --> 00:03:18,220
What's a more manageable size?
70
00:03:18,580 --> 00:03:23,860
That you lot will be vital partners as
we launch Project Zero.
71
00:03:26,480 --> 00:03:33,340
Not, as we might say back in Shoreditch,
that is the number of unanswered
72
00:03:33,340 --> 00:03:39,760
requests that will remain tonight when
the sun sets over the Allegheny.
73
00:03:39,920 --> 00:03:46,620
The sun set over our... Do not lose
yourselves over questions.
74
00:03:48,460 --> 00:03:53,960
Piggies, lose yourselves in casework.
75
00:03:55,220 --> 00:03:56,400
That's not a nine -year -old.
76
00:03:56,680 --> 00:03:58,020
That's a full -grown man.
77
00:03:58,280 --> 00:04:00,300
The application says he's nine years
old.
78
00:04:00,820 --> 00:04:05,160
My bet is it's precocious puberty. Refer
him to a pediatric endocrinologist, and
79
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
we're done here.
80
00:04:06,220 --> 00:04:09,900
What if he has an overactive pituitary
gland? Still a job for an endo.
81
00:04:10,560 --> 00:04:12,920
We've got 411 more cases to get through.
82
00:04:16,180 --> 00:04:19,320
Are you going to weigh in, or are you
texting your subconscious?
83
00:04:20,940 --> 00:04:23,060
I do not have an imaginary doppelganger.
84
00:04:23,930 --> 00:04:25,690
At least I'm crediting you with an
explanation.
85
00:04:26,190 --> 00:04:27,590
Sasha's betting the whole thing's made
up.
86
00:04:30,350 --> 00:04:31,550
I did not say that.
87
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
Not exactly.
88
00:04:40,590 --> 00:04:41,990
You like analog machinery?
89
00:04:43,390 --> 00:04:44,390
Of course.
90
00:04:44,610 --> 00:04:45,610
Helps me think.
91
00:04:47,650 --> 00:04:50,470
Is there something I can help you with,
Dr. Crofton?
92
00:04:51,850 --> 00:04:55,310
A woman presents as feeble and
diaphoretic, but she's unsure of the
93
00:04:55,970 --> 00:04:59,050
She mentions vaping and drinking a red
liquid.
94
00:04:59,630 --> 00:05:01,550
Is this someone who wants to come to our
clinic?
95
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
Someone I know.
96
00:05:03,850 --> 00:05:04,870
She wants to see a doctor.
97
00:05:06,710 --> 00:05:07,710
You're a doctor.
98
00:05:07,870 --> 00:05:08,870
Dr. Croft.
99
00:05:09,590 --> 00:05:15,030
I don't have that immediate access to
this person. Well, if I had to guess, I
100
00:05:15,030 --> 00:05:19,930
would say that the red liquid is
cranberry juice, and she's probably
101
00:05:19,930 --> 00:05:20,930
herself for UTI.
102
00:05:21,290 --> 00:05:24,910
I thought of that, but cranberry juice
doesn't cure a urinary tract infection.
103
00:05:25,090 --> 00:05:28,030
It barely even prevents it. Very true,
but the Internet doesn't know that.
104
00:05:28,490 --> 00:05:32,650
So whatever act that you have to this
woman, I would say get her to a doctor
105
00:05:32,650 --> 00:05:33,569
right away.
106
00:05:33,570 --> 00:05:35,470
And uncheck UTI, can go septic.
107
00:05:43,390 --> 00:05:44,390
Daytime date.
108
00:05:44,550 --> 00:05:45,550
I like it.
109
00:05:45,910 --> 00:05:48,770
I'm not trying to be annoying, but I'm
concerned.
110
00:05:50,000 --> 00:05:53,680
The ED attending says you didn't show.
Get all the medicine I need from here.
111
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Portia, please stop.
112
00:05:55,720 --> 00:05:58,680
I wish this was a kink. You look much
sicker today.
113
00:05:58,960 --> 00:06:00,020
Why do you even care so much?
114
00:06:01,380 --> 00:06:02,860
I'm sorry I didn't come in.
115
00:06:04,500 --> 00:06:07,500
It may surprise you to learn that this
kink doesn't come with benefits.
116
00:06:08,500 --> 00:06:12,600
Besides, maybe seeing a client in person
isn't... I told you, you don't have to
117
00:06:12,600 --> 00:06:13,299
see me.
118
00:06:13,300 --> 00:06:14,460
Message received, babe.
119
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Concern noted.
120
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
You're here now.
121
00:06:21,610 --> 00:06:23,070
That is not why I logged on.
122
00:06:23,550 --> 00:06:24,710
Hey. Hey.
123
00:06:26,210 --> 00:06:29,470
Stay with me. What's your address there?
I'm sending an ambulance. Oh, take it
124
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
slow.
125
00:06:30,670 --> 00:06:33,150
That's what I'm doing. Stay with me,
Portia. I'm with you.
126
00:06:53,880 --> 00:06:58,020
So, what am I looking at here? I mean, I
think I can put it together, but what
127
00:06:58,020 --> 00:06:59,680
exactly am I looking at? So, here's the
thing.
128
00:07:00,060 --> 00:07:06,900
In a manner of speaking, I, a man, a man
like all others, there are conditions
129
00:07:06,900 --> 00:07:08,800
and processes and time.
130
00:07:09,240 --> 00:07:11,120
Do we need to reboot you and put you
back online?
131
00:07:12,340 --> 00:07:15,720
I have a cam girl.
132
00:07:17,060 --> 00:07:19,940
I don't know her real name, I don't know
where she lives, but that is her right
133
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
now, and she needs help.
134
00:07:22,490 --> 00:07:23,490
Go ahead.
135
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Go ahead with what?
136
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
Mock me.
137
00:07:26,350 --> 00:07:28,890
Say that you're not surprised and that
you are surprised, but whatever it's
138
00:07:28,890 --> 00:07:30,010
going to be, do it quickly.
139
00:07:30,450 --> 00:07:33,550
Stevens, you're lonely.
140
00:07:33,890 --> 00:07:36,310
What? And that is nothing to be ashamed
about.
141
00:07:36,830 --> 00:07:40,090
We all are. I mean, every single person
who works at this clinic, pretty much
142
00:07:40,090 --> 00:07:44,330
everyone you know, goes hand in hand
with being a sensitive and intelligent
143
00:07:44,330 --> 00:07:46,310
human. That is not what I was expecting.
144
00:07:46,650 --> 00:07:48,610
Oh, would you be more comfortable if I
made fun of you?
145
00:07:49,370 --> 00:07:52,510
Listen, if you don't have a sex dungeon
in your basement, you're beating the
146
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
game as far as I'm concerned.
