All language subtitles for Waiting for the Out 2026 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:48,080 Apagado, apagado, apagado. 2 00:01:01,840 --> 00:01:04,400 Apagado, apagado, apagado, apagado.. 3 00:01:12,720 --> 00:01:15,120 Apagado, apagado, apagado, apagado. 4 00:01:41,560 --> 00:01:43,760 Que te jodan, que te jodan, que te jodan. 5 00:01:44,800 --> 00:01:46,880 Vete a la mierda, vete a la mierda. 6 00:02:10,760 --> 00:02:12,280 Perd�n, �esa llama est� apagada? 7 00:02:13,440 --> 00:02:14,624 S�. 8 00:02:15,080 --> 00:02:16,480 Est� bien, gracias. 9 00:02:17,960 --> 00:02:19,308 �Est� segura? 10 00:02:19,880 --> 00:02:21,531 S�. Mira, la perilla est� en cero. 11 00:02:21,617 --> 00:02:24,308 S�, no, s�lo... pens� que la llama segu�a encendida, 12 00:02:24,343 --> 00:02:27,000 - como una falla. - No, no creo que funcione as�. 13 00:02:27,035 --> 00:02:28,250 De acuerdo. 14 00:02:29,600 --> 00:02:31,320 Claro que no, gracias. 15 00:02:47,742 --> 00:02:50,222 Est�s jodido, amigo. 16 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 Disculpe. 17 00:03:10,689 --> 00:03:11,889 Mierda. 18 00:03:20,638 --> 00:03:21,878 Est� bien. 19 00:03:23,160 --> 00:03:24,800 Est� bien, est� bien. 20 00:03:26,344 --> 00:03:30,015 ESPERANDO LA SALIDA - S01E02. 21 00:03:31,481 --> 00:03:34,090 2. SUERTE 22 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 �El ni�o de mam�! 23 00:04:05,840 --> 00:04:07,440 �Dan! �Qu� tal, Dan? 24 00:04:07,475 --> 00:04:09,005 �Todo bien, Dris? 25 00:04:09,040 --> 00:04:11,245 Todo bien, todo en orden. Escucha. 26 00:04:11,280 --> 00:04:14,000 Mira, s�lo quer�a decirte gracias por tu tiempo y eso. 27 00:04:14,035 --> 00:04:16,720 Realmente disfrut� tus clases. pero no puedo asistir m�s. 28 00:04:16,755 --> 00:04:18,470 - �De verdad? - S�. 29 00:04:18,494 --> 00:04:20,517 Al fin consegu� ese trabajo en la cocina, �sabes? 30 00:04:20,528 --> 00:04:22,287 Me ascendieron del servicio y todo eso. 31 00:04:22,298 --> 00:04:23,870 - �Esa es una gran noticia! - Bien hecho. 32 00:04:23,881 --> 00:04:26,520 - Me alegro mucho por ti, Dris. - Saldr� pronto, Dan. 33 00:04:26,555 --> 00:04:28,317 Estoy esperando la fecha de mi salida. 34 00:04:28,366 --> 00:04:31,480 No te voy a mentir� ahora necesito distraerme. 35 00:04:31,884 --> 00:04:33,725 Bueno, me alegro por ti, 36 00:04:33,760 --> 00:04:36,592 pero creo que dar� una clase los mi�rcoles, as� que� 37 00:04:36,603 --> 00:04:37,808 Bien, bien. 38 00:04:38,761 --> 00:04:40,720 - Igual lo tendr� en cuenta. - Est� bien. 39 00:04:40,731 --> 00:04:43,400 �Sabes a qu� me refiero? Ver� mi horario y eso, �me entiendes? 40 00:04:43,435 --> 00:04:45,737 Pero, oye, las ollas van primero, �s�? 41 00:04:45,760 --> 00:04:47,365 S�, s�, lo entiendo. 42 00:04:47,400 --> 00:04:50,226 Ollas antes que... pensamientos. 43 00:04:50,771 --> 00:04:53,481 S�, s�. Ya te esfuerzas demasiado. S�. Est� bien. 44 00:04:53,751 --> 00:04:56,674 - Oye, �qu� debaten hoy entonces? - La suerte. 45 00:04:57,240 --> 00:04:59,133 S�, no s� nada sobre eso. 46 00:04:59,400 --> 00:05:00,555 �Nunca has tenido suerte? 47 00:05:00,566 --> 00:05:01,985 He estado lavando ollas. 48 00:05:02,158 --> 00:05:04,395 Lavo ollas, las seco y las guardo. 49 00:05:04,536 --> 00:05:05,805 �Y despu�s de eso? 50 00:05:05,840 --> 00:05:07,645 Vuelvo ma�ana y lavo m�s ollas. 51 00:05:07,680 --> 00:05:10,040 Ya me conoces, Dan. Solo estoy ganando tiempo. 52 00:05:10,075 --> 00:05:11,960 Esperando la salida. 53 00:05:26,663 --> 00:05:28,585 Ah� lo tienen, se�ores. 54 00:05:38,800 --> 00:05:40,440 Espera, �d�nde est� el resto? 55 00:05:40,475 --> 00:05:41,857 C�digo rojo en el ala. 56 00:05:41,960 --> 00:05:43,271 Pero s�lo hay tres. 57 00:05:43,600 --> 00:05:44,913 Uno, dos... 58 00:05:45,190 --> 00:05:46,925 Vaya, tienes raz�n. 59 00:05:46,960 --> 00:05:48,757 Bueno, �me van a dar m�s? 60 00:06:02,080 --> 00:06:04,843 Quiero que imaginen dos mundos ficticios. 61 00:06:05,420 --> 00:06:07,561 El primero se llama Mundo Justo. 62 00:06:08,043 --> 00:06:09,803 A la gente buena le pasan cosas buenas. 63 00:06:10,160 --> 00:06:12,140 A la gente mala le pasan cosas malas. 64 00:06:12,640 --> 00:06:15,045 Cada uno es responsable de lo que hace. 65 00:06:15,080 --> 00:06:18,640 y todos obtienen exactamente lo que se merecen. 66 00:06:18,675 --> 00:06:20,655 S�, pero la mayor�a no piensa as�. 67 00:06:20,920 --> 00:06:22,325 Demasiada autocompasi�n, jefe. 68 00:06:22,360 --> 00:06:25,000 Hombres aqu� quej�ndose: �No merezco estar preso�. 69 00:06:25,179 --> 00:06:26,640 Vete a la mierda, hombre. 70 00:06:27,000 --> 00:06:30,663 Y el otro, se llama Mundo de la Suerte. 71 00:06:31,218 --> 00:06:33,007 Todo es pura suerte. 72 00:06:33,385 --> 00:06:38,241 Ingresos, educaci�n, trabajo: todo decidido al azar. 73 00:06:39,257 --> 00:06:41,280 Podr�as ser un preso o un juez. 74 00:06:41,570 --> 00:06:44,015 Y no tiene nada que ver con lo que hiciste. 75 00:06:44,386 --> 00:06:47,632 En el Mundo de la Suerte, nadie es responsable de d�nde est�. 76 00:06:47,800 --> 00:06:49,400 S�, ese mundo es imaginario. 