All language subtitles for Watson 01x05 The Man With the Glowing Chest [2025-03-09 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,860
to my classmates, faculty, and to our
distinguished guests.
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,760
My name is Taryn Quinton.
3
00:00:10,260 --> 00:00:17,000
It is my honor to represent the class of
2016 as our valedictorian.
4
00:00:18,340 --> 00:00:20,660
As your valedictorian.
5
00:00:21,640 --> 00:00:25,820
Over the past four years, we made
lifelong friends.
6
00:00:26,140 --> 00:00:30,840
We fell for our first boyfriend, our
second boyfriend,
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,860
Hey, maybe even our third boyfriend.
Excuse me.
8
00:00:36,820 --> 00:00:39,540
Most of you know about my challenge.
9
00:00:41,380 --> 00:00:44,720
I call it the book.
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,740
Taryn, one to ten. How bad is it?
11
00:00:49,160 --> 00:00:51,220
Not to ten. Please, not to ten.
12
00:00:51,900 --> 00:00:55,000
Be honest with me, baby. One to ten.
13
00:00:56,420 --> 00:00:57,420
I'm calling.
14
00:00:57,540 --> 00:00:58,540
I'm calling.
15
00:01:34,640 --> 00:01:36,480
They can cure sickle cell now.
16
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
Our world.
17
00:01:38,740 --> 00:01:42,300
The disease has been around forever, I
guess.
18
00:01:42,940 --> 00:01:48,060
Someone figures out how to slice up DNA
strands, change it, and boom.
19
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
Cure.
20
00:01:50,520 --> 00:01:52,300
We live in amazing times.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Who are they curing exactly?
22
00:01:58,020 --> 00:01:59,980
There are two versions on the market.
23
00:02:00,820 --> 00:02:02,800
One cost $3 million.
24
00:02:04,000 --> 00:02:06,260
The other's a bargain at two.
25
00:02:06,740 --> 00:02:09,160
Insurance covers exactly none of it.
26
00:02:10,300 --> 00:02:11,840
These things take time.
27
00:02:12,680 --> 00:02:13,900
They shouldn't, but they do.
28
00:02:15,200 --> 00:02:19,540
I'll let your hematologist know you're
back again. We'll get you admitted, get
29
00:02:19,540 --> 00:02:22,600
you a blood transfusion, and send you
home with some pain control.
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Usual drill.
31
00:02:42,470 --> 00:02:43,470
with the glowing chest?
32
00:02:44,230 --> 00:02:45,530
Is that a metaphor?
33
00:02:45,790 --> 00:02:46,810
Little metaphor.
34
00:02:48,090 --> 00:02:50,430
Expression of Watson's unchecked vanity.
35
00:02:51,590 --> 00:02:54,490
I could puzzle it out, but that's
exactly what Watson wants.
36
00:03:01,330 --> 00:03:04,470
You want to talk about it? Talk about
what, honey?
37
00:03:04,790 --> 00:03:06,130
The ball -ridden rage email.
38
00:03:06,930 --> 00:03:08,130
You didn't send on that?
39
00:03:08,450 --> 00:03:11,430
I'm lead neurologist on this spinal
signal project.
40
00:03:12,520 --> 00:03:16,360
We're vetting candidates for the
surgery, and the chairman keeps
41
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
suggestions.
42
00:03:17,540 --> 00:03:18,720
I'm a lead neurologist.
43
00:03:19,000 --> 00:03:22,720
Is that the official title, or are you
just the only neurologist?
44
00:03:23,900 --> 00:03:28,220
These people are going to have AI
implants in their brain and spinal
45
00:03:28,320 --> 00:03:31,260
We're going to help paralyzed people
walk again. The trial needs young
46
00:03:31,260 --> 00:03:32,260
candidates.
47
00:03:36,280 --> 00:03:39,020
Oh, wow. Are you going to yell your way
to get what you want?
48
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
I'm not yelling.
49
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
I'm typing.
50
00:03:53,690 --> 00:03:55,030
We live in amazing times.
51
00:03:55,670 --> 00:04:00,870
I mean, a divorce schmuck in Pittsburgh
can think a few grand into gene editing
52
00:04:00,870 --> 00:04:02,390
equipment and boom.
53
00:04:03,330 --> 00:04:04,370
Glowing chest.
54
00:04:04,910 --> 00:04:09,550
Yes, yes, you did it. I'm not sure why
you did it or even if it's fake, but you
55
00:04:09,550 --> 00:04:11,010
did it. What do you mean you don't know
why?
56
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
glowing chest.
57
00:04:15,520 --> 00:04:19,140
See, that's the thing, Obi. I never once
looked at my chest and said, I wish
58
00:04:19,140 --> 00:04:20,500
that thing could glow. Well, yeah.
59
00:04:20,760 --> 00:04:25,380
Why would you? I mean, your pecs are
glorious. You're like in the top 1 % of
60
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
chests worldwide.
61
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
Ah, stop.
62
00:04:27,780 --> 00:04:30,040
Guys like me, we need a little shine.
63
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
What?
64
00:04:31,920 --> 00:04:34,400
You're shining. You have to admit, it's
a cool idea.
65
00:04:34,740 --> 00:04:37,940
That's why you answered my emails in the
first place. No, I recall emailing you
66
00:04:37,940 --> 00:04:40,700
back to advise you against hacking your
own genome.
67
00:04:41,210 --> 00:04:44,450
So I just come to make sure you're okay
and track the side effects of amateur
68
00:04:44,450 --> 00:04:45,450
biohacking.
69
00:04:46,450 --> 00:04:48,350
I, yeah, I wouldn't say amateur.
70
00:04:48,590 --> 00:04:51,130
I'm sorry, my colleagues are having
trouble with the concept. Do you mind if
71
00:04:51,130 --> 00:04:53,810
take a picture? No, no, no, go ahead.
You don't even need a flash.
72
00:04:55,610 --> 00:04:57,590
That is a glowing chest.
73
00:04:57,890 --> 00:04:59,370
I have so many questions.
74
00:04:59,790 --> 00:05:01,130
Someone's been messing with CRISPR.
75
00:05:01,770 --> 00:05:05,230
I've seen frogs engineered with firefly
genes, but I have never seen that.
76
00:05:05,630 --> 00:05:09,230
A man's tool to correct genetic
mutations is another man's tool.
77
00:05:12,080 --> 00:05:13,100
Look at them.
78
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Look at us what?
79
00:05:15,120 --> 00:05:16,540
Because it's obvious what you're
thinking.
80
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
What are we thinking?
81
00:05:17,940 --> 00:05:22,660
If that guy can get his chest to glow,
can he also... We can make a glowing
82
00:05:22,660 --> 00:05:24,680
penis. We have the technology.
83
00:05:25,500 --> 00:05:27,020
I'll alert the Nobel Committee.
84
00:05:28,200 --> 00:05:31,100
Well, anyway, you're the same as last
week. Everything's fine.
85
00:05:31,380 --> 00:05:33,720
Yeah, I'm more than fine. I'm glowing.
86
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
You're glowing.
87
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
My guy.
88
00:05:38,320 --> 00:05:43,000
Her name is... It's Taryn Quinton. She's
been admitted to U -Hop five times in
89
00:05:43,000 --> 00:05:44,560
the past few months. At 26?
90
00:05:45,860 --> 00:05:47,260
Oh, sickle cell.
91
00:05:47,560 --> 00:05:51,760
I got it. She lives in more or less
constant pain, and she knows there's a
92
00:05:51,760 --> 00:05:53,020
out there that no one will let her have.
