All language subtitles for Ugly.Alert.E019.130613.HDTV.H264.720p-HANrel-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,340 ¿Por qué la cena fue horrible? 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,010 Cené con una persona rara. 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,670 Te invitaré a tres comidas. 4 00:00:12,010 --> 00:00:13,680 Realmente no te estás acercando a mí. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,680 Espera hasta que termine de comer y luego te lo diré. 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,080 ¿Exactamente a qué te refieres? 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,450 ¿Cómo es que eres tan sensible con las mujeres? 8 00:00:18,450 --> 00:00:20,180 La mejor medicina siempre tiene un sabor amargo. 9 00:00:20,350 --> 00:00:25,450 Gong Jun Su entonces tenemos que hacer esto. De lo contrario, el período de tratamiento será más largo. 10 00:00:25,790 --> 00:00:30,130 Poder hacer estas cosas por ti me hace muy feliz. 11 00:00:30,290 --> 00:00:31,960 ¿Estás libre mañana? 12 00:00:32,130 --> 00:00:34,460 Aún necesitas hacer algo por mí. 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,300 ¿Esto realmente está bien? 14 00:00:42,470 --> 00:00:45,470 En los registros familiares usted está De hecho, mi hermano mayor. 15 00:00:45,640 --> 00:00:46,980 Eso es cierto. 16 00:00:47,140 --> 00:00:49,810 solo quiero que me despidan escuela 1 hora antes. 17 00:00:49,980 --> 00:00:52,510 Anoche puse muy arduo esfuerzo por aprender. 18 00:01:01,360 --> 00:01:02,690 hola 19 00:01:05,030 --> 00:01:06,200 Este es mi hermano mayor. 20 00:01:11,030 --> 00:01:12,870 Esta es la tarjeta de registro de la escuela de actuación. 21 00:01:15,540 --> 00:01:16,870 Sólo necesito tener la firma de mi tutor. 22 00:01:17,040 --> 00:01:17,870 Entonces estudiaré el tema yo mismo. 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,880 Salida 1 hora antes de la escuela a participar en una clase extracurricular. 24 00:01:20,710 --> 00:01:22,380 Incluso si ese es el caso... 25 00:01:22,540 --> 00:01:25,550 Nuestra Na Ri realmente quiere aprender a actuar. 26 00:01:25,880 --> 00:01:28,380 Entonces estaba pensando en el sistema. Debería permitirle ir a aprender. 27 00:01:29,890 --> 00:01:33,060 Entonces quieres estar en una escuela de habilidades. 28 00:01:33,390 --> 00:01:34,560 si 29 00:01:40,060 --> 00:01:41,560 Gracias por hoy. 30 00:01:43,570 --> 00:01:46,070 ¿Estás seguro de que esto estará bien? 31 00:01:47,070 --> 00:01:49,910 No estoy haciendo nada malo así que no te preocupes. 32 00:01:49,910 --> 00:01:52,410 Esto es lo que más quiero hacer. 33 00:01:54,410 --> 00:01:55,740 Aprende a respetar y también a esforzarte mucho. 34 00:01:55,910 --> 00:01:56,910 Entiendo. 35 00:01:57,580 --> 00:01:58,580 Está bien, puedes irte. 36 00:01:59,250 --> 00:02:00,580 Mmm. Me voy. 37 00:02:01,420 --> 00:02:04,420 Sólo podrá ser despedido de escuela 1 hora antes. 38 00:02:04,590 --> 00:02:06,760 Dije que entiendo. 39 00:02:15,260 --> 00:02:16,430 Gong Jun Su 40 00:02:59,710 --> 00:03:00,710 ¿Me llamaste? 41 00:03:01,040 --> 00:03:07,220 Mmm. Pasa esto a Gong Hyeon Seok para que lo examine. 42 00:03:08,380 --> 00:03:11,390 Presidente, el juicio aún no ha terminado. 43 00:03:11,550 --> 00:03:12,720 ¿Qué es esto? 44 00:03:12,890 --> 00:03:14,390 Con que se lo entregues será suficiente. 45 00:03:14,560 --> 00:03:16,890 Dejar que otra persona lo entregue sería suficiente. ¿Por qué hacerme ir? 46 00:03:17,060 --> 00:03:19,730 Siento que es necesario que veas a esa persona. 47 00:03:25,570 --> 00:03:27,570 El jefe de departamento Na está adentro. ¿Por qué no puedo entrar? 48 00:03:27,740 --> 00:03:29,070 Sólo necesito que el presidente firme, eso será suficiente. 49 00:03:29,240 --> 00:03:32,410 Todavía están en una discusión profunda. Debes esperar un rato antes de entrar. 50 00:03:32,570 --> 00:03:34,580 ¿Qué tema importante es él? hablando con Do Hui sobre? 51 00:03:34,740 --> 00:03:36,080 No sé. 52 00:03:40,750 --> 00:03:44,250 ¿Ya terminaste con tu importante? hablar con el presidente, el jefe de departamento Na? 53 00:03:44,420 --> 00:03:45,090 Jefe de Departamento Pecado 54 00:03:45,250 --> 00:03:46,590 ¿Qué pasa? Jefe de Departamento Na. 55 00:03:46,760 --> 00:03:49,760 Después de que hayas terminado, ven a mi oficina por un momento. 56 00:04:04,040 --> 00:04:04,870 ¿Hay algún problema? 57 00:04:05,710 --> 00:04:08,380 ¿Conoce al fiscal del caso? ¿Gong Hyeon Seok? 58 00:04:08,710 --> 00:04:09,880 Sé el nombre. 59 00:04:10,550 --> 00:04:11,550 Ayúdame a pasarle esto. 60 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 ¿Qué es esto? 61 00:04:13,880 --> 00:04:14,550 No sé. 62 00:04:14,880 --> 00:04:17,050 Entregárselo será suficiente. 