147
00:07:53,810 --> 00:07:55,270
Everyone needs to connect, Stevens.
148
00:07:55,530 --> 00:07:56,349
This is fine.
149
00:07:56,350 --> 00:07:58,110
We'll locate this woman and we'll help
her.
150
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
Thank you.
151
00:08:01,770 --> 00:08:03,930
We? I mean, there is a team here, yes?
152
00:08:05,170 --> 00:08:10,870
I was hoping that you'd, um... I don't
know, just do some Sherlock Holmes
153
00:08:10,930 --> 00:08:13,090
look at the screen and tell me where she
is.
154
00:08:13,330 --> 00:08:15,310
Oh... No.
155
00:08:19,010 --> 00:08:20,250
Let's get this over with.
156
00:08:21,750 --> 00:08:24,950
What are we looking at? We're looking at
Stevens' friend.
157
00:08:25,350 --> 00:08:29,130
We don't know her name. We don't know
her address. She might be septic. A
158
00:08:29,130 --> 00:08:30,890
friend, but you don't know her name or
address?
159
00:08:31,190 --> 00:08:34,289
Anyone have their money on Stevens and a
cam girl?
160
00:08:34,809 --> 00:08:36,169
Feeling judgmental, Dr. Darian?
161
00:08:37,150 --> 00:08:38,150
Stevens is embarrassed.
162
00:08:38,610 --> 00:08:39,950
Obviously, he's embarrassed.
163
00:08:40,250 --> 00:08:42,010
And he brought this patient to us
anyway.
164
00:08:42,450 --> 00:08:46,890
Now, if he can do that, I'm sure you can
all tamp down on your urge to giggle.
165
00:08:47,980 --> 00:08:52,100
We should be grateful to Stevens because
here is an opportunity.
166
00:08:52,540 --> 00:08:58,160
You are all excellent doctors. But as
detectives, you're pretty much newborn
167
00:08:58,160 --> 00:09:02,900
fawns. Here's a problem worthy of
Sherlock Holmes.
168
00:09:04,000 --> 00:09:09,460
Find this woman based on what we see on
the screen or she dies.
169
00:09:11,160 --> 00:09:12,420
What do you know about her?
170
00:09:12,940 --> 00:09:14,620
She calls herself Portia.
171
00:09:15,440 --> 00:09:17,580
She grew up in New Mexico. She's telling
the truth.
172
00:09:17,800 --> 00:09:18,940
But now she lives in Pittsburgh.
173
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
What do we do?
174
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
What would he do?
175
00:09:22,880 --> 00:09:27,160
Divide the problem into discrete tasks.
That's how Holmes always started.
176
00:09:27,420 --> 00:09:29,000
Look at the curtain that she pulled
down.
177
00:09:29,320 --> 00:09:32,740
Everything in front of it is Portia, her
persona that she presents to her
178
00:09:32,740 --> 00:09:37,000
clients. Everything behind it belongs to
the woman who created Portia. Two
179
00:09:37,000 --> 00:09:43,260
different layers of clues. One based in
artifice. The other in reality.
180
00:09:45,540 --> 00:09:46,540
What do we see?
181
00:09:46,740 --> 00:09:48,300
The vibrator in that stand is
interesting.
182
00:09:48,920 --> 00:09:50,420
The brand is Sham Atim.
183
00:09:50,700 --> 00:09:53,120
You can see the logo from here? I
recognize the shape.
184
00:09:55,140 --> 00:09:56,200
We're being vulnerable, right?
185
00:09:57,240 --> 00:09:58,420
Oh, are you all prudes?
186
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Oh.
187
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
It has a European plug. They don't sell
enough to make a North American version.
188
00:10:06,080 --> 00:10:08,280
Well, track down the brand and see where
they shipped here in Pittsburgh.
189
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
Other than your condo.
190
00:10:09,660 --> 00:10:10,820
Oh, I'm sorry.
191
00:10:11,140 --> 00:10:12,940
I like orgasm. Will?
192
00:10:13,310 --> 00:10:15,830
Table that. Thank you. What else do we
see here?
193
00:10:16,870 --> 00:10:19,050
Anything's on the back wall. They're all
prints.
194
00:10:20,430 --> 00:10:22,710
Ophelia by Millais. King Lear and Storm.
195
00:10:23,090 --> 00:10:24,110
Oberon to Tanya.
196
00:10:24,370 --> 00:10:25,470
Everything's based on Shakespeare.
197
00:10:25,970 --> 00:10:28,970
That's where the name Portia comes from,
not the car, the character.
198
00:10:29,290 --> 00:10:33,190
The one on the bottom right's an
original, though. You can tell by the
199
00:10:33,190 --> 00:10:34,310
paint builds up.
200
00:10:34,510 --> 00:10:36,250
We can do a reverse image search.
201
00:10:36,910 --> 00:10:38,290
That looks like Lawrenceville.
202
00:10:39,500 --> 00:10:43,380
I think it's called Second Story View.
It's for sale on an e -store run by
203
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
someone named Portia.
204
00:10:44,820 --> 00:10:46,020
This is a view from her apartment.
205
00:10:46,620 --> 00:10:47,880
She lives on Butler Street.
206
00:10:48,660 --> 00:10:50,440
Sasha and Ingrid, you're on sex toy
detail.
207
00:10:50,800 --> 00:10:52,000
Adam and Stevens, come with me.
208
00:10:53,360 --> 00:10:58,100
It sounds like Sasha's got it covered,
but... Okay.
209
00:11:01,580 --> 00:11:02,760
Cross, we're going to find that
apartment.
210
00:11:03,080 --> 00:11:05,960
She and Steven has a cam girl who might
be dying on live feed in the conference
211
00:11:05,960 --> 00:11:07,600
room. Watch it. Tell us if you see any
change.
212
00:11:08,240 --> 00:11:09,300
Anything else, God?
213
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Okay,
214
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
then. I guess I'm on hold.
215
00:11:21,820 --> 00:11:25,740
So you have to get the vibrator and the
adapter to keep it charged.
216
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Seems complicated.
217
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
You're smart.
218
00:11:28,660 --> 00:11:29,780
I'm sure you can manage.
219
00:11:31,440 --> 00:11:34,280
Hey, if you want one for your
birthday...
220
00:11:34,880 --> 00:11:38,220
Just say so. I do not want you to get me
a sex toy from my birthday.
221
00:11:39,120 --> 00:11:41,440
Wait. How do you know my birthday's
coming up?
222
00:11:41,940 --> 00:11:43,220
Because you've been dropping little
clues.
223
00:11:44,140 --> 00:11:46,660
Also, I asked you to multiple
everybody's birthday from their
224
00:11:47,120 --> 00:11:48,840
Please flush that information down a
memory hole.