93
00:05:53,260 --> 00:05:54,660
Well, I can fix her in a single day.
94
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
I'm serious.
95
00:05:56,620 --> 00:05:59,680
But sickle cell is genetic. The
breakthrough happened when they
96
00:05:59,680 --> 00:06:02,880
CRISPR. You can edit your own genome
now.
97
00:06:03,160 --> 00:06:06,020
So two of these drug companies just
patented one way to use it.
98
00:06:06,490 --> 00:06:09,090
So, yes, I could fix her in a single
day.
99
00:06:09,370 --> 00:06:13,370
Of course, I'd have to skip the clinical
trials, go around the FDA, and then I'd
100
00:06:13,370 --> 00:06:14,630
be arrested, but I could fix her.
101
00:06:15,190 --> 00:06:17,070
John, join me back on Earth.
102
00:06:17,450 --> 00:06:21,830
This woman had a stroke in our ER today.
They were slammed, and it was 20
103
00:06:21,830 --> 00:06:22,930
minutes before they found her.
104
00:06:23,470 --> 00:06:27,390
Taryn Quinton suffered alone for 20
minutes in my hospital. I want to help
105
00:06:28,050 --> 00:06:31,850
There's a clinical trial coming
together, an alternate version of the
106
00:06:31,850 --> 00:06:35,330
cell cure. I want to try to get Taryn
into it, but with her symptoms right
107
00:06:35,330 --> 00:06:39,320
now... She's in rough shape. They'd
never take her. So figure out why the
108
00:06:39,320 --> 00:06:40,620
cell's worsening so rapidly.
109
00:06:41,360 --> 00:06:43,380
Stabilize her so she can be eligible for
the trial, right?
110
00:06:43,700 --> 00:06:44,700
I got you.
111
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
I got you?
112
00:06:46,360 --> 00:06:47,139
That's it?
113
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
I'm sure there'd be more.
114
00:06:49,040 --> 00:06:50,200
You're being very cooperative.
115
00:06:50,580 --> 00:06:51,559
Is that a problem?
116
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
It's not a problem.
117
00:06:52,960 --> 00:06:57,040
Weird. Maybe a little suspicious, but
not a problem.
118
00:06:57,620 --> 00:07:00,460
Okay, well, I got you.
119
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Who is that?
120
00:07:05,770 --> 00:07:07,050
But are you my doctor?
121
00:07:08,010 --> 00:07:09,390
Are you having trouble seeing terribly?
122
00:07:09,630 --> 00:07:10,630
Everything is blurry.
123
00:07:11,170 --> 00:07:13,330
I hit the call button and no one came.
124
00:07:13,630 --> 00:07:15,170
Okay, I'm here now. I'm here now.
125
00:07:16,010 --> 00:07:18,470
I need you to stay very still.
126
00:07:18,910 --> 00:07:20,490
I'm going to shine a light into your
eyes, okay?
127
00:07:20,810 --> 00:07:22,730
What is wrong with me? Am I going blind?
128
00:07:23,390 --> 00:07:24,490
Just give me one second.
129
00:07:28,030 --> 00:07:29,650
Your eyes are bleeding from the inside.
130
00:07:33,840 --> 00:07:36,000
You want to put a needle in my eyeball?
131
00:07:36,820 --> 00:07:38,620
Take this thing off me, please.
132
00:07:41,740 --> 00:07:46,660
The injection will help you. I've spoken
to four different people since I was
133
00:07:46,660 --> 00:07:50,400
admitted. Who is my doctor and what is
my treatment plan?
134
00:07:51,920 --> 00:07:54,660
I'm so sorry, Taryn. I didn't take the
time to introduce myself.
135
00:07:56,900 --> 00:07:59,100
My name is John Watson and I am your
doctor.
136
00:07:59,920 --> 00:08:03,300
Myself and a team of four specialists
are going to take you on as a patient at
137
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
our clinic.
138
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
You're in good hands.
139
00:08:06,300 --> 00:08:11,540
Now, my immediate plan, with your
permission, of course, will be to give
140
00:08:11,540 --> 00:08:15,440
anti -vascular endothelial growth factor
injection, which should help stabilize
141
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
your vision.
142
00:08:16,940 --> 00:08:19,600
You're going to feel pressure from a
needle, but it's not going to hurt.
143
00:08:24,430 --> 00:08:28,850
Eye hemorrhaging isn't a common side
effect of a sickle cell episode. Was
144
00:08:28,850 --> 00:08:29,850
your first time?
145
00:08:30,390 --> 00:08:32,130
My first stroke, too.
146
00:08:33,429 --> 00:08:35,710
The attacks have been getting worse all
year.
147
00:08:36,270 --> 00:08:41,090
Well, your strokes seem to be relatively
mild, but considering your age, the
148
00:08:41,090 --> 00:08:42,549
long -term trends are very concerning.
149
00:08:43,070 --> 00:08:45,630
Well, I have a journal in my bag.
150
00:08:46,070 --> 00:08:48,550
Everything that's happened, it's all in
there.
151
00:08:55,970 --> 00:09:00,730
Doctors' names, state scenes,
prescriptions. You're very organized.
152
00:09:01,090 --> 00:09:02,330
I'm a software engineer.
153
00:09:02,590 --> 00:09:03,890
I've got to keep the code stacks tidy.
154
00:09:05,030 --> 00:09:10,750
But data, how I fight the bully, a lot
of good it's doing me.
155
00:09:11,130 --> 00:09:12,130
The bully.
156
00:09:13,230 --> 00:09:15,850
It's a good name for sickle cell. It
kicks you while you're down.
157
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
But I'll tell you what.
158
00:09:17,970 --> 00:09:19,070
We're going to have to punch back.
159
00:09:20,390 --> 00:09:23,510
But first, I need to help you see again.
160
00:09:26,120 --> 00:09:28,360
And I will tell you one thing that I
know for sure.
161
00:09:29,780 --> 00:09:31,060
There's a cure for sickle cell.
162
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
You definitely shouldn't be suffering
like this.
163
00:09:40,880 --> 00:09:45,140
According to the journal, Taryn Quentin
has been hospitalized five times in
164
00:09:45,140 --> 00:09:46,140
three months.
165
00:09:46,200 --> 00:09:47,900
I'm sorry, that is too many times.
166
00:09:48,100 --> 00:09:51,160
Even for a sickle cell patient. She is
26 years old.
167
00:09:51,520 --> 00:09:54,820
Her symptoms are presenting a sickle
cell, but maybe that's a misdiagnosis.
168
00:09:55,850 --> 00:09:59,190
If hers was picked up on a newborn
screening, methods back then were
169
00:09:59,190 --> 00:10:02,330
prehistoric. This could be hemoglobin SC
disease.
170
00:10:02,610 --> 00:10:03,610
She has sickle cell.
171
00:10:04,050 --> 00:10:07,330
Taryn Quinton has sickle cell disease.
In fact, let me help.
172
00:10:11,650 --> 00:10:15,210
This is a rare case where an exclamation
point is necessary.
173
00:10:15,610 --> 00:10:20,150
I looked up her peripheral smear today
in the lab, and she had sickle cell.
174
00:10:20,390 --> 00:10:22,410
Okay, so opioids.
175
00:10:23,250 --> 00:10:27,050
Fluids. The mystery here isn't what's
wrong with Karen, but no. The mystery is
176
00:10:27,050 --> 00:10:31,330
why do we live in a world that could
cure her, but won't?
177
00:10:31,890 --> 00:10:33,930
Because we do.
178
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
And what do we do about that?