63 00:04:17,220 --> 00:04:18,720 ¿Quién quiere que se haga? ¿Abuelo? 64 00:04:18,890 --> 00:04:19,720 si 65 00:04:20,060 --> 00:04:22,390 El abuelo te lo dio para que lo hicieras. ¿Por qué me presionas? 66 00:04:22,730 --> 00:04:26,560 No tengo relación con el caso. Comparado conmigo eres más adecuado. 67 00:04:31,070 --> 00:04:33,400 Esto está escrito de puño y letra del abuelo. 68 00:04:34,070 --> 00:04:35,570 Porque mamá quería sobornar 69 00:04:35,740 --> 00:04:37,240 Fiscal Gong, ella ya consiguió encerrado en la azotea. 70 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 ¿Qué es esto? 71 00:04:38,740 --> 00:04:40,910 Debe tener algún significado. 72 00:04:42,580 --> 00:04:45,580 ¿Quieres o no quieres ir? Siempre puedo conseguir que alguien más lo haga. 73 00:04:45,910 --> 00:04:50,090 No hay necesidad. quiero ver quien es lo que hizo mi vida mucho peor. 74 00:04:50,090 --> 00:04:51,090 Yo iré. 75 00:05:29,190 --> 00:05:31,030 Esta es la resolución con el miembro del sindicato. 76 00:05:31,690 --> 00:05:32,690 Has trabajado duro. 77 00:05:33,860 --> 00:05:36,570 Nunca antes te había oído decir decirme que había trabajado duro. 78 00:05:37,070 --> 00:05:39,230 Siempre me pinchas. 79 00:05:39,400 --> 00:05:42,740 No tengo sentimientos privados hacia ti. 80 00:05:43,070 --> 00:05:44,240 Qué lástima. 81 00:05:44,570 --> 00:05:45,570 si 82 00:05:55,580 --> 00:05:59,020 El presidente le entregó una caja. ¿Por qué lo tomó Ju Yeong? 83 00:05:59,190 --> 00:06:00,860 ¿Por qué importa quién lo transmite? 84 00:06:01,190 --> 00:06:05,060 Este asunto es responsabilidad de Ju Yeong. Sentí que era más adecuado para ella transmitirlo. 85 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 ¿Realmente no lo sabes? 86 00:06:06,560 --> 00:06:10,570 ¿Por qué el presidente quería que lo hicieras? conocer a ese fiscal? 87 00:06:10,900 --> 00:06:13,240 No me digas, ¿hay otra razón? 88 00:06:13,900 --> 00:06:16,910 El presidente está muy interesado en eso. persona, el fiscal. 89 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 Y entonces. 90 00:06:18,570 --> 00:06:20,740 Entonces él quería que te fueras. 91 00:06:21,410 --> 00:06:26,920 No me digas, el abuelo está pensando. ¿Hacer de casamentera con nosotros? 92 00:06:27,080 --> 00:06:29,250 ¿Quién conoce el pensamiento profundo del presidente? 93 00:06:29,420 --> 00:06:33,760 Pero como él quería que te fueras seguramente tiene este significado. 94 00:06:34,090 --> 00:06:35,090 secretario kim 95 00:06:36,260 --> 00:06:38,090 Sé que siempre estás a mi lado. 96 00:06:38,590 --> 00:06:39,930 Pero no me gusta esta parcialidad. 97 00:06:40,600 --> 00:06:43,270 Si el abuelo tiene este pensamiento 98 00:06:43,430 --> 00:06:46,100 Entonces Ju Yeong y yo también somos iguales. 99 00:06:46,940 --> 00:06:50,270 Sí, eso es correcto. Ya que piensas así. 100 00:06:50,770 --> 00:06:54,110 Me he excedido. Vuelve al trabajo. 101 00:07:07,960 --> 00:07:09,460 Presidente. Quítate las manos de encima. 102 00:07:09,630 --> 00:07:11,960 Dices que te apuntarás a conducir. lecciones, pero no lo haces. Entonces estoy haciendo esto. 103 00:07:12,290 --> 00:07:14,800 Incluso me salté una lección para venir. 104 00:07:14,960 --> 00:07:17,800 Entiendo. Ahora suelta mi mano. 105 00:07:18,130 --> 00:07:20,140 ¿No le tienes miedo a los coches? 106 00:07:20,300 --> 00:07:22,300 Sí, eso es correcto. Entonces. 107 00:07:35,980 --> 00:07:37,320 A partir de hoy comenzamos las lecciones. 108 00:07:37,490 --> 00:07:38,320 si 109 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 Freno Freno 110 00:08:23,370 --> 00:08:25,370 girar 111 00:09:04,570 --> 00:09:08,910 Verás, al principio todas las cosas son difícil. De hecho, ahora no es mucho. 112 00:09:09,580 --> 00:09:15,750 Sí, eso es correcto. Lo siento, porque De mí tienes que caminar tan lejos. 113 00:09:16,090 --> 00:09:17,750 Lo consideraré como ejercicio. 114 00:10:40,570 --> 00:10:41,900 ¿Qué crees que estás haciendo? 115 00:10:43,570 --> 00:10:45,740 Noté que la luz del sol es demasiado fuerte. 116 00:10:46,410 --> 00:10:47,740 ¿Eres un jugador? 117 00:10:48,240 --> 00:10:49,410 ¿Qué? 118 00:10:50,410 --> 00:10:53,420 Sólo un jugador haría algo así. 119 00:10:53,920 --> 00:10:56,090 ¿De qué estás hablando? 120 00:10:56,420 --> 00:11:00,260 Si no eres jugador. Pero haces este tipo de movimiento. 121 00:11:00,420 --> 00:11:03,760 Realmente no todo encaja. 122 00:11:09,600 --> 00:11:11,430 Realmente extraño. 123 00:11:12,100 --> 00:11:19,440 Siento eso ya que eres tú. Entonces todas estas cosas tienen sentido. 