Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,107 --> 00:02:00,734
What about a pork pie, Mum?
2
00:02:00,734 --> 00:02:03,361
Certainly not, Nigel.
Pork pies are common.
3
00:02:05,280 --> 00:02:09,409
- What about some fresh cheese, then?
- Don't be silly, you don't know where it's been.
4
00:02:09,409 --> 00:02:12,996
I'll have some nice Dairylea slices.
5
00:02:12,996 --> 00:02:14,080
Right you are.
6
00:02:14,080 --> 00:02:17,292
'My mother was always
averse to fresh produce.
7
00:02:17,292 --> 00:02:22,297
'I'm Nigel, I'm nine years old
and I've never had a vegetable
that didn't come in a tin.'
8
00:02:22,297 --> 00:02:24,549
- Thank you, Mrs Slater.
- Come on, Nigel.
9
00:02:27,844 --> 00:02:31,056
Come on! What on earth
have you been doing?
10
00:02:32,223 --> 00:02:33,892
Oh, come on.
11
00:02:37,604 --> 00:02:41,733
'It must have been
the lack of nutrients that
gave my father his fiery temper.
12
00:02:41,733 --> 00:02:45,362
'He was not a sweet man,
despite a very sweet tooth.'
13
00:02:45,362 --> 00:02:47,447
Not like that, man!
14
00:02:51,743 --> 00:02:56,873
'My mother's sweet nature made up
for her inability to cook,
or even make a sandwich.
15
00:02:59,668 --> 00:03:04,297
'When you're deprived of something,
it just makes you all the more
hungry for it.'
16
00:03:12,597 --> 00:03:16,309
- Can we make the cake, then?
- If we have to.
17
00:03:20,313 --> 00:03:21,815
Oh!
18
00:03:23,316 --> 00:03:24,943
What does that say?
19
00:03:26,861 --> 00:03:30,407
I can't even read this. Right, flour.
20
00:03:32,576 --> 00:03:33,910
16 ounces.
21
00:03:33,910 --> 00:03:34,953
Ooh!
22
00:03:36,371 --> 00:03:38,498
I think that's enough.
23
00:03:38,498 --> 00:03:40,000
Oh, yes, sieve it.
24
00:03:40,000 --> 00:03:43,420
And some butter.
25
00:03:43,420 --> 00:03:45,338
Oh.
26
00:03:45,338 --> 00:03:46,840
Mum...
27
00:03:46,840 --> 00:03:49,634
Oh, dear. Daddy will be pleased.
28
00:03:49,634 --> 00:03:50,969
Mum, let me do it.
29
00:03:56,933 --> 00:03:59,227
Shh, listen.
30
00:04:14,034 --> 00:04:17,370
Don't worry, we'll cheer it up
with a little icing.
31
00:04:25,045 --> 00:04:26,630
It's not too bad.
32
00:04:31,176 --> 00:04:32,886
Mum, the dinner!
33
00:04:35,013 --> 00:04:37,557
They're all burnt.
34
00:04:37,557 --> 00:04:40,143
I think I'd better make some toast.
35
00:04:52,572 --> 00:04:57,535
'No matter how bad things get,
it's impossible not to love
someone who made you toast.
36
00:04:57,535 --> 00:05:02,040
'Once you've bitten
through that crusty surface
to the soft dough underneath
37
00:05:02,040 --> 00:05:05,252
'and tasted the warm, salty butter,
you're lost forever.'
38
00:05:11,591 --> 00:05:12,884
More tea, anyone?
39
00:05:26,773 --> 00:05:28,108
Oh.
40
00:05:31,528 --> 00:05:33,154
Aaah.
41
00:05:34,948 --> 00:05:37,033
Mmm.
42
00:05:41,997 --> 00:05:43,873
Aaah...
43
00:05:43,873 --> 00:05:45,667
- What you doing?
- Oh!
44
00:05:45,667 --> 00:05:48,628
- Nothing.
- Go to sleep, young man.
45
00:06:00,223 --> 00:06:02,183
Aaah.
46
00:06:03,727 --> 00:06:05,687
Oooh.
47
00:06:09,608 --> 00:06:11,443
Mmm.
48
00:06:13,153 --> 00:06:15,280
Right, I'm off.
49
00:06:25,206 --> 00:06:28,418
You don't suppose there's anything
wrong with him, do you?
50
00:06:40,138 --> 00:06:43,224
There you go.
And was it a pound of streaky bacon?
51
00:06:43,224 --> 00:06:44,726
Yes, please.
52
00:06:48,813 --> 00:06:52,776
- There you go, Mrs Patten.
- Thank you.
53
00:06:53,860 --> 00:06:56,446
- Yes, Mr Salt?
- A pound of Caerphilly, please.
54
00:06:56,446 --> 00:06:57,405
Right.
55
00:07:01,201 --> 00:07:02,702
Anything else I can get you?
