Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,920 --> 00:00:48,080
Apagado, apagado, apagado.
2
00:01:01,840 --> 00:01:04,400
Apagado, apagado, apagado, apagado..
3
00:01:12,720 --> 00:01:15,120
Apagado, apagado, apagado, apagado.
4
00:01:41,560 --> 00:01:43,760
Que te jodan, que te jodan,
que te jodan.
5
00:01:44,800 --> 00:01:46,880
Vete a la mierda, vete a la mierda.
6
00:02:10,760 --> 00:02:12,280
Perd�n, �esa llama est� apagada?
7
00:02:13,440 --> 00:02:14,624
S�.
8
00:02:15,080 --> 00:02:16,480
Est� bien, gracias.
9
00:02:17,960 --> 00:02:19,308
�Est� segura?
10
00:02:19,880 --> 00:02:21,531
S�. Mira, la perilla est� en cero.
11
00:02:21,617 --> 00:02:24,308
S�, no, s�lo... pens� que la
llama segu�a encendida,
12
00:02:24,343 --> 00:02:27,000
- como una falla.
- No, no creo que funcione as�.
13
00:02:27,035 --> 00:02:28,250
De acuerdo.
14
00:02:29,600 --> 00:02:31,320
Claro que no, gracias.
15
00:02:47,742 --> 00:02:50,222
Est�s jodido, amigo.
16
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
Disculpe.
17
00:03:10,689 --> 00:03:11,889
Mierda.
18
00:03:20,638 --> 00:03:21,878
Est� bien.
19
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
Est� bien, est� bien.
20
00:03:26,344 --> 00:03:30,015
ESPERANDO LA SALIDA - S01E02.
21
00:03:31,481 --> 00:03:34,090
2. SUERTE
22
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
�El ni�o de mam�!
23
00:04:05,840 --> 00:04:07,440
�Dan! �Qu� tal, Dan?
24
00:04:07,475 --> 00:04:09,005
�Todo bien, Dris?
25
00:04:09,040 --> 00:04:11,245
Todo bien, todo en orden. Escucha.
26
00:04:11,280 --> 00:04:14,000
Mira, s�lo quer�a decirte
gracias por tu tiempo y eso.
27
00:04:14,035 --> 00:04:16,720
Realmente disfrut� tus clases.
pero no puedo asistir m�s.
28
00:04:16,755 --> 00:04:18,470
- �De verdad?
- S�.
29
00:04:18,494 --> 00:04:20,517
Al fin consegu� ese trabajo
en la cocina, �sabes?
30
00:04:20,528 --> 00:04:22,287
Me ascendieron del servicio
y todo eso.
31
00:04:22,298 --> 00:04:23,870
- �Esa es una gran noticia!
- Bien hecho.
32
00:04:23,881 --> 00:04:26,520
- Me alegro mucho por ti, Dris.
- Saldr� pronto, Dan.
33
00:04:26,555 --> 00:04:28,317
Estoy esperando la fecha
de mi salida.
34
00:04:28,366 --> 00:04:31,480
No te voy a mentir�
ahora necesito distraerme.
35
00:04:31,884 --> 00:04:33,725
Bueno, me alegro por ti,
36
00:04:33,760 --> 00:04:36,592
pero creo que dar� una clase
los mi�rcoles, as� que�
37
00:04:36,603 --> 00:04:37,808
Bien, bien.
38
00:04:38,761 --> 00:04:40,720
- Igual lo tendr� en cuenta.
- Est� bien.
39
00:04:40,731 --> 00:04:43,400
�Sabes a qu� me refiero? Ver� mi
horario y eso, �me entiendes?
40
00:04:43,435 --> 00:04:45,737
Pero, oye, las ollas van primero, �s�?
41
00:04:45,760 --> 00:04:47,365
S�, s�, lo entiendo.
42
00:04:47,400 --> 00:04:50,226
Ollas antes que... pensamientos.
43
00:04:50,771 --> 00:04:53,481
S�, s�. Ya te esfuerzas demasiado.
S�. Est� bien.
44
00:04:53,751 --> 00:04:56,674
- Oye, �qu� debaten hoy entonces?
- La suerte.
45
00:04:57,240 --> 00:04:59,133
S�, no s� nada sobre eso.
46
00:04:59,400 --> 00:05:00,555
�Nunca has tenido suerte?
47
00:05:00,566 --> 00:05:01,985
He estado lavando ollas.
48
00:05:02,158 --> 00:05:04,395
Lavo ollas, las seco y las guardo.
49
00:05:04,536 --> 00:05:05,805
�Y despu�s de eso?
50
00:05:05,840 --> 00:05:07,645
Vuelvo ma�ana y lavo m�s ollas.
51
00:05:07,680 --> 00:05:10,040
Ya me conoces, Dan.
Solo estoy ganando tiempo.
52
00:05:10,075 --> 00:05:11,960
Esperando la salida.
53
00:05:26,663 --> 00:05:28,585
Ah� lo tienen, se�ores.
54
00:05:38,800 --> 00:05:40,440
Espera, �d�nde est� el resto?
55
00:05:40,475 --> 00:05:41,857
C�digo rojo en el ala.
56
00:05:41,960 --> 00:05:43,271
Pero s�lo hay tres.
57
00:05:43,600 --> 00:05:44,913
Uno, dos...
58
00:05:45,190 --> 00:05:46,925
Vaya, tienes raz�n.
59
00:05:46,960 --> 00:05:48,757
Bueno, �me van a dar m�s?
60
00:06:02,080 --> 00:06:04,843
Quiero que imaginen dos
mundos ficticios.
61
00:06:05,420 --> 00:06:07,561
El primero se llama Mundo Justo.
62
00:06:08,043 --> 00:06:09,803
A la gente buena le pasan
cosas buenas.
63
00:06:10,160 --> 00:06:12,140
A la gente mala le pasan cosas malas.
64
00:06:12,640 --> 00:06:15,045
Cada uno es responsable
de lo que hace.
65
00:06:15,080 --> 00:06:18,640
y todos obtienen exactamente
lo que se merecen.
66
00:06:18,675 --> 00:06:20,655
S�, pero la mayor�a no piensa as�.
67
00:06:20,920 --> 00:06:22,325
Demasiada autocompasi�n, jefe.
68
00:06:22,360 --> 00:06:25,000
Hombres aqu� quej�ndose:
�No merezco estar preso�.
69
00:06:25,179 --> 00:06:26,640
Vete a la mierda, hombre.
70
00:06:27,000 --> 00:06:30,663
Y el otro, se llama Mundo
de la Suerte.
71
00:06:31,218 --> 00:06:33,007
Todo es pura suerte.
72
00:06:33,385 --> 00:06:38,241
Ingresos, educaci�n, trabajo:
todo decidido al azar.
73
00:06:39,257 --> 00:06:41,280
Podr�as ser un preso o un juez.
74
00:06:41,570 --> 00:06:44,015
Y no tiene nada que ver
con lo que hiciste.
75
00:06:44,386 --> 00:06:47,632
En el Mundo de la Suerte, nadie
es responsable de d�nde est�.
76
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
S�, ese mundo es imaginario.
77
00:06:49,437 --> 00:06:52,000
�Entonces crees que nuestro
mundo se parece m�s al Justo�
78
00:06:52,035 --> 00:06:53,182
que al Mundo de la Suerte?
