Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,950 --> 00:00:33,145
Daniel.
2
00:00:33,240 --> 00:00:34,606
�Quieres ver algo?
3
00:00:39,360 --> 00:00:41,205
Es nuestro dinero para las vacaciones.
4
00:00:41,240 --> 00:00:45,800
Todos estos idiotas por aqu�,
con la nariz en alto, mir�ndonos...
5
00:00:47,274 --> 00:00:48,794
Ahora est�n muertos de celos, �verdad?
6
00:00:50,204 --> 00:00:51,539
�Quieres sostenerlo?
7
00:00:53,711 --> 00:00:55,500
No quiero dejar tus huellas ah�.
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,125
Podr�a hacerte c�mplice.
9
00:00:57,160 --> 00:00:58,611
No le digas esas cosas.
10
00:00:58,622 --> 00:01:00,591
Ya era hora, carajo.
11
00:01:00,626 --> 00:01:02,560
Entonces, �c�mo me veo?
12
00:01:05,204 --> 00:01:06,724
�Qu� es ella, hijo?
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,082
Es una zorra, pap�.
14
00:01:10,280 --> 00:01:11,457
As� es.
15
00:01:11,990 --> 00:01:13,350
Es una zorra.
16
00:01:16,562 --> 00:01:17,820
�Viene Lee?
17
00:01:17,840 --> 00:01:20,040
No, Lee est� fuera,
trabajando un poco.
18
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
- �Y esto?
- No.
19
00:01:42,076 --> 00:01:44,183
Obvio que dir�as que no.
20
00:01:46,178 --> 00:01:48,258
�D�jame hacerlo!
21
00:01:48,680 --> 00:01:50,160
�Y este? Est� bonito.
22
00:01:52,404 --> 00:01:53,724
�Ese mismo!
23
00:01:54,528 --> 00:01:56,210
- �Ese!
- No, no, no, ese no.
24
00:01:56,221 --> 00:01:57,610
�S�! Ese.
25
00:01:57,633 --> 00:02:00,720
Esto es m�sica.
Esta es MI canci�n.
26
00:02:00,755 --> 00:02:02,279
�Podemos tener algo un poco...?
27
00:02:02,290 --> 00:02:05,280
# De eso estoy seguro #
28
00:02:05,315 --> 00:02:07,165
# He vivido... #
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,640
No es la de Frank. Es otra versi�n.
30
00:02:11,486 --> 00:02:17,400
# Y recorr� todas y cada
una de las carreteras... #
31
00:02:17,435 --> 00:02:18,805
Igual est� buena.
32
00:02:18,840 --> 00:02:21,200
�Est�s escuchando, chico?
33
00:02:23,000 --> 00:02:28,784
# Lo hice a mi manera. #
34
00:02:30,800 --> 00:02:33,040
# Remordimientos... #
35
00:02:33,075 --> 00:02:35,280
# he tenido algunos. #
36
00:02:36,560 --> 00:02:38,280
# Aunque pens�ndolo bien... #
37
00:02:39,560 --> 00:02:43,000
# Demasiado pocos para mencionarlos #
38
00:02:43,035 --> 00:02:47,360
# Hice lo que ten�a que hacer #
39
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
# Lo llev� hasta el final #
40
00:02:51,960 --> 00:02:54,600
# Sin excepci�n #
41
00:02:55,840 --> 00:03:00,360
# Plane� cada ruta trazada #
42
00:03:01,400 --> 00:03:04,051
# Cada paso con cuidado #
43
00:03:04,440 --> 00:03:07,320
# A lo largo del camino #
44
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
# Y m�s #
45
00:03:10,760 --> 00:03:13,155
# Mucho m�s que esto#
46
00:03:13,592 --> 00:03:19,517
# Lo hice a mi manera #
47
00:03:19,803 --> 00:03:22,725
# S�, hubo momentos #
48
00:03:22,760 --> 00:03:25,960
# Estoy seguro de que lo sab�as #
49
00:03:26,356 --> 00:03:32,000
# En que asum�,
m�s de lo que pod�a #
50
00:03:32,574 --> 00:03:35,297
# Y a pesar de todo #
51
00:03:35,332 --> 00:03:38,021
# Cuando hubo dudas #
52
00:03:38,974 --> 00:03:41,162
# �Me lo com�! #
53
00:03:41,760 --> 00:03:44,221
# �Y lo escup�! #
54
00:03:44,619 --> 00:03:47,829
# �Lo enfrent� todo! #
55
00:03:47,840 --> 00:03:51,660
# �Y me mantuve firme! #
56
00:03:51,695 --> 00:03:55,480
# Y lo hice a mi... #
57
00:04:12,688 --> 00:04:14,024
- �Cinco noches?
- S�.
58
00:04:14,080 --> 00:04:16,640
Perfecto. Tengo una linda
habitaci�n con vista.
59
00:04:17,247 --> 00:04:18,528
Perfecto.
60
00:04:18,539 --> 00:04:20,395
- �Oyes? Tiene vista al mar.
- Qu� bien.
61
00:04:20,560 --> 00:04:23,520
- N�mero tres, eso es... Tercer piso.
- Bien.
62
00:04:23,598 --> 00:04:24,958
Desayuno a partir de las 7h.
63
00:04:29,439 --> 00:04:30,713
�Oye amigo!
64
00:04:30,986 --> 00:04:32,267
�Compa�ero!
65
00:04:32,440 --> 00:04:34,013
�Nos tomas una?
66
00:04:34,880 --> 00:04:36,435
Una con tu Polaroid.
67
00:04:36,560 --> 00:04:37,981
Haznos una, �s�?
68
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
Solo una, nada m�s.
69
00:04:48,760 --> 00:04:49,995
Bonita.
70
00:04:50,160 --> 00:04:51,276
Gracias.
71
00:04:55,995 --> 00:04:57,355
Vamos.
72
00:05:07,600 --> 00:05:08,707
Salgo un momento.
73
00:05:08,718 --> 00:05:10,441
- Pero vuelves, �verdad?
- S�, por supuesto.
74
00:05:10,452 --> 00:05:12,692
- Porque cenamos a las 8:00.
- Dije que vuelvo, �no?
75
00:05:19,160 --> 00:05:20,360
�Una mu�eca!
76
00:05:33,160 --> 00:05:35,040
�Cu�l es el precio, se�orita?
77
00:06:09,396 --> 00:06:11,956
Vamos. Carajo, �a comer!
78
00:06:18,946 --> 00:06:20,220
Daniel.
79
00:06:20,660 --> 00:06:22,028
�Qu� es ella?
80
00:06:25,441 --> 00:06:27,454
- Ella es una zorra, pap�.
- �S�!
81
00:06:27,853 --> 00:06:30,173
Es una puta cualquiera.
82
00:07:01,366 --> 00:07:03,743
Mira este lugar.
Que maldito basurero.
83
00:07:03,914 --> 00:07:05,391
No, est� lindo.
84
00:07:05,402 --> 00:07:07,802
�Lindo, dices? �Eso crees?
85
00:07:08,273 --> 00:07:10,906
Mira, Daniel, la zorra opina.
86
00:07:11,280 --> 00:07:13,920
- �Puedes hablar, peque�a zorra?
- No empieces, �si?
87
00:07:13,955 --> 00:07:16,682
No empiezo. �Solo me estoy riendo!
88
00:07:17,252 --> 00:07:18,730
Es solo una broma.
89
00:07:19,715 --> 00:07:22,800
Vamos. S�lo me estoy
riendo es todo, un poco de risa.
90
00:07:24,880 --> 00:07:26,285
Quiero una linda noche.
91
00:07:26,320 --> 00:07:28,680
Esta es una buena noche.
Estamos pasando una linda noche.
92
00:07:28,715 --> 00:07:30,157
Esto va a estar bien.
93
00:07:30,766 --> 00:07:32,480
�No crees que es bonito?
94
00:07:40,638 --> 00:07:43,160
He cagado en mejores lugares que este.
95
00:07:50,802 --> 00:07:54,835
ESPERANDO LA SALIDA - S01E03.
96
00:07:56,584 --> 00:07:58,592
3. DOMINIO
97
00:07:59,094 --> 00:08:00,485
Y bien, �qu� hay de ti?
98
00:08:00,520 --> 00:08:02,889
�C�mo...? �C�mo va la vida
de soltera por la ciudad?
99
00:08:03,224 --> 00:08:04,414
�Para!
100
00:08:04,516 --> 00:08:06,492
T�... Te ves muy bien, mam�.
101
00:08:06,578 --> 00:08:08,480
S�.
S�, estoy bien.
102
00:08:11,286 --> 00:08:13,906
- �Lo extra�as?
- S�, por supuesto que s�.
103
00:08:14,440 --> 00:08:17,507
Mira, estuve con Martin mucho
m�s tiempo que con tu padre.
104
00:08:17,680 --> 00:08:21,228
Quiero decir, era un viejo
bastardo aburrido, pero...
105
00:08:22,847 --> 00:08:24,591
�l era amable.
106
00:08:25,365 --> 00:08:26,850
Es c�ncer, Danny.
107
00:08:27,217 --> 00:08:30,076
A veces creo, que empiezas a hacer
el duelo, antes de que mueran.
108
00:08:31,624 --> 00:08:33,720
Bueno, yo... me encanta c�mo
saliste de eso.
109
00:08:35,350 --> 00:08:36,960
- �En serio?
- S�.
110
00:08:37,094 --> 00:08:40,120
Es tu vida. Puedes vivirla para ti,
aunque sea una vez.
111
00:08:40,357 --> 00:08:41,505
S�.
112
00:08:41,654 --> 00:08:43,600
Bueno, en ese caso,
me voy a hacer una paja.
113
00:08:46,353 --> 00:08:48,080
�Sab�as que tu t�o Frank
ya sali�?
114
00:08:48,115 --> 00:08:49,485
S�, s�, lo escuch�.
115
00:08:49,520 --> 00:08:51,680
Creo que Lee ir� a verlo ma�ana,
as� que...
116
00:08:51,914 --> 00:08:53,070
Bueno, �podr�as acompa�arlo?
117
00:08:53,351 --> 00:08:54,725
S�. No lo s�, mam�.
118
00:08:54,760 --> 00:08:58,128
Mira, ya sabes que se deprime.
Necesita a la familia cerca.
119
00:08:58,378 --> 00:09:01,200
Mira, Frank es genial.
Voy a ir. Es solo que�
120
00:09:02,800 --> 00:09:04,850
No s�, �l y Lee juntos.
121
00:09:05,311 --> 00:09:06,565
Dos ex convictos.
122
00:09:06,600 --> 00:09:09,112
Se va a poner un poco... masculino
para m�.
123
00:09:09,123 --> 00:09:11,202
- Danny, Frank te ama.
- Lo s�, lo s�.
124
00:09:11,213 --> 00:09:12,354
Es mi �nico hermano.