56
00:07:02,702 --> 00:07:05,664
- Some raspberries, please.
- Right you are.
57
00:07:25,058 --> 00:07:26,601
Hi, Nige.
58
00:07:51,835 --> 00:07:53,545
Let's get to work, then.
59
00:07:56,464 --> 00:07:58,258
'What are you doing?'
60
00:07:58,258 --> 00:08:00,218
Making compost.
61
00:08:02,345 --> 00:08:03,722
What's compost?
62
00:08:05,140 --> 00:08:09,561
Sort of nature's way of melting
everything together.
63
00:08:09,561 --> 00:08:10,604
Come here.
64
00:08:11,855 --> 00:08:13,982
Give us your hand.
65
00:08:13,982 --> 00:08:18,945
- Right, feel that.
- It's hot!
- Cool, eh?
66
00:08:18,945 --> 00:08:22,741
Everything breaking down
lets all the goodness out.
67
00:08:22,741 --> 00:08:25,201
That's what I love about gardens.
68
00:08:25,201 --> 00:08:26,912
What?
69
00:08:26,912 --> 00:08:29,915
They're alive.
70
00:08:29,915 --> 00:08:32,584
- How do you mean, alive?
- Come here.
71
00:08:34,169 --> 00:08:39,424
Right now, there's
100,000 biological reactions
going on all around us.
72
00:08:39,424 --> 00:08:41,885
Thousands of new things being born.
73
00:08:41,885 --> 00:08:46,640
All these smells and tastes -
no wonder it's an assault
on the senses.
74
00:08:46,640 --> 00:08:49,768
That's what nature's
all about, ain't it?
75
00:08:49,768 --> 00:08:51,478
What?
76
00:08:51,478 --> 00:08:52,938
Get on.
77
00:08:54,856 --> 00:08:56,900
Right.
78
00:08:56,900 --> 00:08:58,652
Smell this.
79
00:08:58,652 --> 00:09:00,362
Do you know what that's called?
80
00:09:04,783 --> 00:09:06,701
Go on. Have a guess.
81
00:09:06,701 --> 00:09:10,497
- I don't know.
- Well, what does it make you think of?
82
00:09:12,082 --> 00:09:14,918
Parma Violets?
83
00:09:14,918 --> 00:09:18,505
- Pleasure.
- Pleasure?
- Yeah.
84
00:09:18,505 --> 00:09:20,006
Cool, eh?
85
00:09:37,190 --> 00:09:40,527
Can you really eat them like that?
Aren't they dirty?
86
00:09:40,527 --> 00:09:44,864
There's plenty of things they'll tell you is dirty
that won't do you any harm.
87
00:09:44,864 --> 00:09:48,451
- In fact, most of them's good
for you in my opinion.
- Such as?
88
00:09:48,451 --> 00:09:51,329
Gardening.
89
00:09:51,329 --> 00:09:52,539
What do they taste like?
90
00:09:54,958 --> 00:09:57,502
You don't know unless you try.
91
00:09:57,502 --> 00:09:59,629
Please yourself.
92
00:09:59,629 --> 00:10:01,715
Nigel?
93
00:10:01,715 --> 00:10:04,593
Nigel, come on.
94
00:10:07,596 --> 00:10:09,306
A tin of braised beef,
95
00:10:09,306 --> 00:10:12,517
a tin of sponge pudding
and a tin of mixed veg, please.
96
00:10:12,517 --> 00:10:14,394
Can we have spaghetti bolognese?
97
00:10:15,645 --> 00:10:19,024
- I beg your pardon, Nigel?
- Spaghetti bolognese.
98
00:10:19,024 --> 00:10:22,444
It's from Italy.
The sauce comes in a tin.
99
00:10:22,444 --> 00:10:26,031
I wouldn't know how
to cook such a thing.
100
00:10:26,031 --> 00:10:27,407
I'll show you.
101
00:10:27,407 --> 00:10:29,826
Are you sure this is a good idea?
102
00:10:31,119 --> 00:10:32,704
You have to put it IN the pan.
103
00:10:40,879 --> 00:10:42,130
What on earth's this?
104
00:10:42,130 --> 00:10:45,717
- It's spaghetti bolognese. It's Italian.
- Italian?
105
00:10:47,385 --> 00:10:50,972
What the hell's wrong with you,
Nigel? It's rock hard.
106
00:10:50,972 --> 00:10:52,265
It isn't cooked yet.
107
00:10:55,602 --> 00:10:57,812
Stupid idea if you ask me.
108
00:11:02,692 --> 00:11:04,569
See, I told you it wouldn't fit.
109
00:11:09,241 --> 00:11:11,910
- What the hell's this?
- Cheese.
110
00:11:11,910 --> 00:11:14,955
Percy Salt said you have to
put it on or it doesn't work.
111
00:11:16,373 --> 00:11:18,833
- It smells like sick.