225
00:11:49,760 --> 00:11:50,760
I'm not big on birthdays.
226
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Hmm.
227
00:11:52,520 --> 00:11:55,420
Are you a true birthday upstander, or
are you just testing us?
228
00:11:56,120 --> 00:11:58,520
I've never met someone who doesn't
actually care about their birthday.
229
00:11:58,760 --> 00:12:02,360
There are those that say they don't
care, but really, they're just being
230
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
-aggressive.
231
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
Okay.
232
00:12:13,580 --> 00:12:16,040
They sent two orders to Pittsburgh this
past year.
233
00:12:16,620 --> 00:12:20,520
Given the extreme nature of the
situation, they'll email me. I
234
00:12:20,640 --> 00:12:21,820
French. Evidemment.
235
00:12:23,220 --> 00:12:26,820
One of the addresses might just be mine,
but the other, when it comes in, we can
236
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
head over there.
237
00:12:27,900 --> 00:12:31,440
But in the meantime, Ingrid, I'm coming
for you.
238
00:12:33,520 --> 00:12:36,720
I've cracked every abstainer I've come
across, and I'm going to crack you, too.
239
00:12:36,960 --> 00:12:39,220
As a neurologist, I don't say this
lightly.
240
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
You're having a stroke.
241
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Oh.
242
00:12:47,460 --> 00:12:54,280
For the record,
243
00:12:54,460 --> 00:12:55,500
I understand.
244
00:12:56,380 --> 00:12:57,380
Please don't.
245
00:12:57,480 --> 00:12:58,920
Don't offer my understanding.
246
00:12:59,240 --> 00:13:01,120
It's out there. Just let it be out
there.
247
00:13:02,330 --> 00:13:03,330
I'm seeing is a kangaroo.
248
00:13:03,590 --> 00:13:06,990
Tell Lauren, tell mom, tell our sixth
grade history teacher. Post your
249
00:13:06,990 --> 00:13:09,810
extravagant understanding on social
media for all the world to see.
250
00:13:10,070 --> 00:13:11,130
I'm not going to do that.
251
00:13:13,350 --> 00:13:17,510
Still, though, you're not really seeing
her. It's transactional.
252
00:13:17,830 --> 00:13:20,830
I get that. I'm not that far gone. Who
says you're gone at all?
253
00:13:22,490 --> 00:13:24,390
How's it work? Is it like a genuine
connection?
254
00:13:24,730 --> 00:13:26,710
Can we please not do this in front of
the detective?
255
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
He's not saying anything.
256
00:13:29,590 --> 00:13:31,330
That's exactly my point. It's just...
257
00:13:32,870 --> 00:13:33,870
Watching?
258
00:13:36,450 --> 00:13:38,650
It is a bit unsettling. Could you stop,
please?
259
00:13:38,870 --> 00:13:39,990
Stop sitting here quietly.
260
00:13:40,190 --> 00:13:41,390
Stop sitting like that.
261
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
Congratulations, Cross.
262
00:13:46,930 --> 00:13:48,190
Your suffering has ended.
263
00:13:49,150 --> 00:13:51,330
That looks like the bakery from Portia's
painting.
264
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
Nothing.
265
00:13:56,010 --> 00:13:57,310
I had better luck in the bookstore.
266
00:13:57,550 --> 00:14:00,990
The young woman behind the counter, she
was quite smitten with Portia, even if
267
00:14:00,990 --> 00:14:02,570
she didn't know her actual name.
268
00:14:02,870 --> 00:14:08,950
Her best guess was that Portia either
lives in this building or that one. And
269
00:14:08,950 --> 00:14:13,570
based on her input in this painting,
270
00:14:13,870 --> 00:14:17,230
I think Portia lives right there.
271
00:14:20,590 --> 00:14:22,010
Smells incense, not weed.
272
00:14:22,270 --> 00:14:23,630
Beyond that, I got nothing to say.
273
00:14:26,000 --> 00:14:28,520
This won't take long. We believe this
woman is in danger.
274
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
We heard she lives here.
275
00:14:31,180 --> 00:14:32,900
Annie hasn't been here for months.
Annie?
276
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Does she have a last name?
277
00:14:35,020 --> 00:14:38,560
We're doctors from UHOP. We believe that
Annie might have a severe bloodstream
278
00:14:38,560 --> 00:14:39,800
infection. We need to find her.
279
00:14:40,020 --> 00:14:41,020
Why do you think that?
280
00:14:41,780 --> 00:14:44,060
One of my colleagues was online with her
when she collapsed.
281
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
Which one's the client?
282
00:14:47,360 --> 00:14:48,820
Can you just please tell us what you
know?
283
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Annie Wilson.
284
00:14:51,260 --> 00:14:53,540
She left here about three months ago,
changed her name.
285
00:14:54,180 --> 00:14:55,280
Couldn't tell you where to find her.
286
00:14:55,690 --> 00:14:56,730
Why did she change her name?
287
00:14:59,070 --> 00:15:00,070
No clue, bro.
288
00:15:00,650 --> 00:15:01,650
You have to ask her.
289
00:15:10,550 --> 00:15:13,850
Tell me exactly what you observed,
Shamo. She's grown and guff.
290
00:15:15,130 --> 00:15:17,790
Like someone coming out the wrong end of
a nasty fight.
291
00:15:18,370 --> 00:15:19,450
Tell me about her skin.
292
00:15:19,830 --> 00:15:22,550
She's got these marks all over. They
just come on.
293
00:15:23,510 --> 00:15:26,450
Purplish. It's like she's covered in
ugly life.
294
00:15:26,730 --> 00:15:27,810
Levator reticularis.
295
00:15:28,330 --> 00:15:29,330
I'll call you back.
296
00:15:29,990 --> 00:15:32,070
Her sepsis has regressed to septic
shock.
297
00:15:32,310 --> 00:15:36,950
Every hour she goes without help
decreases her chance of survival by 9%.
298
00:15:36,950 --> 00:15:39,310
want to save Portia, we need to find her
in the next four hours.
299
00:15:43,850 --> 00:15:46,190
No sure what I'm looking for exactly.
300
00:15:46,890 --> 00:15:48,570
Anything that might tell us where she
is.
301
00:15:49,250 --> 00:15:50,550
All right. Hang on.
302
00:15:52,630 --> 00:15:55,510
Oh, oh, hang on. She got a lovely little
colgate.
303
00:15:55,790 --> 00:15:57,450
Call it to the camera. See if you can
read the text.
304
00:15:57,810 --> 00:15:59,370
Don't know the animal's name, love.
305
00:15:59,730 --> 00:16:01,330
Yes. Portia likes Shakespeare.