179
00:10:35,330 --> 00:10:36,630
Aside from the obvious answer.
180
00:10:37,030 --> 00:10:38,430
There's an obvious answer?
181
00:10:38,670 --> 00:10:39,750
Of course there is. We have CRISPR.
182
00:10:40,050 --> 00:10:43,430
We can easily replicate a cure with a
day of focused work.
183
00:10:43,790 --> 00:10:45,410
Honestly, we could beat it. Sorry.
184
00:10:46,570 --> 00:10:49,500
Science cured sickle cell disease and
you are... I'm impressed.
185
00:10:49,800 --> 00:10:53,540
Well, the science is impressive, but
that's neither here nor there. We can't
186
00:10:53,540 --> 00:10:56,520
duplicate the cure because, of course,
that would be illegal.
187
00:10:56,820 --> 00:11:01,720
I don't think you need air quotes for
that. We can proceed on three fronts.
188
00:11:02,520 --> 00:11:06,500
Make sure there's nothing else wrong
with Taryn that's causing the escalation
189
00:11:06,500 --> 00:11:07,299
her symptoms.
190
00:11:07,300 --> 00:11:11,360
Twins, you two supervise a high
-performance liquid chromatography test.
191
00:11:12,380 --> 00:11:16,880
Monitor Taryn's recovery from this
crisis. Decrease the frequency of the
192
00:11:16,880 --> 00:11:19,160
episodes so she's eligible for clinical
trials.
193
00:11:19,420 --> 00:11:21,180
Dr. Darian, Dr. Lubbock, that's on you.
194
00:11:21,480 --> 00:11:24,540
You can also look through her journal
for more clues while you're at it.
195
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
You held up two fingers.
196
00:11:26,660 --> 00:11:30,160
You said we'd proceed on three fronts.
You held up two fingers.
197
00:11:30,820 --> 00:11:32,540
There's a cure for sickle cell.
198
00:11:33,120 --> 00:11:37,160
The science is mediocre. The cost is $3
million out of pocket.
199
00:11:37,380 --> 00:11:39,960
And it's the property of a lawyered -up
monolith butt.
200
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
It does exist.
201
00:11:42,550 --> 00:11:43,970
Our patient will have it.
202
00:11:49,030 --> 00:11:50,070
Perrin can see.
203
00:11:50,410 --> 00:11:52,270
The anti -VEGF injections work.
204
00:11:52,550 --> 00:11:53,890
Hydromorphone's helping with the pain.
205
00:11:54,410 --> 00:11:55,730
She's on her way to some relief.
206
00:11:56,650 --> 00:11:57,650
Anything in her journal?
207
00:11:57,950 --> 00:12:00,050
She's getting worse. More symptoms more
often.
208
00:12:00,310 --> 00:12:02,230
Time between each crisis keeps
shrinking.
209
00:12:04,710 --> 00:12:05,730
How would you do this?
210
00:12:06,479 --> 00:12:10,460
I want this patient admitted to my final
project. The chairman has dismissed two
211
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
of my candidates.
212
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
You're ruthless.
213
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
How'd you get this one in?
214
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
I beg your pardon?
215
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
I'm not ruthless.
216
00:12:18,520 --> 00:12:20,020
Did you work group projects in med
school?
217
00:12:21,180 --> 00:12:24,060
When you were on one and you didn't like
how it was going, what'd you do?
218
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Took on all the work.
219
00:12:26,580 --> 00:12:29,320
Offered to write up the project so I
could throw out any bad ideas.
220
00:12:29,740 --> 00:12:31,600
Made sure the professors knew who did
everything.
221
00:12:31,860 --> 00:12:35,220
I mean, you can't come out and say that
obviously, but there are ways.
222
00:12:35,870 --> 00:12:38,950
You would beat up a baby if it stood in
between you and an A.
223
00:12:39,370 --> 00:12:40,370
Babies can't stand.
224
00:12:42,650 --> 00:12:43,650
What do I do here?
225
00:12:45,510 --> 00:12:46,790
Teach me your sinister ways.
226
00:12:51,070 --> 00:12:52,070
All right.
227
00:12:53,210 --> 00:12:54,210
Gigi Gregorian.
228
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
Who is she?
229
00:12:55,670 --> 00:12:56,690
Someone I want in the trial.
230
00:12:57,110 --> 00:12:58,430
You need to tell a story.
231
00:12:59,070 --> 00:13:00,250
Why should it be Gigi?
232
00:13:00,870 --> 00:13:01,870
Make a case.
233
00:13:02,350 --> 00:13:03,410
Pull some heartstrings.
234
00:13:03,710 --> 00:13:07,490
Drop a hint as to what could possibly
happen if the trial excludes deserving
235
00:13:07,490 --> 00:13:08,870
young candidates like her.
236
00:13:09,470 --> 00:13:10,950
You ruthless bitch.
237
00:13:11,410 --> 00:13:12,410
You have to be subtle.
238
00:13:12,910 --> 00:13:16,770
It's not a threat. You're just voice and
concern.
239
00:13:19,670 --> 00:13:21,690
You're quiet today, don't you?
240
00:13:22,210 --> 00:13:24,790
Big ideas brewing in there tonight, hey?
241
00:13:25,050 --> 00:13:26,630
You don't have to lay time in my
bathroom.
242
00:13:28,290 --> 00:13:31,750
Strikes me that this plan of yours...
Oh, I don't know.
243
00:13:32,360 --> 00:13:34,100
Let's review it, shall we?
244
00:13:34,560 --> 00:13:36,460
Quick trip to New York City.
245
00:13:37,640 --> 00:13:43,980
Vague plans for a sit -down with someone
from a major biotech company.
246
00:13:44,800 --> 00:13:46,700
No appointment of any kind.
247
00:13:47,040 --> 00:13:51,440
No. And this is meant to end with the
young lady getting a $3 million product
248
00:13:51,440 --> 00:13:52,500
free of charge.
249
00:13:52,860 --> 00:13:54,400
Well, I wouldn't say free of charge.
250
00:13:55,610 --> 00:13:59,470
Their cure is this sloppy and
suboptimal. They edit too much of the
251
00:13:59,950 --> 00:14:04,090
Why would you cut out an entire chapter
of a book when all you have to do is
252
00:14:04,090 --> 00:14:06,030
replace the single spelling mistake?
253
00:14:06,930 --> 00:14:13,550
So in exchange for access to a cure that
you describe as sloppy and suboptimal,
254
00:14:13,710 --> 00:14:15,810
you will... Improve that cure.
255
00:14:16,070 --> 00:14:18,590
You know full well this is a suicide
mission.
256
00:14:20,890 --> 00:14:24,250
Question is, why are you taking it on?
257
00:14:25,070 --> 00:14:27,430
And what are you planning for after it
fails?
258
00:14:29,710 --> 00:14:31,290
Stevens, what can I do for you?
259
00:14:33,790 --> 00:14:34,790
We have to turn around.
260
00:14:35,830 --> 00:14:37,630
The pain came back all at once.
261
00:14:38,570 --> 00:14:40,490
I threw the kitchen sink at it.
262
00:14:40,970 --> 00:14:47,090
L -glutamine, chrismizumab,
hydromorphone, PCA, so she can rest. She
263
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
having another crisis.
264
00:14:48,150 --> 00:14:51,850
Another crisis. The same crisis. One big
crisis that hasn't really stopped for
265
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
months.
266
00:14:53,130 --> 00:14:54,130
Who's to say?
267
00:14:54,700 --> 00:14:58,300
The results of her high -performance
liquid chromatography test came back.