125
00:09:12,365 --> 00:09:14,942
Ir�. Lo visitar�, te lo prometo,
la pr�xima semana.
126
00:09:15,628 --> 00:09:16,875
Disc�lpeme, lo siento.
127
00:09:16,886 --> 00:09:19,012
�Podr�a servirme una copa
de vino blanco, por favor?
128
00:09:19,023 --> 00:09:20,194
Gracias.
129
00:09:22,830 --> 00:09:25,190
- �Puedo... puedo preguntarte algo?
- S�.
130
00:09:27,617 --> 00:09:29,674
�C�mo es que te quedaste
con pap� tanto tiempo?
131
00:09:33,013 --> 00:09:34,755
�Por qu� preguntas eso?
132
00:09:35,333 --> 00:09:36,700
Es que�
133
00:09:37,302 --> 00:09:39,194
No s�, es que�
134
00:09:39,725 --> 00:09:41,800
Podr�as haber...
Podr�as haberlo dejado antes.
135
00:09:41,835 --> 00:09:43,280
�Por qu� no lo hiciste?
136
00:09:51,343 --> 00:09:54,920
Mira, cuando lo conoc�,
me ve�a incre�ble,
137
00:09:54,955 --> 00:09:57,640
atractivo, divertido, inteligente.
138
00:09:57,675 --> 00:09:59,240
Era un buen partido.
139
00:10:00,680 --> 00:10:04,652
Pero cuando finalmente me fui�
La apariencia era todo lo que ten�a.
140
00:10:05,121 --> 00:10:07,680
Saber qu� tono de labial ponerme.
141
00:10:10,390 --> 00:10:12,267
�C�mo puede irse una persona as�?
142
00:10:12,626 --> 00:10:13,911
No, pero lo hiciste.
143
00:10:14,231 --> 00:10:16,160
S�, s�, lo hice.
144
00:10:16,310 --> 00:10:18,280
Entonces... Entonces,
�por qu� no antes?
145
00:10:19,753 --> 00:10:20,875
�Lo sabes?
146
00:10:21,079 --> 00:10:22,685
Cambia de tema, �si, Danny?
147
00:10:22,720 --> 00:10:24,852
No s�. Sigo pensando
en ello porque, yo s�lo...
148
00:10:25,040 --> 00:10:27,229
�Y si las cosas hubieran sido
mejores? Si�
149
00:10:27,240 --> 00:10:28,400
Danny.
150
00:10:28,586 --> 00:10:30,286
- No, espera, no me refiero...
- Si, no...
151
00:10:30,297 --> 00:10:32,180
yo s�lo... quiero decir para ti.
- Danny...
152
00:10:32,281 --> 00:10:34,040
- s�lo quiero decir...
- Por favor.
153
00:10:35,426 --> 00:10:37,186
Perd�n, yo no� yo�
154
00:10:51,000 --> 00:10:53,800
Hablando de Lee, estuve
all� el fin de semana.
155
00:10:54,004 --> 00:10:55,855
Le tom� unas fotos a Dean.
�Quieres verlas?
156
00:10:55,871 --> 00:10:57,725
S�, por supuesto que s�.
157
00:10:57,760 --> 00:10:59,905
Est� creciendo much�simo, mira.
158
00:11:00,955 --> 00:11:02,100
Dios m�o.
159
00:11:02,111 --> 00:11:04,121
- Realmente est� creciendo, �no?
- S�.
160
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
�Qu� tiene ella en sus tetas?
Mi Dios.
161
00:11:19,785 --> 00:11:22,120
Eso es s�lo... eso es
s�lo para comprobar el...
162
00:11:23,681 --> 00:11:24,920
el...
163
00:11:25,556 --> 00:11:26,939
Vamos...
164
00:11:27,280 --> 00:11:29,002
�Te traemos esa copa de vino?
165
00:11:29,790 --> 00:11:31,030
Disculpe.
166
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
Maldito Dios... Jes�s, maldito Cristo.
167
00:12:02,846 --> 00:12:04,432
Maldito idiota.
168
00:12:30,460 --> 00:12:31,940
Est� en tu casillero, Dan.
169
00:12:33,256 --> 00:12:34,899
Ay Dios m�o.
170
00:12:35,203 --> 00:12:36,555
Me estoy volviendo loco.
171
00:12:37,086 --> 00:12:38,880
�Sigues en pie para esta noche?
172
00:12:38,915 --> 00:12:40,772
S�, s�. Claro que s�.
173
00:12:41,318 --> 00:12:42,439
Totalmente.
174
00:12:42,450 --> 00:12:44,643
- Pero no llegues tarde, �bueno?
- No, no llegar� tarde.
175
00:12:44,654 --> 00:12:46,998
Max va a hacer su jambalaya.
Tiene que estar exactamente...
176
00:12:47,009 --> 00:12:49,192
en su punto y no lo servir�
hasta que todos est�n all�.
177
00:12:49,203 --> 00:12:51,360
Jamie, no llegar� tarde.
No te preocupes.
178
00:12:52,840 --> 00:12:54,000
Bien.
179
00:12:56,978 --> 00:12:59,085
Bueno, pregunta est�pida.
180
00:12:59,120 --> 00:13:01,600
- No tengo nada aqu� dentro, �no?
- �C�mo qu�?
181
00:13:03,388 --> 00:13:05,068
�Medio kilo de hero�na?
182
00:13:06,499 --> 00:13:08,240
Pasa por la maldita puerta, Dan.
183
00:13:08,998 --> 00:13:10,182
S�.
184
00:13:12,320 --> 00:13:15,480
Plat�n, cuenta la historia
de un hombre llamado Gyges,
185
00:13:15,515 --> 00:13:19,440
que encuentra un anillo
de invisibilidad.
186
00:13:21,105 --> 00:13:22,925
Cuando Gyges se pone el anillo,
187
00:13:23,402 --> 00:13:24,824
puede hacer lo que quiera.
188
00:13:25,080 --> 00:13:27,285
Matar, robar.
189
00:13:27,320 --> 00:13:29,765
Hacer cualquier cosa,
sin que nadie se entere.
190
00:13:29,866 --> 00:13:31,880
�Y d�nde encuentra
el grandote ese anillo?
191
00:13:33,440 --> 00:13:35,149
La pregunta de Plat�n es...
192
00:13:35,376 --> 00:13:38,440
�Hay alguna raz�n
para que Gyges sea bueno?
193
00:13:42,550 --> 00:13:43,894
�Mujeres?
194
00:13:44,760 --> 00:13:45,988
Mujeres.
195
00:13:46,456 --> 00:13:48,480
�Solo mujeres? �Nada m�s?
196
00:13:48,728 --> 00:13:51,680
Bueno, supongo que este Gy ges
no ha sido salvado por la luz...
197
00:13:51,715 --> 00:13:53,752
del Se�or Jesucristo, as� que s�,
solo mujeres.
198
00:13:53,763 --> 00:13:56,109
Aqu� vamos. �Sabes qu�?
S�, estoy de acuerdo con eso.
199
00:13:56,120 --> 00:13:59,520
Cuando mendigaba, si
ve�a, tres tipos de fiesta, si,
200
00:13:59,555 --> 00:14:00,813
ya sab�a que no me daban nada.
201
00:14:01,149 --> 00:14:04,680
Pero si ve�a a un hombre con una
chica, con bolsas de compras, �s�?
202
00:14:04,715 --> 00:14:06,325
como de luna de miel.
203
00:14:06,360 --> 00:14:08,640
Iba directo a �l, a pedirle dinero,
204
00:14:08,824 --> 00:14:10,805
nueve de cada diez veces,
me daba algo, �s�?
205
00:14:10,840 --> 00:14:14,880
Le daba la oportunidad de parecer
amable y que ten�a dinero.
206
00:14:14,941 --> 00:14:16,720
�Brindo un servicio!
207
00:14:16,755 --> 00:14:18,165
�En serio!
208
00:14:18,200 --> 00:14:20,680
Sin m�, se pasa la noche en Pornhub.
209
00:14:22,920 --> 00:14:24,635
Bien, entonces...
210
00:14:24,646 --> 00:14:27,537
�Gyges solo deber�a ser bueno
si las mujeres pueden verlo?
211
00:14:27,772 --> 00:14:29,880
Dan, mira a nuestro alrededor, hermano.
212
00:14:29,964 --> 00:14:33,120
Tenemos profesoras, oficiales, enfermeras.
213
00:14:33,233 --> 00:14:35,476
Si las quitas a todas,
�crees que los hombres van a ser�?
214
00:14:35,487 --> 00:14:37,763
- �Qu�, mejores?
- Es una tonter�a.
215
00:14:37,798 --> 00:14:40,040
�Pervertido?
�Es eso una confesi�n?
216
00:14:46,777 --> 00:14:49,577
�Quer�as decir algo, Wallace?
217
00:14:51,705 --> 00:14:53,040
Las mujeres salvan a los hombres.
218
00:14:53,133 --> 00:14:54,525
S�, eso es lo que decimos, Wallace.
219
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
Pero tienes que gan�rtelo,
tienes que ser decente primero,
220
00:14:57,454 --> 00:14:58,962
no s�lo cuando est�n mirando.
221
00:15:00,915 --> 00:15:04,320
Entonces, algunos fil�sofos dicen que,
222
00:15:04,490 --> 00:15:06,456
la masculinidad es una identidad...
223
00:15:06,491 --> 00:15:08,423
que se logra mediante la dominaci�n.
224
00:15:08,680 --> 00:15:10,607
Para que yo sea un hombre,
225
00:15:10,642 --> 00:15:12,535
alguien m�s tiene que perder.
226
00:15:12,880 --> 00:15:16,040
Y casi siempre, ese alguien,
es una mujer o un ni�o.
227
00:15:16,075 --> 00:15:17,255
No, Dan.
228
00:15:17,403 --> 00:15:21,280
Hay hombres buenos y
y hombres malos, �s�?
229
00:15:21,542 --> 00:15:23,811
Bueno, la escritora Bell Hooks,
230
00:15:23,846 --> 00:15:25,779
ella sostiene que la idea...
231
00:15:25,814 --> 00:15:27,713
del buen hombre, es sexista.
232
00:15:28,080 --> 00:15:30,720
Dice que deber�amos querer ser
buena PERSONA, no buen hombre.
233
00:15:33,137 --> 00:15:35,904
Aqu� no pienso en ser una buena persona.
234
00:15:38,218 --> 00:15:40,572
Pero me siento mal,
por no ser un buen hombre.
235
00:15:44,582 --> 00:15:47,680
Cuando hablo por tel�fono con mi ex,
y oigo a mi ni�a llorar porque...
236
00:15:48,720 --> 00:15:50,966
ya sabes, a alg�n maestro
no le agrada.
237
00:15:51,747 --> 00:15:53,800
No puedo hacer nada.
No puedo arreglarlo.
238
00:15:55,507 --> 00:15:57,265
Me siento una mierda.