306
00:16:01,670 --> 00:16:02,609
Start there.
307
00:16:02,610 --> 00:16:04,550
Hamlet. Wait, here I go.
308
00:16:05,810 --> 00:16:09,630
Malvolio. Stick with it. Sasha, any luck
tracking down the vibrator? We're on
309
00:16:09,630 --> 00:16:10,630
our way to the address now.
310
00:16:10,690 --> 00:16:11,690
Let us know what you find.
311
00:16:11,790 --> 00:16:14,010
We did some digging into Annie Wilson.
312
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
Can we just call her Portia?
313
00:16:15,520 --> 00:16:19,880
Portia filed a restraining order against
her ex, who we just met. She's living
314
00:16:19,880 --> 00:16:23,520
under a new name. So she's not Portia.
She's not Annie. She's some other name
315
00:16:23,520 --> 00:16:27,060
now? We already tried the lawyer who
filed the restraining order. She won't
316
00:16:27,060 --> 00:16:31,020
us. I do know one lawyer who might be
able to weigh in here. No. No, you do
317
00:16:31,460 --> 00:16:32,720
Lauren, my girlfriend.
318
00:16:33,060 --> 00:16:33,799
Your girlfriend.
319
00:16:33,800 --> 00:16:34,779
Steven Zach.
320
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
That's complicated.
321
00:16:36,100 --> 00:16:37,740
Agreed. Complicated, but necessary.
322
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Shin -Wil.
323
00:16:44,990 --> 00:16:47,190
Just keep at it.
324
00:16:51,990 --> 00:16:52,990
Which house is hers?
325
00:16:56,810 --> 00:16:59,710
There it is, 3368 10th Avenue.
326
00:17:00,210 --> 00:17:02,910
We won't be able to get a name or an
address without a warrant.
327
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
There's Lyme.
328
00:17:12,079 --> 00:17:13,079
You go.
329
00:17:13,160 --> 00:17:14,300
I'm going to sit this one out.
330
00:17:15,819 --> 00:17:18,300
It's kind of weirder if you just sit
here in the car.
331
00:17:19,240 --> 00:17:20,819
And would you mind giving us a second,
please?
332
00:17:27,300 --> 00:17:32,860
I stayed with Sherlock Holmes for maybe
about a year in total. I do not need a
333
00:17:32,860 --> 00:17:34,980
lesson on how to be obstective right
now, thank you.
334
00:17:35,200 --> 00:17:38,860
He had one woman in his life. It was a
con artist named Irene.
335
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
She popped in and out.
336
00:17:40,760 --> 00:17:47,740
Besides her, he had a standing
appointment with a companion who he
337
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
as Mrs. Hudson.
338
00:17:49,220 --> 00:17:54,060
She pretended to be the landlady
whenever she came by, but the walls are
339
00:17:54,060 --> 00:17:55,200
thin on Baker Street.
340
00:17:56,580 --> 00:18:01,020
Why are you telling me this? You have a
brain that keeps the world at a
341
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
distance.
342
00:18:02,440 --> 00:18:03,580
It's a hard way to live.
343
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
It's even harder when you punish
yourself for it.
344
00:18:07,920 --> 00:18:11,500
I'm supposed to tell my ex -fiancée
currently dating my twin brother that
345
00:18:11,500 --> 00:18:15,240
only woman in my life is a can girl.
That is objectively embarrassing.
346
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
Of course, Annie.
347
00:18:17,780 --> 00:18:19,920
You treated her with respect, right? Of
course.
348
00:18:20,140 --> 00:18:22,640
Then give the people in your life some
credit.
349
00:18:24,320 --> 00:18:26,080
They're not as hard on you as you are on
yourself.
350
00:18:26,660 --> 00:18:27,720
What is it with you today?
351
00:18:28,580 --> 00:18:30,980
You're being nice.
352
00:18:31,680 --> 00:18:32,840
You're a good person, Stevens.
353
00:18:34,020 --> 00:18:35,320
You did something hard today.
354
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
Wow. Okay.
355
00:18:54,390 --> 00:18:55,390
What's wrong?
356
00:18:55,510 --> 00:18:56,650
Who says something's wrong?
357
00:18:56,950 --> 00:19:01,390
You're coming to find me during the work
day, and you're here at all.
358
00:19:03,270 --> 00:19:05,150
Nice to see you, by the way. Long time.
359
00:19:07,270 --> 00:19:09,030
You two look like you're on the same
team.
360
00:19:09,530 --> 00:19:10,630
It's really bad, huh?
361
00:19:12,550 --> 00:19:16,170
I'm seeing a woman. You're back out
there. That's great.
362
00:19:17,150 --> 00:19:19,190
Seeing a term of art, yeah.
363
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
She's a cam girl.
364
00:19:23,050 --> 00:19:25,310
I pay her for her company, and I'm not
ashamed.
365
00:19:26,970 --> 00:19:27,970
Duly noted.
366
00:19:28,810 --> 00:19:29,830
She's sick, Ron.
367
00:19:30,630 --> 00:19:32,910
We have her on a live feed. She's really
sick.
368
00:19:33,510 --> 00:19:36,870
Her former name was Annie Wilson, but
she took out a restraining order against
369
00:19:36,870 --> 00:19:38,550
her ex and changed her name.
370
00:19:38,770 --> 00:19:40,870
If we can find the name that she's
living under now, we can find her.
371
00:19:41,390 --> 00:19:42,390
We can help her.
372
00:19:43,250 --> 00:19:45,010
Jane Milius filed the restraining order.
373
00:19:45,490 --> 00:19:47,470
We called her office. Yeah, Jane's
tough.
374
00:19:47,810 --> 00:19:50,210
She's not going to give up client
details to a cold call.
375
00:19:50,990 --> 00:19:54,790
I know her a little. She's not the
easiest to work with, but she does care
376
00:19:54,790 --> 00:19:55,790
her clients.
377
00:19:55,850 --> 00:19:56,850
Give her a call.
378
00:19:57,010 --> 00:19:58,010
Voucher for you guys.
379
00:19:58,130 --> 00:19:59,370
Try and get your name. Thank you.
380
00:20:03,690 --> 00:20:04,730
Yeah, thank you.
381
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Hey, Steven.
382
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
It's good to see you.
383
00:20:24,750 --> 00:20:27,750
I've done Midsummer Night's Dream. Done
all the comedies.
384
00:20:28,210 --> 00:20:29,430
Done all the tragedies.
385
00:20:29,990 --> 00:20:31,450
Shakespeare wrote history plays, too.
386
00:20:32,690 --> 00:20:33,690
Raoul?
387
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
McDonwald?
388
00:20:35,550 --> 00:20:36,770
Macbeth. I ain't history.