124 00:11:24,110 --> 00:11:26,450 Si debes darme sombra, entonces hazme sombra bien. 125 00:11:26,780 --> 00:11:28,120 Está bien 126 00:12:06,320 --> 00:12:08,990 ¿Has terminado todas las bebidas? en el refrigerador? 127 00:12:09,830 --> 00:12:14,160 Queda la mitad. ¿Solicitó la escuela de manejo? 128 00:12:14,330 --> 00:12:16,500 Mmm. Empezó a conducir. 129 00:12:16,670 --> 00:12:18,500 ¿Te fue muy bien? 130 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 El presidente está dispuesto a invertir en usted. 131 00:12:22,170 --> 00:12:23,670 Si te desarrollas bien. 132 00:12:23,840 --> 00:12:25,670 No puedo decirlo con seguridad, pero podrías convertirte en presidente. 133 00:12:25,840 --> 00:12:26,510 ¿Presidente? 134 00:12:26,840 --> 00:12:28,680 Un negocio de tienda como este. Sería bueno para ti. 135 00:12:28,840 --> 00:12:30,510 A medida que aumenta la estima del presidente. 136 00:12:30,680 --> 00:12:32,880 Seguramente verá cosas muy buenas en ti. 137 00:12:33,220 --> 00:12:35,880 Ella dice que te está cultivando. convertirse en su hábil asistente. 138 00:12:36,050 --> 00:12:38,890 Quizás haya una razón más profunda. 139 00:12:39,050 --> 00:12:41,720 Ajussi, tu capacidad para hablar es más que soportable. 140 00:12:41,890 --> 00:12:44,730 ¿Cómo puedes tener este tipo de pensamientos? 141 00:12:55,570 --> 00:12:56,740 ¡Oh! 142 00:13:06,920 --> 00:13:09,420 ¿Cómo estás? Gong Jun Su 143 00:13:09,920 --> 00:13:12,090 Nuestro Na Ri es realmente genial. 144 00:13:12,250 --> 00:13:15,760 ¿Qué es esto? ¿No siempre dije 145 00:13:15,920 --> 00:13:17,260 Simplemente no quería aprender. 146 00:13:17,430 --> 00:13:20,430 Cuando esté decidido entonces será hecho correctamente. 147 00:13:20,930 --> 00:13:22,600 Pensé que tu nombre surgiría 148 00:13:22,770 --> 00:13:25,270 pero en tan poco tiempo ascendió a tantos lugares. 149 00:13:25,770 --> 00:13:30,640 Mañana el rodaje publicitario de nuestro Na Ri también se hará correctamente. 150 00:13:31,470 --> 00:13:33,810 Bien peleando Na Ri 151 00:13:37,650 --> 00:13:41,820 ¿Es Na Ri tu dongsaeng? 152 00:13:42,650 --> 00:13:46,160 Todavía estás en contacto con ese niño. 153 00:13:46,490 --> 00:13:49,830 No niño. Altura hasta aquí. 154 00:13:49,990 --> 00:13:51,990 ¿Cómo puedes seguir contactando a ese niño? 155 00:13:52,160 --> 00:13:56,170 No, ella ya es grande ahora. ¿Cómo puedes contactar al niño grande ahora? 156 00:13:57,170 --> 00:13:59,500 Todo esto es destino. 157 00:14:06,680 --> 00:14:09,680 ¿No crees que nuestros superiores deberían sé más feliz con esto. 158 00:14:09,850 --> 00:14:11,350 BY, ha mostrado la bandera blanca. 159 00:14:11,510 --> 00:14:12,850 Ganar el caso en los tribunales es sólo cuestión de tiempo. 160 00:14:13,020 --> 00:14:15,350 Pero no hay ni una sola frase de elogio. 161 00:14:15,520 --> 00:14:18,190 Y luego te dieron tres casos de asesinato sin resolver. 162 00:14:18,520 --> 00:14:20,360 Después de un período de tiempo determinado, el público Se olvida de este tipo de casos. 163 00:14:20,520 --> 00:14:23,530 Sólo pásamelos. Lo haré, será suficiente. 164 00:14:23,690 --> 00:14:28,700 En comparación con tres meses de recortes salariales, Este es un castigo aún mayor. 165 00:14:28,860 --> 00:14:30,530 No creo que sea así. 166 00:14:30,700 --> 00:14:32,530 Tú tampoco tienes carácter. 167 00:14:32,700 --> 00:14:35,540 Deberías acercarte a ellos y decirles: 168 00:14:35,540 --> 00:14:38,710 Sin causa ni razón, por tu cuenta gastos, fue a Nepal. 169 00:14:38,870 --> 00:14:41,540 Este castigo no es demasiado pesado. 170 00:14:41,710 --> 00:14:44,210 Nunca, sin causa o motivo, desafiaré la orden. 171 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 ¿Por qué sin ningún motivo? 172 00:14:45,710 --> 00:14:50,050 Fiscal. Tienes un invitado buscándote abajo. 173 00:15:08,940 --> 00:15:11,110 Fiscal Gong Hyeon Seok 174 00:15:11,610 --> 00:15:14,610 Sí. ¿Eres tú quien me busca? 175 00:15:14,780 --> 00:15:18,280 Estoy en el departamento del grupo BY. Jefe Sin Ju Yeong. 176 00:15:18,450 --> 00:15:20,450 El juicio aún no ha terminado. 177 00:15:20,620 --> 00:15:21,620 No quiero ningún contacto contigo. 178 00:15:21,780 --> 00:15:23,620 Realmente tú y yo pensamos lo mismo. 179 00:15:23,790 --> 00:15:26,460 Siento que eres un estudiante modelo por tu apariencia. 180 00:15:26,790 --> 00:15:28,120 Adiós entonces. 181 00:15:28,290 --> 00:15:29,630 Fiscal Gong Hyeon Seok 182 00:15:31,290 --> 00:15:33,960 Nuestro presidente me pide que le entregue esto. 183 00:15:34,130 --> 00:15:36,800 Ya deberías saber que no lo aceptaré ni lo conservaré. 184 00:15:36,970 --> 00:15:38,470 Todos hemos admitido que perdimos el pleito. 185 00:15:38,800 --> 00:15:41,170 ¿Crees que el presidente todavía te sobornará? 