239
00:15:59,314 --> 00:16:02,124
Si, no me gusta todo ese asunto
del dominio.
240
00:16:02,619 --> 00:16:05,470
Es humillante,
si no te molesta que lo diga, Dan.
241
00:16:06,997 --> 00:16:11,644
Ser hombre es mucho m�s que dominio.
242
00:16:11,683 --> 00:16:12,925
Mucho m�s.
243
00:16:12,960 --> 00:16:14,961
�Mierda, son los VP!
(Prisioneros vulnerables)
244
00:16:14,972 --> 00:16:17,289
�Los veo! �Les voy a cortar el pene,
malditos!
245
00:16:17,300 --> 00:16:18,885
�En cuanto a los cobardes, los infieles!
246
00:16:18,920 --> 00:16:22,000
�Los detestables, los inmorales
sexuales y los mentirosos!
247
00:16:22,011 --> 00:16:23,934
�Los veo! �Maricas!
248
00:16:24,129 --> 00:16:26,947
�Su destino es el fuego y el azufre!
�Malditos!
249
00:16:26,958 --> 00:16:28,998
�Malditos delincuentes sexuales!
250
00:16:33,280 --> 00:16:35,000
�Pervertidos de mierda!
251
00:16:39,760 --> 00:16:41,145
�Todo bien, Keith?
252
00:16:41,360 --> 00:16:42,480
�Est�s bien?
253
00:16:42,600 --> 00:16:44,441
- No estuviste en clase.
- No.
254
00:16:44,640 --> 00:16:46,778
No nos dejaron salir del pabell�n.
255
00:16:47,040 --> 00:16:48,722
Me encantar�a decir que fue un incidente,
256
00:16:48,733 --> 00:16:50,845
pero lo m�s probable
es que alguien...
257
00:16:50,880 --> 00:16:53,840
haya aplastado una cucaracha,
sin el papeleo correspondiente.
258
00:16:53,907 --> 00:16:56,173
Este lugar es un desastre de mierda, Dan.
259
00:16:57,760 --> 00:16:59,805
Bueno, yo... te traje algo para leer.
260
00:16:59,840 --> 00:17:02,115
- S� que te gusta ir adelantado.
- Si, si.
261
00:17:02,545 --> 00:17:03,694
Gracias.
262
00:17:04,016 --> 00:17:07,440
Es un di�logo entre
Slavoj �i�ek y Will Self.
263
00:17:08,250 --> 00:17:09,601
��i�ek!
264
00:17:09,840 --> 00:17:11,726
El Billy Connolly de la filosof�a.
265
00:17:12,078 --> 00:17:15,000
Es como si el arte perform�tico
se acostara con la verbosidad.
266
00:17:16,029 --> 00:17:17,780
- Gracias por eso, Dan.
- No hay problema.
267
00:17:18,108 --> 00:17:20,014
Te veo en la pr�xima clase.
268
00:17:20,049 --> 00:17:21,920
Est� bien. Ah, por cierto.
269
00:17:22,127 --> 00:17:25,000
Podr�a hacer algo por ti a cambio.
270
00:17:25,142 --> 00:17:26,767
��A cambio�? �Qu� quieres decir?
271
00:17:26,920 --> 00:17:28,155
Bueno...
272
00:17:28,482 --> 00:17:30,198
tu pap� estuvo preso, �verdad?
273
00:17:32,758 --> 00:17:34,285
�Por qu� dices eso?
274
00:17:34,582 --> 00:17:37,200
Bueno, en un lugar como este,
los rumores corren.
275
00:17:38,560 --> 00:17:40,240
No importa c�mo.
276
00:17:41,100 --> 00:17:43,717
Lo que importa es que conozco
a alguien que estuvo preso con �l.
277
00:17:45,095 --> 00:17:46,713
Fue compa�ero de celda de tu pap�.
278
00:17:48,190 --> 00:17:49,559
Bien. Eso es lo que dijo, �verdad?
279
00:17:49,570 --> 00:17:51,450
�Dijo que era el compa�ero
de piso de mi padre?
280
00:17:51,605 --> 00:17:53,439
S�, durante ocho meses.
281
00:17:53,806 --> 00:17:56,451
Ahora, eso es much�simo
tiempo en un lugar como este.
282
00:17:57,376 --> 00:17:58,827
Y lo que es m�s...
283
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
ese hombre est� aqu�.
284
00:18:03,219 --> 00:18:05,339
Sabes, podr�a ponerte en contacto.
285
00:18:06,049 --> 00:18:07,939
Podr�as... tener una charla con �l.
286
00:18:08,626 --> 00:18:10,004
�Te gustar�a eso?
287
00:18:13,524 --> 00:18:15,050
Pensar� en lo que dijiste.
288
00:18:15,143 --> 00:18:16,316
- Bien.
- S�.
289
00:18:50,513 --> 00:18:51,993
�Todo bien, Lee?
290
00:18:52,004 --> 00:18:53,429
S�.
291
00:18:53,468 --> 00:18:56,674
Oye, vas a casa del t�o Frank hoy, �no?
292
00:18:56,709 --> 00:18:59,880
Pensaba que quiz�...
podr�a ir contigo.
293
00:19:01,880 --> 00:19:04,400
S�. �Cu�ndo vas?
294
00:19:07,482 --> 00:19:08,602
S�.
295
00:19:09,560 --> 00:19:11,003
S�, claro. S�, yo...
296
00:19:11,058 --> 00:19:12,885
S�, tengo algo que hacer primero.
297
00:20:05,053 --> 00:20:07,880
Lo que pasa, Dan,
es que te hac�an marchar.
298
00:20:07,915 --> 00:20:09,325
�Qu�, como un soldado?
299
00:20:09,360 --> 00:20:11,285
�Como un maldito soldadito
de plomo!
300
00:20:11,320 --> 00:20:14,920
�Quer�an hacerte marchar,
para conseguir tu maldita comida!
301
00:20:15,225 --> 00:20:17,125
Esto fue hace a�os, Dan.
302
00:20:17,160 --> 00:20:19,440
Era un cr�o,
as� que no iba a aguantar eso.
303
00:20:19,475 --> 00:20:21,400
Me marcaba el paso de Travolta.
304
00:20:21,435 --> 00:20:23,000
Y me puse en plan...
305
00:20:24,480 --> 00:20:27,440
�Oye! Ah� va,
Fiebre del s�bado por la noche.
306
00:20:29,080 --> 00:20:31,069
Un guardia enorme me mira.
307
00:20:31,241 --> 00:20:33,311
�Pum! Me suelta un pu�etazo
en el est�mago.
308
00:20:33,327 --> 00:20:34,480
No.
309
00:20:34,491 --> 00:20:36,825
S�, ca� como un saco de papas.
310
00:20:36,860 --> 00:20:39,150
�Le vomit� encima de los zapatos!
311
00:20:39,185 --> 00:20:41,405
�Seguro estaban brillantes y todo!
312
00:20:41,440 --> 00:20:44,200
Pero al d�a siguiente,
lo hice otra vez.
313
00:20:44,235 --> 00:20:47,117
Giro, �pum!, al est�mago, al suelo.
314
00:20:47,152 --> 00:20:50,000
Al d�a siguiente, giro, pum, suelo.
315
00:20:50,035 --> 00:20:52,085
Diez d�as seguidos, lo juro.
316
00:20:52,280 --> 00:20:53,905
Entonces cambian de t�ctica.
317
00:20:54,160 --> 00:20:56,382
Bajo y me dan la cena.
318
00:20:56,866 --> 00:20:58,880
El plato entero cubierto de sal.
319
00:21:00,240 --> 00:21:01,765
No, eso est� mal.
320
00:21:01,800 --> 00:21:03,840
S�, ten�as que rasparla
para poder comer, �eh?
321
00:21:04,586 --> 00:21:06,556
Pero yo segu�a con el giro, �s�?
322
00:21:06,806 --> 00:21:11,548
Y cada d�a me daban
mi plato blanco de sal.
323
00:21:11,680 --> 00:21:14,240
Diez d�as as� y me mandan
a aislamiento.
324
00:21:14,839 --> 00:21:16,027
No, eso es terrible.
325
00:21:16,042 --> 00:21:17,365
Dan, el aislamiento, es terrible.
326
00:21:17,400 --> 00:21:20,480
Nunca he estado en aislamiento,
pero te entierran all� abajo, hombre.
327
00:21:20,515 --> 00:21:22,867
Duermes en una plataforma
de concreto, Dan.
328
00:21:23,109 --> 00:21:25,724
Cada d�a los guardias me
despertaban, me sacaban afuera,
329
00:21:25,735 --> 00:21:30,040
me daban una pala y me hac�an
cavar un hoyo de ocho pies.
330
00:21:30,232 --> 00:21:32,720
Y al final del d�a
ten�a que volver a taparlo.
331
00:21:33,019 --> 00:21:34,357
Dios, deb�as estar agotado.
332
00:21:34,411 --> 00:21:38,640
Dan, cada d�a, cuando abr�an
la puerta, saltaba de la cama...
333
00:21:38,675 --> 00:21:40,392
con una gran sonrisa y dec�a...
334
00:21:41,000 --> 00:21:44,040
��Trajeron mi pala?
Me encanta cavar.�
335
00:21:46,120 --> 00:21:48,103
Me encantaba, me encantaba.
De verdad.
336
00:21:48,254 --> 00:21:50,176
Pero en realidad lo odiabas, �no?
337
00:21:50,520 --> 00:21:53,537
Me encantaba.
Fing�a que me encantaba.
338
00:21:54,955 --> 00:21:56,438
Entonces no te encantaba.
339
00:21:56,840 --> 00:21:58,572
No, Dan, le encantaba. Fing�a.
340
00:21:59,120 --> 00:22:02,720
Fing�a que me encantaba, as� que,
ya sabes...
341
00:22:02,875 --> 00:22:04,008
�ME ENCANTABA!
342
00:22:04,019 --> 00:22:05,367
�Y cuando estabas solo?
343
00:22:05,378 --> 00:22:07,081
�Cuando apoyabas la cabeza
en la almohada?
344
00:22:07,188 --> 00:22:09,268
Hab�a estado cavando
putos agujeros todo el d�a.
345
00:22:09,409 --> 00:22:11,400
Dorm�a como un tronco.
346
00:22:13,391 --> 00:22:15,978
Lo que tienes que recordar
de la prisi�n es...
347
00:22:16,560 --> 00:22:19,544
que adora mantenerte bien sujeto.
348
00:22:20,161 --> 00:22:21,481
Ahora bien, si no quieres eso...
349
00:22:21,888 --> 00:22:23,200
tienes que resistir.
350
00:22:25,654 --> 00:22:28,708
Entonces, un d�a, me
env�an de regreso a mi celda.
351
00:22:29,310 --> 00:22:30,871
Nadie dice una palabra.