- Alan!
112
00:11:23,421 --> 00:11:25,674
I don't think so.
113
00:11:34,516 --> 00:11:36,935
Here goes.
114
00:11:44,109 --> 00:11:46,820
Mmm, it's delicious.
115
00:11:47,904 --> 00:11:49,781
You twiddle it round.
116
00:12:01,459 --> 00:12:03,044
I think it's off.
117
00:12:11,386 --> 00:12:13,930
Nigel, get Mum's bag.
118
00:12:15,432 --> 00:12:16,891
Get Mum's bag!
119
00:12:21,980 --> 00:12:24,107
Well, come on, Nigel!
120
00:12:26,902 --> 00:12:29,070
Stupid boy! Come on.
121
00:13:04,898 --> 00:13:07,567
I think I'd better make some toast.
122
00:13:08,902 --> 00:13:10,654
'I think she's pregnant.'
123
00:13:10,654 --> 00:13:11,738
Pregnant?
124
00:13:11,738 --> 00:13:13,615
It's to do with her breathing.
125
00:13:13,615 --> 00:13:17,661
Breathlessness, nausea. I'm telling
you, it's the same as my mum.
126
00:13:17,661 --> 00:13:20,830
Sick all the time for no reason,
picky with food.
127
00:13:20,830 --> 00:13:22,707
Nine months later, hello!
128
00:13:22,707 --> 00:13:24,668
Out pops our Julie.
129
00:13:24,668 --> 00:13:27,087
How do you think she got pregnant?
130
00:13:27,087 --> 00:13:28,630
For Pete's sake, Nigel.
131
00:13:28,630 --> 00:13:31,258
I don't think they've had...
..sex
132
00:13:31,258 --> 00:13:34,135
for years.
- You'd be surprised.
133
00:13:35,720 --> 00:13:38,598
Oh, milk. I think
I'm going to throw up.
134
00:13:38,598 --> 00:13:41,768
Hey, I'll have it if
you're not going to drink it.
135
00:13:41,768 --> 00:13:45,146
- What's it worth?
- I'll show you me knickers.
136
00:13:45,146 --> 00:13:46,815
- I'd let you see my willy.
137
00:13:46,815 --> 00:13:52,612
- What?
- Then if you give me your puddings, I'll give you a feel.
138
00:13:52,612 --> 00:13:54,823
Well, actually,
I go home for dinners.
139
00:13:54,823 --> 00:13:57,409
Well, just bear it in mind
for the future.
140
00:14:01,204 --> 00:14:03,957
Here. You can have it for nowt.
141
00:14:03,957 --> 00:14:05,625
The offer's there, Nigel.
142
00:14:08,587 --> 00:14:11,590
'Josh, how can you tell
if someone's pregnant?'
143
00:14:11,590 --> 00:14:16,219
- Well, you ain't been messing
about with someone, have you?
- Not me, my mum.
144
00:14:16,219 --> 00:14:17,929
Your mum.
145
00:14:17,929 --> 00:14:20,056
She keeps getting sick all the time.
146
00:14:21,766 --> 00:14:24,227
Well, she doesn't
look very pregnant, Nige.
147
00:14:24,227 --> 00:14:26,855
I hope not.
148
00:14:26,855 --> 00:14:29,357
What's wrong with
being pregnant, anyways?
149
00:14:29,357 --> 00:14:30,984
I'm scared that...
150
00:14:32,736 --> 00:14:37,574
...if she goes into hospital, I'll
have to be looked after by my dad.
151
00:14:46,917 --> 00:14:49,002
Oh, no. I'd better go inside.
152
00:14:49,002 --> 00:14:50,712
Why?
153
00:14:50,712 --> 00:14:52,839
I love it when
it rains in the summer.
154
00:14:58,345 --> 00:15:01,264
Anyway, what's
the matter with your dad?
155
00:15:01,264 --> 00:15:03,224
I don't think he likes me.
156
00:15:03,224 --> 00:15:05,977
Don't be daft, what's not to like?
157
00:15:05,977 --> 00:15:08,730
I think he thinks there's
something wrong with me.
158
00:15:27,415 --> 00:15:30,293
You daft bugger! Come on.
159
00:15:30,293 --> 00:15:31,711
Come on, Nige.
160
00:15:47,102 --> 00:15:49,145
Put that on till these dry.
161
00:15:56,319 --> 00:15:58,446
There's nothing wrong
with you, Nigel.
162
00:15:58,446 --> 00:16:01,116
Everything's going to be OK.
163
00:16:04,119 --> 00:16:05,203
Here.
164
00:16:12,544 --> 00:16:13,962
I love a pork pie, me.
165
00:16:20,635 --> 00:16:22,762
Hurry up, Nigel!
166
00:16:22,762 --> 00:16:25,307
Oh, come on, come on!
167
00:16:46,453 --> 00:16:50,916
- Are we nearly there yet?