186 00:15:41,340 --> 00:15:43,340 Aún así envíame aquí para encontrarte. 187 00:15:43,510 --> 00:15:46,380 De todos modos no lo aceptaré ni lo conservaré. 188 00:15:46,540 --> 00:15:49,210 Hemos cumplido bien nuestro papel. 189 00:15:49,380 --> 00:15:50,880 Acabo de recibir órdenes para pasarte esto. 190 00:15:51,050 --> 00:15:55,720 Si no lo aceptas, entonces Aquí hay un número de teléfono. 191 00:15:55,880 --> 00:15:57,890 Puedes llamarlo personalmente por teléfono. 192 00:15:58,050 --> 00:16:00,890 ¿Por qué debo estar aquí? ¿Además de eso hacerme perder el tiempo? 193 00:16:01,060 --> 00:16:03,560 Parece que no debería hacer la autopresentación. 194 00:16:03,730 --> 00:16:06,560 No me trates como a una persona del grupo BY. 195 00:16:06,730 --> 00:16:08,900 Piensa que sólo soy el mensajero. 196 00:16:12,570 --> 00:16:13,900 digo. 197 00:16:32,250 --> 00:16:34,260 El es guapo. 198 00:16:34,420 --> 00:16:37,430 ¿Por qué es simplemente inflexible? ¿No puede ser más pragmático? 199 00:16:37,930 --> 00:16:40,960 Todos los estudiantes modelo son así. 200 00:16:43,630 --> 00:16:46,800 Mañana es el examen. ¿Por qué no vuelves a casa y duermes bien? 201 00:16:46,970 --> 00:16:49,300 Tengo miedo de cambiar mi lugar para dormir. me haría incapaz de dormir. 202 00:16:49,640 --> 00:16:51,640 Dormiré aquí, será suficiente. 203 00:16:52,310 --> 00:16:54,480 Hijo, debes hacer esto. 204 00:16:58,980 --> 00:17:02,650 Esta vez, debes pasar pase lo que pase. 205 00:17:03,490 --> 00:17:04,990 Sí. 206 00:17:43,030 --> 00:17:44,360 ¿Hola? 207 00:17:44,690 --> 00:17:47,030 ¿Es este el teléfono del presidente Na Sang Jin? 208 00:17:47,230 --> 00:17:48,630 Sí. 209 00:17:49,470 --> 00:17:51,470 Este es el fiscal Gong Hyeon Seok. 210 00:17:51,970 --> 00:17:53,470 ¿Cómo estás? 211 00:17:53,970 --> 00:17:56,470 Quiero devolverte algo. 212 00:17:56,640 --> 00:17:58,470 Por favor dime la dirección. 213 00:17:59,810 --> 00:18:03,810 Fiscal, si quisiera saber la dirección, 214 00:18:03,980 --> 00:18:06,980 podrías haber ido al sitio web, la información está ahí. 215 00:18:07,150 --> 00:18:09,820 No necesitabas llamarme para preguntar. 216 00:18:09,990 --> 00:18:12,150 Sí. Tienes razón. 217 00:18:12,320 --> 00:18:15,320 ¿Quieres saber qué hay en la caja? 218 00:18:15,490 --> 00:18:20,000 ¿Por qué debo admitir que el fiscal proporcione todas las pruebas? 219 00:18:21,500 --> 00:18:22,830 Sí. 220 00:18:23,670 --> 00:18:27,000 Entonces, nos vemos. 221 00:18:35,340 --> 00:18:36,510 Soy Gong Hyeon Seok. 222 00:18:36,680 --> 00:18:39,620 ¿Cómo estás? Señorita, vuelva en un rato. 223 00:18:39,780 --> 00:18:40,620 Sí. 224 00:18:41,120 --> 00:18:42,450 Por favor, siéntate. 225 00:19:03,210 --> 00:19:04,540 Jin Ju 226 00:19:09,210 --> 00:19:12,050 Aunque puedo fingir que no lo sé. 227 00:19:12,380 --> 00:19:15,220 Pero todavía he venido. 228 00:19:26,730 --> 00:19:30,730 Si tu habilidad aún es inadecuada, entonces puedes confiar en la suerte para realizar la prueba correctamente. 229 00:19:31,230 --> 00:19:33,070 gracias 230 00:19:34,900 --> 00:19:37,070 Deberías pasar. 231 00:19:37,740 --> 00:19:38,910 Me esforzaré. 232 00:19:41,080 --> 00:19:42,240 Voy. 233 00:19:42,750 --> 00:19:45,750 Si paso, será gracias a tu contribución. 234 00:20:02,770 --> 00:20:05,600 Esto es lo que compré en mi viaje de negocios a Tokio. 235 00:20:05,770 --> 00:20:08,270 El valor es 5000 wones. 236 00:20:08,440 --> 00:20:09,770 ¿Por qué me diste esto? 237 00:20:10,110 --> 00:20:13,780 Simplemente sentí que esto era algo pequeño y especial. Entonces lo compré. 238 00:20:14,280 --> 00:20:18,210 Al pasar por esta prueba, de repente tuve algunos pensamientos. 239 00:20:18,710 --> 00:20:24,890 ¿Y si usáramos básculas para pesar? el valor de nuestras vidas. 240 00:20:44,910 --> 00:20:47,740 Estoy muy nervioso. Todo el arroz que como fue así. 241 00:20:47,910 --> 00:20:49,910 Así que esta vez hay que comer bien. 242 00:20:50,080 --> 00:20:51,250 Hace bastante tiempo que no vienes. 243 00:20:51,580 --> 00:20:53,420 No tenemos reserva anticipada. ¿Está bien? 244 00:20:53,580 --> 00:20:54,750 Por supuesto. 245 00:20:54,920 --> 00:20:57,090 El presidente también está aquí. 246 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 ¿Mi padre? 247 00:20:58,750 --> 00:20:59,760 si 248 00:21:00,090 --> 00:21:01,760 ¿Vino aquí con mi hermano y mi marido? 249 00:21:01,920 --> 00:21:04,430 No, está aquí con un joven. 250 00:21:08,100 --> 00:21:11,930 Mi corazón. Cada vez que estoy así estoy nervioso. 251 00:21:12,100 --> 00:21:16,610 Estoy tan nervioso. mi hijo que esta tomando El examen debería ser más nervioso ¿no? 252 00:21:16,610 --> 00:21:18,110 Espera un momento. solo necesito ir al baño por un minuto. 