79
00:06:53,193 --> 00:06:55,182
Estoy en prisi�n porque
tom� una decisi�n.
80
00:06:55,400 --> 00:06:57,281
Eleg� meterme hero�na.
81
00:06:57,440 --> 00:06:59,461
La gente debe enfrentar
su propia inmadurez.
82
00:06:59,720 --> 00:07:01,000
�Alguna vez te drogaste, Dan?
83
00:07:01,089 --> 00:07:02,597
No, no. Nunca.
84
00:07:04,160 --> 00:07:07,520
�Y qu� pasa si la gente
no es culpable de su inmadurez?
85
00:07:07,555 --> 00:07:09,328
�Tengo 30! Voy a ser pap�.
86
00:07:09,363 --> 00:07:11,101
No puedo seguir haci�ndolo.
87
00:07:12,040 --> 00:07:14,360
�Tienes un hijo, Dan? �No?
�Una hija?
88
00:07:14,395 --> 00:07:15,640
No. No tengo hijos.
89
00:07:15,675 --> 00:07:16,800
�Tienes pap�?
90
00:07:19,160 --> 00:07:21,720
No hay mucho que decir.
�Qu� piensas, Greg?
91
00:07:26,908 --> 00:07:28,108
Est� bien.
92
00:07:29,120 --> 00:07:30,226
�T� qu� piensas, Samson?
93
00:07:30,480 --> 00:07:32,820
�Nuestro mundo se parece m�s
al de la Suerte o al Justo?
94
00:07:35,596 --> 00:07:36,916
�Samson?
95
00:07:42,772 --> 00:07:45,852
Bueno, estoy aqu�, por causar una
muerte por conducci�n peligrosa.
96
00:07:52,218 --> 00:07:53,738
No soy un asesino.
97
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
O sea, �Quieres hablar de suerte?
98
00:08:04,710 --> 00:08:05,990
Ella era escaladora.
99
00:08:07,840 --> 00:08:10,120
Estaba a punto de convertirse
en profesional.
100
00:08:12,600 --> 00:08:14,080
No ten�a hijos, lo cual...
101
00:08:15,678 --> 00:08:16,918
fue algo bueno.
102
00:08:20,160 --> 00:08:21,960
Solo que... acababa de adoptar
este perro...
103
00:08:21,995 --> 00:08:25,000
y... no s� qu� pas� con �l.
104
00:08:26,360 --> 00:08:28,080
�Crees que el perro est� bien?
105
00:08:31,100 --> 00:08:32,656
Bueno, yo, yo...
106
00:08:32,933 --> 00:08:34,104
No lo s�.
107
00:08:38,760 --> 00:08:41,040
No tengo ni idea de lo
que le pas� a ese perro.
108
00:09:07,574 --> 00:09:09,494
Estoy escribiendo la historia
de mi vida.
109
00:09:11,000 --> 00:09:12,520
�Ah, s�? Eso es�
110
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
Eso es genial, Greg.
111
00:09:16,240 --> 00:09:17,722
Es la historia de mi vida.
112
00:09:18,080 --> 00:09:20,136
Todo lo que he hecho, y eso.
113
00:09:25,160 --> 00:09:27,765
�Podr�as s�lo leer las primeras
diez p�ginas?
114
00:09:28,209 --> 00:09:29,431
S�.
115
00:09:29,920 --> 00:09:32,040
S�, creo que puedo hacerlo.
116
00:09:33,689 --> 00:09:35,649
�Los tienes ahora?
117
00:09:38,680 --> 00:09:39,898
Es una autobiograf�a.
118
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
Como la historia de mi vida.
119
00:09:41,475 --> 00:09:42,663
Comienza con mi pap�.
120
00:09:42,800 --> 00:09:44,280
�l tambi�n estuvo preso.
121
00:09:50,672 --> 00:09:52,692
No tienes que leerlo si no quieres...
122
00:09:52,703 --> 00:09:55,821
No, yo... lo siento, s� quiero, Greg.
De verdad.
123
00:09:56,120 --> 00:09:57,672
Quiero leerlo, gracias.
124
00:10:06,320 --> 00:10:07,980
He o�do que se supone
que te den esto...
125
00:10:08,015 --> 00:10:09,640
Es para Samson.
Est� en vigilancia 24 horas.
126
00:10:11,668 --> 00:10:13,879
Vigilancia por suicidio.
Tienes que completarlo.
127
00:10:14,360 --> 00:10:15,736
Bien.
128
00:10:17,655 --> 00:10:19,163
"6:15, comi� algo de su comida."
129
00:10:19,174 --> 00:10:21,160
�7:20, tranquilo. Parec�a cansado."
130
00:10:21,195 --> 00:10:23,321
�4 a.m., se movi�."
131
00:10:24,071 --> 00:10:25,240
�Parec�a estar vivo.�
132
00:10:25,251 --> 00:10:27,199
Debes escribir lo que observaste.
133
00:10:32,525 --> 00:10:33,685
�Qu� haces ah� sentado?
134
00:10:33,720 --> 00:10:36,638
Quiero escribir lo que observ�
�Qu� observaste?
135
00:10:37,300 --> 00:10:39,682
Parec�a... deca�do,
136
00:10:39,760 --> 00:10:40,895
pero bien.
137
00:10:40,930 --> 00:10:42,030
Eso es todo.
138
00:10:42,041 --> 00:10:43,864
�Deca�do, pero bien�.
Ese es tu informe.
139
00:10:44,840 --> 00:10:48,720
Tengo 15 hombres para llevar
a clase de natalidad. Escr�belo.
140
00:11:06,893 --> 00:11:09,042
Samson Blake Conducci�n peligrosa...
141
00:11:42,366 --> 00:11:45,452
Hola. S�...
mi nombre es Daniel Stewer.
142
00:11:45,762 --> 00:11:48,446
Usted report� una muerte
por conducci�n peligrosa,
143
00:11:48,457 --> 00:11:50,057
hace unos seis meses.
144
00:11:51,587 --> 00:11:53,987
U- Una mujer paseando a su perro.
145
00:11:54,900 --> 00:11:57,402
S�, ocurri� frente a una especie de�
146
00:11:57,668 --> 00:12:00,117
una casa ecol�gica nueva, creo.
147
00:12:00,148 --> 00:12:02,328
Es bastante distintiva.
Puertas rojas grandes.
148
00:12:03,520 --> 00:12:05,725
S�, es esa. Esa misma.
149
00:12:05,760 --> 00:12:07,125
S� que esto va a sonar extra�o,
150
00:12:07,160 --> 00:12:09,400
pero ah� dices, que ella
estaba paseando a un perro,
151
00:12:09,411 --> 00:12:11,971
yo s�lo estoy tratando
de averiguar qu� le pas�.
152
00:12:13,440 --> 00:12:15,648
A- Al perro, s�.
153
00:12:15,671 --> 00:12:18,400
Quer�a hablar con usted,
sobre un empleado suyo.
154
00:12:21,480 --> 00:12:23,640
S�, as� es, el perro.
155
00:12:23,675 --> 00:12:25,565
El perro, s�.
156
00:12:25,600 --> 00:12:27,600
Creo que un Labradoodle.
157
00:12:28,760 --> 00:12:32,880
S�, s�, ella era miembro
de su club de escalada.
158
00:12:33,495 --> 00:12:34,861
�Unos 26?