389
00:20:37,210 --> 00:20:38,210
No.
390
00:20:39,190 --> 00:20:40,190
I'll get me laptop.
391
00:20:41,430 --> 00:20:42,430
You gonna jump in here?
392
00:20:42,650 --> 00:20:43,650
I don't like Shakespeare.
393
00:20:43,750 --> 00:20:46,070
You don't have to like him to guess the
dog's name.
394
00:20:50,610 --> 00:20:52,270
Is there anything you do for your
birthday?
395
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
Just making conversation.
396
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
Gertrude!
397
00:20:59,760 --> 00:21:03,100
Ophelia! You're not making conversation,
you're making plans.
398
00:21:05,080 --> 00:21:09,300
Yet, there's one thing I do to celebrate
my birthday every year. It's the same
399
00:21:09,300 --> 00:21:10,620
thing, and it is private.
400
00:21:12,020 --> 00:21:13,560
Do you do it with family?
401
00:21:14,900 --> 00:21:19,520
I can barely remember my mother. My
father left when I was 16. No one has
402
00:21:19,520 --> 00:21:22,660
planned a birthday party for me, and
that suits me just fine.
403
00:21:25,350 --> 00:21:26,350
What is that face?
404
00:21:27,450 --> 00:21:30,410
I just want to remind you I know that
you're wearing a fake ass engagement
405
00:21:30,510 --> 00:21:34,190
The ring's real. The diamond is real.
The engagement is fake. You go birthday
406
00:21:34,190 --> 00:21:37,170
nutsing on me, I will expose you. I
don't believe you.
407
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Any luck with the lawyer?
408
00:21:39,570 --> 00:21:41,770
She's still making calls. Hopefully
we'll know more soon.
409
00:21:42,490 --> 00:21:44,010
Shinwald's been through a few hundred
names.
410
00:21:44,230 --> 00:21:47,570
Of course, we're just assuming that the
dog's named after a character from a
411
00:21:47,570 --> 00:21:48,309
Shakespeare play.
412
00:21:48,310 --> 00:21:49,570
The history's gone.
413
00:21:50,450 --> 00:21:52,990
You got your various Henrys, your
Edwards.
414
00:21:53,950 --> 00:21:54,950
Brutus!
415
00:21:55,790 --> 00:21:58,190
Wait, how did you do that? Let's see the
address, Brutus. Come here, boy. Come
416
00:21:58,190 --> 00:21:58,989
on, Brutus.
417
00:21:58,990 --> 00:22:00,050
Come here, Brutus.
418
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Brutus. Huh?
419
00:22:01,730 --> 00:22:04,030
Brutus. Brutus. Come on, buddy.
420
00:22:04,510 --> 00:22:06,230
Hey, Brutus. Come here, boy.
421
00:22:10,290 --> 00:22:14,550
Brutus. Come on. Come on. Come on,
Brutus. Get all that mail.
422
00:22:15,470 --> 00:22:16,710
I can't read the print.
423
00:22:20,689 --> 00:22:23,670
Magnification doesn't help, so I can't
read the labels. But look at that
424
00:22:23,670 --> 00:22:25,370
envelope. Catherine Petruchio.
425
00:22:26,350 --> 00:22:28,690
Why would she sign that over and over
again?
426
00:22:30,170 --> 00:22:32,410
Oh. Of course, she's got a brand new
name.
427
00:22:32,650 --> 00:22:36,450
There is one Catherine Petruchio listed
for the area cuff.
428
00:22:36,970 --> 00:22:38,570
One and only one.
429
00:22:43,810 --> 00:22:44,810
Annie.
430
00:22:46,630 --> 00:22:49,530
Annie, can you hear us? I can hear
breaths down. All three of you.
431
00:23:10,210 --> 00:23:15,370
Portia is not improving fast enough on
the vancomycin or ceftrioxone. Those are
432
00:23:15,370 --> 00:23:19,350
our best antibiotics for treating the
more common causes of sepsis.
433
00:23:19,830 --> 00:23:23,450
Portia's lack of response indicates that
she has a more rare type of infection.
434
00:23:23,690 --> 00:23:24,469
How is she?
435
00:23:24,470 --> 00:23:25,630
We have to work fast.
436
00:23:26,010 --> 00:23:29,310
Stevens? I keep telling you I barely
even know her. Why does everyone expect
437
00:23:29,310 --> 00:23:30,149
to be the expert?
438
00:23:30,150 --> 00:23:32,810
I was going to ask your opinion as an
infectious disease specialist.
439
00:23:33,050 --> 00:23:34,050
Oh.
440
00:23:34,830 --> 00:23:39,230
Initially, I figured it must be an
ignored UTI or maybe pneumonia gone
441
00:23:39,959 --> 00:23:41,740
Portia's symptoms leave us with a lot of
options.
442
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
She could have cat scratch fever.
443
00:23:44,220 --> 00:23:45,460
Do you know if she's traveled recently?
444
00:23:46,080 --> 00:23:50,300
Which brings us all back to the fact
that you basically know nothing about
445
00:23:50,740 --> 00:23:54,100
Stevens, did she ever tell you anything
real?
446
00:23:54,880 --> 00:23:55,880
No.
447
00:23:57,860 --> 00:23:58,860
Wait a minute.
448
00:23:59,200 --> 00:24:02,080
Last time we talked, Portia said that
she grew up in a rabbit farm in New
449
00:24:02,080 --> 00:24:03,860
Mexico. Rabbit farm in New Mexico?
450
00:24:04,180 --> 00:24:05,960
No offense, Stevens, that doesn't sound
real.
451
00:24:06,400 --> 00:24:09,460
I mean, do they even grow rabbits in New
Mexico? Could be a lie, could be a
452
00:24:09,460 --> 00:24:13,120
partial truth, but we have a location,
New Mexico. We also have Portia's given
453
00:24:13,120 --> 00:24:14,420
name, Annie Wilson.
454
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
We can work with that.
455
00:24:16,140 --> 00:24:18,440
Sasha and Stevens, we're headed back to
Portia's apartment.
456
00:24:18,700 --> 00:24:20,960
We didn't get the time to catalog
everything there.
457
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
What are we doing?
458
00:24:24,540 --> 00:24:26,520
Find the Wilsons in New Mexico.
459
00:24:27,320 --> 00:24:31,160
See if any of them are Portia's family.
We'll feed you everything we learn. You
460
00:24:31,160 --> 00:24:32,160
can back us up with research.
461
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Wow, sounds exciting.
462
00:24:34,040 --> 00:24:35,060
That's not your only job.
463
00:24:35,520 --> 00:24:36,940
You're also taking care of Brutus.
464
00:24:43,260 --> 00:24:44,660
I don't get it.