253 00:21:18,270 --> 00:21:19,940 Seguir. 254 00:21:31,620 --> 00:21:34,090 Siento que esto también tiene un significado profundo. 255 00:21:34,090 --> 00:21:35,920 Me gustaría comprárselo a usted. 256 00:21:36,090 --> 00:21:39,430 No se pueden calcular los costos reales, ¿Qué pasa con el dinero del billete de avión de Tokio? 257 00:21:39,600 --> 00:21:41,760 Si hubieras ido de viaje de negocios 258 00:21:41,930 --> 00:21:44,100 entonces la empresa lo habría pagado. 259 00:21:44,100 --> 00:21:46,270 Entonces no tengo que reembolsar esos costos. 260 00:21:47,440 --> 00:21:51,770 Si está haciendo negocios, puedo ver que lo hará bastante bien. 261 00:21:55,440 --> 00:21:57,450 Eres contemporáneo de mis nietos. por eso me resulta fácil hablar contigo. 262 00:21:57,610 --> 00:21:59,620 Entonces, ¿puedo decir algo directamente? 263 00:21:59,780 --> 00:22:00,950 Sí. 264 00:22:01,620 --> 00:22:04,620 He hecho negocios toda mi vida. 265 00:22:05,450 --> 00:22:10,460 Pero. Posiblemente porque ya me estoy haciendo viejo... 266 00:22:10,630 --> 00:22:17,000 Últimamente siempre había estado pensando. ¿Por qué estoy vivo en este mundo? 267 00:22:17,170 --> 00:22:22,170 Entonces. Creo que llegó el momento de dejar algo atrás al mundo. 268 00:22:22,340 --> 00:22:25,870 Tengo preferencia por ti. 269 00:22:26,710 --> 00:22:28,380 ¿Qué significa exactamente? 270 00:22:28,540 --> 00:22:31,380 Sé que fiscal es una carrera extremadamente buena. 271 00:22:31,710 --> 00:22:36,050 Como hombre tienes toda la vida. esforzarse en una carrera. 272 00:22:36,220 --> 00:22:37,390 pero 273 00:22:37,550 --> 00:22:41,390 De repente tienes que pensar en cuál será tu legado. 274 00:22:41,560 --> 00:22:44,060 Para que mi vida tenga sentido Este asunto debe tener significado. 275 00:22:46,400 --> 00:22:50,070 ¿Pueden ayudarme en este asunto comercial? 276 00:23:04,380 --> 00:23:06,720 Lo siento. Muchas gracias por pensar tan bien en mí. 277 00:23:06,880 --> 00:23:09,620 Pero siento que ser fiscal es mi vocación. 278 00:23:09,890 --> 00:23:13,220 He pensado que no te lo prometerán fácilmente. 279 00:23:13,490 --> 00:23:18,590 Así que estaba pensando en cultivarte adecuadamente. 280 00:23:30,440 --> 00:23:32,940 Tengo muchas ganas de llorar. 281 00:23:33,110 --> 00:23:36,110 No hagas esto en exceso. Esto es sólo una pequeña cosa. 282 00:23:36,280 --> 00:23:37,950 La próxima vez podrás hacerlo aún mejor. 283 00:23:38,110 --> 00:23:40,120 Por supuesto. 284 00:23:41,450 --> 00:23:44,450 Hyeon Seok. Date prisa, ven aquí. 285 00:23:46,290 --> 00:23:49,630 Esto es realmente un milagro. 286 00:23:49,960 --> 00:23:54,300 ¿Qué sucede contigo? Me menosprecias demasiado. 287 00:23:55,460 --> 00:23:57,300 Eres amigo. 288 00:23:57,470 --> 00:24:01,640 Realmente me estoy volviendo loco. De hecho me tocaste. 289 00:24:25,390 --> 00:24:29,230 Ahora hay menos clientes. Presidente. Beberé una taza de jugo de frutas. 290 00:24:29,400 --> 00:24:31,900 Otras tiendas tampoco tienen muchos clientes. 291 00:24:32,070 --> 00:24:33,740 Nuestra tienda todavía puede considerarse bastante buena. 292 00:24:33,900 --> 00:24:38,410 Sí, eso es correcto. Pero en comparación con lo normal hemos tenido menos clientes. 293 00:24:39,240 --> 00:24:40,910 Realmente no conozco a nuestro personal. 294 00:24:41,080 --> 00:24:44,080 ¿Por qué siempre canta felizmente esa canción? 295 00:24:44,250 --> 00:24:47,420 Su pequeño dongsaeng se elevó por encima de ser último desde atrás en toda su escuela 296 00:24:47,750 --> 00:24:51,090 No último desde atrás pero mucho más alto ahora. 297 00:24:51,250 --> 00:24:52,760 Realmente eres así de feliz 298 00:24:53,090 --> 00:24:54,920 ¿Que no puedes evitar cantar esa canción? 299 00:24:55,420 --> 00:24:57,760 Soy muy tonto. 300 00:24:57,930 --> 00:24:59,600 Es bueno que lo sepas. 301 00:25:01,100 --> 00:25:03,870 Presidente, a veces tengo estos pensamientos. 302 00:25:04,100 --> 00:25:05,930 Estar vivo es realmente bueno. 303 00:25:08,140 --> 00:25:12,880 Estoy agradecido de haber nacido en este mundo. 304 00:25:18,210 --> 00:25:19,550 Incluso alguien como yo puede tener este tipo de pensamientos. 305 00:25:19,720 --> 00:25:23,390 Para una persona exitosa como tú, debes pensar así. 306 00:25:26,050 --> 00:25:27,720 No. 307 00:25:34,130 --> 00:25:37,470 ¿No has tenido este tipo de pensamientos? 308 00:25:37,970 --> 00:25:41,570 Quizás antes hace mucho tiempo. 309 00:25:41,740 --> 00:25:44,070 Pero casi los he olvidado a todos. 310 00:25:46,910 --> 00:25:51,910 Madre mía, ¿por qué nunca vivió? ¿Te gusta esa mujer? 311 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 Por qué sólo como esposa. 