268
00:14:58,300 --> 00:15:00,100
has a rare form of sickle cell.
269
00:15:00,540 --> 00:15:02,720
Adam and I called five different
hematologists.
270
00:15:03,260 --> 00:15:05,100
None of them have seen this outside of
textbooks.
271
00:15:08,120 --> 00:15:09,320
Taryn's latest blood work.
272
00:15:11,860 --> 00:15:14,000
Her hemoglobin levels are plummeting.
273
00:15:14,980 --> 00:15:17,760
I'll keep giving her transfusions and
managing her pain.
274
00:15:18,800 --> 00:15:22,000
Quiet so she can live in crisis until
her body finally quits on her.
275
00:15:22,600 --> 00:15:24,260
I don't like this any more than you do.
276
00:15:25,440 --> 00:15:26,520
It's our best option.
277
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Morning, Gov.
278
00:15:37,400 --> 00:15:39,060
Could I be of service to you, Gov?
279
00:15:39,700 --> 00:15:43,020
Actually, I could use your advice. It's
about Plan B.
280
00:15:43,320 --> 00:15:44,900
Which was Plan I all along.
281
00:15:45,660 --> 00:15:50,200
This advice, though, it could involve
bringing you into something that...
282
00:15:51,040 --> 00:15:52,620
Could have implications down the line.
283
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
Mm -hmm.
284
00:15:54,020 --> 00:15:56,560
I'm saying it's not safe for us to have
the conversation I want to have.
285
00:15:56,800 --> 00:15:59,520
And yes, it will.
286
00:16:00,040 --> 00:16:02,220
Listen, I can make this patient better.
287
00:16:02,680 --> 00:16:07,100
Thing is, I have to get around the FDA,
the administration at U -Hop, including
288
00:16:07,100 --> 00:16:09,540
Mary, and the law to do it.
289
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Oh,
290
00:16:11,060 --> 00:16:12,220
you're planning a job.
291
00:16:12,520 --> 00:16:14,600
No, I wouldn't put it that way. You're
talking about a crime.
292
00:16:14,990 --> 00:16:18,850
Yeah? Is it against the law for me to
cure Taryn Clinton? Yes.
293
00:16:19,130 --> 00:16:20,490
So you're planning a job, then?
294
00:16:21,170 --> 00:16:22,770
Answer that, I say.
295
00:16:25,390 --> 00:16:26,670
You've come to the right man.
296
00:16:31,730 --> 00:16:36,010
All righty, then. So, when you are
planning a job... Ah, there's the phrase
297
00:16:36,010 --> 00:16:36,809
again. Job.
298
00:16:36,810 --> 00:16:42,210
When you are planning a job, first order
of business is limiting one's exposure.
299
00:16:43,130 --> 00:16:47,930
That means as few accomplices as
possible. I object to the word
300
00:16:48,350 --> 00:16:52,630
Well, you object all you like. If you go
through with this, you're going to be
301
00:16:52,630 --> 00:16:55,610
putting your career into the hands of
other people.
302
00:16:55,970 --> 00:16:58,470
Other people do not share your
interests.
303
00:16:58,710 --> 00:17:03,470
Thank you for pointing that out. Meaning
the fewer, the better. Now, I'm already
304
00:17:03,470 --> 00:17:05,670
in, but we'll take that as square.
305
00:17:07,130 --> 00:17:10,589
You have plenty of information about my
criminal activities.
306
00:17:11,790 --> 00:17:14,329
Now I'll have something about yours.
Criminal activities.
307
00:17:14,849 --> 00:17:17,589
Do not shy away from accurate phrasing,
Gov.
308
00:17:17,950 --> 00:17:19,050
It's not a good look.
309
00:17:19,589 --> 00:17:21,550
So, me, the patient, of course.
310
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
Who else?
311
00:17:23,170 --> 00:17:25,609
I need someone skillful to help me with
the procedures.
312
00:17:25,970 --> 00:17:27,410
Hobie McSorley comes to mind.
313
00:17:27,790 --> 00:17:31,330
Hobie? Hobie. The man that wants to turn
his knob into a glow stick.
314
00:17:31,590 --> 00:17:33,930
Okay, well, he may aim low, but Hobie's
got game.
315
00:17:34,150 --> 00:17:35,710
He already operates extra legally.
316
00:17:36,130 --> 00:17:37,690
Another bent man. That's good.
317
00:17:37,950 --> 00:17:40,590
And actually, from what I need here...
318
00:17:41,080 --> 00:17:42,940
I would take Holby over any of the
fellows.
319
00:17:43,860 --> 00:17:45,840
Yeah, the fellows.
320
00:17:47,820 --> 00:17:50,840
Lovely young people, but not hard folk.
321
00:17:51,180 --> 00:17:54,200
I wouldn't trust a single one of them to
hold up under questioning.
322
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Maybe Ingrid.
323
00:17:56,840 --> 00:17:58,640
Yeah, you're right. They can't know.
324
00:17:59,560 --> 00:18:00,920
Agreed. What's next?
325
00:18:01,440 --> 00:18:04,860
Next? Next, you recruit your gang.
326
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
Pay's not too bad?
327
00:18:14,070 --> 00:18:17,230
Listen, we failed you, Taryn.
328
00:18:17,990 --> 00:18:22,710
It's easy to say it like that, we,
because when everyone's to blame, then
329
00:18:22,890 --> 00:18:24,310
no one really is.
330
00:18:25,710 --> 00:18:27,830
But I'd like to offer you something more
than sympathy.
331
00:18:28,630 --> 00:18:29,630
What is that?
332
00:18:30,070 --> 00:18:33,370
With your permission, I'd like to do a
procedure called base repair editing.
333
00:18:34,190 --> 00:18:37,090
We start by drawing your blood,
collecting your stem cells.
334
00:18:37,930 --> 00:18:43,110
Then we create a base editor. It's a
microscopic tool that would correct the
335
00:18:43,110 --> 00:18:45,350
mutation that's causing your sickle
cell.
336
00:18:45,910 --> 00:18:50,050
From there, I drill into your shin,
tapping into your bone marrow, where the
337
00:18:50,050 --> 00:18:52,050
edited cells will replicate.
338
00:18:52,450 --> 00:18:53,590
You should feel better quickly.
339
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
Feel better?
340
00:18:56,610 --> 00:18:58,450
I'm talking about a cure, Taryn.
341
00:18:59,290 --> 00:19:02,630
And if things go the way I hope, you'd
be free of the disease.
342
00:19:03,850 --> 00:19:08,250
The current cures on the market, they
require a stem cell ablation. It's
343
00:19:08,250 --> 00:19:11,090
chemotherapy that could leave you
infertile.
344
00:19:11,870 --> 00:19:12,870
This is different.
345
00:19:13,570 --> 00:19:15,210
I could still have a baby.
346
00:19:15,990 --> 00:19:18,290
Yes. And now I just need the guy.
347
00:19:20,770 --> 00:19:25,690
Come on, an accomplished software
engineer, valedictorian of Autodise,
348
00:19:25,690 --> 00:19:30,610
2016? Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds, but I find it
349
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
believe that you're single.
350
00:19:31,810 --> 00:19:32,810
Mm -hmm.
351
00:19:34,700 --> 00:19:37,920
It happened right before my last crisis.
352
00:19:40,440 --> 00:19:46,600
George is a good guy. He just got tired.
353
00:19:47,520 --> 00:19:50,420
The hospital visit, the pain.
354
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
It's a lot.
355
00:19:56,120 --> 00:20:02,840
This procedure, if it sounds like the
answer to all my problems,
356
00:20:03,500 --> 00:20:07,220
Why is this the first time I'm hearing
about it? No one's ever tried it before.