77 00:06:49,437 --> 00:06:52,000 �Entonces crees que nuestro mundo se parece m�s al Justo� 78 00:06:52,035 --> 00:06:53,182 que al Mundo de la Suerte? 79 00:06:53,193 --> 00:06:55,182 Estoy en prisi�n porque tom� una decisi�n. 80 00:06:55,400 --> 00:06:57,281 Eleg� meterme hero�na. 81 00:06:57,440 --> 00:06:59,461 La gente debe enfrentar su propia inmadurez. 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,000 �Alguna vez te drogaste, Dan? 83 00:07:01,089 --> 00:07:02,597 No, no. Nunca. 84 00:07:04,160 --> 00:07:07,520 �Y qu� pasa si la gente no es culpable de su inmadurez? 85 00:07:07,555 --> 00:07:09,328 �Tengo 30! Voy a ser pap�. 86 00:07:09,363 --> 00:07:11,101 No puedo seguir haci�ndolo. 87 00:07:12,040 --> 00:07:14,360 �Tienes un hijo, Dan? �No? �Una hija? 88 00:07:14,395 --> 00:07:15,640 No. No tengo hijos. 89 00:07:15,675 --> 00:07:16,800 �Tienes pap�? 90 00:07:19,160 --> 00:07:21,720 No hay mucho que decir. �Qu� piensas, Greg? 91 00:07:26,908 --> 00:07:28,108 Est� bien. 92 00:07:29,120 --> 00:07:30,226 �T� qu� piensas, Samson? 93 00:07:30,480 --> 00:07:32,820 �Nuestro mundo se parece m�s al de la Suerte o al Justo? 94 00:07:35,596 --> 00:07:36,916 �Samson? 95 00:07:42,772 --> 00:07:45,852 Bueno, estoy aqu�, por causar una muerte por conducci�n peligrosa. 96 00:07:52,218 --> 00:07:53,738 No soy un asesino. 97 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 O sea, �Quieres hablar de suerte? 98 00:08:04,710 --> 00:08:05,990 Ella era escaladora. 99 00:08:07,840 --> 00:08:10,120 Estaba a punto de convertirse en profesional. 100 00:08:12,600 --> 00:08:14,080 No ten�a hijos, lo cual... 101 00:08:15,678 --> 00:08:16,918 fue algo bueno. 102 00:08:20,160 --> 00:08:21,960 Solo que... acababa de adoptar este perro... 103 00:08:21,995 --> 00:08:25,000 y... no s� qu� pas� con �l. 104 00:08:26,360 --> 00:08:28,080 �Crees que el perro est� bien? 105 00:08:31,100 --> 00:08:32,656 Bueno, yo, yo... 106 00:08:32,933 --> 00:08:34,104 No lo s�. 107 00:08:38,760 --> 00:08:41,040 No tengo ni idea de lo que le pas� a ese perro. 108 00:09:07,574 --> 00:09:09,494 Estoy escribiendo la historia de mi vida. 109 00:09:11,000 --> 00:09:12,520 �Ah, s�? Eso es� 110 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 Eso es genial, Greg. 111 00:09:16,240 --> 00:09:17,722 Es la historia de mi vida. 112 00:09:18,080 --> 00:09:20,136 Todo lo que he hecho, y eso. 113 00:09:25,160 --> 00:09:27,765 �Podr�as s�lo leer las primeras diez p�ginas? 114 00:09:28,209 --> 00:09:29,431 S�. 115 00:09:29,920 --> 00:09:32,040 S�, creo que puedo hacerlo. 116 00:09:33,689 --> 00:09:35,649 �Los tienes ahora? 117 00:09:38,680 --> 00:09:39,898 Es una autobiograf�a. 118 00:09:40,040 --> 00:09:41,440 Como la historia de mi vida. 119 00:09:41,475 --> 00:09:42,663 Comienza con mi pap�. 120 00:09:42,800 --> 00:09:44,280 �l tambi�n estuvo preso. 121 00:09:50,672 --> 00:09:52,692 No tienes que leerlo si no quieres... 122 00:09:52,703 --> 00:09:55,821 No, yo... lo siento, s� quiero, Greg. De verdad. 123 00:09:56,120 --> 00:09:57,672 Quiero leerlo, gracias. 124 00:10:06,320 --> 00:10:07,980 He o�do que se supone que te den esto... 125 00:10:08,015 --> 00:10:09,640 Es para Samson. Est� en vigilancia 24 horas. 126 00:10:11,668 --> 00:10:13,879 Vigilancia por suicidio. Tienes que completarlo. 127 00:10:14,360 --> 00:10:15,736 Bien. 128 00:10:17,655 --> 00:10:19,163 "6:15, comi� algo de su comida." 129 00:10:19,174 --> 00:10:21,160 �7:20, tranquilo. Parec�a cansado." 130 00:10:21,195 --> 00:10:23,321 �4 a.m., se movi�." 131 00:10:24,071 --> 00:10:25,240 �Parec�a estar vivo.� 132 00:10:25,251 --> 00:10:27,199 Debes escribir lo que observaste. 133 00:10:32,525 --> 00:10:33,685 �Qu� haces ah� sentado? 134 00:10:33,720 --> 00:10:36,638 Quiero escribir lo que observ� �Qu� observaste? 135 00:10:37,300 --> 00:10:39,682 Parec�a... deca�do, 136 00:10:39,760 --> 00:10:40,895 pero bien. 137 00:10:40,930 --> 00:10:42,030 Eso es todo. 138 00:10:42,041 --> 00:10:43,864 �Deca�do, pero bien�. Ese es tu informe. 139 00:10:44,840 --> 00:10:48,720 Tengo 15 hombres para llevar a clase de natalidad. Escr�belo. 140 00:11:06,893 --> 00:11:09,042 Samson Blake Conducci�n peligrosa... 141 00:11:42,366 --> 00:11:45,452 Hola. S�... mi nombre es Daniel Stewer. 142 00:11:45,762 --> 00:11:48,446 Usted report� una muerte por conducci�n peligrosa, 143 00:11:48,457 --> 00:11:50,057 hace unos seis meses. 144 00:11:51,587 --> 00:11:53,987 U- Una mujer paseando a su perro. 145 00:11:54,900 --> 00:11:57,402 S�, ocurri� frente a una especie de� 146 00:11:57,668 --> 00:12:00,117 una casa ecol�gica nueva, creo. 147 00:12:00,148 --> 00:12:02,328 Es bastante distintiva. Puertas rojas grandes. 148 00:12:03,520 --> 00:12:05,725 S�, es esa. Esa misma. 149 00:12:05,760 --> 00:12:07,125 S� que esto va a sonar extra�o, 150 00:12:07,160 --> 00:12:09,400 pero ah� dices, que ella estaba paseando a un perro, 151 00:12:09,411 --> 00:12:11,971 yo s�lo estoy tratando de averiguar qu� le pas�. 152 00:12:13,440 --> 00:12:15,648 A- Al perro, s�. 153 00:12:15,671 --> 00:12:18,400 Quer�a hablar con usted, sobre un empleado suyo. 154 00:12:21,480 --> 00:12:23,640 S�, as� es, el perro. 