352
00:22:30,905 --> 00:22:33,379
Pens�: �Ah, s� �y ahora qu�?�
353
00:22:33,738 --> 00:22:35,347
Llamaron a la hora de la comida.
354
00:22:35,582 --> 00:22:38,826
Baj� marc�ndome el paso,
como siempre.
355
00:22:39,560 --> 00:22:41,365
Todos los ojos puestos en m�.
356
00:22:41,800 --> 00:22:43,547
Me sirven la comida.
357
00:22:43,883 --> 00:22:45,031
Limpia.
358
00:22:45,180 --> 00:22:47,382
Ni un grano de sal.
359
00:22:47,570 --> 00:22:49,554
Te ganaste su respeto, Frank.
360
00:22:50,189 --> 00:22:51,611
Se hab�an rendido conmigo.
361
00:22:51,978 --> 00:22:55,280
As� que cog� el plato, mir� al
carcelero que estaba conmigo,
362
00:22:55,315 --> 00:22:56,475
y dije...
363
00:22:57,070 --> 00:22:59,470
��D�nde est� mi puta sal?�
364
00:23:13,200 --> 00:23:15,720
- Tienes papas fritas o algo, abuela?
- No.
365
00:23:15,755 --> 00:23:17,560
�C�mo que �no�? Debes tener algo.
366
00:23:17,595 --> 00:23:18,925
No. Qu�tate.
367
00:23:18,960 --> 00:23:20,320
Est� bien, est� bien, est� bien.
368
00:23:26,480 --> 00:23:28,805
�Es el puff?
369
00:23:28,840 --> 00:23:30,760
No te gusta estar cerca de eso.
370
00:23:31,960 --> 00:23:33,600
Es un buen chico, Lee.
371
00:23:34,800 --> 00:23:36,725
Le fue bien.
372
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
Aunque se ve un poco cansado, �no?
373
00:23:38,795 --> 00:23:40,040
S�, me di cuenta.
374
00:23:41,440 --> 00:23:43,304
�Est�s cavando hoyos otra vez, Frank?
375
00:23:43,339 --> 00:23:45,168
Estoy haciendo un estanque para mam�.
376
00:23:45,293 --> 00:23:47,605
En un estanque hay mucha
vida silvestre.
377
00:23:48,360 --> 00:23:50,565
Sapos, patos, lib�lulas.
378
00:23:50,600 --> 00:23:52,720
Incluso podr�amos tener tritones.
379
00:23:52,755 --> 00:23:54,680
No quiero malditos tritones.
380
00:23:57,160 --> 00:23:58,774
Gracias, Nan.
381
00:23:59,391 --> 00:24:01,250
Amo la vida silvestre.
382
00:24:01,993 --> 00:24:05,600
De ni�os, nos col�bamos
en el tren a Sandwich, en Kent.
383
00:24:05,821 --> 00:24:08,105
Nos sent�bamos en la orilla
a ver el atardecer.
384
00:24:08,527 --> 00:24:10,874
No he vuelto desde que era ni�o.
385
00:24:10,885 --> 00:24:13,047
Podr�amos ir si quieres, Frank.
Tomar un poco el aire.
386
00:24:13,058 --> 00:24:14,957
- Bueno, genial, pero...
- �Qu� tal ma�ana?
387
00:24:15,473 --> 00:24:18,080
Pero hay que esperar un d�a claro.
Tiene que estar despejado.
388
00:24:18,254 --> 00:24:19,980
Ma�ana estar� muy despejado.
389
00:24:20,680 --> 00:24:22,332
Bueno, s�. Nosotros...
390
00:24:22,762 --> 00:24:23,869
S�, lo haremos...
391
00:24:23,918 --> 00:24:27,320
Lo haremos, s�, pero esperaremos
un d�a despejado.
392
00:24:30,424 --> 00:24:31,824
Bien.
393
00:24:42,869 --> 00:24:44,640
Frank, �sabes d�nde est� pap�?
394
00:24:46,566 --> 00:24:48,040
�Por qu� preguntas eso?
395
00:24:48,285 --> 00:24:49,559
Yo solo...
396
00:24:50,020 --> 00:24:52,020
Yo s�lo... s�lo quiero saber d�nde est�.
397
00:24:52,840 --> 00:24:55,126
- No te pondr�s en contacto
con �l, �no? - No, no, no, no.
398
00:24:55,137 --> 00:24:56,290
No.
399
00:24:56,551 --> 00:24:57,911
S�lo quiero saber.
400
00:25:03,040 --> 00:25:05,240
Hay muchas razones por las
que la gente comete delitos.
401
00:25:06,407 --> 00:25:09,253
En mi caso,
era porque era bueno en eso.
402
00:25:09,520 --> 00:25:12,617
Con Lee, era porque ten�a
que hacerlo,
403
00:25:12,628 --> 00:25:14,339
no ten�a elecci�n.
404
00:25:14,737 --> 00:25:17,640
Pero tu padre, lo hac�a porque...
405
00:25:17,651 --> 00:25:19,969
le gustaba someter a la gente.
406
00:25:20,039 --> 00:25:22,379
Le encantaba aplastar a la gente.
407
00:25:23,411 --> 00:25:24,856
Lo disfrutaba.
408
00:25:25,480 --> 00:25:27,200
Era una maldita comadreja.
409
00:25:29,240 --> 00:25:31,492
Y no deber�as necesitar
que te lo recuerden.
410
00:25:38,120 --> 00:25:40,423
Esto es la entrada, este es
el plato principal.
411
00:25:41,160 --> 00:25:43,000
�D�nde est� ese idiota
con nuestras bebidas?
412
00:25:44,338 --> 00:25:46,200
Bueno, se nota que est�n ocupados.
413
00:25:50,949 --> 00:25:52,509
Disculpen, chicos.
414
00:25:52,520 --> 00:25:54,120
Ha habido un problema en la cocina.
415
00:25:54,131 --> 00:25:55,261
Todo se volvi�...
un caos.
416
00:25:55,272 --> 00:25:56,464
�D�nde est� mi bebida?
417
00:25:56,838 --> 00:25:58,374
Est�n preparando las bebidas ahora,
418
00:25:58,385 --> 00:26:00,546
pero si tomo su pedido de comida,
no habr� retraso.
419
00:26:00,716 --> 00:26:02,058
Eso es muy considerado.
420
00:26:02,269 --> 00:26:04,859
Del men� infantil, queremos
salchichas de entrada,
421
00:26:04,894 --> 00:26:07,450
- y luego la pasta, pero sin queso.
- Por supuesto.
422
00:26:07,764 --> 00:26:10,120
Y para m�, de entrada,
�podr�a pedir�?
423
00:26:11,240 --> 00:26:13,163
En realidad,
�es bueno el brie horneado?
424
00:26:13,679 --> 00:26:16,160
Sinceramente, es lo mejor del men�.
425
00:26:16,372 --> 00:26:18,285
�No lo dices por compromiso?
426
00:26:18,320 --> 00:26:21,402
Bueno, a veces s�,
pero est� realmente muy bueno.
427
00:26:21,413 --> 00:26:23,040
Bueno,
�c�mo podr�a resistirme a eso?
428
00:26:24,366 --> 00:26:26,286
S�, �c�mo podr�as resistirte a eso?
429
00:26:28,120 --> 00:26:30,474
Excelente. �Y para usted, se�or?
430
00:26:30,830 --> 00:26:32,419
Calamares.
431
00:26:32,902 --> 00:26:35,500
Calamares. Fant�stico.
432
00:26:35,937 --> 00:26:37,442
Y ahora los principales.
433
00:26:37,453 --> 00:26:40,046
Tengo un especial esta noche,
es rape a la parrilla.
434
00:26:40,081 --> 00:26:42,640
Viene con papa al horno, ensalada
y salsa pesto.
435
00:26:43,328 --> 00:26:44,405
Eso suena delicioso.
436
00:26:44,440 --> 00:26:46,597
- Creo que pedir� eso.
- Excelente.
437
00:26:47,424 --> 00:26:49,290
Pens� que ibas a pedir bacalao.
438
00:26:49,806 --> 00:26:51,125
S�, pensaba pedirlo, pero...
439
00:26:51,160 --> 00:26:53,509
No dejes que te convenza.
Pide tu maldito bacalao.
440
00:26:55,845 --> 00:26:57,682
Quiero el filete, totalmente cocido.
441
00:26:57,717 --> 00:26:59,485
Y si veo una sola gota de sangre,
442
00:26:59,520 --> 00:27:01,680
no ser� solo la maldita vaca,
la que sangre.
443
00:27:04,800 --> 00:27:06,320
�Te mueves tan r�pido como sonr�es?
444
00:27:06,355 --> 00:27:07,839
Perd�n, yo...
445
00:27:07,850 --> 00:27:09,929
- No empieces, est� trabajando.
- �Perd�n por qu�?
446
00:27:09,992 --> 00:27:11,292
Nada. No lo estoy. Solo...
447
00:27:11,303 --> 00:27:12,550
Entonces, �no lo sientes?
448
00:27:12,840 --> 00:27:14,080
�No lo sientes en absoluto?
449
00:27:14,115 --> 00:27:15,245
�Voy por las bebidas?
450
00:27:15,280 --> 00:27:18,235
No voy a ir yo mismo por ellas, �verdad?
451
00:27:25,960 --> 00:27:27,600
Maldito idiota, maric�n.
452
00:27:54,519 --> 00:27:55,823
�Mam�?
453
00:27:56,160 --> 00:27:57,940
- �D�nde est� pap�?
- Est� tomando una copa.
454
00:27:58,200 --> 00:28:00,184
�Qu�, solo?
455
00:28:00,827 --> 00:28:02,587
Ve a cepillarte los dientes, Danny.
456
00:28:05,680 --> 00:28:07,440
Ojal� Lee estuviera aqu�.
457
00:28:29,280 --> 00:28:30,680
Eso es lo que quieres, �verdad?
458
00:28:32,160 --> 00:28:35,042
- �Qu� est�s haciendo?
- �Eso es lo que quieres?
459
00:28:35,113 --> 00:28:36,222
�Es eso?
460
00:28:36,409 --> 00:28:37,725
�Eso es lo que quieres?
461
00:28:37,760 --> 00:28:40,280
�Es eso lo que quieres?
�Qu� deseas?
462
00:28:40,315 --> 00:28:41,859
��Qu� deseas?!
463
00:28:42,343 --> 00:28:43,958
P�ntelo. �Toma!
464
00:28:43,969 --> 00:28:45,785
- �C�lmese!
- �Es eso lo que quieres, verdad?
465
00:28:45,796 --> 00:28:47,956
- �Eso es lo que quieres?
- �Para!
466
00:28:47,967 --> 00:28:50,447
- �Es eso lo que quieres? �Ah� tienes!
- Basta.
467
00:28:50,458 --> 00:28:52,218
- Eso quieres, �No?
- �Para! �Su�ltame!
468
00:28:52,269 --> 00:28:53,869
�Eso es lo que quieres?