- Nigel, we haven't even left Wolverhampton yet.
168
00:16:50,916 --> 00:16:53,168
Do we have to go to Penarth?
169
00:16:53,168 --> 00:16:56,296
It's very good for the air.
170
00:16:56,296 --> 00:16:59,424
Just try to enjoy yourself, Nigel.
171
00:16:59,424 --> 00:17:01,051
For your mother's sake.
172
00:17:04,930 --> 00:17:06,765
There's nothing to do in Penarth.
173
00:17:06,765 --> 00:17:08,475
Nonsense.
174
00:17:08,475 --> 00:17:11,978
It's the premier resort
on the Welsh coast.
175
00:17:14,314 --> 00:17:15,899
It could be worse.
176
00:17:15,899 --> 00:17:18,152
They say it's going
to pick up tomorrow.
177
00:17:18,152 --> 00:17:20,070
Oh, struth.
178
00:17:32,082 --> 00:17:34,668
Come on, Nigel. Nigel!
179
00:17:36,253 --> 00:17:38,922
Sit up, Nigel. Tomato, anybody?
180
00:17:40,549 --> 00:17:43,510
You don't have to have salad cream
if you don't want it.
181
00:17:46,889 --> 00:17:50,309
- Do I have to have ham?
Course you bloody well have to have ham!
182
00:17:50,309 --> 00:17:52,644
- You're on holiday.
- Nigel, you like ham.
183
00:17:52,644 --> 00:17:55,939
I know I like ham,
I just don't like the jelly.
184
00:17:55,939 --> 00:18:00,944
- Can't we go and get fish and chips?
- Look, just eat, for God's sake.
For your mother.
185
00:18:06,033 --> 00:18:11,288
Look at that! Absolutely disgusting.
Letting a child run around naked like that.
186
00:18:11,288 --> 00:18:13,999
- I don't see anything wrong with it.
- Don't be stupid, Nigel.
187
00:18:13,999 --> 00:18:17,628
- Loads of people go around naked.
- Don't be ridiculous.
188
00:18:17,628 --> 00:18:19,296
Who have you seen naked?
189
00:18:19,296 --> 00:18:21,173
Josh.
190
00:18:21,173 --> 00:18:24,510
- Josh?
- Oh, my God!
- He was only getting changed.
191
00:18:27,387 --> 00:18:29,640
Has Josh ever...
192
00:18:29,640 --> 00:18:34,311
has he ever touched you?
- Alan, Alan...
- Of course he hasn't.
193
00:18:34,311 --> 00:18:36,188
Just eat your ham, Nigel.
194
00:18:36,188 --> 00:18:38,982
We'll forget the whole thing.
195
00:18:40,025 --> 00:18:42,319
Whee! Whee!
196
00:18:42,319 --> 00:18:46,824
- I'm going to have a word with those parents.
- Alan, calm down.
197
00:18:59,461 --> 00:19:01,213
Oh, for Pete's sake!
198
00:19:06,051 --> 00:19:10,889
Oh, come back here,
you stupid, ignorant boy!
199
00:19:14,017 --> 00:19:15,853
Oh, for Pete's sake.
200
00:19:39,543 --> 00:19:43,255
Mum, can I ask you a question?
201
00:19:43,255 --> 00:19:45,174
You're not pregnant, are you?
202
00:19:46,508 --> 00:19:48,510
What on earth makes you ask that?
203
00:19:48,510 --> 00:19:50,679
You keep doing all
that heavy breathing.
204
00:19:53,223 --> 00:19:55,059
It's my lungs, Nigel.
205
00:19:56,894 --> 00:19:59,354
I'm not going to be very well,
206
00:19:59,354 --> 00:20:01,899
maybe for quite a long time.
207
00:20:03,192 --> 00:20:05,861
But you'll be all right
by Christmas, won't you?
208
00:20:07,029 --> 00:20:09,573
I don't know, Nigel.
209
00:20:09,573 --> 00:20:13,368
But you'll still teach me how
to make mince pies, won't you?
210
00:20:13,368 --> 00:20:17,122
- Of course I will.
- Promise?
211
00:20:18,791 --> 00:20:20,292
I promise.
212
00:20:46,485 --> 00:20:51,532
Just because there's something
wrong with her lungs doesn't
mean to say she's not pregnant.
213
00:20:51,532 --> 00:20:53,492
What about Parma Violets?
214
00:20:53,492 --> 00:20:55,953
Don't be stupid,
they're for old people.
215
00:20:55,953 --> 00:21:00,082
Anyway, I'm not interested in
your opinion. I'm going to ask Josh
about it.
216
00:21:00,082 --> 00:21:03,293
- How about some Love Hearts?
- Piss off!
217
00:21:03,293 --> 00:21:04,628
They're for girls.
218
00:21:04,628 --> 00:21:10,050
You fancy that gardener,
don't you? What about some
Pascall's oblong fruit bonbons?