159
00:12:34,872 --> 00:12:37,440
Lo s�, s�.
Tan joven.
160
00:12:39,040 --> 00:12:43,140
�Yo? bueno, yo trabajo en una
prisi�n, y el hombre que fue...
161
00:12:43,175 --> 00:12:47,240
condenado por el delito, se
pregunta qu� pas� con el perro.
162
00:12:49,683 --> 00:12:50,883
�Hola?
163
00:13:00,884 --> 00:13:02,034
VER A LEE
164
00:13:02,069 --> 00:13:02,885
{\an8}�Mierda!
165
00:13:28,440 --> 00:13:30,325
Lee. Lo siento mucho.
166
00:13:30,360 --> 00:13:32,772
- Lo siento mucho, ten�a que hacer�
- Est� bien.
167
00:13:32,783 --> 00:13:35,440
- Tuve que hacer un... lo olvid�,
perd�n. - Dan, c�llate.
168
00:13:35,475 --> 00:13:37,165
- �Seguro que est� bien esto?
- S�, claro.
169
00:13:37,200 --> 00:13:39,360
�Cu�ndo m�s me obligar�n
a ver una pel�cula francesa?
170
00:13:39,395 --> 00:13:41,277
Mierda. Mira, hagamos otra cosa.
171
00:13:41,312 --> 00:13:43,125
Dan, Dan, estoy bromeando, �si?
172
00:13:43,160 --> 00:13:45,386
Es la primera noche que salgo,
desde que naci� el ni�o.
173
00:13:45,449 --> 00:13:48,003
Podr�amos sentarnos en el ba�o
y mirar la pared. Me da igual.
174
00:13:48,255 --> 00:13:49,960
Es genial. No es francesa,
es senegalesa.
175
00:13:50,272 --> 00:13:52,813
Bueno, no importa,
la voy a odiar igual.
176
00:13:58,628 --> 00:13:59,903
�Todo bien?
177
00:14:00,156 --> 00:14:02,560
S�, s�, s�. Es s�lo que...
178
00:14:03,606 --> 00:14:05,166
Perd�n. Espera un momento.
179
00:14:06,880 --> 00:14:08,976
Lo siento, es esta chica
a la que estoy patrocinando.
180
00:14:09,054 --> 00:14:10,840
Est� pasando por un momento dif�cil.
181
00:14:10,973 --> 00:14:13,786
Dice que tiene una fiesta de trabajo
esta noche, y debe ir, as� que...
182
00:14:13,935 --> 00:14:16,273
- �Es buena idea?
- Es una adicta en recuperaci�n,
183
00:14:16,284 --> 00:14:19,204
que lleva seis semanas sobria.
No, es una idea terrible.
184
00:14:19,544 --> 00:14:22,640
- Bueno, �qu� le dijiste?
- Le dije: �No entres. No entres.�
185
00:14:22,675 --> 00:14:24,806
- "No entres. No entres".
- Bien. �Y�?
186
00:14:25,256 --> 00:14:26,945
Va a entrar. S�.
187
00:14:26,956 --> 00:14:28,763
Est� parada afuera ahora, temblando.
188
00:14:29,158 --> 00:14:30,603
No quiere beber, pero va a entrar.
189
00:14:30,614 --> 00:14:32,470
Me llamar� en dos minutos.
190
00:14:32,678 --> 00:14:33,826
�Qu� vas a hacer?
191
00:14:33,837 --> 00:14:35,383
Le voy a dar el chaleco antibalas.
192
00:14:35,880 --> 00:14:37,160
�El chaleco antibalas?
193
00:14:39,280 --> 00:14:41,765
Le dir�: �Esto es lo que vas a hacer, �s�?
194
00:14:41,800 --> 00:14:45,142
�Caminas hasta la puerta,
dices una oraci�n y entras.
195
00:14:45,153 --> 00:14:47,645
�Vas directo al camarero
y lo miras fijamente...
196
00:14:47,680 --> 00:14:51,180
a los ojos, y cuando te pregunte
qu� quieres tomar...
197
00:14:51,215 --> 00:14:54,681
le dices: �Quisiera un vaso de agua
con gas, por favor.�
198
00:14:54,880 --> 00:14:56,405
�Y cuando te den ese trago,
199
00:14:56,440 --> 00:14:59,000
te aferras a �l y no lo sueltas.�
200
00:14:59,244 --> 00:15:01,705
"Mientras tengas esa bebida
en la mano...
201
00:15:02,372 --> 00:15:03,852
todo va a estar bien.�
202
00:15:05,200 --> 00:15:07,040
Un chaleco antibalas.
203
00:15:07,075 --> 00:15:08,485
Cristo.
204
00:15:08,520 --> 00:15:09,885
Mi hermano, el gur�.
205
00:15:09,920 --> 00:15:13,000
S�, muy lejos de inyectarme
hero�na en la pija, �no?
206
00:15:15,111 --> 00:15:16,680
Espera. Ah� va.
207
00:15:17,046 --> 00:15:18,316
Hola.
208
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
S�, no, no. Sigue, sigue.
209
00:15:24,345 --> 00:15:27,157
S�, los miras directamente a los
ojos y luego dices estas palabras.
210
00:15:27,408 --> 00:15:32,040
Quisiera un vaso de agua con gas,
por favor.� �S�? �Est� bien?
211
00:15:32,644 --> 00:15:35,880
Y cuando te dan esa bebida,
te aferras, y no la sueltas.
212
00:15:35,915 --> 00:15:39,200
Todo va a estar bien. �S�?
213
00:15:59,637 --> 00:16:02,557
�Eso es bueno o malo? No s�.
214
00:16:04,953 --> 00:16:06,500
�Dan?
215
00:16:08,022 --> 00:16:09,304
�Hola, Ryan!
216
00:16:09,315 --> 00:16:11,297
- �C�mo est�s?
- Estoy bien, hombre.
217
00:16:11,332 --> 00:16:13,245
- Estoy bien.
- Dios, qu� gusto verte.
218
00:16:13,280 --> 00:16:16,240
- A t� tambi�n.
- Este es mi amigo, Jorange.
219
00:16:16,275 --> 00:16:18,680
- �Jorange?
- Como "orange" pero con J.
220
00:16:18,715 --> 00:16:20,360
Jorange, disculpa.
221
00:16:20,622 --> 00:16:22,520
Este, este es mi� perd�n�
mi hermano, Lee.
222
00:16:22,555 --> 00:16:24,720
Como Lee, pero con una Lee.
223
00:16:26,336 --> 00:16:27,956
�Qu� les pareci� a ustedes?
224
00:16:28,440 --> 00:16:30,400
Oh.. si, si.
225
00:16:30,684 --> 00:16:32,174
�Qu� les pareci�?
226
00:16:32,189 --> 00:16:33,400
Si, fue...
227
00:16:35,310 --> 00:16:36,724
Fue un poco...
228
00:16:36,759 --> 00:16:38,138
Fue un poco.
229
00:16:38,280 --> 00:16:40,820
- Fue una mierda.
- �Fue una mierda! Si.
230
00:16:40,855 --> 00:16:43,007
S�. S�, realmente lo fue.
Fue una mierda.
231
00:16:43,042 --> 00:16:45,300
- Aunque el anterior fue genial.
- �Lo fue?