469
00:28:53,885 --> 00:28:55,565
- �Es eso lo que quieres?
- Ey �Qu� hace?
470
00:28:55,576 --> 00:28:56,816
�Vamos!
471
00:28:56,891 --> 00:28:58,251
�Ahora c�lmese!
472
00:28:58,666 --> 00:29:00,808
- �Basta!
- �No! �No!
473
00:29:00,819 --> 00:29:02,637
�No! �No!
474
00:29:02,649 --> 00:29:04,489
Eso es lo que quieres, �verdad?.
475
00:29:04,880 --> 00:29:07,640
�Eso es lo que maldita sea quieres?
476
00:29:07,675 --> 00:29:09,320
Eso es lo que quieres, �verdad...
477
00:29:24,388 --> 00:29:26,443
Honestamente, no veo ning�n problema.
478
00:29:26,474 --> 00:29:28,247
No dejo de pensar que huele a gas.
479
00:29:30,622 --> 00:29:32,062
Bueno, �Puede olerlo ahora?
480
00:29:34,280 --> 00:29:35,810
Si.
481
00:29:35,967 --> 00:29:37,151
S�. S�, s�, creo que puedo.
482
00:29:37,495 --> 00:29:39,040
No, no puede olerlo.
483
00:29:39,264 --> 00:29:41,107
Porque cerr� las l�neas de gas
hace 90 minutos...
484
00:29:41,118 --> 00:29:42,792
y dej� las ventanas abiertas por 70.
485
00:29:42,803 --> 00:29:44,636
As� que si hay gas en esta habitaci�n,
486
00:29:44,880 --> 00:29:47,600
est� desafiando las leyes b�sicas
de la circulaci�n atmosf�rica.
487
00:29:47,635 --> 00:29:49,360
Bien, entonces,
�por qu� puedo olerlo?
488
00:29:50,680 --> 00:29:52,125
Bueno, eso es entre usted,
489
00:29:52,160 --> 00:29:54,920
y un psicoterapeuta calificado
y comprensivo.
490
00:29:57,110 --> 00:29:58,245
Mire, es...
491
00:29:58,280 --> 00:30:00,023
es un proceso mec�nico.
492
00:30:00,406 --> 00:30:03,531
El flujo de gas se inicia
girando f�sicamente la perilla.
493
00:30:03,935 --> 00:30:05,075
Est� bien.
494
00:30:05,247 --> 00:30:08,000
Pero si quiere una segunda opini�n,
es libre de hacerlo.
495
00:30:08,046 --> 00:30:09,806
�Eso existe en la ingenier�a de gas?
496
00:30:11,267 --> 00:30:12,385
No.
497
00:30:12,431 --> 00:30:13,941
Entonces, yo�
498
00:30:14,159 --> 00:30:15,378
�Solo deber�a relajarme?
499
00:30:15,456 --> 00:30:17,604
Si... Si, podr�a probar eso.
500
00:30:25,385 --> 00:30:27,245
Quiere que lo revise otra vez, �verdad?
501
00:30:27,360 --> 00:30:29,495
S� s�. �Es totalmente absurdo?
502
00:30:30,409 --> 00:30:33,265
Bueno, el resultado ser�
exactamente el mismo.
503
00:30:33,440 --> 00:30:34,843
Y...
504
00:30:34,854 --> 00:30:36,885
tendr� que cobrarle otra hora,
505
00:30:37,165 --> 00:30:40,087
- y usted dijo que ten�a que irse,
y ya es tarde, asi que... - Si, si.
506
00:30:40,527 --> 00:30:42,040
s�... No, est� bien.
507
00:30:42,247 --> 00:30:44,800
Perd�n, s�.
Compru�belo de nuevo, por favor.
508
00:30:54,119 --> 00:30:55,263
Hola, Jamie.
509
00:30:55,400 --> 00:30:57,017
Oye. S�, estoy�
510
00:30:57,087 --> 00:30:58,482
S�, lo siento, lo siento.
511
00:30:58,493 --> 00:31:00,626
Estoy en el bus, pero hubo�
512
00:31:01,000 --> 00:31:04,520
Hubo una� una pelea en el b�s.
513
00:31:04,973 --> 00:31:06,832
S�, s�, s�. Dos tipos.
514
00:31:06,909 --> 00:31:09,829
Mira, estoy en otro ahora,
515
00:31:09,840 --> 00:31:11,560
as� que estar� all� en...
516
00:31:14,699 --> 00:31:16,979
Bueno, tan pronto como pueda.
517
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
Al diablo con esto,
al diablo con esto�
518
00:31:58,265 --> 00:31:59,952
Hola. M�x.
519
00:32:00,040 --> 00:32:01,680
Lo siento mucho. Hubo�
520
00:32:03,560 --> 00:32:06,280
Hubo una pelea en el autob�s,
y luego obras en la calle, y�
521
00:32:06,315 --> 00:32:08,205
Voy a intentar salvar la jambalaya,
522
00:32:08,240 --> 00:32:10,720
que estuvo lista hace una hora
y veinticinco minutos.
523
00:32:18,720 --> 00:32:20,654
- �Est� realmente enojado?
- Si...
524
00:32:22,800 --> 00:32:24,042
Pero me est� volviendo loca.
525
00:32:24,083 --> 00:32:26,301
Entonces, este tipo, �es un
prisionero? �C�mo se llama?
526
00:32:26,404 --> 00:32:27,744
Damir. �Lo conoces?
527
00:32:27,755 --> 00:32:29,085
Creo que no.
528
00:32:29,120 --> 00:32:31,763
He estado dando clases de
crianza mediante el juego.
529
00:32:32,013 --> 00:32:35,240
Entonces llevo un mont�n
de juguetes para los hombres,
530
00:32:35,275 --> 00:32:37,880
y les ense�o c�mo jugar,
con sus propios hijos.
531
00:32:37,983 --> 00:32:39,880
Dios m�o, eso es asombroso.
532
00:32:40,111 --> 00:32:42,894
Porque muchos de ellos no saben c�mo.
533
00:32:42,980 --> 00:32:46,202
A menudo est�n presos cuando
nacen sus hijos, y sus familias...
534
00:32:46,237 --> 00:32:49,425
No es que vengan de hogares
donde pap� se involucra mucho.
535
00:32:49,436 --> 00:32:52,994
No podr�a hacerlo. Trabajar en una
prisi�n, no podr�a hacerlo.
536
00:32:54,160 --> 00:32:56,901
Pero, este tipo me vuelve loca.
537
00:32:57,058 --> 00:32:58,720
Damir, �cumple cadena perpetua?
538
00:32:58,755 --> 00:32:59,920
S�, as� es. �Lo conoces?
539
00:33:00,127 --> 00:33:01,874
S�, creo que s�.
S�, me cae bastante bien.
540
00:33:02,104 --> 00:33:03,741
�Trabajas en una prisi�n tambi�n?
541
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
�S�? Pens� que ense�abas filosof�a.
542
00:33:06,195 --> 00:33:07,499
S�.
543
00:33:07,720 --> 00:33:09,800
en prisi�n, a los prisioneros.
544
00:33:11,155 --> 00:33:12,807
�Maldita sea!
545
00:33:13,588 --> 00:33:15,077
Eso me dej� realmente at�nito.
546
00:33:15,520 --> 00:33:17,080
�Eso es incre�ble!
547
00:33:17,669 --> 00:33:19,565
Bueno, en fin, este tipo, Damir,
548
00:33:19,600 --> 00:33:21,560
insiste en llamarme "se�orita"
a pesar de que...
549
00:33:21,595 --> 00:33:23,760
le he dicho claramente,
que me llame Helen.
550
00:33:23,795 --> 00:33:25,657
- Si, eso es molesto.
- Gracias.
551
00:33:25,692 --> 00:33:27,520
Y siempre me consigue una silla.
552
00:33:27,555 --> 00:33:29,640
Detiene todo, y es como...
553
00:33:30,068 --> 00:33:32,130
"Busquemosle a la se�orita,
la mejor silla".
554
00:33:32,560 --> 00:33:35,320
- S�, qu� idiota.
- �No!
555
00:33:35,355 --> 00:33:37,419
Dan, es humillante.
556
00:33:37,430 --> 00:33:39,442
S�. No, no, lo entiendo.
557
00:33:39,536 --> 00:33:41,129
En realidad, es un poco sexista.
558
00:33:41,240 --> 00:33:43,485
Y si alguien dice algo,
�l enseguida salta con...
559
00:33:43,520 --> 00:33:46,360
�Ten respeto. �C�mo te sentir�as
si fuera tu hermana?�
560
00:33:46,395 --> 00:33:48,917
Como... si necesitara que �l me salve.
561
00:33:48,952 --> 00:33:51,440
Bueno, yo creo...
creo que, es al rev�s.
562
00:33:51,475 --> 00:33:52,945
Creo que t�, lo est�s salvando a �l.
563
00:33:53,528 --> 00:33:55,925
�l tiene que protegerte
de los otros hombres...
564
00:33:55,956 --> 00:33:57,850
para demostrar que no es como ellos.
565
00:33:57,994 --> 00:34:01,735
Ellos son los que necesitan
dominar a otros, no �l.
566
00:34:01,899 --> 00:34:04,986
S�, pero lo que est�
haciendo es todo lo contrario,
567
00:34:05,021 --> 00:34:08,073
y ese tipo de protecci�n masculina
es posesiva, �no?
568
00:34:08,084 --> 00:34:11,822
O sea, en realidad, est� reforzando
conductas dominantes.
569
00:34:12,630 --> 00:34:14,005
Anota eso por m�, Paul.
570
00:34:14,040 --> 00:34:16,360
Se lo dir� a Damir,
antes de su pr�ximo registro anal.
571
00:34:18,646 --> 00:34:20,240
Max, esto es precioso.
572
00:34:20,364 --> 00:34:21,832
S�. Normalmente lo es.
573
00:34:22,074 --> 00:34:23,762
Dan, �puedo hacerte una pregunta?
574
00:34:24,720 --> 00:34:25,867
Creo que s�.
575
00:34:26,360 --> 00:34:28,566
Bueno, es un poco personal.
576
00:34:28,577 --> 00:34:30,560
Dijiste que tu padre est� en prisi�n.
577
00:34:32,469 --> 00:34:33,578
Estaba.
578
00:34:33,750 --> 00:34:35,501
S�, como dije...
579
00:34:35,512 --> 00:34:37,584
no s� d�nde est� ahora.
580
00:34:38,162 --> 00:34:39,740
As� que, �crees que tratas de salvar...
581
00:34:39,751 --> 00:34:41,255
a estos hombres a los que ense�as?
582
00:34:41,290 --> 00:34:42,760
�Te molesta que te pregunte esto?
583
00:34:43,960 --> 00:34:46,280
No. �Por qu� intentar�a salvarlos?
584
00:34:46,488 --> 00:34:47,629
Bueno...