312 00:25:55,250 --> 00:25:58,320 Realmente odio la locura del amor. 313 00:25:58,490 --> 00:26:00,520 Como mi padre con 314 00:26:00,890 --> 00:26:07,900 esa mujer estando loca de amor. 315 00:26:21,880 --> 00:26:25,380 ¿Qué es? ¿Me veo así de lamentable? 316 00:26:25,880 --> 00:26:27,050 No, no es eso 317 00:26:27,220 --> 00:26:32,050 Espero que el presidente también pueda tener ese día. 318 00:26:32,390 --> 00:26:34,260 ¿Qué tipo de día? 319 00:26:34,590 --> 00:26:36,430 lloviendo, 320 00:26:36,930 --> 00:26:43,100 pero se sentirá como el Del cielo llueven flores. 321 00:26:48,570 --> 00:26:50,570 ¿Sabes cuando te miro? 322 00:26:51,070 --> 00:26:54,080 a veces pienso 323 00:26:57,150 --> 00:27:01,820 ¿De qué estrella vienes? 324 00:27:08,820 --> 00:27:11,830 Debe ser porque tengo muchas deficiencias. 325 00:27:14,830 --> 00:27:22,340 Entonces te tengo mucha envidia. 326 00:27:43,060 --> 00:27:46,560 Ciertamente debes explorar al fiscal Gong Hyeon Seok. 327 00:27:46,730 --> 00:27:48,430 Madre, ¿qué es lo que quieres hacer? 328 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 ¿De qué sirve ese estudiante modelo? 329 00:27:50,770 --> 00:27:52,100 Lo has visto. 330 00:27:52,270 --> 00:27:54,770 El abuelo le pide a Do Hui que le dé algo. 331 00:27:54,940 --> 00:27:57,110 Ella no quería ir. Así que se lo llevé. 332 00:27:57,270 --> 00:28:00,110 Dijo que no lo quería. Pero lo obligué. 333 00:28:00,780 --> 00:28:02,950 Realmente nunca había visto a nadie como ese estudiante modelo. 334 00:28:03,110 --> 00:28:06,220 Cielos. Quería que Do Hui lo tomara, así que ella fue allí, ¿verdad? 335 00:28:06,380 --> 00:28:08,380 Ella no quería ir. Entonces ella simplemente me lo empujó. 336 00:28:08,550 --> 00:28:13,390 Pensé que era difícil. No esperaba que él también fuera guapo. 337 00:28:13,560 --> 00:28:17,390 El plan de tu abuelo estaba a la mano. algo a ese fiscal. 338 00:28:17,730 --> 00:28:18,560 ¿Qué dijiste? 339 00:28:18,730 --> 00:28:21,560 Hoy por nuestra madre-hija. Equipo, es un día afortunado. 340 00:28:21,730 --> 00:28:24,570 Tuviste suerte de que te asignaran la tarea. transferido a usted desde Do Hui. 341 00:28:24,730 --> 00:28:27,400 Sin darse cuenta, metió la mano y recogió una joya. 342 00:28:27,570 --> 00:28:28,900 Madre, ¿a qué te refieres exactamente? 343 00:28:29,070 --> 00:28:31,410 El abuelo dijo que lo principal es cultivarlo y criarlo. 344 00:28:31,570 --> 00:28:35,080 Así que ciertamente debes dejarlo entrar en nuestra empresa. 345 00:28:35,240 --> 00:28:37,250 ¿Cómo puedo acercarme a eso? ¿Una especie de estudiante modelo? 346 00:28:37,410 --> 00:28:39,580 Piensa en todos los métodos posibles, idea un camino, luego ve y hazlo. 347 00:28:39,750 --> 00:28:42,250 ¿Quieres que lo capture con mi belleza? 348 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 No importa cómo. 349 00:28:43,750 --> 00:28:46,460 Ciertamente debe dejar que ese fiscal entre en nuestra empresa. 350 00:28:46,620 --> 00:28:48,620 ¿No deseas vencer a Do Hui? 351 00:28:48,790 --> 00:28:52,290 Debes hacerlo antes que Do Hui. se entera del plan. 352 00:29:10,610 --> 00:29:12,610 ¿Qué número es este? 353 00:29:14,450 --> 00:29:15,620 Hola. 354 00:29:21,690 --> 00:29:24,690 ¡En Pyeong! ¡Haz el padre de Hui! 355 00:29:24,860 --> 00:29:28,030 Sí, padre. 356 00:29:28,200 --> 00:29:31,470 Consígueme un billete de avión a Estados Unidos. 357 00:29:32,370 --> 00:29:33,870 Por favor toma la medicina. 358 00:29:38,870 --> 00:29:41,880 Padre, iré contigo. 359 00:29:42,210 --> 00:29:43,380 Compañía 360 00:29:43,550 --> 00:29:46,550 Entonces no puedo dejarte ir solo. 361 00:29:49,050 --> 00:29:51,050 Ya he reservado el billete de avión. 362 00:29:51,220 --> 00:29:54,220 Entonces, ¿cómo se enfrenta una persona sana a algo así? 363 00:29:54,390 --> 00:29:56,890 Los accidentes de tráfico ocurren sin previo aviso. 364 00:29:57,060 --> 00:29:58,230 No hay nada que hacer. Padre. 365 00:29:58,390 --> 00:30:00,400 Iré y él se despertará. 366 00:30:00,560 --> 00:30:04,070 Por supuesto que lo hará. Pero padre, irás allí solo... 367 00:30:04,230 --> 00:30:04,900 Cuando he llegado. 368 00:30:05,070 --> 00:30:08,240 El gerente Min saldrá a recibirme. No necesitas preocuparte. 369 00:30:08,400 --> 00:30:12,570 No es necesario ir con tanta gente. Podría causar problemas. 370 00:30:12,740 --> 00:30:14,410 Aún así, si todavía puedo ir allí contigo... 371 00:30:14,580 --> 00:30:17,750 Eres una mujer. El alojamiento sería un problema. 372 00:30:23,090 --> 00:30:25,090 ¿Quién es el Gerente Min? 373 00:30:25,420 --> 00:30:28,590 Así es. Nunca lo has visto, esposa. 374 00:30:28,920 --> 00:30:33,260 Cuando nuestra empresa recién comenzó, mi padre trabajó con él. 375 00:30:33,430 --> 00:30:35,100 Su familia eran agricultores ricos. 