232
00:16:45,335 --> 00:16:47,559
S�, el �ltimo.
El �ltimo fue jodidamente...
233
00:16:47,895 --> 00:16:50,120
- S�, pero ese fue�
- Me pareci� asombroso.
234
00:16:50,366 --> 00:16:52,720
- �Qu� van a hacer ahora?
- A m� me encant�.
235
00:16:53,055 --> 00:16:54,490
�Quieren ir por un trago?
236
00:16:54,717 --> 00:16:58,614
- S�, a la mierda. Noche de cita.
- �S�? �Seguro que�?
237
00:16:58,706 --> 00:17:02,320
S�, no, no te preocupes.
Est� bien, perd�n. Est� bien.
238
00:17:02,355 --> 00:17:04,577
Bueno, vamos, vamos.
�Genial, vamos!
239
00:17:04,612 --> 00:17:06,706
Dios, fue absolutamente trascendente.
240
00:17:06,741 --> 00:17:08,800
S�, trascendentemente una mierda.
241
00:18:00,748 --> 00:18:03,628
Oye, Jorange tiene algo de MDMA.
242
00:18:03,870 --> 00:18:05,569
No quise decir nada delante
de tu hermano,
243
00:18:05,701 --> 00:18:07,387
pero pens� que tal vez t�
quisieras un poco.
244
00:18:07,398 --> 00:18:09,845
- No, no, para m� no, gracias.
- �Est�s seguro?
245
00:18:09,880 --> 00:18:12,248
Como sabes, el hecho de que nunca
hayas consumido drogas,
246
00:18:12,259 --> 00:18:14,920
- lo considero como un insulto
personal. - S� lo s�, Ryan.
247
00:18:15,052 --> 00:18:17,772
Y lo veo como mi deber,
presionarte para que lo hagas.
248
00:18:17,922 --> 00:18:19,365
Ustedes, chicos, h�ganlo.
249
00:18:19,400 --> 00:18:21,485
Bueno, si est�s seguro.
Pero escucha...
250
00:18:21,520 --> 00:18:24,707
uno de estos d�as voy a dejarte
hecho mierda.
251
00:18:24,718 --> 00:18:25,998
De acuerdo.
252
00:18:31,305 --> 00:18:32,461
�Qu�?
253
00:18:32,695 --> 00:18:34,952
Puedes hacerlo, �sabes?
Consumir drogas.
254
00:18:35,640 --> 00:18:39,240
No, mira,
no voy a hacer eso delante de ti.
255
00:18:39,410 --> 00:18:42,045
No digo ahora, idiota.
Hablo en general, �s�?
256
00:18:42,080 --> 00:18:44,764
- Puedes consumir drogas.
- Yo no quiero consumir drogas.
257
00:18:44,967 --> 00:18:47,485
�Por m�? Mira,
meterte un par de E...
258
00:18:47,520 --> 00:18:50,120
y agitar los brazos, no tiene nada
que ver con lo que yo hac�a.
259
00:18:50,155 --> 00:18:51,440
S�, lo s�, lo s�, lo s�.
260
00:18:52,373 --> 00:18:54,720
Es s�lo que... no lo s�,
la gente no tiene idea.
261
00:18:54,755 --> 00:18:56,165
Y no me estoy metiendo con Ryan.
262
00:18:56,200 --> 00:18:58,720
O sea, �l deber�a divertirse,
es solo que�.
263
00:18:58,921 --> 00:19:01,018
��l? �Deber�a?
Dan, �y t�?!
264
00:19:01,029 --> 00:19:03,029
- �T� tambi�n deber�as divertirte!
- No, no digo...
265
00:19:03,040 --> 00:19:04,953
que no deba divertirme.
Solo digo que�
266
00:19:07,897 --> 00:19:10,017
�Cu�l es la diferencia entre t� y yo?
267
00:19:11,140 --> 00:19:12,300
Todo.
268
00:19:14,395 --> 00:19:15,504
Suerte.
269
00:19:15,707 --> 00:19:16,869
Ah� est� la diferencia...
270
00:19:16,880 --> 00:19:18,799
Cuando mam� dej� a pap�,
yo era un ni�o.
271
00:19:18,810 --> 00:19:20,396
- T� eras pr�cticamente un adulto.
- �Y?
272
00:19:20,577 --> 00:19:23,320
Y si hubiera estado ocho a�os
m�s con ese hombre�
273
00:19:24,840 --> 00:19:27,180
- No lo s�, tal vez...
- Quiz�s...
274
00:19:27,440 --> 00:19:30,259
�Tal vez qu�?
�Tal vez ser�as como yo?
275
00:19:30,270 --> 00:19:31,725
No. Mira, Lee, no estoy diciendo...
276
00:19:31,760 --> 00:19:33,920
Sabes que no digo eso,
�s�?. Solo quiero decir�
277
00:19:35,646 --> 00:19:36,842
No lo s�.
278
00:19:37,540 --> 00:19:39,000
Viviste un infierno.
279
00:19:39,689 --> 00:19:40,947
Mira, no somos iguales.
280
00:19:41,929 --> 00:19:43,215
Si hubiera sido al rev�s,
281
00:19:43,226 --> 00:19:45,000
igual, habr�amos terminado as�.
282
00:19:46,480 --> 00:19:49,709
Mierda. Mira, tengo que irme.
Es Amber, est� drogada.
283
00:19:49,720 --> 00:19:50,832
- Mierda.
- S�.
284
00:19:50,843 --> 00:19:52,772
Quiero ir antes de que toque fondo.
285
00:19:52,794 --> 00:19:54,594
- �Vas a ir all�?
- S�, aunque, la verdad,
286
00:19:54,605 --> 00:19:57,121
no s� d�nde est�;
sus mensajes no tienen sentido.
287
00:19:57,132 --> 00:19:59,243
- pero tengo que ir.
- Voy contigo. - No, no, qu�date.
288
00:19:59,254 --> 00:20:01,508
- Lee, esta es nuestra noche.
- Dan, esto no va contigo�
289
00:20:01,519 --> 00:20:03,669
Bueno, d�jame ayudarte.
D�jame� Vamos, d�jame ayudar...
290
00:20:03,680 --> 00:20:04,880
D�jame ir contigo.
291
00:20:06,055 --> 00:20:08,107
Vamos, vamos. Lee, por favor.
292
00:20:08,492 --> 00:20:09,994
�Vamos!
293
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
Maldita sea.
294
00:20:20,499 --> 00:20:21,890
�C�mo est� la prisi�n?
295
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
Bien. Es bueno.
296
00:20:26,040 --> 00:20:28,360
Bueno, no, no es bueno.
297
00:20:28,395 --> 00:20:30,680
Es m�s bien una locura.
298
00:20:35,293 --> 00:20:36,645
S�, el caos es lo que te afecta.
299
00:20:36,680 --> 00:20:39,320
Es como entrar y que la c�rcel
te grite en la cara,
300
00:20:39,355 --> 00:20:41,712
y no se detiene
hasta que vuelves a salir.
301
00:20:42,819 --> 00:20:44,369
�S�! Al menos t� puedes salir.
302
00:20:44,404 --> 00:20:45,920
Imagina eso durante nueve meses.
303
00:20:49,515 --> 00:20:50,680
�Y la universidad?
304
00:20:50,974 --> 00:20:52,160
�Qu� pasa con eso?