219
00:21:10,050 --> 00:21:13,595
Honestly? They'll put
you in a retirement home.
220
00:21:13,595 --> 00:21:17,224
And, no, I don't, I'm just
interested in gardening, that's all.
221
00:21:17,224 --> 00:21:18,934
Are you bollocks.
222
00:21:18,934 --> 00:21:21,937
All you've ever planted
is a row of radishes.
223
00:21:21,937 --> 00:21:25,983
Anyway, re your mum,
the jury's out in my opinion.
224
00:21:25,983 --> 00:21:27,484
What about barley sugars?
225
00:21:27,484 --> 00:21:30,946
We're not getting barley sugars,
Warrel, we're not going in a car.
226
00:21:32,781 --> 00:21:37,578
I'll buy a packet of Refreshers
and a quart of chocolate limes
so we can burn our tongues!
227
00:21:39,872 --> 00:21:44,710
Yes, boys? A quart of chocolate limes
and a packet of Refreshers, please.
228
00:21:44,710 --> 00:21:46,420
Oh, and a pork pie.
229
00:21:46,420 --> 00:21:48,213
What's the pork pie for?
230
00:22:19,453 --> 00:22:20,496
Who are you?
231
00:22:20,496 --> 00:22:23,499
I'm the new gardener, who are you?
232
00:22:23,499 --> 00:22:28,128
- Where's Josh?
- I don't know. I was just told to come down here
twice a week from now on.
233
00:22:30,089 --> 00:22:35,719
- Well, would you like half a pork
pie? I bought it myself.
- No.
234
00:22:53,737 --> 00:22:56,532
Dad, what have you done to Josh?
235
00:22:56,532 --> 00:22:59,243
I haven't done anything to Josh.
236
00:22:59,243 --> 00:23:01,245
Joshua doesn't work for us anymore.
237
00:23:03,247 --> 00:23:05,416
We have a new gardener, Mr Watford.
238
00:23:05,416 --> 00:23:08,544
- Josh was my friend.
- Joshua is not your friend!
239
00:23:08,544 --> 00:23:12,339
Now, I want you to put Joshua
right out of your mind! Ow!
240
00:23:12,339 --> 00:23:15,551
And I don't want you to ever
mention his name again!
241
00:23:15,551 --> 00:23:18,262
- I want you to take this up to your mother.
- I hate you.
242
00:23:22,057 --> 00:23:24,810
I'm warning you, Nigel...
243
00:23:24,810 --> 00:23:26,562
Now take this up to your mother.
244
00:23:26,562 --> 00:23:30,357
And whatever you do,
don't disturb her.
245
00:24:16,820 --> 00:24:17,905
Thank you.
246
00:24:31,210 --> 00:24:32,920
Dad!
247
00:24:34,421 --> 00:24:37,174
Dad! Dad!
248
00:24:40,344 --> 00:24:43,138
I told you not to disturb her!
249
00:25:13,669 --> 00:25:14,753
Come on.
250
00:25:14,753 --> 00:25:17,089
Let's have a crumpet.
251
00:25:36,859 --> 00:25:40,028
She's not going to be better
for Christmas, is she?
252
00:25:46,326 --> 00:25:48,078
No, son.
253
00:25:55,461 --> 00:25:56,795
Look...
254
00:26:06,680 --> 00:26:11,560
What's going to happen to her?
Is she going to be all right?
255
00:26:14,688 --> 00:26:17,274
Nigel, erm...
256
00:26:24,031 --> 00:26:25,908
Everything's going to be fine.
257
00:26:42,299 --> 00:26:43,300
Nigel?
258
00:26:44,593 --> 00:26:45,761
Mum?
259
00:26:45,761 --> 00:26:47,846
Aren't you supposed to be in bed?
260
00:26:47,846 --> 00:26:49,181
I want you to help me.
261
00:26:49,181 --> 00:26:50,474
What with?
262
00:26:50,474 --> 00:26:51,934
Mince pies.
263
00:26:53,060 --> 00:26:54,937
It's not even Christmas yet.
264
00:26:54,937 --> 00:26:56,688
Doesn't matter.
265
00:26:56,688 --> 00:26:59,358
Now you do it.
266
00:27:02,736 --> 00:27:04,029
- Oh, Mum...
- All right.
267
00:27:04,029 --> 00:27:05,114
It's all right.
268
00:27:05,114 --> 00:27:06,740
Just stick it back down there.
269
00:27:06,740 --> 00:27:08,659
No one will know.
270
00:27:12,079 --> 00:27:13,747
It's going to be so tasty.
271
00:27:13,747 --> 00:27:15,749
That's perfect.
272
00:27:15,749 --> 00:27:18,127
Here we are. Now we cut them out.
273
00:27:25,634 --> 00:27:28,554
- Nigel...
- Mmm-hmm?