155 00:12:23,675 --> 00:12:25,565 El perro, s�. 156 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Creo que un Labradoodle. 157 00:12:28,760 --> 00:12:32,880 S�, s�, ella era miembro de su club de escalada. 158 00:12:33,495 --> 00:12:34,861 �Unos 26? 159 00:12:34,872 --> 00:12:37,440 Lo s�, s�. Tan joven. 160 00:12:39,040 --> 00:12:43,140 �Yo? bueno, yo trabajo en una prisi�n, y el hombre que fue... 161 00:12:43,175 --> 00:12:47,240 condenado por el delito, se pregunta qu� pas� con el perro. 162 00:12:49,683 --> 00:12:50,883 �Hola? 163 00:13:00,884 --> 00:13:02,034 VER A LEE 164 00:13:02,069 --> 00:13:02,885 {\an8}�Mierda! 165 00:13:28,440 --> 00:13:30,325 Lee. Lo siento mucho. 166 00:13:30,360 --> 00:13:32,772 - Lo siento mucho, ten�a que hacer� - Est� bien. 167 00:13:32,783 --> 00:13:35,440 - Tuve que hacer un... lo olvid�, perd�n. - Dan, c�llate. 168 00:13:35,475 --> 00:13:37,165 - �Seguro que est� bien esto? - S�, claro. 169 00:13:37,200 --> 00:13:39,360 �Cu�ndo m�s me obligar�n a ver una pel�cula francesa? 170 00:13:39,395 --> 00:13:41,277 Mierda. Mira, hagamos otra cosa. 171 00:13:41,312 --> 00:13:43,125 Dan, Dan, estoy bromeando, �si? 172 00:13:43,160 --> 00:13:45,386 Es la primera noche que salgo, desde que naci� el ni�o. 173 00:13:45,449 --> 00:13:48,003 Podr�amos sentarnos en el ba�o y mirar la pared. Me da igual. 174 00:13:48,255 --> 00:13:49,960 Es genial. No es francesa, es senegalesa. 175 00:13:50,272 --> 00:13:52,813 Bueno, no importa, la voy a odiar igual. 176 00:13:58,628 --> 00:13:59,903 �Todo bien? 177 00:14:00,156 --> 00:14:02,560 S�, s�, s�. Es s�lo que... 178 00:14:03,606 --> 00:14:05,166 Perd�n. Espera un momento. 179 00:14:06,880 --> 00:14:08,976 Lo siento, es esta chica a la que estoy patrocinando. 180 00:14:09,054 --> 00:14:10,840 Est� pasando por un momento dif�cil. 181 00:14:10,973 --> 00:14:13,786 Dice que tiene una fiesta de trabajo esta noche, y debe ir, as� que... 182 00:14:13,935 --> 00:14:16,273 - �Es buena idea? - Es una adicta en recuperaci�n, 183 00:14:16,284 --> 00:14:19,204 que lleva seis semanas sobria. No, es una idea terrible. 184 00:14:19,544 --> 00:14:22,640 - Bueno, �qu� le dijiste? - Le dije: �No entres. No entres.� 185 00:14:22,675 --> 00:14:24,806 - "No entres. No entres". - Bien. �Y�? 186 00:14:25,256 --> 00:14:26,945 Va a entrar. S�. 187 00:14:26,956 --> 00:14:28,763 Est� parada afuera ahora, temblando. 188 00:14:29,158 --> 00:14:30,603 No quiere beber, pero va a entrar. 189 00:14:30,614 --> 00:14:32,470 Me llamar� en dos minutos. 190 00:14:32,678 --> 00:14:33,826 �Qu� vas a hacer? 191 00:14:33,837 --> 00:14:35,383 Le voy a dar el chaleco antibalas. 192 00:14:35,880 --> 00:14:37,160 �El chaleco antibalas? 193 00:14:39,280 --> 00:14:41,765 Le dir�: �Esto es lo que vas a hacer, �s�? 194 00:14:41,800 --> 00:14:45,142 �Caminas hasta la puerta, dices una oraci�n y entras. 195 00:14:45,153 --> 00:14:47,645 �Vas directo al camarero y lo miras fijamente... 196 00:14:47,680 --> 00:14:51,180 a los ojos, y cuando te pregunte qu� quieres tomar... 197 00:14:51,215 --> 00:14:54,681 le dices: �Quisiera un vaso de agua con gas, por favor.� 198 00:14:54,880 --> 00:14:56,405 �Y cuando te den ese trago, 199 00:14:56,440 --> 00:14:59,000 te aferras a �l y no lo sueltas.� 200 00:14:59,244 --> 00:15:01,705 "Mientras tengas esa bebida en la mano... 201 00:15:02,372 --> 00:15:03,852 todo va a estar bien.� 202 00:15:05,200 --> 00:15:07,040 Un chaleco antibalas. 203 00:15:07,075 --> 00:15:08,485 Cristo. 204 00:15:08,520 --> 00:15:09,885 Mi hermano, el gur�. 205 00:15:09,920 --> 00:15:13,000 S�, muy lejos de inyectarme hero�na en la pija, �no? 206 00:15:15,111 --> 00:15:16,680 Espera. Ah� va. 207 00:15:17,046 --> 00:15:18,316 Hola. 208 00:15:19,280 --> 00:15:20,920 S�, no, no. Sigue, sigue. 209 00:15:24,345 --> 00:15:27,157 S�, los miras directamente a los ojos y luego dices estas palabras. 210 00:15:27,408 --> 00:15:32,040 Quisiera un vaso de agua con gas, por favor.� �S�? �Est� bien? 211 00:15:32,644 --> 00:15:35,880 Y cuando te dan esa bebida, te aferras, y no la sueltas. 212 00:15:35,915 --> 00:15:39,200 Todo va a estar bien. �S�? 213 00:15:59,637 --> 00:16:02,557 �Eso es bueno o malo? No s�. 214 00:16:04,953 --> 00:16:06,500 �Dan? 215 00:16:08,022 --> 00:16:09,304 �Hola, Ryan! 216 00:16:09,315 --> 00:16:11,297 - �C�mo est�s? - Estoy bien, hombre. 217 00:16:11,332 --> 00:16:13,245 - Estoy bien. - Dios, qu� gusto verte. 218 00:16:13,280 --> 00:16:16,240 - A t� tambi�n. - Este es mi amigo, Jorange. 219 00:16:16,275 --> 00:16:18,680 - �Jorange? - Como "orange" pero con J. 220 00:16:18,715 --> 00:16:20,360 Jorange, disculpa. 221 00:16:20,622 --> 00:16:22,520 Este, este es mi� perd�n� mi hermano, Lee. 222 00:16:22,555 --> 00:16:24,720 Como Lee, pero con una Lee. 223 00:16:26,336 --> 00:16:27,956 �Qu� les pareci� a ustedes? 224 00:16:28,440 --> 00:16:30,400 Oh.. si, si. 225 00:16:30,684 --> 00:16:32,174 �Qu� les pareci�? 226 00:16:32,189 --> 00:16:33,400 Si, fue... 227 00:16:35,310 --> 00:16:36,724 Fue un poco... 228 00:16:36,759 --> 00:16:38,138 Fue un poco. 229 00:16:38,280 --> 00:16:40,820 - Fue una mierda. - �Fue una mierda! Si. 230 00:16:40,855 --> 00:16:43,007 S�. S�, realmente lo fue. Fue una mierda. 