357
00:20:07,560 --> 00:20:11,920
Now, I believe that it's safe, and I
believe that the red tape is the only
358
00:20:11,920 --> 00:20:12,980
reason you can't get it already.
359
00:20:13,640 --> 00:20:16,000
This is not an approved procedure.
360
00:20:16,880 --> 00:20:20,300
If we do this, I'm putting my career in
your hands.
361
00:20:21,240 --> 00:20:24,700
You can't tell anyone what happened,
even when you start to feel better.
362
00:20:26,160 --> 00:20:27,420
You could lose your job.
363
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Yes.
364
00:20:29,100 --> 00:20:32,720
If something happens, I... I could lose
my freedom.
365
00:20:34,920 --> 00:20:36,220
Why would you do this?
366
00:20:37,080 --> 00:20:38,160
Because no one else will.
367
00:20:39,460 --> 00:20:40,580
Because you deserve it.
368
00:20:41,880 --> 00:20:42,940
Because I'm your doctor.
369
00:20:44,440 --> 00:20:48,520
I'm sure you know the sickle cell trait
protected our ancestors against malaria.
370
00:20:48,520 --> 00:20:52,540
Now it just causes suffering in our
community.
371
00:20:54,220 --> 00:20:58,720
I'm sick and tired of standing by
watching when I know that I can do
372
00:21:02,260 --> 00:21:03,280
How would it work?
373
00:21:05,040 --> 00:21:08,140
We'll do it before you get any weaker in
my clinic tonight.
374
00:21:09,160 --> 00:21:13,260
Dr. Watson asked me to tell you that
he's transferring the current patient to
375
00:21:13,260 --> 00:21:14,520
another department.
376
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Is she stable?
377
00:21:16,520 --> 00:21:20,760
Dr. Watson says her hematologist can
take it from here. He instructs you to
378
00:21:20,760 --> 00:21:25,140
round on your other patients, look
through the referrals for other cases of
379
00:21:25,140 --> 00:21:26,140
interest.
380
00:21:28,220 --> 00:21:31,520
That sounds like something a normal
doctor would say. It does not sound like
381
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
something Watson would say.
382
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
What are you suggesting?
383
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
I'm not sure.
384
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Maybe nothing.
385
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
So I am taking a chip next week.
386
00:21:41,940 --> 00:21:43,020
It's October already.
387
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
Snuck up on me.
388
00:21:45,520 --> 00:21:47,320
Five years sober as major.
389
00:21:48,260 --> 00:21:49,520
I'd love it if you'd come.
390
00:21:50,340 --> 00:21:52,200
For any woman you're seeing, if you
like.
391
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
I'd love to meet her.
392
00:21:54,180 --> 00:21:55,180
Wait.
393
00:21:55,420 --> 00:21:56,420
Five years?
394
00:21:57,400 --> 00:21:59,740
You started rehab sophomore year of
college.
395
00:22:00,060 --> 00:22:01,060
Never relapsed.
396
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Lasted about a month.
397
00:22:03,570 --> 00:22:04,570
Come next week.
398
00:22:04,770 --> 00:22:05,870
You can hear all about it.
399
00:22:07,350 --> 00:22:08,350
It'll have to be late.
400
00:22:09,450 --> 00:22:14,030
Once everyone goes home for the night,
we can get started.
401
00:22:37,350 --> 00:22:40,270
That's the blood sample we took when you
were admitted.
402
00:22:40,550 --> 00:22:46,190
My colleague, Hobie, has been editing
your blood according to my instructions.
403
00:22:46,710 --> 00:22:49,010
And here are the results.
404
00:22:52,530 --> 00:22:55,030
Why are those ones glowing?
405
00:22:55,810 --> 00:22:58,850
Firefly luciferous reporter for studying
gene regulation.
406
00:22:59,230 --> 00:23:01,110
That's how we know the edit was
successful.
407
00:23:01,450 --> 00:23:05,330
Don't worry, you won't glow. Oh, but if
you wanted to, this is what it looks
408
00:23:05,330 --> 00:23:06,330
like. Hobie.
409
00:23:09,540 --> 00:23:12,900
Those cells mean it's working?
410
00:23:13,180 --> 00:23:14,700
So far, so good, yes.
411
00:23:15,340 --> 00:23:17,440
You have a mole on your shin.
412
00:23:17,800 --> 00:23:21,060
I'm going to use a tool called an
intraocular drill to drill into it.
413
00:23:21,700 --> 00:23:25,740
Now, if anyone asks, I was concerned
about the mole, so I removed it as a
414
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
precaution.
415
00:23:27,220 --> 00:23:31,360
You're going to cure my sickle cell and
cover it up as a mole removal?
416
00:23:32,000 --> 00:23:34,300
That was my idea, the mole bit there.
417
00:23:37,840 --> 00:23:41,540
The anesthetic that I applied earlier
already has your shin numb. The benzos
418
00:23:41,540 --> 00:23:43,840
will keep you relaxed while I drill.
419
00:23:44,040 --> 00:23:46,260
This works your treats.
420
00:23:47,020 --> 00:23:48,540
Or you can squeeze my hand.
421
00:23:49,120 --> 00:23:50,079
Good ball.
422
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
Thank you.
423
00:23:51,240 --> 00:23:55,800
So once we've made the hole, we'll
infuse an IV full of edited blood into
424
00:23:55,800 --> 00:24:00,420
bone. Over time, the healthy cells will
replicate and replace the diseased ones.
425
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
And that's it?
426
00:24:02,740 --> 00:24:03,780
No more bullying?
427
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
That's what.
428
00:24:05,480 --> 00:24:06,239
I expect.
429
00:24:06,240 --> 00:24:08,960
That's what I believe. But it is new
science.
430
00:24:09,820 --> 00:24:11,380
We both have a lot on the line here,
Taryn.
431
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
But it is your body.
432
00:24:14,240 --> 00:24:15,960
You want it back out. Now is the time.
433
00:24:20,940 --> 00:24:21,940
Care me.
434
00:24:53,020 --> 00:24:53,959
That's it?
435
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Yes, for tonight.
436
00:24:55,780 --> 00:24:59,940
But if you are ever interested in a
different kind of glow -up, you know who
437
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
call.
438
00:25:03,300 --> 00:25:07,780
So we'll monitor you over the next
couple of days, but remember, even if
439
00:25:07,780 --> 00:25:10,440
feel better, you're going to have to
still say that the pain comes and goes.
440
00:25:13,280 --> 00:25:14,280
Karen?
441
00:25:14,980 --> 00:25:15,980
Sorry, yeah.
442
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Of course.
443
00:25:20,100 --> 00:25:22,040
I can't believe that's all it took.
444
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
Thank you.
445
00:25:30,860 --> 00:25:32,560
You need to sign for the mole removal.
446
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Stop.
447
00:25:35,220 --> 00:25:37,400
Are you by chance the man with the
glowing chest?
448
00:25:41,940 --> 00:25:43,700
You have a birthmark on your collarbone.
449
00:25:44,360 --> 00:25:47,760
It's shaped a little bit like the
country of Luxembourg and extends above
450
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
hem of your shirt.
451
00:25:49,260 --> 00:25:53,100
Jim, will you take Miss Quentin to her
room, please, while I talk?
452
00:25:53,660 --> 00:25:54,660
To my colleagues.
453
00:25:58,460 --> 00:26:00,240
Bobby, thanks for everything.
454
00:26:00,460 --> 00:26:01,520
Yeah. Good seeing you again.