305
00:20:52,341 --> 00:20:54,068
Bueno,
�qu� ten�a de malo ese trabajo?
306
00:20:54,429 --> 00:20:55,583
No ten�a nada de malo.
307
00:20:55,802 --> 00:20:57,269
- Bueno, lo dejaste.
- �Y?
308
00:20:59,840 --> 00:21:01,320
Entonces, �por qu� te fuiste?
309
00:21:04,301 --> 00:21:07,450
Bueno, mira, en la escuela
siempre me met�a en problemas, �s�?
310
00:21:07,485 --> 00:21:10,600
Siempre molestaba a los profesores
con preguntas irritantes.
311
00:21:10,635 --> 00:21:12,532
S�. Eras un verdadero idiota.
312
00:21:13,919 --> 00:21:15,079
Bueno...
313
00:21:16,734 --> 00:21:19,644
Las preguntas irritantes son
la esencia de la filosof�a;
314
00:21:19,655 --> 00:21:20,933
por eso me atrajo.
315
00:21:21,736 --> 00:21:23,690
Supongo que ense�ar
en la universidad,
316
00:21:23,743 --> 00:21:26,674
todas las preguntas se volvieron
un poco menos irritantes.
317
00:21:30,541 --> 00:21:33,805
Eso tiene tan poco sentido,
que es irreal, hermano.
318
00:21:34,915 --> 00:21:37,324
Te pregunto, �por qu� una c�rcel?
319
00:21:38,039 --> 00:21:39,399
�Por qu� es importante?
320
00:21:46,520 --> 00:21:48,460
Mierda, nos bajamos.
Aprieta el bot�n.
321
00:22:16,520 --> 00:22:17,896
Ella no est� aqu�.
322
00:22:18,306 --> 00:22:20,169
Bien... �Bebi�?
323
00:22:20,229 --> 00:22:23,176
S�. Se destroz� en una hora,
y tuvieron que echarla.
324
00:22:23,208 --> 00:22:25,604
Por estos.
As� que deb�a estar mal.
325
00:22:25,639 --> 00:22:27,965
�Sabes... sabes d�nde est� ella ahora?
326
00:22:28,000 --> 00:22:31,320
- S�. Fue a ver a un tipo, Guppy.
- �Qui�n es Guppy?
327
00:22:31,355 --> 00:22:32,760
Guppy es un traficante de crack.
328
00:22:46,080 --> 00:22:48,795
�Dios m�o, Lee!
329
00:22:49,950 --> 00:22:51,165
�Lee, lee, lee!
330
00:22:51,200 --> 00:22:52,740
Muy bien, Gups. �Y t�?
331
00:22:52,775 --> 00:22:54,227
S�, s�. Estoy bien.
332
00:22:54,262 --> 00:22:55,645
Estoy muy bien.
333
00:22:55,680 --> 00:22:57,840
Jes�s, mira esto. �M�rate!
334
00:22:58,361 --> 00:22:59,752
�Cu�nto ha pasado, como dos meses?
335
00:22:59,869 --> 00:23:01,421
- Tres a�os.
- �Mierda!
336
00:23:01,788 --> 00:23:03,405
Entonces, o sea, �est�s limpio ahora?
337
00:23:03,440 --> 00:23:05,952
- S�, tres a�os limpio.
- Amigo, eso es incre�ble.
338
00:23:05,963 --> 00:23:07,880
Estoy muy orgulloso de ti, hombre.
339
00:23:08,218 --> 00:23:10,677
Entonces, �qu� tal? �Trabajo,
casa, beb�?
340
00:23:10,688 --> 00:23:13,349
�Es cierto? �Un beb�?
S�, un ni�o de diez semanas.
341
00:23:14,037 --> 00:23:15,158
Encantador.
342
00:23:15,169 --> 00:23:16,818
- De eso se trata.
- S�.
343
00:23:17,766 --> 00:23:20,000
�Qui�n es �l?
Este es mi hermano, Dan.
344
00:23:20,326 --> 00:23:21,560
Y nunca ha consumido drogas.
345
00:23:21,678 --> 00:23:23,360
- �Est�s bromeando!
- No.
346
00:23:23,476 --> 00:23:25,160
�Dan!
El limpio Dan.
347
00:23:25,446 --> 00:23:26,868
Bien ah�, Dan.
348
00:23:27,079 --> 00:23:29,080
Dos personas de las que
estar orgulloso.
349
00:23:29,383 --> 00:23:30,802
Eres jodidamente incre�ble, Lee.
350
00:23:30,813 --> 00:23:34,162
Y para que sepas,
apoyo totalmente lo que haces.
351
00:23:34,178 --> 00:23:35,503
Gracias, Gups.
352
00:23:35,514 --> 00:23:37,720
- �Vienes a comprar o�?
- Busco a alguien.
353
00:23:37,755 --> 00:23:39,800
Una chica. Creo que vino aqu�.
Amber.
354
00:23:39,835 --> 00:23:41,325
No, no manejo nombres.
355
00:23:41,360 --> 00:23:43,089
Tiene ojos m�s bien peque�os.
356
00:23:43,409 --> 00:23:45,405
S�... Ojos peque�os.
357
00:23:45,440 --> 00:23:47,845
S�, s�, s�.
Estuvo aqu� hace una hora.
358
00:23:47,880 --> 00:23:50,628
Buscaba una piedra, pero no
quedaba. Estaba muy mal.
359
00:23:51,000 --> 00:23:52,525
No le gust� nada.
360
00:23:52,560 --> 00:23:54,081
Bien, �entonces a�n no compr�?
361
00:23:54,394 --> 00:23:57,052
No. Borracha como una cuba,
pero sin drogas.
362
00:23:57,240 --> 00:23:59,200
- Bien.
- �Es amiga? �Hermana?
363
00:23:59,235 --> 00:24:00,360
Patrocinada.
364
00:24:02,840 --> 00:24:04,654
�Est�s en un programa?
365
00:24:04,998 --> 00:24:07,395
Eso es inspirador, amigo.
Muy inspirador.
366
00:24:07,406 --> 00:24:08,890
Oye, tal vez deber�a volver a entrar.
367
00:24:08,901 --> 00:24:10,320
Si quieres,
te llevo a una reuni�n.
368
00:24:10,355 --> 00:24:12,200
�S�, s�, s�, me encantar�a!
369
00:24:12,374 --> 00:24:13,880
No esta semana,
estoy muy ocupado.
370
00:24:13,915 --> 00:24:14,984
Pero tal vez...
371
00:24:16,166 --> 00:24:17,290
- el a�o que viene.
- S�.
372
00:24:17,301 --> 00:24:18,401
�Sabes ad�nde fue, Gups?
373
00:24:18,495 --> 00:24:20,058
Creo que fue hacia los garajes.
374
00:24:20,347 --> 00:24:21,925
Mierda.
Ser� mejor que baje all�.
375
00:24:21,960 --> 00:24:24,525
Est� bien. Oye, Lee,
fue genial verte.
376
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
Y hagas lo que hagas, sigue as�,
amigo. Lo digo en serio.
377
00:24:27,595 --> 00:24:28,732
Y toma.
378
00:24:29,111 --> 00:24:31,141
Es de regalo, solo para ti.
379
00:24:31,916 --> 00:24:33,043
Estoy limpio, Gups.