231 00:16:43,042 --> 00:16:45,300 - Aunque el anterior fue genial. - �Lo fue? 232 00:16:45,335 --> 00:16:47,559 S�, el �ltimo. El �ltimo fue jodidamente... 233 00:16:47,895 --> 00:16:50,120 - S�, pero ese fue� - Me pareci� asombroso. 234 00:16:50,366 --> 00:16:52,720 - �Qu� van a hacer ahora? - A m� me encant�. 235 00:16:53,055 --> 00:16:54,490 �Quieren ir por un trago? 236 00:16:54,717 --> 00:16:58,614 - S�, a la mierda. Noche de cita. - �S�? �Seguro que�? 237 00:16:58,706 --> 00:17:02,320 S�, no, no te preocupes. Est� bien, perd�n. Est� bien. 238 00:17:02,355 --> 00:17:04,577 Bueno, vamos, vamos. �Genial, vamos! 239 00:17:04,612 --> 00:17:06,706 Dios, fue absolutamente trascendente. 240 00:17:06,741 --> 00:17:08,800 S�, trascendentemente una mierda. 241 00:18:00,748 --> 00:18:03,628 Oye, Jorange tiene algo de MDMA. 242 00:18:03,870 --> 00:18:05,569 No quise decir nada delante de tu hermano, 243 00:18:05,701 --> 00:18:07,387 pero pens� que tal vez t� quisieras un poco. 244 00:18:07,398 --> 00:18:09,845 - No, no, para m� no, gracias. - �Est�s seguro? 245 00:18:09,880 --> 00:18:12,248 Como sabes, el hecho de que nunca hayas consumido drogas, 246 00:18:12,259 --> 00:18:14,920 - lo considero como un insulto personal. - S� lo s�, Ryan. 247 00:18:15,052 --> 00:18:17,772 Y lo veo como mi deber, presionarte para que lo hagas. 248 00:18:17,922 --> 00:18:19,365 Ustedes, chicos, h�ganlo. 249 00:18:19,400 --> 00:18:21,485 Bueno, si est�s seguro. Pero escucha... 250 00:18:21,520 --> 00:18:24,707 uno de estos d�as voy a dejarte hecho mierda. 251 00:18:24,718 --> 00:18:25,998 De acuerdo. 252 00:18:31,305 --> 00:18:32,461 �Qu�? 253 00:18:32,695 --> 00:18:34,952 Puedes hacerlo, �sabes? Consumir drogas. 254 00:18:35,640 --> 00:18:39,240 No, mira, no voy a hacer eso delante de ti. 255 00:18:39,410 --> 00:18:42,045 No digo ahora, idiota. Hablo en general, �s�? 256 00:18:42,080 --> 00:18:44,764 - Puedes consumir drogas. - Yo no quiero consumir drogas. 257 00:18:44,967 --> 00:18:47,485 �Por m�? Mira, meterte un par de E... 258 00:18:47,520 --> 00:18:50,120 y agitar los brazos, no tiene nada que ver con lo que yo hac�a. 259 00:18:50,155 --> 00:18:51,440 S�, lo s�, lo s�, lo s�. 260 00:18:52,373 --> 00:18:54,720 Es s�lo que... no lo s�, la gente no tiene idea. 261 00:18:54,755 --> 00:18:56,165 Y no me estoy metiendo con Ryan. 262 00:18:56,200 --> 00:18:58,720 O sea, �l deber�a divertirse, es solo que�. 263 00:18:58,921 --> 00:19:01,018 ��l? �Deber�a? Dan, �y t�?! 264 00:19:01,029 --> 00:19:03,029 - �T� tambi�n deber�as divertirte! - No, no digo... 265 00:19:03,040 --> 00:19:04,953 que no deba divertirme. Solo digo que� 266 00:19:07,897 --> 00:19:10,017 �Cu�l es la diferencia entre t� y yo? 267 00:19:11,140 --> 00:19:12,300 Todo. 268 00:19:14,395 --> 00:19:15,504 Suerte. 269 00:19:15,707 --> 00:19:16,869 Ah� est� la diferencia... 270 00:19:16,880 --> 00:19:18,799 Cuando mam� dej� a pap�, yo era un ni�o. 271 00:19:18,810 --> 00:19:20,396 - T� eras pr�cticamente un adulto. - �Y? 272 00:19:20,577 --> 00:19:23,320 Y si hubiera estado ocho a�os m�s con ese hombre� 273 00:19:24,840 --> 00:19:27,180 - No lo s�, tal vez... - Quiz�s... 274 00:19:27,440 --> 00:19:30,259 �Tal vez qu�? �Tal vez ser�as como yo? 275 00:19:30,270 --> 00:19:31,725 No. Mira, Lee, no estoy diciendo... 276 00:19:31,760 --> 00:19:33,920 Sabes que no digo eso, �s�?. Solo quiero decir� 277 00:19:35,646 --> 00:19:36,842 No lo s�. 278 00:19:37,540 --> 00:19:39,000 Viviste un infierno. 279 00:19:39,689 --> 00:19:40,947 Mira, no somos iguales. 280 00:19:41,929 --> 00:19:43,215 Si hubiera sido al rev�s, 281 00:19:43,226 --> 00:19:45,000 igual, habr�amos terminado as�. 282 00:19:46,480 --> 00:19:49,709 Mierda. Mira, tengo que irme. Es Amber, est� drogada. 283 00:19:49,720 --> 00:19:50,832 - Mierda. - S�. 284 00:19:50,843 --> 00:19:52,772 Quiero ir antes de que toque fondo. 285 00:19:52,794 --> 00:19:54,594 - �Vas a ir all�? - S�, aunque, la verdad, 286 00:19:54,605 --> 00:19:57,121 no s� d�nde est�; sus mensajes no tienen sentido. 287 00:19:57,132 --> 00:19:59,243 - pero tengo que ir. - Voy contigo. - No, no, qu�date. 288 00:19:59,254 --> 00:20:01,508 - Lee, esta es nuestra noche. - Dan, esto no va contigo� 289 00:20:01,519 --> 00:20:03,669 Bueno, d�jame ayudarte. D�jame� Vamos, d�jame ayudar... 290 00:20:03,680 --> 00:20:04,880 D�jame ir contigo. 291 00:20:06,055 --> 00:20:08,107 Vamos, vamos. Lee, por favor. 292 00:20:08,492 --> 00:20:09,994 �Vamos! 293 00:20:10,160 --> 00:20:11,640 Maldita sea. 294 00:20:20,499 --> 00:20:21,890 �C�mo est� la prisi�n? 295 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 Bien. Es bueno. 296 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 Bueno, no, no es bueno. 297 00:20:28,395 --> 00:20:30,680 Es m�s bien una locura. 298 00:20:35,293 --> 00:20:36,645 S�, el caos es lo que te afecta. 299 00:20:36,680 --> 00:20:39,320 Es como entrar y que la c�rcel te grite en la cara, 300 00:20:39,355 --> 00:20:41,712 y no se detiene hasta que vuelves a salir. 301 00:20:42,819 --> 00:20:44,369 �S�! Al menos t� puedes salir. 