455
00:26:03,900 --> 00:26:05,440
Good deduction with the birthmark.
456
00:26:05,940 --> 00:26:08,540
Sometimes I forget how well you all are
coming along.
457
00:26:11,140 --> 00:26:12,140
Something you want to talk about?
458
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Fringe scientist.
459
00:26:14,320 --> 00:26:17,600
Patient in need of a fringe cure. We
were just curious.
460
00:26:18,280 --> 00:26:19,320
What happened in there?
461
00:26:21,880 --> 00:26:23,100
Did you commit a crime?
462
00:26:32,430 --> 00:26:33,430
You're not saying anything.
463
00:26:33,450 --> 00:26:34,490
You don't want me to say anything.
464
00:26:35,550 --> 00:26:40,610
Whatever I might have done tonight
doesn't affect any of you unless and
465
00:26:40,610 --> 00:26:42,110
you know about it.
466
00:26:42,410 --> 00:26:45,790
And if something happened, there's a
duty to report.
467
00:26:46,490 --> 00:26:51,030
And see, that's when things get
complicated. So my question to you is,
468
00:26:51,030 --> 00:26:52,030
you asking questions?
469
00:26:52,890 --> 00:26:53,890
I'm good.
470
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
Ignorance is bliss. No.
471
00:26:59,560 --> 00:27:02,680
I personally spent a decade studying so
I can get into Hopkins for med school.
472
00:27:02,880 --> 00:27:06,640
As some of you may have noticed, I
wrecked my social learning curve in the
473
00:27:06,640 --> 00:27:09,480
of it and may have condemned myself to a
life of solitude and broken
474
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
relationships.
475
00:27:10,860 --> 00:27:13,840
After all that, I chose you.
476
00:27:14,920 --> 00:27:21,440
I chose this place as the staging ground
for my career. I deserved... We all
477
00:27:21,440 --> 00:27:24,440
deserve to know if that was a stupid
choice.
478
00:27:30,410 --> 00:27:32,330
Taryn Quinton is going to be fine.
479
00:27:33,270 --> 00:27:37,030
She's going to live a long and healthy
life all because of what I did tonight.
480
00:27:37,590 --> 00:27:40,110
The procedure is called base repair
editing.
481
00:27:40,990 --> 00:27:47,310
I think it's grotesque that a young
woman should be condemned to die at a
482
00:27:47,310 --> 00:27:50,050
age waiting for an easily obtainable
cure.
483
00:27:50,770 --> 00:27:51,930
And that's why I did it.
484
00:27:52,810 --> 00:27:56,770
Now, if I've hired the people I believed
I was hiring, I think you'll all see
485
00:27:56,770 --> 00:27:57,770
that.
486
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
If not...
487
00:27:59,820 --> 00:28:02,860
I feel content that I did the right
thing for my patient.
488
00:28:07,500 --> 00:28:08,940
You all have a decision to make.
489
00:28:11,860 --> 00:28:13,020
I will leave you to it.
490
00:28:23,080 --> 00:28:24,300
We shouldn't be in this position.
491
00:28:24,540 --> 00:28:27,600
We wouldn't be in this position if you
didn't bring us all down here. We are a
492
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
team!
493
00:28:28,640 --> 00:28:29,840
It's called camaraderie.
494
00:28:30,820 --> 00:28:34,260
Are we just supposed to risk our careers
for Watson's act of humor? Your career
495
00:28:34,260 --> 00:28:36,240
is only at risk if you're tied to it.
496
00:28:36,880 --> 00:28:38,560
You weren't before, but you are now.
497
00:28:39,240 --> 00:28:43,440
We're assuming there's going to be a
catastrophe, but what if Taryn just gets
498
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
better?
499
00:28:45,060 --> 00:28:46,280
You're going along with this.
500
00:28:46,740 --> 00:28:49,680
Watson may be reckless, but he's also a
genius.
501
00:28:50,180 --> 00:28:52,320
Why don't we just see what happens?
502
00:28:52,660 --> 00:28:53,740
Watson said it himself.
503
00:28:53,960 --> 00:28:55,700
We have a duty to report. True.
504
00:28:56,460 --> 00:29:01,300
But the only people who know that we
know what we know are Watson and us.
505
00:29:02,080 --> 00:29:07,100
Even if this blows up, as long as the
four of us don't say anything, we're
506
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
protected.
507
00:29:10,300 --> 00:29:11,400
Don't look so surprised.
508
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
Sasha's ruthless.
509
00:29:17,680 --> 00:29:19,140
You're the only one who hasn't said
anything.
510
00:29:21,520 --> 00:29:24,560
We have the knowledge to cure Taryn
Quinton, and yet...
511
00:29:24,890 --> 00:29:26,050
We refuse to do it.
512
00:29:27,710 --> 00:29:28,990
What else is there to say?
513
00:29:33,810 --> 00:29:40,810
The young lady's
514
00:29:40,810 --> 00:29:43,650
blood cells are drawn after the
procedure.
515
00:29:44,890 --> 00:29:48,530
I'm no scientist, so I'll leave the
thinking to you.
516
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
You look very good.
517
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
Thank you.
518
00:30:32,500 --> 00:30:35,220
I haven't seen you before. Are you one
of Taryn's doctors?
519
00:30:35,480 --> 00:30:37,560
I'm the medical director here, Mary
Morstan.
520
00:30:37,920 --> 00:30:39,580
I'm just checking up on her.
521
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
With George Carver?
522
00:30:42,060 --> 00:30:43,420
Yes, middle initial W.
523
00:30:44,340 --> 00:30:47,340
Yes, my parents named me after the
person who came out with 300 ways to use
524
00:30:47,340 --> 00:30:52,180
peanut. I'm Taryn's... We used to be
together.
525
00:30:52,820 --> 00:30:53,820
We were a good team.
526
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
The illustrator and the STEM girl.
527
00:30:57,860 --> 00:30:58,860
Screwed up there.
528
00:31:00,010 --> 00:31:02,310
So, how is she doing this morning?
529
00:31:03,490 --> 00:31:04,950
She's been asleep since I got here.
530
00:31:06,630 --> 00:31:07,650
Is she going to be okay?
531
00:31:08,650 --> 00:31:11,230
Her vitals have been improving the past
few days.
532
00:31:11,670 --> 00:31:13,490
We're committed to helping her get...
George.
533
00:31:14,230 --> 00:31:15,530
Hey, Taryn.
534
00:31:16,570 --> 00:31:18,250
How are you feeling this morning?
535
00:31:18,790 --> 00:31:19,870
Not too bad.
536
00:31:20,870 --> 00:31:22,570
Maybe a little better.
537
00:31:23,010 --> 00:31:24,670
Well, your vitals look good, Taryn.
538
00:31:25,050 --> 00:31:26,950
It's part of an encouraging trend.
539
00:31:27,210 --> 00:31:28,910
You should be going home soon.
540
00:31:30,230 --> 00:31:34,130
Looking at your chart, these look like
typical treatments.
541
00:31:34,450 --> 00:31:36,350
Did Dr. Watson try anything new?
542
00:31:36,770 --> 00:31:37,910
Just the usual.
543
00:31:38,890 --> 00:31:44,010
The bully has a mind of its own. If I
get a good window, I don't ask too many
544
00:31:44,010 --> 00:31:45,010
questions.
545
00:31:45,750 --> 00:31:47,450
Well, I'll leave you two alone.
546
00:31:51,350 --> 00:31:53,150
You had a mole removal last week?
547
00:31:54,690 --> 00:31:58,150
Did Dr. Watson say why he'd do that in
the middle of a sickle cell crisis?