274
00:27:31,724 --> 00:27:34,852
- I love you.
- I love you too, Mum.
275
00:27:40,774 --> 00:27:43,944
- Now all we need is the mincemeat.
- I'll get it.
276
00:27:54,580 --> 00:27:59,001
- I can't see it.
- It's in there somewhere, Nigel, I know
it's in there somewhere.
277
00:27:59,001 --> 00:28:00,711
Don't worry. I'll find it.
278
00:28:08,552 --> 00:28:11,263
I don't understand. It must be
in there somewhere.
279
00:28:13,223 --> 00:28:17,227
- It has to be here. I'm sure it's here.
- It's not.
280
00:28:17,227 --> 00:28:18,604
Let me see.
281
00:28:22,107 --> 00:28:23,817
I asked your father specially.
282
00:28:27,071 --> 00:28:28,697
I'm sorry, Nigel.
283
00:28:30,824 --> 00:28:32,493
You said you'd teach me.
284
00:28:32,493 --> 00:28:34,119
Well...
285
00:28:34,119 --> 00:28:36,080
We'll put them in the fridge
286
00:28:36,080 --> 00:28:39,666
and we'll get some tomorrow
from Percy Salt's. But you promised!
287
00:28:39,666 --> 00:28:42,628
You're going to leave me
with him, aren't you?
288
00:28:45,172 --> 00:28:47,299
- It's not fair!
- Nigel...
289
00:28:47,299 --> 00:28:48,425
Come here...
290
00:28:48,425 --> 00:28:51,136
- I hate you!
- Come here, come here.
291
00:28:51,136 --> 00:28:52,763
All right. You're hopeless!
292
00:28:52,763 --> 00:28:54,390
I hope you die!
293
00:29:05,901 --> 00:29:10,072
All right, all right, all right.
294
00:29:10,072 --> 00:29:11,615
Shh.
295
00:29:16,036 --> 00:29:17,329
Shhh.
296
00:29:23,210 --> 00:29:26,672
All right.
297
00:29:36,807 --> 00:29:42,521
- What's that?
- It's a stocking, Nigel.
- But there's still a month to go.
298
00:29:42,521 --> 00:29:47,067
We thought we'd give you
your presents early this year.
As a special treat.
299
00:29:47,067 --> 00:29:49,445
We thought we'd open them
in the morning.
300
00:29:49,445 --> 00:29:53,031
I don't want them in the morning.
It'll spoil Christmas.
301
00:29:53,031 --> 00:29:54,158
Nigel, please!
302
00:29:58,203 --> 00:30:00,122
Your mother asked me specially.
303
00:30:02,791 --> 00:30:06,086
OK. I suppose so.
304
00:30:07,713 --> 00:30:10,215
So, you're not going
to tell me off, then?
305
00:30:10,215 --> 00:30:13,844
No, I'm not going to tell you off.
306
00:30:13,844 --> 00:30:16,597
But you mustn't open them
until Mum is there.
307
00:30:19,391 --> 00:30:20,517
Night-night.
308
00:30:20,517 --> 00:30:21,643
Night-night.
309
00:31:44,226 --> 00:31:45,769
Daddy?
310
00:33:41,051 --> 00:33:45,222
'With Mum gone, things in the culinary department
did not get any better,
311
00:33:45,222 --> 00:33:50,352
'and after months of cheese on toast, Dad decided
to be more adventurous.'
312
00:33:55,566 --> 00:33:56,692
Ah!
313
00:34:02,614 --> 00:34:04,074
Ahh!
314
00:34:06,660 --> 00:34:09,079
Damn it!
315
00:34:09,079 --> 00:34:10,706
Ah.
316
00:34:10,706 --> 00:34:11,957
Oh! Ow!
317
00:34:17,921 --> 00:34:20,299
It's disgusting.
318
00:34:20,299 --> 00:34:23,010
- You haven't even tried it.
- It's not even cooked.
319
00:34:26,055 --> 00:34:28,223
Look, Nigel, just eat it.
320
00:34:28,223 --> 00:34:33,020
There are kids in Biafra
who'd give their right arm
for a Fray Bentos pie.
321
00:34:41,528 --> 00:34:44,114
- Eat your pie.
- No.
322
00:34:45,783 --> 00:34:49,119
- Eat your pie, Nigel.
- I won't.
323
00:34:50,537 --> 00:34:53,123
I'm warning you.
324
00:35:14,686 --> 00:35:17,231
- No!
- That's it!
325
00:35:17,231 --> 00:35:19,233
- Eat the bloody pie!
- No!
326
00:35:19,233 --> 00:35:20,859
- Eat it!
- No!
- Eat the pie!
- No!
327
00:35:38,210 --> 00:35:42,339
- Maybe it's supposed to be like that.
- Warrel, it was completely raw!
328
00:35:42,339 --> 00:35:43,841
Don't worry about it.