302 00:20:44,404 --> 00:20:45,920 Imagina eso durante nueve meses. 303 00:20:49,515 --> 00:20:50,680 �Y la universidad? 304 00:20:50,974 --> 00:20:52,160 �Qu� pasa con eso? 305 00:20:52,341 --> 00:20:54,068 Bueno, �qu� ten�a de malo ese trabajo? 306 00:20:54,429 --> 00:20:55,583 No ten�a nada de malo. 307 00:20:55,802 --> 00:20:57,269 - Bueno, lo dejaste. - �Y? 308 00:20:59,840 --> 00:21:01,320 Entonces, �por qu� te fuiste? 309 00:21:04,301 --> 00:21:07,450 Bueno, mira, en la escuela siempre me met�a en problemas, �s�? 310 00:21:07,485 --> 00:21:10,600 Siempre molestaba a los profesores con preguntas irritantes. 311 00:21:10,635 --> 00:21:12,532 S�. Eras un verdadero idiota. 312 00:21:13,919 --> 00:21:15,079 Bueno... 313 00:21:16,734 --> 00:21:19,644 Las preguntas irritantes son la esencia de la filosof�a; 314 00:21:19,655 --> 00:21:20,933 por eso me atrajo. 315 00:21:21,736 --> 00:21:23,690 Supongo que ense�ar en la universidad, 316 00:21:23,743 --> 00:21:26,674 todas las preguntas se volvieron un poco menos irritantes. 317 00:21:30,541 --> 00:21:33,805 Eso tiene tan poco sentido, que es irreal, hermano. 318 00:21:34,915 --> 00:21:37,324 Te pregunto, �por qu� una c�rcel? 319 00:21:38,039 --> 00:21:39,399 �Por qu� es importante? 320 00:21:46,520 --> 00:21:48,460 Mierda, nos bajamos. Aprieta el bot�n. 321 00:22:16,520 --> 00:22:17,896 Ella no est� aqu�. 322 00:22:18,306 --> 00:22:20,169 Bien... �Bebi�? 323 00:22:20,229 --> 00:22:23,176 S�. Se destroz� en una hora, y tuvieron que echarla. 324 00:22:23,208 --> 00:22:25,604 Por estos. As� que deb�a estar mal. 325 00:22:25,639 --> 00:22:27,965 �Sabes... sabes d�nde est� ella ahora? 326 00:22:28,000 --> 00:22:31,320 - S�. Fue a ver a un tipo, Guppy. - �Qui�n es Guppy? 327 00:22:31,355 --> 00:22:32,760 Guppy es un traficante de crack. 328 00:22:46,080 --> 00:22:48,795 �Dios m�o, Lee! 329 00:22:49,950 --> 00:22:51,165 �Lee, lee, lee! 330 00:22:51,200 --> 00:22:52,740 Muy bien, Gups. �Y t�? 331 00:22:52,775 --> 00:22:54,227 S�, s�. Estoy bien. 332 00:22:54,262 --> 00:22:55,645 Estoy muy bien. 333 00:22:55,680 --> 00:22:57,840 Jes�s, mira esto. �M�rate! 334 00:22:58,361 --> 00:22:59,752 �Cu�nto ha pasado, como dos meses? 335 00:22:59,869 --> 00:23:01,421 - Tres a�os. - �Mierda! 336 00:23:01,788 --> 00:23:03,405 Entonces, o sea, �est�s limpio ahora? 337 00:23:03,440 --> 00:23:05,952 - S�, tres a�os limpio. - Amigo, eso es incre�ble. 338 00:23:05,963 --> 00:23:07,880 Estoy muy orgulloso de ti, hombre. 339 00:23:08,218 --> 00:23:10,677 Entonces, �qu� tal? �Trabajo, casa, beb�? 340 00:23:10,688 --> 00:23:13,349 �Es cierto? �Un beb�? S�, un ni�o de diez semanas. 341 00:23:14,037 --> 00:23:15,158 Encantador. 342 00:23:15,169 --> 00:23:16,818 - De eso se trata. - S�. 343 00:23:17,766 --> 00:23:20,000 �Qui�n es �l? Este es mi hermano, Dan. 344 00:23:20,326 --> 00:23:21,560 Y nunca ha consumido drogas. 345 00:23:21,678 --> 00:23:23,360 - �Est�s bromeando! - No. 346 00:23:23,476 --> 00:23:25,160 �Dan! El limpio Dan. 347 00:23:25,446 --> 00:23:26,868 Bien ah�, Dan. 348 00:23:27,079 --> 00:23:29,080 Dos personas de las que estar orgulloso. 349 00:23:29,383 --> 00:23:30,802 Eres jodidamente incre�ble, Lee. 350 00:23:30,813 --> 00:23:34,162 Y para que sepas, apoyo totalmente lo que haces. 351 00:23:34,178 --> 00:23:35,503 Gracias, Gups. 352 00:23:35,514 --> 00:23:37,720 - �Vienes a comprar o�? - Busco a alguien. 353 00:23:37,755 --> 00:23:39,800 Una chica. Creo que vino aqu�. Amber. 354 00:23:39,835 --> 00:23:41,325 No, no manejo nombres. 355 00:23:41,360 --> 00:23:43,089 Tiene ojos m�s bien peque�os. 356 00:23:43,409 --> 00:23:45,405 S�... Ojos peque�os. 357 00:23:45,440 --> 00:23:47,845 S�, s�, s�. Estuvo aqu� hace una hora. 358 00:23:47,880 --> 00:23:50,628 Buscaba una piedra, pero no quedaba. Estaba muy mal. 359 00:23:51,000 --> 00:23:52,525 No le gust� nada. 360 00:23:52,560 --> 00:23:54,081 Bien, �entonces a�n no compr�? 361 00:23:54,394 --> 00:23:57,052 No. Borracha como una cuba, pero sin drogas. 362 00:23:57,240 --> 00:23:59,200 - Bien. - �Es amiga? �Hermana? 363 00:23:59,235 --> 00:24:00,360 Patrocinada. 364 00:24:02,840 --> 00:24:04,654 �Est�s en un programa? 365 00:24:04,998 --> 00:24:07,395 Eso es inspirador, amigo. Muy inspirador. 366 00:24:07,406 --> 00:24:08,890 Oye, tal vez deber�a volver a entrar. 367 00:24:08,901 --> 00:24:10,320 Si quieres, te llevo a una reuni�n. 368 00:24:10,355 --> 00:24:12,200 �S�, s�, s�, me encantar�a! 369 00:24:12,374 --> 00:24:13,880 No esta semana, estoy muy ocupado. 370 00:24:13,915 --> 00:24:14,984 Pero tal vez... 371 00:24:16,166 --> 00:24:17,290 - el a�o que viene. - S�. 372 00:24:17,301 --> 00:24:18,401 �Sabes ad�nde fue, Gups? 373 00:24:18,495 --> 00:24:20,058 Creo que fue hacia los garajes. 374 00:24:20,347 --> 00:24:21,925 Mierda. Ser� mejor que baje all�. 375 00:24:21,960 --> 00:24:24,525 Est� bien. Oye, Lee, fue genial verte. 376 00:24:24,560 --> 00:24:27,560 Y hagas lo que hagas, sigue as�, amigo. Lo digo en serio. 377 00:24:27,595 --> 00:24:28,732 Y toma. 378 00:24:29,111 --> 00:24:31,141 Es de regalo, solo para ti. 379 00:24:31,916 --> 00:24:33,043 Estoy limpio, Gups. 380 00:24:33,054 --> 00:24:34,125 Te entiendo, te entiendo. 