548
00:31:59,790 --> 00:32:01,610
He was concerned about it.
549
00:32:03,590 --> 00:32:04,590
I'm not sure.
550
00:32:04,690 --> 00:32:08,210
Dr. Morstan, maybe he just wanted to do
something.
551
00:32:13,050 --> 00:32:16,710
How many mole removals have you done
this year?
552
00:32:16,990 --> 00:32:17,909
I'm not sure.
553
00:32:17,910 --> 00:32:21,830
One. You've done one, and you did it
last week while your patient was in the
554
00:32:21,830 --> 00:32:26,170
middle of a sickle cell crisis. Last
year, none. The year before that, also
555
00:32:26,170 --> 00:32:27,880
none. So what are we talking, moles?
556
00:32:28,200 --> 00:32:30,100
Taryn is going home today. That's great.
557
00:32:31,100 --> 00:32:31,959
That's not great?
558
00:32:31,960 --> 00:32:34,040
It's great if it happened in the normal
course of business.
559
00:32:34,360 --> 00:32:35,360
Okay, I'm a little confused.
560
00:32:35,520 --> 00:32:38,260
You come to me to stabilize a patient in
the middle of a crisis.
561
00:32:38,660 --> 00:32:43,200
Taryn Quinton is stable, so what are we
talking about? We're talking about a
562
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
procedure scheduled for no apparent
reason.
563
00:32:45,540 --> 00:32:48,420
I was concerned about the shape and the
spread of her mole. We're talking about
564
00:32:48,420 --> 00:32:52,440
a doctor with a huge ego and a TBI that
could be compromising his executive
565
00:32:52,440 --> 00:32:56,160
function. Okay, I'm sorry. Whenever a
patient needs special attention, I am
566
00:32:56,160 --> 00:32:57,240
first one you come to see.
567
00:32:57,480 --> 00:32:59,740
When that patient improves and suddenly
is suspicious.
568
00:33:00,720 --> 00:33:02,500
Is there anything you want to tell me,
John?
569
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
Yes.
570
00:33:04,540 --> 00:33:06,040
I'm glad Taryn is feeling better.
571
00:33:09,240 --> 00:33:10,280
What's this for again?
572
00:33:10,580 --> 00:33:12,020
I gave a sample this morning.
573
00:33:12,320 --> 00:33:13,360
Just some extra tests.
574
00:33:13,860 --> 00:33:15,340
We'll have you out of here in no time,
Taryn.
575
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Here you go, Dr. Marston.
576
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Anything else you need?
577
00:33:22,660 --> 00:33:24,040
I've got it from here. Thanks.
578
00:33:41,960 --> 00:33:47,880
I understand one of the biggest
challenges facing young companies is
579
00:33:47,880 --> 00:33:52,620
retention. You won't have that issue
with me. I want to stay in one place and
580
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
grow.
581
00:33:55,020 --> 00:33:56,540
Your credentials are impeccable.
582
00:33:56,760 --> 00:34:01,480
Magna cum laude graduate of CMU. Thank
you. Fake hiring manager.
583
00:34:02,060 --> 00:34:05,360
I do see that you've had some short
stints at a few companies.
584
00:34:05,820 --> 00:34:07,040
Care to comment on that?
585
00:34:07,640 --> 00:34:09,040
I had some health issues.
586
00:34:10,000 --> 00:34:11,460
That's all in the past, though.
587
00:34:11,800 --> 00:34:15,520
Well, I mean, you've handled yourself
impeccably in this fake practice job
588
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
interview.
589
00:34:17,139 --> 00:34:20,000
Uh... Should we have sex?
590
00:34:21,159 --> 00:34:24,000
That's not how fake practice job
interviews end.
591
00:34:24,600 --> 00:34:26,300
Not usually.
592
00:34:26,699 --> 00:34:30,100
Fine. Well, give me a minute to take
your credences off the fake practice
593
00:34:30,100 --> 00:34:31,058
letter.
594
00:34:31,060 --> 00:34:34,420
But in the meantime, here are my initial
thoughts.
595
00:34:35,100 --> 00:34:39,100
Thank you, fake hiring manager. Now we
can have sex.
596
00:34:39,670 --> 00:34:41,850
This is my office, ma 'am.
597
00:34:43,170 --> 00:34:44,069
You okay?
598
00:34:44,070 --> 00:34:45,070
Baby.
599
00:34:46,350 --> 00:34:49,409
How bad is it? One to ten.
600
00:34:49,929 --> 00:34:52,210
That's not it. This is different.
601
00:34:53,310 --> 00:34:54,310
My chest.
602
00:34:55,770 --> 00:34:56,790
Dr. Watson.
603
00:34:57,510 --> 00:34:59,090
Patient has tachycardic hypotensive.
604
00:34:59,310 --> 00:35:00,870
Starting the refuge at five mics per
minute.
605
00:35:01,390 --> 00:35:04,490
Looks like she threw a pulmonary
embolism. We need to confirm with the
606
00:35:04,830 --> 00:35:07,770
Paid vascular surgery. She needs to get
to the OR for an embolectomy.
607
00:35:14,320 --> 00:35:15,620
There's another way to treat her.
608
00:35:16,020 --> 00:35:17,040
She needs surgery.
609
00:35:17,380 --> 00:35:18,380
Anti -clotting medication.
610
00:35:19,000 --> 00:35:20,620
It'll also leave less of a trail.
611
00:35:21,600 --> 00:35:25,240
In case anyone's wondering what caused
the pulmonary embolism, you'll be
612
00:35:25,240 --> 00:35:28,300
covered. The base repair procedure is
not responsible for this.
613
00:35:30,700 --> 00:35:31,700
It isn't.
614
00:35:31,820 --> 00:35:34,320
And I'm not thinking about covering my
tracks.
615
00:35:34,540 --> 00:35:35,880
We have to figure out what caused this.
616
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
First things first.
617
00:35:38,140 --> 00:35:41,860
You say the base repair editing didn't
cause Terrence's pulmonary embolism, but
618
00:35:41,860 --> 00:35:42,980
what if you're wrong? I'm not wrong.
619
00:35:43,310 --> 00:35:44,310
Stop cutting me off.
620
00:35:44,510 --> 00:35:47,630
We can't have a differential while
ignoring obvious potential explanations.
621
00:35:47,990 --> 00:35:51,490
The hole you drilled in her shin, if it
dislodged fat cells from her bone marrow
622
00:35:51,490 --> 00:35:54,270
into the bloodstream, it could have
caused... I believe the hole was clean.
623
00:35:54,670 --> 00:35:55,850
It's still an experimental procedure.
624
00:35:56,130 --> 00:35:58,630
If I cause this, there's nothing we can
do about it now.
625
00:35:58,990 --> 00:36:03,010
I'll own it, I'll admit to it, and it
won't touch any of you. But for five
626
00:36:03,010 --> 00:36:05,670
minutes, can you join me in the world
where we help our patient?
627
00:36:06,210 --> 00:36:07,890
She's been bedridden from sickle cell.
628
00:36:08,610 --> 00:36:10,090
Immobilization can trigger a P .E.
629
00:36:11,660 --> 00:36:13,720
It may be, but Taryn's been bedridden
before.
630
00:36:15,280 --> 00:36:17,020
They're closing the patient's table.
631
00:36:18,280 --> 00:36:19,680
Taryn has a copper IUD.
632
00:36:19,920 --> 00:36:23,000
A copper IUD can cause a pulmonary
embolism. Yeah, that's true.