585
00:34:47,640 --> 00:34:49,780
�O casualmente,
acabaste trabajando...
586
00:34:49,815 --> 00:34:51,885
en el sitio que te quit� a tu padre?
587
00:34:51,920 --> 00:34:53,819
No, no, no.
A mi padre no se lo llevaron.
588
00:34:54,085 --> 00:34:56,339
Quiero decir, �l rob�,
pero no fue robado.
589
00:34:57,040 --> 00:34:58,156
S�.
590
00:34:58,240 --> 00:34:59,965
No, hablando en serio.
591
00:35:00,000 --> 00:35:03,120
O sea, si no,
�por qu� trabajas en una prisi�n?
592
00:35:03,322 --> 00:35:06,491
�Por qu� est� Jamie en una prisi�n?
�Por qu� est� Helen en una prisi�n?
593
00:35:09,240 --> 00:35:10,731
�Por qu�... en una...!
594
00:35:10,800 --> 00:35:12,125
Bueno, vamos.
595
00:35:12,160 --> 00:35:14,183
��Vamos� qu�?
�Qu� quieres decir con �vamos�?
596
00:35:14,241 --> 00:35:16,081
- Bueno, es diferente, �no?
- �Lo es?
597
00:35:16,378 --> 00:35:18,338
Bueno, t� sabes que lo es.
598
00:35:20,080 --> 00:35:23,749
�Qu�? �Nunca se te hab�a
ocurrido antes? �Nunca?
599
00:35:24,200 --> 00:35:25,725
No s�.
600
00:35:25,760 --> 00:35:27,480
Tal vez soy un maldito idiota, Paul.
601
00:35:29,200 --> 00:35:30,650
Y Dan no bebe, por cierto.
602
00:35:30,822 --> 00:35:33,040
Lo repito,
este es Dan estando sobrio.
603
00:35:33,051 --> 00:35:34,780
O sea, no creo que Paul
intentara hacerte�
604
00:35:34,791 --> 00:35:36,237
�A qu� se dedican tus padres,
Paul?
605
00:35:36,248 --> 00:35:37,890
Ambos son m�dicos generales.
606
00:35:39,205 --> 00:35:40,925
Dijiste que eras m�dico, �no?
607
00:35:40,960 --> 00:35:42,787
Est� bien.
Ya entiendo hacia d�nde va esto�
608
00:35:42,798 --> 00:35:44,808
�Y a�n as� no sientes
la necesidad de patologizar...
609
00:35:44,819 --> 00:35:46,793
- ese tipo de herencia?
- No estaba patologizando...
610
00:35:46,812 --> 00:35:47,944
No, claro, c�mo no.
611
00:35:47,955 --> 00:35:50,072
Clase media agradable, burguesa,
blancos, ni�os...
612
00:35:50,083 --> 00:35:51,995
privilegiados,
son perfectamente aceptables.
613
00:35:52,006 --> 00:35:53,977
- Muy bien, Dan. Vamos.
- No, es que�
614
00:35:54,794 --> 00:35:56,517
No estoy tratando de salvar a nadie.
615
00:35:56,837 --> 00:35:58,600
El momento de salvarlos,
ya pas� hace mucho.
616
00:35:58,635 --> 00:36:00,325
Todos dejamos pasar
esa oportunidad.
617
00:36:00,360 --> 00:36:02,565
est�bamos muy ocupados,
pontificando por gusto sobre...
618
00:36:02,600 --> 00:36:05,200
Chateauneuf-du-Pape, y empujando
arroz culturalmente apropiado...
619
00:36:05,235 --> 00:36:06,605
por la garganta.
620
00:36:06,640 --> 00:36:08,085
No, yo no� lo siento mucho�
621
00:36:08,120 --> 00:36:10,405
Pero yo no salvo, no rehabilito.
622
00:36:10,440 --> 00:36:13,320
Quiero decir, Ni siquiera educo,
en realidad. O sea�
623
00:36:13,355 --> 00:36:14,829
De hecho, lo m�s que hago,
624
00:36:14,839 --> 00:36:16,869
es ofrecerles un descanso
mental de dos horas.
625
00:36:17,280 --> 00:36:21,221
Un breve respiro de una vida
entre concreto,
626
00:36:21,448 --> 00:36:23,085
impregnada de especias.
627
00:36:23,240 --> 00:36:25,685
Una vida,
que se caracteriza mejor por...
628
00:36:25,720 --> 00:36:27,800
tratar de no cruzar miradas
con otro hombre...
629
00:36:27,835 --> 00:36:29,200
mientras caga delante de ti.
630
00:36:30,604 --> 00:36:32,164
Ese soy yo, Paul.
631
00:36:34,880 --> 00:36:37,160
Entonces, si�ntete libre de...
psicoanalizar eso.
632
00:37:02,480 --> 00:37:04,085
Maldita sea.
633
00:37:04,120 --> 00:37:06,338
Lo siento, estaba... solo estaba,
634
00:37:06,844 --> 00:37:08,844
�S�? �Solo qu�, entonces?
635
00:37:13,527 --> 00:37:16,180
�Qu� demonios fue eso?
S�, s�, s�, s�. Lo s�.
636
00:37:18,040 --> 00:37:20,969
��Privilegiado blanco, herencias�?
637
00:37:21,143 --> 00:37:22,562
S�, eso fue demasiado, �no?
638
00:37:22,680 --> 00:37:24,685
No, no. Todo fue demasiado.
639
00:37:24,720 --> 00:37:27,480
Todo lo que sali� de tu boca
fue demasiado.
640
00:37:29,000 --> 00:37:32,240
Mira, no te conozco, pero espero
que sea una crisis nerviosa,
641
00:37:32,275 --> 00:37:34,680
porque si as� eres normalmente�
642
00:37:37,893 --> 00:37:39,362
�Est� todo bien ah� dentro?
643
00:37:40,066 --> 00:37:42,485
No. No lo est�.
644
00:37:42,520 --> 00:37:44,908
El ambiente, definitivamente
se arruin�.
645
00:37:45,244 --> 00:37:46,619
Pero Paul es un idiota, �verdad?
646
00:37:46,822 --> 00:37:48,560
No, estaba borracho, nada m�s.
647
00:37:49,278 --> 00:37:52,040
Y Max es encantador,
pero jam�s te va a perdonar...
648
00:37:52,075 --> 00:37:53,240
por ese jambalaya de mierda.
649
00:37:54,920 --> 00:37:57,566
Llegaste una hora y media tarde.
�Qu� estabas haciendo?
650
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
Estaba comprobando la cocina.
651
00:38:06,245 --> 00:38:07,567
�Disculpa?
652
00:38:07,920 --> 00:38:09,232
Mi cocina.
653
00:38:09,920 --> 00:38:11,700
Me toma una hora salir de casa,
estos d�as...
654
00:38:11,711 --> 00:38:13,482
porque sigo pensando
que la dej� encendida.
655
00:38:13,640 --> 00:38:15,645
Eso era lo que estaba haciendo
hace un momento,
656
00:38:15,840 --> 00:38:17,177
revisando fotos de ella.
657
00:38:17,450 --> 00:38:19,720
�Fotos? �De tu cocina?
658
00:38:19,901 --> 00:38:21,208
S�. �Quieres verlas?
659
00:38:21,219 --> 00:38:22,700
Tengo miles.
660
00:38:23,360 --> 00:38:25,020
Pero, ya no funcionan.
661
00:38:25,168 --> 00:38:26,574
Es que, no dejo de pensar que...
662
00:38:26,585 --> 00:38:28,230
la llama se va a encender,
de todos modos.
663
00:38:28,241 --> 00:38:29,413
Es malditamente paralizante.
664
00:38:30,652 --> 00:38:32,205
Y he comenzado a ver a mi padre.
665
00:38:32,240 --> 00:38:34,152
O m�s bien,
pienso que lo estoy viendo.
666
00:38:34,715 --> 00:38:35,995
Y Paul tiene raz�n.
667
00:38:36,160 --> 00:38:38,325
Puede que yo haga este trabajo
por un hombre...
668
00:38:38,360 --> 00:38:41,320
al que no quiero volver a ver jam�s,
y al que adem�s odiaba, as� que�
669
00:38:43,779 --> 00:38:46,819
La verdad, s�, esto podr�a ser
una crisis nerviosa.
670
00:38:52,840 --> 00:38:54,480
�Por qu� no usas una c�mara de video?
671
00:38:55,385 --> 00:38:58,752
En lugar de fotos. Pon una c�mara
de vigilancia frente a la cocina.
672
00:38:59,182 --> 00:39:00,654
Bajas la app en tu celular,
673
00:39:00,689 --> 00:39:02,127
y puedes verla en tiempo real.
674
00:39:02,360 --> 00:39:04,840
As� sabr�s que tu casa,
no se est� incendiando.
675
00:39:07,293 --> 00:39:09,523
Es lo que yo har�a,
si estuviera jodidamente loca.
676
00:39:24,541 --> 00:39:27,309
�Pero por qu� nos vamos a casa?
Si apenas llegamos ayer.
677
00:39:27,320 --> 00:39:28,830
El dinero de las vacaciones se acab�.
678
00:39:28,841 --> 00:39:31,119
Tu pap� tuvo que pagar una multa,
por robar esas joyas.
679
00:39:31,130 --> 00:39:33,459
No eran joyas. Eran modelos
de exhibici�n. Todo era falso.
680
00:39:33,470 --> 00:39:35,853
�Ves? Por eso no debes
meterte en l�os, Danny.
681
00:39:35,864 --> 00:39:38,134
Era solo pl�stico.
Por eso no pudieron encerrarme.
682
00:39:38,145 --> 00:39:40,215
S�, pero no lo sab�as en
ese momento, �verdad?
683
00:39:40,475 --> 00:39:42,236
�Arruinas todo lo que tocas!
684
00:40:25,280 --> 00:40:26,865
�Por qu� te estacionaste tan lejos?
685
00:40:28,000 --> 00:40:29,597
No quiero que la gente nos vea.
686
00:40:30,003 --> 00:40:31,760
Agacha la cabeza, carajo.
687
00:40:48,960 --> 00:40:50,269
�No toques la luz!
688
00:40:50,386 --> 00:40:52,214
No quiero que se enteren
de nuestros asuntos.
689
00:41:14,040 --> 00:41:15,725
�Te vas a quedar en casa de Gary?
690
00:41:15,760 --> 00:41:17,660
- Tengo un trabajo que hacer.
- Qu� bien.
691
00:41:17,695 --> 00:41:19,525
- �Nunca aprendes?
- Mam�, tengo hambre.
692
00:41:19,560 --> 00:41:21,716
�Qu�, vamos a quedarnos
a oscuras una semana?
693
00:41:21,727 --> 00:41:24,067
No los dejar� ah� afuera,
conociendo nuestro negocio.
694
00:41:24,078 --> 00:41:25,472
No permitir� que nos menosprecien.