465
00:24:45,720 --> 00:24:49,180
People give it food, it can go to the
bathroom more or less wherever it wants.
466
00:24:49,440 --> 00:24:51,860
Are you saying that you don't
understand, or are you saying that
467
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
bit jealous?
468
00:24:54,280 --> 00:24:58,800
I'm saying the owner pet thing seems a
little one -sided to me, that's all.
469
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Love?
470
00:25:02,190 --> 00:25:05,590
You feed him, you clean up after him,
and in return, you get love.
471
00:25:07,470 --> 00:25:10,390
How do you measure that exactly?
472
00:25:11,450 --> 00:25:12,650
You can't.
473
00:25:21,870 --> 00:25:25,010
Adam is annoying, as always, but he's
also not wrong.
474
00:25:26,110 --> 00:25:28,110
Mensa liquids are good for the
microbiome.
475
00:25:32,240 --> 00:25:35,400
She's well -read, but that is not
especially helpful.
476
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
Is it weird?
477
00:25:39,620 --> 00:25:43,020
Of course it presents a certain curated
image to you.
478
00:25:43,440 --> 00:25:46,160
We're seeing the real person here. There
must be some kind of disconnect.
479
00:25:47,200 --> 00:25:48,780
Not as weird as you might think.
480
00:25:53,100 --> 00:25:54,180
Everyone has bills.
481
00:25:55,300 --> 00:25:56,420
Everyone has damage.
482
00:25:57,180 --> 00:26:00,860
When you give yourself to someone in
whatever context you are...
483
00:26:01,409 --> 00:26:04,730
Choosing to forget all about that for a
little while, to focus on whatever
484
00:26:04,730 --> 00:26:08,890
little part of us isn't connected to
worry or doubt or fear.
485
00:26:10,670 --> 00:26:11,670
Portia and I did that.
486
00:26:13,310 --> 00:26:17,610
Even with keyboards and screens in the
way, we still did that.
487
00:26:19,770 --> 00:26:23,190
I have no illusions about the nature of
our relationship, but I wouldn't call it
488
00:26:23,190 --> 00:26:28,190
weird. I didn't mean the whole thing was
weird. I just meant having it out
489
00:26:28,190 --> 00:26:29,190
there.
490
00:26:30,830 --> 00:26:31,830
I'm not the one to judge.
491
00:26:31,930 --> 00:26:36,210
I don't give myself to my boyfriend much
these days, and he sure as hell ain't
492
00:26:36,210 --> 00:26:37,930
giving himself to me, so... Boyfriend?
493
00:26:38,970 --> 00:26:40,370
Zach's your fiancé now.
494
00:26:40,650 --> 00:26:45,250
Of course. Just getting used to calling
him that. Every residence in this place
495
00:26:45,250 --> 00:26:48,630
has a storage unit in the garage, and I
have hit the mother load.
496
00:26:48,910 --> 00:26:52,990
Annie Wilson was a hilltopper. What's a
hilltopper? A hilltopper is the official
497
00:26:52,990 --> 00:26:54,810
mascot of Los Alamos High School.
498
00:26:55,390 --> 00:26:58,290
Annie Wilson, Los Alamos High School,
class of 2014.
499
00:26:58,710 --> 00:27:01,090
She was in the Shakespeare Club,
Academic Decathlon.
500
00:27:01,370 --> 00:27:02,690
Sounds like her family values education.
501
00:27:03,410 --> 00:27:06,470
Did Los Alamos National Lab employ some
of the smartest people in the country?
502
00:27:06,650 --> 00:27:07,650
We've made inquiries.
503
00:27:08,010 --> 00:27:11,010
Three Wilsons that we can find in
management positions around that time.
504
00:27:11,350 --> 00:27:14,890
One died. I've got calls out to the
other two. There are 12 other Wilsons
505
00:27:14,890 --> 00:27:15,849
fit the rough demographic.
506
00:27:15,850 --> 00:27:19,350
We've reached out. A few aren't a match,
but we can hear back from the others.
507
00:27:19,610 --> 00:27:20,610
Feels passive.
508
00:27:20,690 --> 00:27:23,010
Like we're back on our heels. We are
back on our heels.
509
00:27:24,139 --> 00:27:25,460
Stevens put himself out there.
510
00:27:26,120 --> 00:27:30,220
He found this woman. We can't just run
the clock out. There has to be something
511
00:27:30,220 --> 00:27:32,600
that we can do. There's always something
we can do.
512
00:27:33,460 --> 00:27:35,220
Portia's condition is bad and it's
getting worse.
513
00:27:36,200 --> 00:27:37,520
She needs someone by her side.
514
00:27:40,820 --> 00:27:41,900
I barely know her.
515
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
You're who she's got.
516
00:27:49,920 --> 00:27:51,940
Quality of mercy is not strange.
517
00:27:54,800 --> 00:27:58,240
of the gentle rain from heaven upon the
place beneath.
518
00:28:00,680 --> 00:28:01,920
It is twice blessed.
519
00:28:04,020 --> 00:28:09,060
Blessed him that gives and that takes.
The merchant of Venice.
520
00:28:10,480 --> 00:28:11,600
You know all that by heart?
521
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Yes, I do.
522
00:28:17,600 --> 00:28:21,200
And the play, Portia says it, so I
figure it must mean something to her.
523
00:28:22,960 --> 00:28:24,020
Whoever she really is.
524
00:28:27,880 --> 00:28:31,500
This all feels a little bit, um,
useless.
525
00:28:33,500 --> 00:28:34,499
She collapsed.
526
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
She's dying.
527
00:28:35,600 --> 00:28:37,140
We didn't change any of that.
528
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
We failed.
529
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
I know.
530
00:28:47,380 --> 00:28:48,780
Unfortunately, I know that feeling.
531
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
You don't believe me?
532
00:28:58,120 --> 00:29:01,040
Failed in ways most people can never
even imagine.
533
00:29:02,660 --> 00:29:04,280
Lost my wife, for one.
534
00:29:05,440 --> 00:29:07,880
Lost my best friend, Sherlock Holmes.
535
00:29:08,800 --> 00:29:13,040
He always asked me why I never talk
about him.
536
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
All of you.
537
00:29:15,480 --> 00:29:16,940
It's because I failed him.
538
00:29:17,720 --> 00:29:23,560
And the last day that he was alive, I
failed Sherlock.
539
00:29:27,280 --> 00:29:29,980
We spent five months looking for James
Moriarty.
540
00:29:30,700 --> 00:29:33,120
We traced him to Reichenbach Falls.
541
00:29:33,940 --> 00:29:35,280
Thought we had him cornered.
542
00:29:38,180 --> 00:29:40,020
But Holmes was walking into a trap.