381 00:24:34,160 --> 00:24:35,880 �Y tu hermano? �Quiere algo gratis? 382 00:24:35,915 --> 00:24:37,440 Estoy... estoy bien, gracias. 383 00:24:37,475 --> 00:24:39,365 Est� bien, est� bien. 384 00:24:39,400 --> 00:24:41,200 �Estoy jodidamente orgulloso de ti! 385 00:24:42,200 --> 00:24:43,360 �Mi amigo, Lee! 386 00:24:57,960 --> 00:24:59,409 �Sol�as comprar aqu� abajo? 387 00:25:00,182 --> 00:25:02,720 S�, aqu�, all� arriba, por todos lados. 388 00:25:02,755 --> 00:25:04,120 Compraba en todos lados, Dan. 389 00:25:05,879 --> 00:25:08,520 �Y este equipo es peor? �Es peor que el equipo de Guppy? 390 00:25:08,555 --> 00:25:11,136 No es exactamente peor, es solo un poco... 391 00:25:11,683 --> 00:25:12,840 m�s sombr�o. 392 00:25:13,011 --> 00:25:14,445 As� funciona. Empiezas en El Ritz, 393 00:25:14,480 --> 00:25:16,680 y terminas en Chicken Cottage. �Por qu� preguntas? 394 00:25:26,848 --> 00:25:29,400 He estado pensando mucho en pap� �ltimamente. 395 00:25:35,656 --> 00:25:37,136 S�, no s� por qu�. 396 00:25:44,012 --> 00:25:45,732 A veces sue�o con �l. 397 00:25:49,149 --> 00:25:50,709 - �En serio? - S�. 398 00:25:54,068 --> 00:25:55,701 Carajo, no deber�a haberte dejado venir. 399 00:25:55,960 --> 00:25:57,175 �Por qu� dices eso? 400 00:25:57,186 --> 00:25:59,440 Porque no me gusta que veas toda esta porquer�a. 401 00:26:05,221 --> 00:26:06,973 �Recuerdas La boda del t�o Pete? 402 00:26:07,300 --> 00:26:08,878 No, no estuve en la boda del t�o Pete. 403 00:26:08,979 --> 00:26:10,729 - S� estuviste. - No, no estuve. 404 00:26:11,160 --> 00:26:12,885 Lee, estuviste en la boda del t�o Pete. 405 00:26:12,920 --> 00:26:14,760 Dan, lo juro por la maldita vida de mi hijo. 406 00:26:14,795 --> 00:26:16,373 �No estuve en la boda del t�o Pete! 407 00:26:16,408 --> 00:26:17,951 Compartimos una habitaci�n de hotel. 408 00:26:18,521 --> 00:26:20,701 Tuviste que inyectarte para poder dormir. 409 00:26:21,240 --> 00:26:24,200 Te clavabas la aguja en el pie, buscando vena. 410 00:26:24,235 --> 00:26:25,498 Eso tom� una hora. 411 00:26:25,959 --> 00:26:27,700 Y cada vez que fallabas la vena... 412 00:26:28,270 --> 00:26:29,583 me ped�as perd�n. 413 00:26:30,411 --> 00:26:31,575 A mi. 414 00:26:33,246 --> 00:26:34,809 Pero el que estaba sufriendo eras t�. 415 00:26:39,333 --> 00:26:40,755 Se me hab�a acabado la metadona. 416 00:26:41,029 --> 00:26:44,107 - No debiste ver eso. - No debiste hacerlo. 417 00:26:44,607 --> 00:26:46,445 Mira, el punto es que he visto cosas, �si? 418 00:26:46,480 --> 00:26:49,342 - No soy una especie distinta a ti. - Dios m�o. 419 00:26:49,388 --> 00:26:50,927 Me est�s volviendo loco con todo esto. 420 00:26:50,938 --> 00:26:52,278 Anda, v�monos. 421 00:26:57,064 --> 00:26:58,517 - Gracias por eso, Will. - Si, amigo... 422 00:26:58,528 --> 00:27:00,415 A ver si �l tambi�n quiere uno. S�, s�, s�. 423 00:27:00,426 --> 00:27:01,615 �Qu� tal, Andy? 424 00:27:01,626 --> 00:27:02,943 �Lee! �Qu� haces aqu�, carajo? 425 00:27:02,967 --> 00:27:04,765 Busco a alguien. Una chica llamada Amber. 426 00:27:04,776 --> 00:27:05,909 �La conoces? �Ojos peque�os? 427 00:27:05,920 --> 00:27:07,277 S�. S�, estuvo aqu�. 428 00:27:07,457 --> 00:27:09,960 �Consigui�? Casi, pero los federales nos jodieron. 429 00:27:09,995 --> 00:27:11,821 - Se fue. - �Sabes ad�nde? 430 00:27:12,012 --> 00:27:14,120 S�. Pero no te va a gustar. 431 00:27:15,231 --> 00:27:17,425 �A lo de Marty? �Mierda! �Mierda! 432 00:27:17,436 --> 00:27:19,480 - Jodidamente genial. - �Por qu�? �Qui�n es Marty? 433 00:27:19,515 --> 00:27:20,685 Marty es horrible. 434 00:27:20,720 --> 00:27:23,000 - Jesucristo, hombre. - Qu�dense donde est�n, por favor. 435 00:27:23,301 --> 00:27:25,499 �Qu� pasa con ustedes? �Es la tercera vez esta noche! 436 00:27:25,510 --> 00:27:26,635 �S�? Entonces vete a casa. 437 00:27:26,646 --> 00:27:29,512 Soy el agente Stanton, de Forest Gate. 438 00:27:29,523 --> 00:27:32,165 Tengo derecho a detenerlos y revisarlos aqu�, 439 00:27:32,200 --> 00:27:36,048 bajo la Secci�n 60 de de la Ley de Justicia Penal y Orden P�blico. 440 00:27:36,260 --> 00:27:38,098 �Pueden vaciar los bolsillos por m�? 441 00:27:38,114 --> 00:27:39,973 y levanten los brazos a la altura del hombro... 442 00:27:39,984 --> 00:27:41,606 - �Voy a encontrar alguna aguja? - No. 443 00:27:41,617 --> 00:27:43,040 �Alg�n objeto punzante hoy? 444 00:27:43,075 --> 00:27:44,240 No, hoy no, no. 445 00:27:49,670 --> 00:27:51,358 No necesito revisarte. 446 00:27:52,040 --> 00:27:54,360 - �Qu�? �Por qu� no? - Se�or, ap�rtese. 447 00:28:47,040 --> 00:28:49,541 Mira, mejor espera en la esquina. Es que este tipo� 448 00:28:50,160 --> 00:28:51,941 realmente lo odio. 449 00:28:53,343 --> 00:28:54,863 Entonces odi�moslo juntos. 450 00:29:11,422 --> 00:29:13,877 Marty. Bien� �c�mo� c�mo va todo? 451 00:29:14,553 --> 00:29:16,393 �C�mo carajo crees que va? 452 00:29:17,600 --> 00:29:19,680 - Pens� que estabas limpio. - Estoy limpio. 453 00:29:20,522 --> 00:29:22,475 Entonces, �qu� diablos haces tocando mi puerta? 