695
00:41:25,483 --> 00:41:27,461
�Claro que nos menosprecian!
Yo tambi�n lo har�a.
696
00:41:27,472 --> 00:41:29,766
- �Mira c�mo estamos!
- Mam�, tengo mucha hambre.
697
00:41:29,777 --> 00:41:31,955
- Ahora no, Danny.
- Pero no como desde el almuerzo.
698
00:41:31,971 --> 00:41:34,450
- Bueno. Te conseguir� algo pronto.
- �Cuando? Tengo hambre.
699
00:41:34,461 --> 00:41:36,000
Puedes ir a comprar de noche.
700
00:41:36,124 --> 00:41:37,631
Volver� en un par de d�as.
701
00:41:37,642 --> 00:41:41,237
�Pero no voy a permitir que esos
idiotas se burlen de m�!
702
00:41:41,385 --> 00:41:42,495
�Me entendiste?
703
00:41:42,516 --> 00:41:44,503
Porque todo gira en torno a ti, �no?
Siempre t�...
704
00:41:44,514 --> 00:41:46,318
�Dije que tengo hambre, zorra!
705
00:41:46,329 --> 00:41:47,790
��Qu� acabas de decir?!
706
00:41:53,146 --> 00:41:55,146
�Ven aqu�, ahora mismo!
707
00:42:04,400 --> 00:42:05,560
Ac�rcate m�s.
708
00:42:09,760 --> 00:42:11,400
�Qu� acabas de decir?
709
00:42:24,265 --> 00:42:26,951
Si alguna vez vuelves a hablarle as�,
710
00:42:26,986 --> 00:42:29,637
te matar�, muchacho.
�Entiendes eso?
711
00:42:38,497 --> 00:42:41,440
Voy a terminar con tu vida. �Me crees?
712
00:42:45,551 --> 00:42:48,282
Te matar�.
713
00:42:59,481 --> 00:43:01,590
Malcolm X fue un hombre
de transformaciones.
714
00:43:01,863 --> 00:43:04,426
A los 21 a�os fue a prisi�n por robo.
715
00:43:04,840 --> 00:43:06,725
All� se educ� a s� mismo,
716
00:43:06,760 --> 00:43:09,400
y cuando sali� se volvi�
profundamente pol�tico.
717
00:43:09,435 --> 00:43:11,046
S�, s�, vi una pel�cula sobre �l.
718
00:43:11,304 --> 00:43:12,405
La hizo Denzel, �no?
719
00:43:12,440 --> 00:43:13,845
Hermano, le� todo su libro, �Bro!
720
00:43:13,880 --> 00:43:16,330
Se volvi� criminal para escapar
de la pobreza.
721
00:43:16,446 --> 00:43:17,727
�Eso es as�, Dan?
722
00:43:18,120 --> 00:43:20,114
Pero es una figura complicada.
723
00:43:20,442 --> 00:43:22,960
Entonces, si bien m�s tarde
reconoci� el rol...
724
00:43:22,995 --> 00:43:24,603
que las mujeres desempe�aron
en la lucha,
725
00:43:24,614 --> 00:43:27,069
en sus primeros discursos X,
dice que los hombres son fuertes,
726
00:43:27,080 --> 00:43:28,314
y las mujeres d�biles.
727
00:43:28,704 --> 00:43:31,080
Les dice a los hombres
que dominen a sus mujeres.
728
00:43:31,115 --> 00:43:32,505
S�, pero �l creci� sin padre.
729
00:43:32,540 --> 00:43:33,896
�Por qu� eso hace la diferencia?
730
00:43:34,521 --> 00:43:36,336
Muchos hombres aqu� solo
tienen mam�,
731
00:43:36,656 --> 00:43:38,149
y aun as� terminan siendo mis�ginos.
732
00:43:38,390 --> 00:43:40,008
Culpa al que todav�a est� all�.
733
00:43:40,320 --> 00:43:42,040
Un violador se muda a su pabell�n,
734
00:43:42,140 --> 00:43:44,049
todos hacen fila para partirle la cara.
735
00:43:44,705 --> 00:43:46,282
Pero pasa una guardia mujer,
736
00:43:46,704 --> 00:43:49,126
y esos mismos tipos se quedan
ah� como�
737
00:43:49,280 --> 00:43:51,005
Con las manos en los huevos, Dan.
738
00:43:51,040 --> 00:43:53,840
Siempre con la mano metida
adelante, toc�ndose las bolas.
739
00:43:53,875 --> 00:43:55,435
Y la mujer justo ah�.
740
00:43:55,795 --> 00:43:57,633
Entonces, �un padre
es una buena influencia?
741
00:43:57,644 --> 00:43:59,015
No. Los padres lo empeoran.
742
00:44:00,720 --> 00:44:02,845
Una vez mi pap� me abofete�, �s�?
743
00:44:02,880 --> 00:44:05,440
Y luego sali� este anuncio
de Childline.
744
00:44:05,475 --> 00:44:07,000
Yo lloraba, todo mocoso, diciendo,
745
00:44:07,035 --> 00:44:08,400
"�Voy a llamar a ese n�mero!"
746
00:44:10,318 --> 00:44:11,565
Y �l dice: �Est� bien, hazlo.
747
00:44:11,600 --> 00:44:14,360
Te voy a volver a pegar antes
de que lleguen,
748
00:44:14,745 --> 00:44:16,845
te voy a pegar mientras est�n aqu�,
749
00:44:16,880 --> 00:44:19,485
y te voy a pegar despu�s
de que se vayan.�
750
00:44:21,440 --> 00:44:24,525
Mi viejo sol�a llamar a los anuncios
"caries", �s�?
751
00:44:24,560 --> 00:44:27,240
Dec�a que eran una forma f�cil
de perder los malditos dientes.
752
00:44:30,915 --> 00:44:32,635
Mi pap� me rompi� el brazo una vez.
753
00:44:35,082 --> 00:44:37,960
Fue como una fractura espiral
expuesta del radio,
754
00:44:37,995 --> 00:44:39,728
m�s un hombro dislocado.
755
00:44:40,070 --> 00:44:42,385
Y tuve que decir que se me ator�
en el conducto de basura.
756
00:44:49,590 --> 00:44:52,200
Y al d�a siguiente, fue al hospital
con una bolsa de papas fritas,
757
00:44:52,235 --> 00:44:54,360
y dijo: "Lo hice porque te amo"
758
00:44:59,640 --> 00:45:01,680
Me alegr� tanto cuando ese imb�cil muri�.
759
00:45:11,760 --> 00:45:13,320
�De qu� sabor eran las papas?
760
00:45:15,560 --> 00:45:17,205
�Dios m�o!
761
00:45:17,240 --> 00:45:19,440
Estoy bromeando, estoy bromeando.
762
00:45:27,360 --> 00:45:30,720
Creo que son incre�bles.
Hermano, son religiosos, Dris.
763
00:45:30,755 --> 00:45:32,525
Esperando a Jes�s.
764
00:45:32,560 --> 00:45:34,880
- �A qui�n est�s esperando?
- A Jes�s.
765
00:45:34,915 --> 00:45:36,165
Al diablo con todo eso.
766
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
No quiero que me corten la mano por...
767
00:45:38,195 --> 00:45:39,600
Greg, �puedo hablar contigo?
768
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Lo siento, Greg.
Yo...
769
00:45:44,620 --> 00:45:46,340
No pude entender lo que dec�a.
770
00:45:55,160 --> 00:45:56,640
S�, yo tampoco.
771
00:45:58,840 --> 00:46:00,580
Mi letra es horrible.
772
00:46:00,994 --> 00:46:02,525
No puedo leer nada de lo que escribo.
773
00:46:02,720 --> 00:46:05,368
Bueno, �podr�as hacerlo en
computadora, quiz� en la biblioteca?
774
00:46:06,419 --> 00:46:08,560
Solo tengo dos horas a la semana
en la biblioteca,
775
00:46:08,595 --> 00:46:10,549
y me las quitan cada vez que hay encierro.
776
00:46:11,823 --> 00:46:13,983
Lo siento, Greg. No puedo leerlo.
777
00:46:19,075 --> 00:46:21,904
Pero escucha, a veces te dejan
tener una laptop, si hay un motivo.
778
00:46:21,915 --> 00:46:23,425
�Quieres que hable con el director?
779
00:46:23,560 --> 00:46:24,759
�Que lo pida por ti?
780
00:46:25,915 --> 00:46:27,228
�Para qu�?
781
00:46:27,775 --> 00:46:30,120
Bueno, para que puedas escribir
tus memorias.
782
00:46:32,704 --> 00:46:34,387
S�, pero �por qu� har�as eso?
783
00:46:35,531 --> 00:46:37,211
S�lo para ayudar.
784
00:46:42,400 --> 00:46:45,101
Bueno, quiero dejarlo por escrito,
las memorias.
785
00:46:45,554 --> 00:46:47,007
Mientras a�n lo tengo aqu�, �sabes?
786
00:46:47,523 --> 00:46:49,885
S�, lo entiendo.
787
00:46:49,920 --> 00:46:52,519
Hablar� con el director,
a ver qu� pasa.
788
00:47:16,572 --> 00:47:19,706
Fue inapropiado que mencionaras
a mi padre, Keith.
789
00:47:20,179 --> 00:47:21,417
�De verdad?
790
00:47:21,863 --> 00:47:23,613
S�, claro que s�.
791
00:47:24,027 --> 00:47:26,538
Podr�a verse como un intento
de manipular a un funcionario,
792
00:47:26,549 --> 00:47:28,445
y eso se castiga. �Entendido?
793
00:47:28,480 --> 00:47:30,714
Podr�a ponerte en r�gimen b�sico,
por lo que dijiste.
794
00:47:31,581 --> 00:47:33,210
�Es una amenaza, Daniel?
795
00:47:33,245 --> 00:47:34,840
No, es una advertencia.
796
00:47:36,347 --> 00:47:38,747
Bueno, ya me estoy cagando
del miedo.
797
00:47:40,800 --> 00:47:43,380
Pero noto, que no me dices
que me vaya a la mierda.
798
00:47:44,925 --> 00:47:46,725
�Sabes cu�l es tu problema?
799
00:47:50,402 --> 00:47:52,329
No eres ni una cosa, ni la otra.
800
00:47:52,714 --> 00:47:53,982
No...
801
00:47:54,123 --> 00:47:56,240
No eres de los nuestros, ni de ellos.
802
00:47:57,680 --> 00:48:00,299
Definitivamente no eres hijo
de tu padre, eso seguro.
803
00:48:00,757 --> 00:48:02,957
Y apostar�a a que tampoco
de tu madre.
804
00:48:05,440 --> 00:48:06,834
Atascado...
805
00:48:07,785 --> 00:48:10,398
justo en el puto medio.
806
00:48:10,880 --> 00:48:12,622
Ese eres t�, hijo.