633
00:36:23,380 --> 00:36:25,700
But it might cause us to overlook
something that could.
634
00:36:28,760 --> 00:36:30,020
You ruthless bitch.
635
00:36:30,780 --> 00:36:32,420
I don't like it when you call me that.
636
00:36:33,360 --> 00:36:34,360
Oh, no.
637
00:36:34,640 --> 00:36:36,880
I kind of love it, if I'm being honest.
638
00:36:38,990 --> 00:36:41,450
The chairman told me you wrote a
referral for Gigi Gregorian.
639
00:36:42,070 --> 00:36:43,070
She got in.
640
00:36:44,110 --> 00:36:46,650
I can't believe you did that for me.
641
00:36:46,910 --> 00:36:52,230
I saw how much you were struggling, and
I just... Well, you left a file out on
642
00:36:52,230 --> 00:36:54,970
your desk in a referral form, and it was
just right there.
643
00:36:55,670 --> 00:36:59,170
And honestly, it was painful watching
you flunk so hard.
644
00:36:59,710 --> 00:37:03,050
So you took over Queen of the Girl
Projects.
645
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
I should have known.
646
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
A -plus.
647
00:37:06,310 --> 00:37:08,310
See? Catch more flies with honey.
648
00:37:08,970 --> 00:37:12,610
Try you catch more flies by being an
over -cheating, ruthless bitch.
649
00:37:13,690 --> 00:37:14,690
Thanks, Sasha.
650
00:37:15,330 --> 00:37:16,330
Um,
651
00:37:16,790 --> 00:37:17,870
I assume you didn't mention me?
652
00:37:18,310 --> 00:37:19,330
In my referral?
653
00:37:19,670 --> 00:37:20,649
Course not.
654
00:37:20,650 --> 00:37:23,970
In case the chairman does have something
against you, now he'll never know that
655
00:37:23,970 --> 00:37:25,250
you're the one who wanted her in.
656
00:37:26,110 --> 00:37:27,110
Perfect.
657
00:37:39,690 --> 00:37:40,690
How long have you been standing there?
658
00:37:41,550 --> 00:37:42,550
A little while.
659
00:37:46,310 --> 00:37:51,590
I drew three vials of blood from Taryn
Quinton when she was here.
660
00:37:52,310 --> 00:37:58,430
I haven't sent it to the lab yet, but
when I do, I suspect that I will see
661
00:37:58,430 --> 00:38:00,170
and fewer sickle cells with each sample.
662
00:38:00,850 --> 00:38:05,050
If I see that, I'll start asking
questions about that mole removal.
663
00:38:05,410 --> 00:38:06,910
You know I'll get to the truth.
664
00:38:07,870 --> 00:38:09,150
What do you think the truth is?
665
00:38:09,690 --> 00:38:10,750
Did you go around the FDA?
666
00:38:11,470 --> 00:38:16,310
Did you do a procedure that gave Taryn
Quinton a life -threatening embolism?
667
00:38:17,750 --> 00:38:19,290
You sent me a dying patient.
668
00:38:20,750 --> 00:38:25,090
She might not have given up this year or
maybe even next year, but Taryn Quinton
669
00:38:25,090 --> 00:38:26,370
was dying.
670
00:38:27,350 --> 00:38:31,530
We can fix the problem. A cure exists,
but instead of giving it to her, it's
671
00:38:31,530 --> 00:38:33,770
sitting on some shelf that she can't
reach.
672
00:38:34,320 --> 00:38:38,360
A shelf that no one from Staten Heights
or Homewood or Wilkinsburg or anywhere
673
00:38:38,360 --> 00:38:41,400
can reach. I don't need a speech, John.
I just need the truth.
674
00:38:41,700 --> 00:38:47,240
Well, the truth is that there's a
perfectly logical explanation for
675
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
pulmonary embolism.
676
00:38:48,940 --> 00:38:52,760
It has nothing to do with any type of
secret procedures or anything else like
677
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
that.
678
00:38:58,240 --> 00:38:59,520
How did we miss this?
679
00:38:59,900 --> 00:39:01,680
Well, I can tell you all about that.
680
00:39:02,080 --> 00:39:03,560
But first, you have a decision to make.
681
00:39:04,710 --> 00:39:07,230
I can tell the truth to you or anyone
else will ask.
682
00:39:08,290 --> 00:39:10,850
Or you can deliver those test results to
your thriving patient.
683
00:39:19,410 --> 00:39:22,210
You don't get to five years by gritting
your teeth and going it alone.
684
00:39:24,210 --> 00:39:25,750
You don't get to six months that way.
685
00:39:26,610 --> 00:39:28,810
Or 90 days or 30 days.
686
00:39:31,530 --> 00:39:32,530
We do this together.
687
00:39:34,960 --> 00:39:39,760
We are like the passengers of a great
liner, the moment after rescue from
688
00:39:39,760 --> 00:39:45,980
shipwreck, when camaraderie, joyousness,
and democracy pervade the vessel from
689
00:39:45,980 --> 00:39:47,520
steerage to captain's table.
690
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
Dinner's ready.
691
00:40:00,740 --> 00:40:01,740
Ten minutes.
692
00:40:04,839 --> 00:40:05,900
Ingrid, come on.
693
00:40:06,400 --> 00:40:07,420
It's Mom's birthday.
694
00:40:08,280 --> 00:40:11,760
Mal has been gone 20 years. I'm sure she
won't mind if we eat a little late.
695
00:40:16,540 --> 00:40:17,540
Fine.
696
00:40:20,600 --> 00:40:22,280
Let me just finish this laugh off.
697
00:40:41,930 --> 00:40:46,790
This can't be right. It's right, Taryn.
We double -checked. You're pregnant.
698
00:40:47,910 --> 00:40:49,150
But I have an IUD.
699
00:40:49,850 --> 00:40:51,710
That's why we didn't think to test you
earlier.
700
00:40:52,470 --> 00:40:54,470
IUDs have a 1 % failure rate.
701
00:40:54,690 --> 00:40:59,450
You got, I want to say lucky, but I'll
follow your lead.
702
00:41:00,950 --> 00:41:02,810
This is why I had the embolism?
703
00:41:03,130 --> 00:41:04,130
Seems so.
704
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
It happens.
705
00:41:05,850 --> 00:41:07,930
Pregnancy is a hypercoagulable state.
706
00:41:11,400 --> 00:41:12,820
Are you okay?
707
00:41:14,120 --> 00:41:15,900
I'm so much better than okay.
708
00:41:18,360 --> 00:41:22,780
My body, it is so beat up.
709
00:41:24,940 --> 00:41:30,200
I got an IUD because I gave up hope a
long time ago.
710
00:41:33,320 --> 00:41:34,520
I need to call George.
711
00:41:35,320 --> 00:41:37,340
Can I, should I?
712
00:41:38,140 --> 00:41:40,420
Can I have this baby? You're okay.
713
00:41:41,150 --> 00:41:44,990
Now, if you would have gotten the
existing cure, the stem cell ablation
714
00:41:44,990 --> 00:41:45,990
sterilized you forever.
715
00:41:46,190 --> 00:41:49,750
Now, however it happened, you're feeling
better.
716
00:41:49,990 --> 00:41:52,750
You have every reason to be hopeful,
Taryn.
717
00:41:53,170 --> 00:41:55,690
Tell your boyfriend you're going to have
a baby.
718
00:41:57,210 --> 00:41:58,210
Congratulations.
719
00:41:59,210 --> 00:42:01,330
Thank you, Dr. Moreton.
720
00:42:02,550 --> 00:42:03,550
Thank you.
54179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.