380
00:24:33,054 --> 00:24:34,125
Te entiendo, te entiendo.
381
00:24:34,160 --> 00:24:35,880
�Y tu hermano? �Quiere algo gratis?
382
00:24:35,915 --> 00:24:37,440
Estoy... estoy bien, gracias.
383
00:24:37,475 --> 00:24:39,365
Est� bien, est� bien.
384
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
�Estoy jodidamente orgulloso de ti!
385
00:24:42,200 --> 00:24:43,360
�Mi amigo, Lee!
386
00:24:57,960 --> 00:24:59,409
�Sol�as comprar aqu� abajo?
387
00:25:00,182 --> 00:25:02,720
S�, aqu�, all� arriba,
por todos lados.
388
00:25:02,755 --> 00:25:04,120
Compraba en todos lados, Dan.
389
00:25:05,879 --> 00:25:08,520
�Y este equipo es peor?
�Es peor que el equipo de Guppy?
390
00:25:08,555 --> 00:25:11,136
No es exactamente peor,
es solo un poco...
391
00:25:11,683 --> 00:25:12,840
m�s sombr�o.
392
00:25:13,011 --> 00:25:14,445
As� funciona. Empiezas en El Ritz,
393
00:25:14,480 --> 00:25:16,680
y terminas en Chicken Cottage.
�Por qu� preguntas?
394
00:25:26,848 --> 00:25:29,400
He estado pensando
mucho en pap� �ltimamente.
395
00:25:35,656 --> 00:25:37,136
S�, no s� por qu�.
396
00:25:44,012 --> 00:25:45,732
A veces sue�o con �l.
397
00:25:49,149 --> 00:25:50,709
- �En serio?
- S�.
398
00:25:54,068 --> 00:25:55,701
Carajo, no deber�a haberte
dejado venir.
399
00:25:55,960 --> 00:25:57,175
�Por qu� dices eso?
400
00:25:57,186 --> 00:25:59,440
Porque no me gusta
que veas toda esta porquer�a.
401
00:26:05,221 --> 00:26:06,973
�Recuerdas La boda del t�o Pete?
402
00:26:07,300 --> 00:26:08,878
No, no estuve en la boda del t�o Pete.
403
00:26:08,979 --> 00:26:10,729
- S� estuviste.
- No, no estuve.
404
00:26:11,160 --> 00:26:12,885
Lee, estuviste en la boda
del t�o Pete.
405
00:26:12,920 --> 00:26:14,760
Dan, lo juro por la maldita
vida de mi hijo.
406
00:26:14,795 --> 00:26:16,373
�No estuve en la boda del t�o Pete!
407
00:26:16,408 --> 00:26:17,951
Compartimos una habitaci�n
de hotel.
408
00:26:18,521 --> 00:26:20,701
Tuviste que inyectarte
para poder dormir.
409
00:26:21,240 --> 00:26:24,200
Te clavabas la aguja en el pie,
buscando vena.
410
00:26:24,235 --> 00:26:25,498
Eso tom� una hora.
411
00:26:25,959 --> 00:26:27,700
Y cada vez que fallabas la vena...
412
00:26:28,270 --> 00:26:29,583
me ped�as perd�n.
413
00:26:30,411 --> 00:26:31,575
A mi.
414
00:26:33,246 --> 00:26:34,809
Pero el que estaba sufriendo eras t�.
415
00:26:39,333 --> 00:26:40,755
Se me hab�a acabado la metadona.
416
00:26:41,029 --> 00:26:44,107
- No debiste ver eso.
- No debiste hacerlo.
417
00:26:44,607 --> 00:26:46,445
Mira, el punto es que he visto cosas, �si?
418
00:26:46,480 --> 00:26:49,342
- No soy una especie distinta a ti.
- Dios m�o.
419
00:26:49,388 --> 00:26:50,927
Me est�s volviendo loco
con todo esto.
420
00:26:50,938 --> 00:26:52,278
Anda, v�monos.
421
00:26:57,064 --> 00:26:58,517
- Gracias por eso, Will.
- Si, amigo...
422
00:26:58,528 --> 00:27:00,415
A ver si �l tambi�n quiere uno.
S�, s�, s�.
423
00:27:00,426 --> 00:27:01,615
�Qu� tal, Andy?
424
00:27:01,626 --> 00:27:02,943
�Lee! �Qu� haces aqu�, carajo?
425
00:27:02,967 --> 00:27:04,765
Busco a alguien.
Una chica llamada Amber.
426
00:27:04,776 --> 00:27:05,909
�La conoces? �Ojos peque�os?
427
00:27:05,920 --> 00:27:07,277
S�. S�, estuvo aqu�.
428
00:27:07,457 --> 00:27:09,960
�Consigui�? Casi,
pero los federales nos jodieron.
429
00:27:09,995 --> 00:27:11,821
- Se fue.
- �Sabes ad�nde?
430
00:27:12,012 --> 00:27:14,120
S�. Pero no te va a gustar.
431
00:27:15,231 --> 00:27:17,425
�A lo de Marty? �Mierda! �Mierda!
432
00:27:17,436 --> 00:27:19,480
- Jodidamente genial.
- �Por qu�? �Qui�n es Marty?
433
00:27:19,515 --> 00:27:20,685
Marty es horrible.
434
00:27:20,720 --> 00:27:23,000
- Jesucristo, hombre.
- Qu�dense donde est�n, por favor.
435
00:27:23,301 --> 00:27:25,499
�Qu� pasa con ustedes?
�Es la tercera vez esta noche!
436
00:27:25,510 --> 00:27:26,635
�S�? Entonces vete a casa.
437
00:27:26,646 --> 00:27:29,512
Soy el agente Stanton,
de Forest Gate.
438
00:27:29,523 --> 00:27:32,165
Tengo derecho a detenerlos
y revisarlos aqu�,
439
00:27:32,200 --> 00:27:36,048
bajo la Secci�n 60 de de la Ley
de Justicia Penal y Orden P�blico.
440
00:27:36,260 --> 00:27:38,098
�Pueden vaciar los bolsillos por m�?
441
00:27:38,114 --> 00:27:39,973
y levanten los brazos
a la altura del hombro...
442
00:27:39,984 --> 00:27:41,606
- �Voy a encontrar alguna aguja?
- No.
443
00:27:41,617 --> 00:27:43,040
�Alg�n objeto punzante hoy?
444
00:27:43,075 --> 00:27:44,240
No, hoy no, no.
445
00:27:49,670 --> 00:27:51,358
No necesito revisarte.
446
00:27:52,040 --> 00:27:54,360
- �Qu�? �Por qu� no?
- Se�or, ap�rtese.
447
00:28:47,040 --> 00:28:49,541
Mira, mejor espera en la esquina.
Es que este tipo�
448
00:28:50,160 --> 00:28:51,941
realmente lo odio.
449
00:28:53,343 --> 00:28:54,863
Entonces odi�moslo juntos.
450
00:29:11,422 --> 00:29:13,877
Marty. Bien� �c�mo� c�mo va todo?
451
00:29:14,553 --> 00:29:16,393
�C�mo carajo crees que va?
452
00:29:17,600 --> 00:29:19,680
- Pens� que estabas limpio.
- Estoy limpio.
453
00:29:20,522 --> 00:29:22,475
Entonces, �qu� diablos haces
tocando mi puerta?