454 00:29:22,486 --> 00:29:24,135 Estoy buscando a alguien. Una chica. 455 00:29:25,855 --> 00:29:27,535 Jes�s, Lee, �qu� es esto? 456 00:29:29,049 --> 00:29:30,150 Se llama Amber. 457 00:29:30,400 --> 00:29:32,077 - �Y? - Vino aqu� a comprar. 458 00:29:32,729 --> 00:29:34,704 Marty, �me vas a decir de una vez� 459 00:29:34,739 --> 00:29:36,680 si vino aqu� a comprar, por favor? 460 00:29:40,120 --> 00:29:42,240 Bien. �Ad�nde fue despu�s? 461 00:29:43,537 --> 00:29:44,805 La forma en que me hablas. 462 00:29:44,840 --> 00:29:46,885 La maldita forma en que me hablas... 463 00:29:46,920 --> 00:29:50,005 - siempre me has menospreciado, Lee. - Bien, ella est� limpia, 464 00:29:50,040 --> 00:29:52,873 est� luchando, y quiero alcanzarla antes de que tire todo por la borda. 465 00:29:52,884 --> 00:29:55,491 Entonces, �puedes decirme d�nde fue a drogarse? 466 00:29:56,246 --> 00:29:57,406 Por favor. 467 00:30:03,620 --> 00:30:05,180 Est� aqu�, bien. 468 00:30:20,840 --> 00:30:21,960 Mierda. 469 00:30:23,400 --> 00:30:26,360 - ��mber? Marty, �por qu� est� as�? - S�lo rel�jate. Jes�s. 470 00:30:26,546 --> 00:30:28,867 Estaba muy alterada, as� que le di un xanny para calmarla. 471 00:30:28,890 --> 00:30:30,460 - ��mber? ��mber? - Pero estaba fuera... 472 00:30:30,471 --> 00:30:31,589 de pr�ctica y la tumb�. 473 00:30:31,600 --> 00:30:33,643 Pero ella est� bien. �Ella est� bien! Jes�s, Lee. 474 00:30:33,654 --> 00:30:35,520 �Est� bien! �Es mi maldita casa, amigo! 475 00:30:35,698 --> 00:30:36,906 �Est�? Lee, �est� bien? 476 00:30:36,964 --> 00:30:39,078 ASi, s�lo tenemos que sacarla de aqu�. 477 00:30:39,109 --> 00:30:41,287 No, no, espera. Me la voy a tirar. 478 00:30:41,748 --> 00:30:43,014 Cuando despierte, quiero decir. 479 00:30:46,125 --> 00:30:48,613 - �Qu� carajo est�s diciendo? - Mira, ella dijo que pod�a, �s�? 480 00:30:48,898 --> 00:30:50,863 �Estoy siendo un caballero! Ella dijo que pod�a. 481 00:30:50,874 --> 00:30:52,730 Tengo su consentimiento. Estoy siendo amable. 482 00:30:52,741 --> 00:30:53,894 S�. Eres encantador. 483 00:30:53,905 --> 00:30:56,326 Bien, dame una mano. Sost�n su peso, cuida su cabeza. 484 00:30:56,337 --> 00:30:58,728 De acuerdo. Voy a... Est� bien, est� bien, s�. 485 00:30:58,763 --> 00:31:01,120 Amber, soy Lee. Vamos a intentar levantarte, 486 00:31:01,155 --> 00:31:03,605 �De acuerdo? �Listo? 487 00:31:03,640 --> 00:31:05,680 - Pero no la inclines. - No la inclino. - Lo haces. 488 00:31:05,715 --> 00:31:08,007 No, no, Lee. Vamos. Suj�tala. Ya la tengo. 489 00:31:08,018 --> 00:31:09,507 �Mierda! 490 00:31:10,034 --> 00:31:11,534 Estoy siendo amable. 491 00:31:11,800 --> 00:31:12,987 �Qu� carajo est�s haciendo? 492 00:31:13,280 --> 00:31:14,920 Ella dijo que pod�a. Lo dijo. 493 00:31:17,675 --> 00:31:19,964 Siempre fuiste un idiota, Marty. Suelta eso antes de que� 494 00:31:19,975 --> 00:31:22,371 �No! �No me subestimes! 495 00:31:23,066 --> 00:31:25,293 Estoy harto de que hagas eso, Lee. 496 00:31:25,328 --> 00:31:27,520 Mira amigo, ella no est� bien... 497 00:31:27,813 --> 00:31:29,565 Siempre me has menospreciado. 498 00:31:29,600 --> 00:31:32,160 As� que la llevar� conmigo, �entiendes... 499 00:31:32,195 --> 00:31:33,922 que no me ir� de aqu� sin ella? 500 00:31:34,383 --> 00:31:35,680 Entonces no te ir�s de aqu�. 501 00:31:35,757 --> 00:31:37,241 �Es una pared medianera? 502 00:31:38,705 --> 00:31:42,113 - �Qu�? - Esto es... una medianera. �no? 503 00:31:42,598 --> 00:31:44,688 - �De qu� hablas? - �Compartes la pared con alguien? 504 00:31:44,699 --> 00:31:46,520 Es una pared medianera. �No me jodas, idiota! 505 00:31:46,555 --> 00:31:48,440 No lo hago. La bala la va a atravesar. 506 00:31:48,475 --> 00:31:50,286 Pasar� por Lee, cruzar� el muro, 507 00:31:50,321 --> 00:31:52,097 y el vecino llamar� a la polic�a. 508 00:31:52,108 --> 00:31:54,311 Es un disparo confirmado. Estar�n aqu� en ocho minutos, 509 00:31:54,322 --> 00:31:56,005 y en treinta estar�s esposado, 510 00:31:56,040 --> 00:31:58,277 con cargos por homicidio pendientes, doble si me matas. 511 00:31:58,599 --> 00:32:00,839 Esa va a ser tu vida, en media hora. 512 00:32:07,741 --> 00:32:08,981 O simplemente nos vamos. 513 00:32:17,680 --> 00:32:19,440 Simplemente ponla en el extremo, all�. 514 00:32:19,705 --> 00:32:20,971 S�. 515 00:32:21,465 --> 00:32:22,625 Muy bien. 516 00:32:27,173 --> 00:32:29,636 Est� bien... Lee, creo que deber�amos irnos. 517 00:32:29,748 --> 00:32:31,381 No, no, no. Hay que hacer que reaccione. 518 00:32:31,538 --> 00:32:34,240 No podemos andar por ah� con una chica inconsciente en brazos. 519 00:32:34,275 --> 00:32:35,885 �Un hospital, tal vez? 520 00:32:35,920 --> 00:32:39,085 �No tuvo una sobredosis, Dan! Solo est� ida, �s�?! 521 00:32:39,120 --> 00:32:41,320 - �Por qu� me gritas? - �Porque no deber�as estar aqu�! 522 00:32:42,960 --> 00:32:45,720 Ten�a un arma apunt�ndote, �qu� pensabas? 523 00:32:45,731 --> 00:32:48,353 - Lee, yo nos saqu� de ah�. - �No debiste estar ah�! 524 00:32:48,364 --> 00:32:49,609 ��Entiendes eso?! 525 00:32:49,620 --> 00:32:51,805 Mira, Lee, soy un hombre adulto, �s�? 526 00:32:51,840 --> 00:32:53,574 Puedo tomar mis propias decisiones, gracias. 