543
00:29:43,080 --> 00:29:48,780
He left me behind. He woke up early,
headed up to the falls to meet his fate.
544
00:29:49,260 --> 00:29:51,140
It wasn't your fault he left without
you.
545
00:29:51,920 --> 00:29:53,520
And of course it's not your fault
either.
546
00:29:55,020 --> 00:29:56,840
You two led completely separate lives.
547
00:29:59,200 --> 00:30:01,420
Guilt lands where it lands. It's not an
accident.
548
00:30:02,160 --> 00:30:07,180
If you feel that you could have done
more, then listen to that.
549
00:30:07,880 --> 00:30:09,140
So I should feel bad?
550
00:30:09,740 --> 00:30:11,620
You should take every opportunity to
learn.
551
00:30:13,320 --> 00:30:14,340
Even the ones that hurt.
552
00:30:31,180 --> 00:30:33,380
My name is Steven Scroft. I'm a doctor
in Pittsburgh.
553
00:30:34,680 --> 00:30:37,260
I am so sorry to say that your daughter
is critically ill.
554
00:30:41,560 --> 00:30:45,260
I'm sorry, ma 'am. I'll tell you
everything. But first, has she come to
555
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
you lately?
556
00:30:47,680 --> 00:30:48,980
Thank you, ma 'am. Can I call you right
back?
557
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
That was her mother.
558
00:30:52,880 --> 00:30:55,240
Portia told me the truth. She's from a
farm in New Mexico.
559
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
The raps are real.
560
00:31:05,960 --> 00:31:07,840
They do grow rabbits in New Mexico.
561
00:31:08,840 --> 00:31:11,460
She told you something true. She likes
you, Steve. Stop.
562
00:31:11,780 --> 00:31:15,080
I cornered her and she told me one
detail about her life. If she didn't
563
00:31:15,080 --> 00:31:16,320
you, she wouldn't even done that.
564
00:31:16,620 --> 00:31:18,900
Portia only said it because she just got
back from New Mexico.
565
00:31:19,220 --> 00:31:22,860
Her mother said that she had spent two
weeks there, got back to Pittsburgh five
566
00:31:22,860 --> 00:31:23,519
days ago.
567
00:31:23,520 --> 00:31:25,920
Did her mother mention whether Portia
got bitten by a rabbit while she was
568
00:31:25,920 --> 00:31:28,380
visiting? She did. What difference would
it make anyway?
569
00:31:29,280 --> 00:31:32,340
Antibiotics didn't really help. Because
it's not just past your losses.
570
00:31:33,100 --> 00:31:36,920
Or staph or strep. The rabbit that bit
her was carrying Yersinia pestis. The
571
00:31:36,920 --> 00:31:40,320
black plague. There's a handful of cases
in the United States every year.
572
00:31:40,700 --> 00:31:43,940
The majority occur in Arizona and New
Mexico.
573
00:31:44,280 --> 00:31:45,420
But if you're right, she should be dead.
574
00:31:45,820 --> 00:31:48,040
Plague is almost 100 % fatal when it's
septicemic.
575
00:31:48,260 --> 00:31:51,760
Yeah, unless there's a genetic variant
of the thymine gene that's associated
576
00:31:51,760 --> 00:31:53,060
with survival in sepsis.
577
00:31:53,560 --> 00:31:56,920
And based on what we're seeing, I bet
Portia has it.
578
00:31:57,460 --> 00:32:01,040
The rabbit bite put the plague into her
bloodstream, so she has no bubos.
579
00:32:01,380 --> 00:32:02,640
And that's why we missed it.
580
00:32:03,000 --> 00:32:05,100
So, a mutation kept her alive?
581
00:32:05,480 --> 00:32:06,379
Yeah, this long.
582
00:32:06,380 --> 00:32:07,500
The rest is up to us.
583
00:32:08,120 --> 00:32:12,360
Dr. Croft, would you like the honor of
administering her treatment?
584
00:32:12,660 --> 00:32:15,700
I have eugenomycin. If we're not too
late, she'll make a full recovery.
585
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Good man.
586
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
Stephen's hot now?
587
00:32:20,600 --> 00:32:22,500
I mean, he's always had a certain
quality.
588
00:32:22,980 --> 00:32:24,740
No one asked you, vain boy.
589
00:33:09,060 --> 00:33:10,060
What is that?
590
00:33:11,640 --> 00:33:13,020
Burnt almond torte from Pranol?
591
00:33:14,340 --> 00:33:15,740
It's the best cake I ever had.
592
00:33:17,420 --> 00:33:21,720
You don't want to think so. I didn't do
a thing, but it is your birthday, and
593
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
someone knows that.
594
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
In the ending, you wrote, how did this
go?
595
00:33:29,840 --> 00:33:33,320
Do I start crying? Do I give you a
little smile?
596
00:33:34,540 --> 00:33:36,440
Ending? You write endings. That's what
you do.
597
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
That's how you live.
598
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
It's just a cake.
599
00:33:40,420 --> 00:33:41,420
Nope.
600
00:33:42,720 --> 00:33:43,880
Sending a story.
601
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
You persist.
602
00:33:47,020 --> 00:33:48,520
And I thank you for it.
603
00:33:48,980 --> 00:33:51,460
And then we're friends.
604
00:33:52,720 --> 00:33:55,000
It's how you control your world and
everything in it.
605
00:33:56,020 --> 00:33:57,200
Is that a bad thing?
606
00:33:58,380 --> 00:34:02,820
Being friends? I told you I celebrate my
birthday privately.
607
00:34:04,340 --> 00:34:06,440
You decided you were going to fix that.
608
00:34:07,100 --> 00:34:08,719
Even if I didn't want that.
609
00:34:09,620 --> 00:34:13,320
You like how you look next to your
boyfriend, so you decided the two of you
610
00:34:13,320 --> 00:34:16,280
going to get married even if he doesn't
want to.
611
00:34:18,020 --> 00:34:22,960
You want to fix my life, and we should
all assume yours is perfect.
612
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
I'm sorry.
613
00:34:30,020 --> 00:34:32,960
I've got to hit up to five because I've
got some patients to round on.
614
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
Hey.
615
00:34:39,509 --> 00:34:40,870
Hey. It's a nice cake.
616
00:34:42,469 --> 00:34:43,469
I like the cake.
617
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
I like you.
618
00:34:47,469 --> 00:34:49,050
But you're not the author of the
universe.
619
00:34:50,429 --> 00:34:51,429
Just in it.
620
00:34:53,810 --> 00:34:55,070
Same as everybody else.
621
00:35:13,610 --> 00:35:14,690
How did I get here?
622
00:35:17,810 --> 00:35:19,070
You came in an ambulance.