454
00:29:22,486 --> 00:29:24,135
Estoy buscando a alguien. Una chica.
455
00:29:25,855 --> 00:29:27,535
Jes�s, Lee, �qu� es esto?
456
00:29:29,049 --> 00:29:30,150
Se llama Amber.
457
00:29:30,400 --> 00:29:32,077
- �Y?
- Vino aqu� a comprar.
458
00:29:32,729 --> 00:29:34,704
Marty, �me vas a decir de una vez�
459
00:29:34,739 --> 00:29:36,680
si vino aqu� a comprar, por favor?
460
00:29:40,120 --> 00:29:42,240
Bien. �Ad�nde fue despu�s?
461
00:29:43,537 --> 00:29:44,805
La forma en que me hablas.
462
00:29:44,840 --> 00:29:46,885
La maldita forma en que me hablas...
463
00:29:46,920 --> 00:29:50,005
- siempre me has menospreciado,
Lee. - Bien, ella est� limpia,
464
00:29:50,040 --> 00:29:52,873
est� luchando, y quiero alcanzarla
antes de que tire todo por la borda.
465
00:29:52,884 --> 00:29:55,491
Entonces, �puedes decirme
d�nde fue a drogarse?
466
00:29:56,246 --> 00:29:57,406
Por favor.
467
00:30:03,620 --> 00:30:05,180
Est� aqu�, bien.
468
00:30:20,840 --> 00:30:21,960
Mierda.
469
00:30:23,400 --> 00:30:26,360
- ��mber? Marty, �por qu�
est� as�? - S�lo rel�jate. Jes�s.
470
00:30:26,546 --> 00:30:28,867
Estaba muy alterada,
as� que le di un xanny para calmarla.
471
00:30:28,890 --> 00:30:30,460
- ��mber? ��mber?
- Pero estaba fuera...
472
00:30:30,471 --> 00:30:31,589
de pr�ctica y la tumb�.
473
00:30:31,600 --> 00:30:33,643
Pero ella est� bien.
�Ella est� bien! Jes�s, Lee.
474
00:30:33,654 --> 00:30:35,520
�Est� bien! �Es mi maldita casa, amigo!
475
00:30:35,698 --> 00:30:36,906
�Est�? Lee, �est� bien?
476
00:30:36,964 --> 00:30:39,078
ASi, s�lo tenemos que
sacarla de aqu�.
477
00:30:39,109 --> 00:30:41,287
No, no, espera. Me la voy a tirar.
478
00:30:41,748 --> 00:30:43,014
Cuando despierte, quiero decir.
479
00:30:46,125 --> 00:30:48,613
- �Qu� carajo est�s diciendo?
- Mira, ella dijo que pod�a, �s�?
480
00:30:48,898 --> 00:30:50,863
�Estoy siendo un caballero!
Ella dijo que pod�a.
481
00:30:50,874 --> 00:30:52,730
Tengo su consentimiento.
Estoy siendo amable.
482
00:30:52,741 --> 00:30:53,894
S�. Eres encantador.
483
00:30:53,905 --> 00:30:56,326
Bien, dame una mano.
Sost�n su peso, cuida su cabeza.
484
00:30:56,337 --> 00:30:58,728
De acuerdo. Voy a...
Est� bien, est� bien, s�.
485
00:30:58,763 --> 00:31:01,120
Amber, soy Lee.
Vamos a intentar levantarte,
486
00:31:01,155 --> 00:31:03,605
�De acuerdo? �Listo?
487
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
- Pero no la inclines.
- No la inclino. - Lo haces.
488
00:31:05,715 --> 00:31:08,007
No, no, Lee. Vamos. Suj�tala.
Ya la tengo.
489
00:31:08,018 --> 00:31:09,507
�Mierda!
490
00:31:10,034 --> 00:31:11,534
Estoy siendo amable.
491
00:31:11,800 --> 00:31:12,987
�Qu� carajo est�s haciendo?
492
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
Ella dijo que pod�a. Lo dijo.
493
00:31:17,675 --> 00:31:19,964
Siempre fuiste un idiota, Marty.
Suelta eso antes de que�
494
00:31:19,975 --> 00:31:22,371
�No! �No me subestimes!
495
00:31:23,066 --> 00:31:25,293
Estoy harto de que hagas eso, Lee.
496
00:31:25,328 --> 00:31:27,520
Mira amigo, ella no est� bien...
497
00:31:27,813 --> 00:31:29,565
Siempre me has menospreciado.
498
00:31:29,600 --> 00:31:32,160
As� que la llevar� conmigo,
�entiendes...
499
00:31:32,195 --> 00:31:33,922
que no me ir� de aqu� sin ella?
500
00:31:34,383 --> 00:31:35,680
Entonces no te ir�s de aqu�.
501
00:31:35,757 --> 00:31:37,241
�Es una pared medianera?
502
00:31:38,705 --> 00:31:42,113
- �Qu�?
- Esto es... una medianera. �no?
503
00:31:42,598 --> 00:31:44,688
- �De qu� hablas?
- �Compartes la pared con alguien?
504
00:31:44,699 --> 00:31:46,520
Es una pared medianera.
�No me jodas, idiota!
505
00:31:46,555 --> 00:31:48,440
No lo hago.
La bala la va a atravesar.
506
00:31:48,475 --> 00:31:50,286
Pasar� por Lee, cruzar� el muro,
507
00:31:50,321 --> 00:31:52,097
y el vecino llamar� a la polic�a.
508
00:31:52,108 --> 00:31:54,311
Es un disparo confirmado.
Estar�n aqu� en ocho minutos,
509
00:31:54,322 --> 00:31:56,005
y en treinta estar�s esposado,
510
00:31:56,040 --> 00:31:58,277
con cargos por homicidio pendientes,
doble si me matas.
511
00:31:58,599 --> 00:32:00,839
Esa va a ser tu vida, en media hora.
512
00:32:07,741 --> 00:32:08,981
O simplemente nos vamos.
513
00:32:17,680 --> 00:32:19,440
Simplemente ponla en el extremo, all�.
514
00:32:19,705 --> 00:32:20,971
S�.
515
00:32:21,465 --> 00:32:22,625
Muy bien.
516
00:32:27,173 --> 00:32:29,636
Est� bien... Lee, creo que
deber�amos irnos.
517
00:32:29,748 --> 00:32:31,381
No, no, no. Hay que hacer
que reaccione.
518
00:32:31,538 --> 00:32:34,240
No podemos andar por ah� con
una chica inconsciente en brazos.
519
00:32:34,275 --> 00:32:35,885
�Un hospital, tal vez?
520
00:32:35,920 --> 00:32:39,085
�No tuvo una sobredosis, Dan!
Solo est� ida, �s�?!
521
00:32:39,120 --> 00:32:41,320
- �Por qu� me gritas?
- �Porque no deber�as estar aqu�!
522
00:32:42,960 --> 00:32:45,720
Ten�a un arma apunt�ndote,
�qu� pensabas?
523
00:32:45,731 --> 00:32:48,353
- Lee, yo nos saqu� de ah�.
- �No debiste estar ah�!
524
00:32:48,364 --> 00:32:49,609
��Entiendes eso?!
525
00:32:49,620 --> 00:32:51,805
Mira, Lee, soy un hombre adulto,
�s�?
526
00:32:51,840 --> 00:32:53,574
Puedo tomar mis propias decisiones,
gracias.