376 00:30:35,260 --> 00:30:37,930 Tenía gran habilidad en los negocios. 377 00:30:38,100 --> 00:30:40,100 Luego hace 20 años. 378 00:30:40,440 --> 00:30:44,610 De repente dijo que no quería. continuar con el negocio. 379 00:30:44,770 --> 00:30:46,640 Y dejó la empresa y se la entregó al padre. 380 00:30:46,810 --> 00:30:48,480 Se quedó sólo con su inversión inicial de dinero. 381 00:30:48,640 --> 00:30:50,810 Se fue a Estados Unidos con sus hijos a vivir juntos. 382 00:30:50,980 --> 00:30:53,150 ¿Existe tal persona que no sea codiciosa? 383 00:30:53,320 --> 00:30:55,650 Sí, eso es correcto. Por eso el padre lo considera una persona importante. 384 00:30:55,820 --> 00:30:58,650 Tiene miedo de perder a su mejor amigo. 385 00:31:04,330 --> 00:31:07,500 Necesitas hablar con tu abuelo. Intenta calmarlo. 386 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 Sí. 387 00:31:19,540 --> 00:31:20,710 Abuelo. 388 00:31:21,380 --> 00:31:23,050 Hoy volviste temprano. 389 00:31:23,210 --> 00:31:25,710 Recibí una llamada del Secretario Kim para regresar. 390 00:31:25,880 --> 00:31:28,220 Realmente hacer un gran escándalo por un tema menor. 391 00:31:38,890 --> 00:31:40,060 Abuelo. 392 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Sí. 393 00:31:41,900 --> 00:31:47,370 Por supuesto, no quería que esto sucediera. 394 00:31:47,770 --> 00:31:51,940 Pero por si acaso. Yo digo por si acaso, abuelo. 395 00:31:52,270 --> 00:31:54,440 Incluso si debes despedirlo 396 00:31:54,610 --> 00:31:56,610 tú también debes mantenerte fuerte. 397 00:31:58,610 --> 00:32:02,950 Él es tu buen amigo para toda la vida. 398 00:32:03,120 --> 00:32:07,360 Ciertamente debes agradecerle. Y correctamente lo despidió. 399 00:32:08,690 --> 00:32:11,190 Bien. Lo haré. 400 00:32:11,530 --> 00:32:14,030 La persona no ha fallecido. 401 00:32:14,200 --> 00:32:17,030 ¿Cómo puedes decir estas cosas tan desalentadoras? 402 00:32:17,200 --> 00:32:19,200 Si la situación no es tan especialmente mala. 403 00:32:19,370 --> 00:32:22,470 ¿Por qué crees que su familiar se está comunicando con el abuelo? 404 00:32:24,940 --> 00:32:27,940 Abuelo. Ciertamente debes hacer preparativos mentales. 405 00:32:34,720 --> 00:32:39,090 Padre. Tienes que encontrarte con el presidente en el aeropuerto. 406 00:32:55,040 --> 00:32:56,710 Eonni, estás muy quisquillosa hoy. 407 00:32:56,870 --> 00:32:58,370 ¿No iréis conmigo al escenario de la película? 408 00:32:58,540 --> 00:33:00,710 Eonni hoy tiene algo que debo hacer. 409 00:33:00,880 --> 00:33:01,880 ¿Qué es? 410 00:33:02,210 --> 00:33:05,310 Eso, en comparación con el rodaje de publicidad por primera vez de tu hermana, es más importante. 411 00:33:24,030 --> 00:33:26,030 Maestro. Realmente te estoy muy agradecido. 412 00:33:26,200 --> 00:33:27,870 Sé que los logros de Na Ri han aumentado. 413 00:33:28,040 --> 00:33:29,370 Es tu aporte. 414 00:33:29,540 --> 00:33:31,870 Es porque tiene un objetivo. Por tanto, ella tiene la voluntad. 415 00:33:32,040 --> 00:33:33,380 No es mi aporte. 416 00:33:33,540 --> 00:33:36,250 Escuché que quieres enviarla a la escuela de actuación. 417 00:33:36,910 --> 00:33:38,250 ¿Mmm? 418 00:33:52,760 --> 00:33:53,930 No. No. 419 00:33:57,430 --> 00:33:59,100 ¿No quieres demostrar que eres hermosa? 420 00:33:59,270 --> 00:34:00,940 Debes pensar como si realmente estuvieras escalando una cima muy difícil. 421 00:34:01,100 --> 00:34:03,110 Posteriormente realizaremos CG de la montaña. 422 00:34:03,270 --> 00:34:05,940 Sí. Debo rehacer. 423 00:34:07,280 --> 00:34:10,610 Limpie su frente para quitar el sudor. 424 00:34:16,450 --> 00:34:17,790 Eonni. 425 00:34:20,790 --> 00:34:25,130 Perdón por molestarte. Soy la estudiante eonni. 426 00:34:25,460 --> 00:34:29,300 ¿Puedo saber dónde está la mochila y la ropa de la estudiante, por favor? 427 00:34:31,470 --> 00:34:34,800 Nos vemos de nuevo. Espero que vengas la próxima vez. 428 00:34:34,970 --> 00:34:37,140 Ayer hubo menos clientes. 429 00:34:37,310 --> 00:34:39,810 Hoy en día, desde el principio el negocio no ha ido mal. 430 00:34:47,150 --> 00:34:49,650 Na Ri. Hoy la película publicitaria transcurrió sin problemas. 431 00:34:49,990 --> 00:34:56,160 Gong Jun Su. Soy Jin Ju. Reunámonos. 432 00:35:05,670 --> 00:35:07,000 Jin Ju. 433 00:35:11,840 --> 00:35:14,840 Lo he dicho antes, no vengas y perturbes nuestras vidas. 434 00:35:15,180 --> 00:35:17,010 ¿Qué le has hecho a Na Ri? 435 00:35:17,180 --> 00:35:19,520 ¿Quién te dejó encontrar a Na Ri en la escuela? 436 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 ¿Y cómo puede ingresar a la escuela de artes escénicas? 