329
00:35:43,841 --> 00:35:46,593
My mum's no great shakes
in the kitchen either.
330
00:35:46,593 --> 00:35:51,014
At least she's not dead.
I wish I came from a normal family.
331
00:35:51,014 --> 00:35:54,226
Nigel, normal families
are totally overrated.
332
00:35:54,226 --> 00:35:56,687
You'll probably grow up
to be interesting.
333
00:35:56,687 --> 00:35:58,897
I don't want to be interesting.
334
00:35:58,897 --> 00:36:01,358
I just want him to like me.
335
00:36:02,651 --> 00:36:04,945
If you want to soften him up a bit,
336
00:36:04,945 --> 00:36:08,240
you can't expect
something for nothing.
337
00:36:08,240 --> 00:36:13,328
Remember, the way to a man's heart
is always through his stomach.
338
00:36:13,328 --> 00:36:15,664
Really? I'm telling you.
339
00:36:15,664 --> 00:36:19,334
My dad's putty in Mum's fingers
once he's had his toad-in-the-hole.
340
00:36:30,471 --> 00:36:34,099
- Ah, now, there you go, this is for you.
- Thank you.
341
00:36:34,099 --> 00:36:35,934
That's for me. Thank you very much.
342
00:36:35,934 --> 00:36:38,312
Now then, can I help you, son?
343
00:36:38,312 --> 00:36:42,316
I'll have two pieces
of smoked haddock, please.
It's my dad's favourite.
344
00:36:42,316 --> 00:36:47,154
- Don't you want something for your mum?
- She's dead.
- OK.
345
00:36:48,989 --> 00:36:51,075
That'll be two and six, sunshine.
346
00:36:53,535 --> 00:36:55,829
I've only got this.
347
00:36:55,829 --> 00:36:57,623
Could you cut a bit off, please.
348
00:36:57,623 --> 00:37:00,084
It's all right, son;
you can have the tail bit on me.
349
00:37:01,752 --> 00:37:04,922
Um... How do you cook it?
350
00:37:04,922 --> 00:37:06,465
Warm the grill first.
351
00:37:06,465 --> 00:37:10,386
Rub it with a bit of butter
and put it on just before
you're going to eat.
352
00:37:10,386 --> 00:37:13,555
- Ten minutes, absolute max, understood?
- Thank you.
353
00:38:24,960 --> 00:38:28,338
- Where have you been?
- Nowhere.
354
00:38:28,338 --> 00:38:32,843
Just got a little detained
at the factory, Nigel.
355
00:38:39,266 --> 00:38:42,311
- Did you cook this?
- It's ruined.
356
00:38:55,532 --> 00:38:57,659
No, it's not.
357
00:38:59,912 --> 00:39:01,497
It's just how I like it.
358
00:39:01,497 --> 00:39:03,248
No, it isn't. It's bad.
359
00:39:05,459 --> 00:39:09,004
Mmm. Look, Dad,
you don't have to eat it.
360
00:39:09,004 --> 00:39:11,256
No, really, Nigel.
361
00:39:11,256 --> 00:39:13,300
It's delicious.
362
00:39:19,681 --> 00:39:22,101
'You see, I told you it'd win him over.'
363
00:39:22,101 --> 00:39:25,020
Haddock's a very superior fish, Nigel.
364
00:39:25,020 --> 00:39:29,650
- I really don't think he liked it.
- It takes some time, bonding.
365
00:39:29,650 --> 00:39:31,527
Especially now your mum's dead.
366
00:39:31,527 --> 00:39:34,947
I'm telling you,
you'll be inseparable shortly.
367
00:39:34,947 --> 00:39:37,074
Nothing will get between yous.
368
00:39:46,291 --> 00:39:47,835
Slater!
369
00:39:49,253 --> 00:39:50,796
Where is your milk?
370
00:39:52,047 --> 00:39:54,466
Come out to the front.
371
00:40:00,597 --> 00:40:03,100
Where is your milk?
372
00:40:03,100 --> 00:40:04,977
I drank it, Miss.
373
00:40:04,977 --> 00:40:06,854
No, you did not.
374
00:40:06,854 --> 00:40:12,192
I've watched you give it to
Leonard Watson every day this week.
I want you to drink it now.
375
00:40:14,570 --> 00:40:18,323
I have to warn you, Miss,
I have a serious aversion
to dairy products.
376
00:40:18,323 --> 00:40:23,078
Drink it now, Slater!
It's good for you!
377
00:40:23,078 --> 00:40:24,413
OK, then.
378
00:40:36,383 --> 00:40:38,844
You see? It wasn't that bad.
379
00:40:52,191 --> 00:40:54,068
Sit down.
380
00:40:58,697 --> 00:41:01,075
Nice one, Slater.
381
00:41:07,706 --> 00:41:10,626
Bleedin' hell.
I'll be all afternoon on this.