807
00:48:13,161 --> 00:48:14,521
No puedes mear,
808
00:48:14,941 --> 00:48:16,461
ni levantarte del inodoro.
809
00:48:18,240 --> 00:48:20,080
Es un lugar complicado para estar.
810
00:48:22,284 --> 00:48:23,940
Bueno, pi�nsalo.
811
00:48:23,951 --> 00:48:25,307
Sabes d�nde encontrarme.
812
00:48:25,318 --> 00:48:28,440
Y, por cierto, puedes llevarte esta
mierda contigo.
813
00:48:30,080 --> 00:48:32,160
�Yo y Zizek juntos?
814
00:48:34,120 --> 00:48:38,280
Soy heterosexual de sangre caliente,
pero, es demasiado para cualquiera.
815
00:48:57,547 --> 00:49:00,227
�Recuerdas cu�l era la canci�n
favorita de pap�?
816
00:49:03,368 --> 00:49:04,918
A mi manera.
817
00:49:06,520 --> 00:49:07,692
�Te acuerdas de eso?
818
00:49:07,843 --> 00:49:09,559
No. Lo adivin�.
819
00:49:10,168 --> 00:49:11,720
�Adivinaste su canci�n favorita?
820
00:49:11,751 --> 00:49:12,940
Bueno, �lo era?
821
00:49:13,120 --> 00:49:15,205
- S�.
- S�, era obvio.
822
00:49:15,240 --> 00:49:17,320
Himno de idiotas.
�Lo hice a mi manera�.
823
00:49:17,355 --> 00:49:18,830
S�, claro que s�.
824
00:49:18,841 --> 00:49:20,201
Ese es tu problema, amigo.
825
00:49:26,345 --> 00:49:27,673
�Est�s bien, Lee?
826
00:49:28,159 --> 00:49:30,160
S�, bien. Solo cansado.
827
00:49:30,448 --> 00:49:32,222
Esto del sue�o, es mortal.
828
00:49:32,472 --> 00:49:34,074
Hace tiempo que no voy
a una reuni�n�
829
00:49:34,085 --> 00:49:36,091
- �No has ido a una reuni�n?
- No, Dan. Est� bien.
830
00:49:36,102 --> 00:49:37,615
- Jes�s, Lee.
- Est� bien... �Dan!...
831
00:49:38,240 --> 00:49:39,621
estoy bien.
832
00:49:40,195 --> 00:49:41,475
Ma�ana ir� a una.
833
00:49:41,686 --> 00:49:43,526
Es solo que...
estoy agotado, nada m�s.
834
00:49:49,278 --> 00:49:51,227
�Por qu� crees que mam� no...
835
00:49:51,379 --> 00:49:53,539
no lo dej�... antes?
836
00:49:55,580 --> 00:49:57,448
Es que cuando se lo pregunt�,
el otro d�a,
837
00:49:57,459 --> 00:49:59,482
- parec�a que iba a llorar.
- �Pues no le preguntes!
838
00:49:59,614 --> 00:50:01,014
�Para qu� diablos le preguntas?
839
00:50:01,160 --> 00:50:02,977
Bueno, creo que es una
pregunta razonable.
840
00:50:02,988 --> 00:50:05,556
�Razonable�. S�, claro.
Ahora va a andar todo el d�a...
841
00:50:05,572 --> 00:50:07,534
pensando en ese imb�cil.
S�, razonable.
842
00:50:07,545 --> 00:50:08,889
�Qu� te est� pasando �ltimamente?
843
00:50:08,900 --> 00:50:10,340
O sea, �por qu� preguntas por �l?
844
00:50:13,200 --> 00:50:14,800
Bueno. Este�
845
00:50:16,027 --> 00:50:19,306
Un preso me habl� de un amigo suyo,
que comparti� celda con pap�,
846
00:50:19,799 --> 00:50:21,960
y pregunt� si quer�a que me
lo presentara.
847
00:50:23,198 --> 00:50:25,169
- �Est�s bromeando?
- No, le dije que no, Lee.
848
00:50:25,185 --> 00:50:27,611
- Lo mand� a la mierda.
- �Qu� est�s haciendo?
849
00:50:27,622 --> 00:50:28,841
Quiere algo. Lo s�.
850
00:50:28,852 --> 00:50:30,183
Est� intentando meterte en algo.
851
00:50:30,194 --> 00:50:33,074
- Te va a pedir un tel�fono, drogas�
- No, no, lo s�, Lee.
852
00:50:33,085 --> 00:50:34,266
Lee, lo s�.
853
00:50:34,277 --> 00:50:35,854
Le dije que no. Lo cort� ah�.
854
00:50:35,865 --> 00:50:37,112
�Ah, s�?
855
00:50:37,123 --> 00:50:39,612
Porque ahora est�s hablando de eso.
T� crees que lo cerraste...
856
00:50:39,623 --> 00:50:41,049
pero �l est� dentro de tu cabeza...
857
00:50:41,060 --> 00:50:43,222
- �Lee, puedo manejarlo!
- As� funcionan las cosas ah�.
858
00:50:43,233 --> 00:50:44,600
Cristo.
859
00:50:44,845 --> 00:50:47,662
S� que soy tu hermano
menor, cierto, pero me tratas...
860
00:50:47,697 --> 00:50:50,480
como si fuera un ni�o,
como si no hubiera pasado por nada.
861
00:50:50,515 --> 00:50:52,360
Ah, claro, s�.
�Y por qu� has pasado t�?
862
00:50:55,120 --> 00:50:57,400
Est� bien, soy parte de esta familia. �S�?
863
00:50:57,578 --> 00:50:59,476
Ah, por� Eso no es lo que dije.
864
00:50:59,487 --> 00:51:01,943
No, no era necesario.
Se les nota a todos, a todos.
865
00:51:01,978 --> 00:51:04,400
No soy un maldito acad�mico
bebedor de vino, �si?
866
00:51:04,435 --> 00:51:05,880
He vivido cosas, est�n en m�.
867
00:51:07,800 --> 00:51:09,220
�Qu� pasa con mam�?
868
00:51:09,680 --> 00:51:10,885
�Y qu� hay de mam�?
869
00:51:10,920 --> 00:51:12,593
Removiendo todo esto.
�Y yo? �Y mi hijo?
870
00:51:12,604 --> 00:51:14,835
- �Qu�? No tiene que ver.
- Porque no es solo tu vida...
871
00:51:14,846 --> 00:51:16,755
la que est�s trayendo de vuelta, �no?
872
00:51:16,766 --> 00:51:18,565
�No estoy tray�ndolo de vuelta! �Cristo!
873
00:51:18,600 --> 00:51:21,027
No deber�as trabajar ah�.
Es peligroso, Dan.
874
00:51:21,280 --> 00:51:23,360
- Lee, puedo manejarlo.
- �No deber�as estar ah�!
875
00:51:23,395 --> 00:51:24,854
�Lee, puedo manejarlo!
876
00:51:26,760 --> 00:51:29,163
�No vuelvas a hablarme
de ese hombre!
877
00:51:29,480 --> 00:51:30,960
�No quiero o�rlo!
878
00:51:33,215 --> 00:51:34,760
No delante de mi hijo.
879
00:51:38,108 --> 00:51:40,188
�Consigue otro maldito trabajo, Dan!
880
00:51:56,690 --> 00:51:59,022
No le digas que volvimos antes,
�Si, Danny?
881
00:52:00,228 --> 00:52:01,787
�Quieres que mienta?
882
00:52:02,904 --> 00:52:04,760
No quiero que tu hermano se moleste.
883
00:52:04,795 --> 00:52:06,240
Ya tiene bastante con lo suyo.
884
00:52:12,640 --> 00:52:14,080
�Lee vendr� a casa con nosotros?
885
00:52:15,360 --> 00:52:17,760
Tu hermano s�lo est�
trabajando un poco, Danny.
886
00:52:42,601 --> 00:52:45,014
Entonces, �fueron buenas vacaciones?
887
00:52:45,320 --> 00:52:46,560
S�, fueron agradables.
888
00:52:47,840 --> 00:52:49,885
�Eso es todo?
�Simplemente agradable?
889
00:52:50,040 --> 00:52:51,479
No quieres o�r hablar de eso.
890
00:52:51,659 --> 00:52:52,924
S�, quiero.
891
00:52:53,112 --> 00:52:54,432
Por supuesto que quiero oirlo.
892
00:52:54,443 --> 00:52:56,378
Mira lo que tengo que ver aqu�.
893
00:52:56,940 --> 00:52:59,480
Estuvo� bien, Lee. Estuvo bien.
894
00:52:59,754 --> 00:53:00,957
"Bien"?
895
00:53:01,168 --> 00:53:02,560
�Qu�... no est�s diciendo?
896
00:53:02,571 --> 00:53:04,224
�Nada! Estuvo bien.
La pasamos genial.
897
00:53:04,412 --> 00:53:06,532
Todo estuvo precioso.
�No es as�, Danny?
898
00:53:09,433 --> 00:53:11,793
Danny, dile a tu hermano que
las vacaciones fueron buenas.
899
00:53:16,014 --> 00:53:17,414
Mam� dijo que estabas trabajando.
900
00:53:18,400 --> 00:53:20,242
S�, as� es.
901
00:53:20,523 --> 00:53:22,422
Dan, s�lo he estado trabajando
un poco.
902
00:53:22,914 --> 00:53:24,440
Pero esto es una prisi�n.
903
00:53:26,573 --> 00:53:28,133
�Por qu� no me lo dijiste?
904
00:53:32,077 --> 00:53:33,425
Mira...
905
00:53:33,675 --> 00:53:34,855
todo esto�
906
00:53:35,081 --> 00:53:36,745
esto no es para ti.
907
00:53:37,030 --> 00:53:39,230
- Eres diferente, Dan.
- �Qu� significa eso?
908
00:53:40,470 --> 00:53:42,002
�Por qu� soy diferente?
909
00:53:42,013 --> 00:53:43,580
No. Eso es algo bueno.
910
00:53:43,615 --> 00:53:45,148
�Y eso por qu� es bueno?
911
00:53:47,622 --> 00:53:48,902
Dan...
912
00:53:49,875 --> 00:53:51,355
eres diferente.
913
00:54:40,614 --> 00:54:41,727
Hola, Dan. Soy Natacha.
914
00:54:41,738 --> 00:54:43,247
Hablamos en lo de Jamie, �recuerdas?
915
00:54:43,268 --> 00:54:44,791
�Despu�s de que arruinaras la fiesta?
916
00:54:50,462 --> 00:54:53,055
Me preguntaba si lograste
molestar a alguien m�s.
917
00:54:59,726 --> 00:55:02,093
A una cantidad sorprendentemente
grande de personas, s�.
918
00:55:12,721 --> 00:55:13,979
�Un trago?
919
00:55:22,890 --> 00:55:24,125
Si.
920
00:55:36,070 --> 00:55:41,990
Traducci�n: Silviabah�a.
Edici�n: Fernando355.69402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.