437 00:35:21,680 --> 00:35:24,020 Jin Ju. Jin Ju. Escúchame. 438 00:35:24,190 --> 00:35:25,350 ¿Escuchas lo que dijiste? 439 00:35:25,520 --> 00:35:27,190 Ayudarla a hacer esto ha empeorado las cosas. 440 00:35:27,360 --> 00:35:28,690 ¿Para qué sirve exactamente? 441 00:35:28,860 --> 00:35:31,530 ¿Tú con el dinero? Gástalo en ti mismo, comiendo y bebiendo. 442 00:35:31,690 --> 00:35:32,360 ¿Por qué le diste el dinero? 443 00:35:32,530 --> 00:35:33,700 Este es su sueño. 444 00:35:37,370 --> 00:35:39,540 Este es el sueño de nuestra Na Ri. 445 00:35:41,200 --> 00:35:42,370 Sueños. 446 00:35:42,700 --> 00:35:47,210 Nuestra Na Ri tiene un sueño. que ella quiere lograr. 447 00:35:47,540 --> 00:35:48,880 Superestrella. 448 00:35:49,550 --> 00:35:55,380 Ella tiene muchas ganas de hacer eso. Entonces ella cree que quiere ser una superestrella. 449 00:35:55,550 --> 00:35:57,550 Confiemos en ella. 450 00:35:57,890 --> 00:36:01,390 Dejémosla esforzarse y veremos. 451 00:36:05,560 --> 00:36:10,730 ¿Sabes qué tipo de dolor es? ¿Como cuando los sueños se hacen pedazos? 452 00:36:15,070 --> 00:36:16,910 ¿Convertirse en superestrella? 453 00:36:17,410 --> 00:36:19,240 ¿Eres ignorante? 454 00:36:19,410 --> 00:36:21,580 ¿Qué sabes acerca de convertirte en una superestrella? 455 00:36:21,910 --> 00:36:25,910 ¿Tienes idea de lo difícil que es convertirse en una estrella? Eres un idiota. 456 00:36:26,080 --> 00:36:32,090 Sé que es muy difícil. Pero ella tiene muchas ganas de hacerlo. 457 00:36:32,420 --> 00:36:36,260 No podemos obligarla. 458 00:36:36,430 --> 00:36:38,260 ¿Cuánto tiempo vas a ser así, para siempre? 459 00:36:38,430 --> 00:36:41,760 Harás cualquier cosa por nosotros y nunca te importarán nuestros pensamientos. 460 00:36:42,260 --> 00:36:50,940 Entonces no deberías haber matado a alguien. Tu promesa. 461 00:36:51,770 --> 00:36:55,940 También estoy pensando en nuestra Na Ri. 462 00:36:56,780 --> 00:37:01,450 Haz todas las cosas que ella quiera hacer. 463 00:37:01,620 --> 00:37:05,620 Pero obviamente sé que saldrá herida. Sabiendo eso, ¿cómo puedo dejarla pasar por eso? 464 00:37:06,460 --> 00:37:08,460 Si hubiera resultado herida. 465 00:37:10,630 --> 00:37:13,300 Entonces le daríamos tratarla y consolarla. 466 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 Hagámoslo así. Jin Ju. 467 00:37:20,370 --> 00:37:25,710 Por mi culpa. Tu sueño hecho añicos. 468 00:37:25,870 --> 00:37:28,710 Lo siento mucho. 469 00:37:29,040 --> 00:37:30,880 Ya estamos así. 470 00:37:31,210 --> 00:37:36,890 No puedo dejar que Na Ri olvide su sueño, debe hacerlo. 471 00:37:37,220 --> 00:37:40,720 esforzarse a pesar de que ella eventualmente puede arrepentirse. 472 00:37:41,060 --> 00:37:43,230 ¿Por qué apareciste? 473 00:37:44,560 --> 00:37:48,230 Tu aparición ha sacudido a nuestra Na Ri. 474 00:37:49,230 --> 00:37:56,440 Si no tu. Si no apareces. 475 00:37:56,610 --> 00:37:58,440 Simplemente ejercié mucha fuerza para golpearla. 476 00:37:58,610 --> 00:38:02,280 También déjela caminar por el camino como una persona común y corriente. 477 00:38:13,420 --> 00:38:14,790 Jin Ju. 478 00:38:19,030 --> 00:38:22,200 Incluso si luego se convierte en una persona común y corriente. 479 00:38:23,730 --> 00:38:26,770 Confiemos en ella una vez. 480 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 ¿Qué sabes? 481 00:38:36,150 --> 00:38:39,980 ¿Qué hace una persona que estaba en prisión por 10 años ¿sabes? 482 00:38:40,980 --> 00:38:43,650 Si uno falla. 483 00:38:44,990 --> 00:38:47,820 Con el tiempo, incluso una persona común y corriente puede sentir el dolor. 484 00:38:48,160 --> 00:38:50,330 ¿Qué sabes? 485 00:38:51,990 --> 00:38:55,830 Gong Jun Su. Por favor. 486 00:38:56,170 --> 00:39:02,670 Por favor. Deja de perturbar nuestra vida. 487 00:39:03,670 --> 00:39:07,510 Ya destruiste todo, ¿No es eso suficiente? 488 00:39:09,010 --> 00:39:12,680 Al igual que tu padre destruyó la vida de mi madre. 489 00:39:12,850 --> 00:39:15,680 ¿También tienes que hacer esto? 490 00:39:18,720 --> 00:39:25,230 ¿Por qué tienes que aparecer? Y hazme decir estas palabras viciosas. 491 00:40:03,030 --> 00:40:15,740 -=Vista previa del próximo episodio.=- 492 00:40:21,880 --> 00:40:24,550 ¿Qué es lo que más te entristece? 493 00:40:24,720 --> 00:40:27,390 Perder a alguien que más amo. 494 00:40:27,560 --> 00:40:29,560 Recientemente el incidente más triste. 495 00:40:29,730 --> 00:40:33,900 No puedo interferir, pero siempre entro. 496 00:40:34,060 --> 00:40:35,900 Estoy pensando... 497 00:40:36,060 --> 00:40:38,730 Si estoy destruyendo a la persona que amo. 498 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 ¿Quién era ese? 40073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.