527 00:32:53,590 --> 00:32:54,847 S�, como trabajar en la c�rcel. 528 00:32:55,058 --> 00:32:56,559 �Qu� tiene que ver eso? 529 00:32:56,570 --> 00:32:59,680 Porque t� eliges entrar a ese lugar. 530 00:33:00,096 --> 00:33:01,880 Ese basurero, t� lo eliges. 531 00:33:02,198 --> 00:33:05,945 No recuerdo cu�ntas veces estuve preso, pero nunca lo eleg�. 532 00:33:06,586 --> 00:33:08,005 El t�o Frank nunca lo eligi�. 533 00:33:08,040 --> 00:33:11,560 Ni siquiera un maldito psic�pata como pap�, lo eligi�. 534 00:33:11,821 --> 00:33:13,208 Entonces, �por qu� t� lo eliges? 535 00:33:13,219 --> 00:33:15,160 Ay dios m�o. �No s�! No s�. 536 00:33:24,480 --> 00:33:26,564 Mira, tenemos que despertarla para llevarla a casa. 537 00:33:26,575 --> 00:33:27,697 Hay una tienda all� abajo. 538 00:33:27,708 --> 00:33:29,519 Ve por agua, bebidas energ�ticas� 539 00:33:29,534 --> 00:33:31,871 - Lee... - �un maldito pastel o algo as�. 540 00:33:31,882 --> 00:33:33,562 - Est� bien, mira, Lee� - �Dan, por favor! 541 00:35:07,706 --> 00:35:09,127 �Puedo ayudarte? 542 00:35:10,430 --> 00:35:11,990 �De d�nde sacaste ese perro? 543 00:35:14,877 --> 00:35:16,040 �Por qu� quieres saberlo? 544 00:35:16,173 --> 00:35:17,440 Hab�a... 545 00:35:18,920 --> 00:35:21,320 Disculpa. Hab�a una mujer... 546 00:35:21,355 --> 00:35:23,697 A ella... la mataron aqu�. 547 00:35:23,732 --> 00:35:26,040 Y ella ten�a un perro, pero... 548 00:35:32,305 --> 00:35:33,938 Nadie la estaba cuidando. 549 00:35:34,307 --> 00:35:36,027 Era solo un cachorro. Entr� corriendo. 550 00:35:37,242 --> 00:35:39,600 Intentamos contactar a la polic�a, pero a nadie le import�. 551 00:35:39,694 --> 00:35:40,923 Nadie... 552 00:35:43,235 --> 00:35:45,080 Mira, mis hijos la aman, s�. 553 00:35:45,423 --> 00:35:46,663 Simplemente la aman. 554 00:35:50,602 --> 00:35:51,802 �C�mo la llamas? 555 00:35:54,282 --> 00:35:55,402 Basura. 556 00:35:56,890 --> 00:35:58,130 Es con cari�o. 557 00:36:00,501 --> 00:36:01,781 �Puedo tomar una foto? 558 00:36:05,920 --> 00:36:08,325 No dir� nada, lo prometo. 559 00:36:09,063 --> 00:36:10,463 S�lo quiero una foto. 560 00:36:15,587 --> 00:36:16,747 S�. 561 00:36:28,942 --> 00:36:30,966 �Y qu� pas� con el chaleco antibalas? 562 00:36:31,240 --> 00:36:32,840 Lo hice. 563 00:36:33,093 --> 00:36:35,240 Hice exactamente lo que me dijiste. 564 00:36:35,634 --> 00:36:40,880 Dije una oraci�n, entr�, me acerqu� al camarero y dije:... 565 00:36:41,202 --> 00:36:42,640 "Tomar� agua con gas". 566 00:36:44,778 --> 00:36:45,895 �Y? 567 00:36:46,192 --> 00:36:47,360 Y �l dijo: "Se nos acab�." 568 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 Entonces dije: "Est� bien. 569 00:36:50,296 --> 00:36:52,586 "Un gin tonic grande, entonces." 570 00:36:53,096 --> 00:36:54,256 Eso fue todo. 571 00:36:57,040 --> 00:36:58,280 Lo arruin�, Lee. 572 00:37:00,440 --> 00:37:02,200 S�lo por hoy, amiga. 573 00:37:02,767 --> 00:37:04,801 Ma�ana es otro d�a. Ma�ana pinta bien. 574 00:37:10,086 --> 00:37:13,366 El escritor Primo Levi, sobrevivi� al Holocausto. 575 00:37:15,000 --> 00:37:18,640 Vio las formas m�s extremas de deshumanizaci�n... 576 00:37:18,857 --> 00:37:20,435 que jam�s hayan ocurrido. 577 00:37:20,896 --> 00:37:23,480 Pero siempre sostuvo que no deb�a ser considerado... 578 00:37:23,515 --> 00:37:26,499 un verdadero testigo de Auschwitz. 579 00:37:27,006 --> 00:37:30,720 Los �nicos verdaderos testigos, dijo, eran quienes murieron. 580 00:37:32,142 --> 00:37:34,262 Levi sab�a que tuvo suerte... 581 00:37:35,518 --> 00:37:37,958 pero esa suerte lo atormentaba. 582 00:37:39,920 --> 00:37:42,440 No pod�a quitarse la sensaci�n de que estaba... 583 00:37:43,920 --> 00:37:45,680 que estaba vivo... 584 00:37:47,160 --> 00:37:48,973 en el lugar de otro... 585 00:37:50,001 --> 00:37:51,298 en otro... 586 00:37:58,993 --> 00:38:00,153 �Jefe? 587 00:38:05,518 --> 00:38:07,281 el lugar de otro. 588 00:38:07,695 --> 00:38:09,680 como si fuera el Ca�n de su hermano. 589 00:38:25,931 --> 00:38:28,712 Hola... �D�nde est� el tipo que duerme aqu�? 590 00:38:29,560 --> 00:38:31,600 Tu compa�ero de celda, Samson, �d�nde est�? 591 00:38:32,101 --> 00:38:34,401 No soy su cuidador. 592 00:38:36,194 --> 00:38:39,019 Dris. Dris. �Has visto a Samson? 593 00:38:39,030 --> 00:38:40,441 - �Qui�n? - Samson. 594 00:38:40,476 --> 00:38:41,853 �El tipo de esta celda? 595 00:38:42,040 --> 00:38:44,236 Ah, ese tipo. S�, est� muerto, �no? 596 00:38:44,933 --> 00:38:47,506 - �Est� qu�? - S�, se suicid�. Suicidio. 597 00:38:47,678 --> 00:38:48,877 �l... 598 00:38:49,306 --> 00:38:51,309 - ��l... se ha suicidado? - S�. 599 00:38:52,128 --> 00:38:54,488 O sea, no, no se mat�, pero lo intent�. 600 00:38:57,198 --> 00:38:58,478 Dris, �est� vivo o muerto? 601 00:38:58,489 --> 00:39:01,865 Est� vivo ahora, pero se colg� del alambre, as� que est� muerto. 602 00:39:02,243 --> 00:39:03,763 S�lo es cuesti�n de tiempo, jefe. 603 00:43:02,462 --> 00:43:03,862 �Oh, mierda! 604 00:45:08,522 --> 00:45:14,494 Traducci�n: Silviabah�a. Edici�n: Fernando355.45832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.