527
00:32:53,590 --> 00:32:54,847
S�, como trabajar en la c�rcel.
528
00:32:55,058 --> 00:32:56,559
�Qu� tiene que ver eso?
529
00:32:56,570 --> 00:32:59,680
Porque t� eliges entrar a ese lugar.
530
00:33:00,096 --> 00:33:01,880
Ese basurero, t� lo eliges.
531
00:33:02,198 --> 00:33:05,945
No recuerdo cu�ntas veces
estuve preso, pero nunca lo eleg�.
532
00:33:06,586 --> 00:33:08,005
El t�o Frank nunca lo eligi�.
533
00:33:08,040 --> 00:33:11,560
Ni siquiera un maldito psic�pata
como pap�, lo eligi�.
534
00:33:11,821 --> 00:33:13,208
Entonces, �por qu� t� lo eliges?
535
00:33:13,219 --> 00:33:15,160
Ay dios m�o. �No s�! No s�.
536
00:33:24,480 --> 00:33:26,564
Mira, tenemos que despertarla
para llevarla a casa.
537
00:33:26,575 --> 00:33:27,697
Hay una tienda all� abajo.
538
00:33:27,708 --> 00:33:29,519
Ve por agua, bebidas energ�ticas�
539
00:33:29,534 --> 00:33:31,871
- Lee...
- �un maldito pastel o algo as�.
540
00:33:31,882 --> 00:33:33,562
- Est� bien, mira, Lee�
- �Dan, por favor!
541
00:35:07,706 --> 00:35:09,127
�Puedo ayudarte?
542
00:35:10,430 --> 00:35:11,990
�De d�nde sacaste ese perro?
543
00:35:14,877 --> 00:35:16,040
�Por qu� quieres saberlo?
544
00:35:16,173 --> 00:35:17,440
Hab�a...
545
00:35:18,920 --> 00:35:21,320
Disculpa. Hab�a una mujer...
546
00:35:21,355 --> 00:35:23,697
A ella... la mataron aqu�.
547
00:35:23,732 --> 00:35:26,040
Y ella ten�a un perro, pero...
548
00:35:32,305 --> 00:35:33,938
Nadie la estaba cuidando.
549
00:35:34,307 --> 00:35:36,027
Era solo un cachorro. Entr� corriendo.
550
00:35:37,242 --> 00:35:39,600
Intentamos contactar a la polic�a,
pero a nadie le import�.
551
00:35:39,694 --> 00:35:40,923
Nadie...
552
00:35:43,235 --> 00:35:45,080
Mira, mis hijos la aman, s�.
553
00:35:45,423 --> 00:35:46,663
Simplemente la aman.
554
00:35:50,602 --> 00:35:51,802
�C�mo la llamas?
555
00:35:54,282 --> 00:35:55,402
Basura.
556
00:35:56,890 --> 00:35:58,130
Es con cari�o.
557
00:36:00,501 --> 00:36:01,781
�Puedo tomar una foto?
558
00:36:05,920 --> 00:36:08,325
No dir� nada, lo prometo.
559
00:36:09,063 --> 00:36:10,463
S�lo quiero una foto.
560
00:36:15,587 --> 00:36:16,747
S�.
561
00:36:28,942 --> 00:36:30,966
�Y qu� pas� con el chaleco antibalas?
562
00:36:31,240 --> 00:36:32,840
Lo hice.
563
00:36:33,093 --> 00:36:35,240
Hice exactamente lo que me dijiste.
564
00:36:35,634 --> 00:36:40,880
Dije una oraci�n, entr�,
me acerqu� al camarero y dije:...
565
00:36:41,202 --> 00:36:42,640
"Tomar� agua con gas".
566
00:36:44,778 --> 00:36:45,895
�Y?
567
00:36:46,192 --> 00:36:47,360
Y �l dijo: "Se nos acab�."
568
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
Entonces dije: "Est� bien.
569
00:36:50,296 --> 00:36:52,586
"Un gin tonic grande, entonces."
570
00:36:53,096 --> 00:36:54,256
Eso fue todo.
571
00:36:57,040 --> 00:36:58,280
Lo arruin�, Lee.
572
00:37:00,440 --> 00:37:02,200
S�lo por hoy, amiga.
573
00:37:02,767 --> 00:37:04,801
Ma�ana es otro d�a.
Ma�ana pinta bien.
574
00:37:10,086 --> 00:37:13,366
El escritor Primo Levi,
sobrevivi� al Holocausto.
575
00:37:15,000 --> 00:37:18,640
Vio las formas m�s extremas
de deshumanizaci�n...
576
00:37:18,857 --> 00:37:20,435
que jam�s hayan ocurrido.
577
00:37:20,896 --> 00:37:23,480
Pero siempre sostuvo que
no deb�a ser considerado...
578
00:37:23,515 --> 00:37:26,499
un verdadero testigo de Auschwitz.
579
00:37:27,006 --> 00:37:30,720
Los �nicos verdaderos testigos, dijo,
eran quienes murieron.
580
00:37:32,142 --> 00:37:34,262
Levi sab�a que tuvo suerte...
581
00:37:35,518 --> 00:37:37,958
pero esa suerte lo atormentaba.
582
00:37:39,920 --> 00:37:42,440
No pod�a quitarse la
sensaci�n de que estaba...
583
00:37:43,920 --> 00:37:45,680
que estaba vivo...
584
00:37:47,160 --> 00:37:48,973
en el lugar de otro...
585
00:37:50,001 --> 00:37:51,298
en otro...
586
00:37:58,993 --> 00:38:00,153
�Jefe?
587
00:38:05,518 --> 00:38:07,281
el lugar de otro.
588
00:38:07,695 --> 00:38:09,680
como si fuera el Ca�n de su hermano.
589
00:38:25,931 --> 00:38:28,712
Hola... �D�nde est� el tipo
que duerme aqu�?
590
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
Tu compa�ero de celda, Samson,
�d�nde est�?
591
00:38:32,101 --> 00:38:34,401
No soy su cuidador.
592
00:38:36,194 --> 00:38:39,019
Dris. Dris. �Has visto a Samson?
593
00:38:39,030 --> 00:38:40,441
- �Qui�n?
- Samson.
594
00:38:40,476 --> 00:38:41,853
�El tipo de esta celda?
595
00:38:42,040 --> 00:38:44,236
Ah, ese tipo.
S�, est� muerto, �no?
596
00:38:44,933 --> 00:38:47,506
- �Est� qu�?
- S�, se suicid�. Suicidio.
597
00:38:47,678 --> 00:38:48,877
�l...
598
00:38:49,306 --> 00:38:51,309
- ��l... se ha suicidado?
- S�.
599
00:38:52,128 --> 00:38:54,488
O sea, no, no se mat�,
pero lo intent�.
600
00:38:57,198 --> 00:38:58,478
Dris, �est� vivo o muerto?
601
00:38:58,489 --> 00:39:01,865
Est� vivo ahora, pero se colg�
del alambre, as� que est� muerto.
602
00:39:02,243 --> 00:39:03,763
S�lo es cuesti�n de tiempo, jefe.
603
00:43:02,462 --> 00:43:03,862
�Oh, mierda!
604
00:45:08,522 --> 00:45:14,494
Traducci�n: Silviabah�a.
Edici�n: Fernando355.45832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.