623
00:35:21,910 --> 00:35:25,370
The doctors I work with, we found you
and brought you here.
624
00:35:26,770 --> 00:35:28,430
We're up at the Pichu in New Mexico.
625
00:35:29,830 --> 00:35:32,710
You're infected with a bacteria called
Yersinia pestis.
626
00:35:34,410 --> 00:35:35,410
We're treating it.
627
00:35:36,090 --> 00:35:37,090
You're going to be all right.
628
00:35:39,510 --> 00:35:40,890
And if you didn't find me?
629
00:35:56,770 --> 00:35:58,190
And people you work with.
630
00:35:59,930 --> 00:36:02,250
You told them about how we know each
other?
631
00:36:02,630 --> 00:36:03,630
Yeah, I do.
632
00:36:05,410 --> 00:36:06,410
Thank you.
633
00:36:09,350 --> 00:36:11,810
I guess it's a good thing I told you
about the rabbits.
634
00:36:13,010 --> 00:36:15,170
It's a very good thing you told me about
the rabbits.
635
00:36:15,490 --> 00:36:16,890
I kind of wanted to tell you more.
636
00:36:17,730 --> 00:36:18,790
I honestly did.
637
00:36:19,210 --> 00:36:20,410
But you know how it is.
638
00:36:20,770 --> 00:36:21,770
I do.
639
00:36:26,440 --> 00:36:27,399
to say to you?
640
00:36:27,400 --> 00:36:28,600
You already said thank you.
641
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
That doesn't seem like enough.
642
00:36:30,420 --> 00:36:32,040
I'd be dead if it wasn't for you.
643
00:36:33,340 --> 00:36:36,260
Do we just keep camming?
644
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
Do we have coffee?
645
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
I don't know.
646
00:36:43,500 --> 00:36:44,620
Where did this leave us?
647
00:36:45,440 --> 00:36:46,640
It leaves us right here.
648
00:36:48,840 --> 00:36:50,420
You gave me something that I needed.
649
00:36:52,040 --> 00:36:54,000
I'm grateful for that. Truly, I am.
650
00:36:56,710 --> 00:36:57,890
But I'm not sure I need it anymore.
651
00:36:58,550 --> 00:37:03,450
I've never even seen you in person
before, but you do look... different.
652
00:37:10,110 --> 00:37:11,190
I'll check up on you.
653
00:37:11,570 --> 00:37:12,570
Okay?
654
00:37:15,450 --> 00:37:16,490
Thank you, Portia.
655
00:37:17,030 --> 00:37:19,810
Thank you, Annie.
656
00:37:20,070 --> 00:37:21,130
Thank you, Catherine.
657
00:37:30,400 --> 00:37:32,980
Sorry. I only know your username.
658
00:37:51,520 --> 00:37:53,440
New medicine for you, girl.
659
00:37:54,380 --> 00:37:59,620
prescribed to yours truly for the
treatment of one John Watson.
660
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Thank you.
661
00:38:02,700 --> 00:38:03,880
I won't say that enough.
662
00:38:04,700 --> 00:38:07,840
I believe you say it roughly eight times
daily.
663
00:38:08,140 --> 00:38:11,200
There's saying it, and then there's
saying it.
664
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
You're loyal to me, Shinwa. I appreciate
that.
665
00:38:15,360 --> 00:38:18,660
Not sure I deserve it, but I appreciate
it.
666
00:38:27,180 --> 00:38:28,340
Stopped it from happening so well.
667
00:38:29,620 --> 00:38:30,860
Sherlock didn't have to die.
668
00:38:33,040 --> 00:38:34,180
He shouldn't have died.
669
00:38:37,640 --> 00:38:40,920
Did Sherlock Holmes strike you as an
impressionable man?
670
00:38:42,460 --> 00:38:43,760
Weak in his convictions?
671
00:38:44,820 --> 00:38:45,820
He did not.
672
00:38:45,980 --> 00:38:50,400
Mr. Holmes might have needed you to get
to Reichenbach Falls, but the final
673
00:38:50,400 --> 00:38:52,640
dance with Moriarty, come on.
674
00:38:53,840 --> 00:38:56,780
I was always destined to be a one -on
-one affair.
675
00:38:58,660 --> 00:39:00,180
I loved the man.
676
00:39:01,940 --> 00:39:02,940
Dearly.
677
00:39:03,260 --> 00:39:09,700
And I am sorry to interrupt your
brooding, but it was vanity that killed
678
00:39:09,700 --> 00:39:10,700
Sherlock Holmes.
679
00:39:11,200 --> 00:39:12,900
Not you, John.
680
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
Still in awe.
681
00:39:19,300 --> 00:39:20,580
I appreciate you.
682
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
How are you?
683
00:39:26,510 --> 00:39:27,510
Honey thing, no.
684
00:39:27,590 --> 00:39:28,950
I ought to go.
685
00:39:31,070 --> 00:39:32,710
We stick together long enough.
686
00:39:34,230 --> 00:39:37,670
I am sure that I will disappoint you
yet.
687
00:39:39,190 --> 00:39:40,190
Well, you know what?
688
00:39:40,710 --> 00:39:41,910
I wouldn't take that bet.
689
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
You found that again?
690
00:40:28,870 --> 00:40:30,390
I gotta get me a safe or something.
691
00:40:30,910 --> 00:40:32,270
It's okay, Zach. You don't have to hide
it.
692
00:40:34,650 --> 00:40:36,070
I want you to take it back.
693
00:40:38,130 --> 00:40:39,150
I don't want it anymore.
694
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Sasha, come on.
695
00:40:43,170 --> 00:40:45,810
Thank you for everything. I really mean
that.
696
00:40:49,930 --> 00:40:51,870
I need to have your stuff out here in
two weeks.
697
00:41:25,920 --> 00:41:26,920
Hey, it's good.
698
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
Can't lie.
699
00:41:28,400 --> 00:41:30,500
You doing whatever you do?
700
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
I am.
701
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
Want company?
702
00:41:34,320 --> 00:41:36,140
I'm not trying to force myself on you.
703
00:41:37,100 --> 00:41:42,560
Okay, I am, but it's not because I wrote
it's an ending. It's... I could just
704
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
use some company.
705
00:41:45,960 --> 00:41:47,460
Did you hang up?
706
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
I'm here.
707
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
Tomorrow.
708
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
Okay?
709
00:41:54,040 --> 00:41:55,040
All yours.
710
00:41:57,170 --> 00:41:58,170
Tonight's for me.
711
00:41:58,970 --> 00:42:03,530
I... I'm not the author of the universe.
712
00:42:04,690 --> 00:42:05,750
I'll see you in the morning.
713
00:42:06,390 --> 00:42:07,470
Good night, Dr. Lubbock.
52427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.