382
00:41:13,212 --> 00:41:18,342
- What a bloody awful state this is in. When was
the last time you cleaned in here?
- Who are you?
383
00:41:18,342 --> 00:41:22,638
Hmm? New cleaner. Who's it bleedin'
well look like? Joan of Arc?
384
00:41:22,638 --> 00:41:26,558
Whoever cleaned inside of here
made a right pig's ear of it.
385
00:41:29,019 --> 00:41:30,729
Does my dad know you're here?
386
00:41:30,729 --> 00:41:35,567
No, I broke in and thought
I'd scrub the kitchen floor clean!
Bugger off!
387
00:41:35,567 --> 00:41:39,363
I ain't got all day to stand round
talking to you. Snotty little brat.
388
00:41:45,828 --> 00:41:49,540
Bugger. I'll be on me knees
all night getting this off.
389
00:41:49,540 --> 00:41:51,458
Mrs Potter.
390
00:41:51,458 --> 00:41:54,753
- Hmm?
- Oh! You're still here.
391
00:41:54,753 --> 00:41:56,922
Oh, Mr Slater.
392
00:41:56,922 --> 00:41:59,258
I thought you was out at work
at this time.
393
00:41:59,258 --> 00:42:02,261
- I see you've met Nigel.
- Oh, yes.
394
00:42:02,261 --> 00:42:07,057
I think we're going to get along like
a house on fire, aren't we, Nige?
395
00:42:07,057 --> 00:42:09,351
'I didn't expect Mrs Potter
to last long.
396
00:42:09,351 --> 00:42:14,898
'My father wasn't usually one to associate himself
with people who wore Crimplene.
397
00:42:14,898 --> 00:42:18,736
'But I was soon
to be proved wrong.'
398
00:43:39,441 --> 00:43:45,697
'And so it was, Mrs Potter became a regular part
of my father's routine.
399
00:43:45,697 --> 00:43:49,910
'She scrubbed, polished and
bleached her way into our lives.'
400
00:43:53,705 --> 00:43:57,751
- Are you still here?
- No.
401
00:43:57,751 --> 00:44:00,212
I'm at home, doing me ironing!
402
00:44:00,212 --> 00:44:03,841
- What ARE you doing?
- I'm darning your father's socks.
403
00:44:03,841 --> 00:44:08,011
- What are you doing that for?
- They have holes in them.
404
00:44:08,011 --> 00:44:10,222
You're only supposed to do
the cleaning.
405
00:44:10,222 --> 00:44:13,434
Where would we be if we only did
what we were supposed to do?
406
00:44:13,434 --> 00:44:16,186
I thought you'd be pleased
I'm looking after him.
407
00:44:16,186 --> 00:44:18,689
I know what you're up to,
so just...off his socks.
408
00:44:18,689 --> 00:44:22,109
Listen, Nigel.
409
00:44:22,109 --> 00:44:26,155
Look, I know you miss your mother and
everything, but if there's a hole,
410
00:44:26,155 --> 00:44:31,326
sweetheart, somebody is going to
darn it, and it might as well be me.
411
00:44:31,326 --> 00:44:36,081
You're wasting your time.
I mean, you're far too common,
and anyway, you're married.
412
00:44:36,081 --> 00:44:38,459
All I'm doing is darning his socks!
413
00:44:38,459 --> 00:44:40,711
Anyway, it's got nothing
to do with you.
414
00:44:40,711 --> 00:44:45,549
Just because you can sew up
his clothes doesn't mean
you're anything like my mother!
415
00:44:45,549 --> 00:44:49,845
- Forget it! He's never going to be interested in you!
- Ah, Mrs Potter.
416
00:44:49,845 --> 00:44:55,100
-You're here rather late again.
- That's all right, Alan. I just thought I'd do your socks for you.
417
00:44:55,100 --> 00:44:56,977
Oh, really, you shouldn't have.
418
00:44:56,977 --> 00:44:58,687
That's beyond the call.
419
00:44:58,687 --> 00:45:00,481
Oh, it's nothing, you know.
420
00:45:00,481 --> 00:45:03,150
Got to keep your toes warm!
421
00:45:03,150 --> 00:45:08,322
Oh, by the way, baked you
a little something for your supper.
422
00:45:08,322 --> 00:45:10,574
Oh, really, Mrs Potter!
423
00:45:10,574 --> 00:45:14,787
- It's an apple pie!
- Well, I just thought you boys
need a bit of looking after.
424
00:45:14,787 --> 00:45:16,622
Oh, that's very kind.
425
00:45:16,622 --> 00:45:18,332
Isn't it, Nigel?
426
00:45:19,458 --> 00:45:24,046
- Oh, that smells delicious.
- Oh, it's just something I knocked up.
427
00:45:24,046 --> 00:45:26,715
Anyway, must be going.
428
00:45:26,715 --> 00:45:29,551
Here, that'll stop you
sticking through.
429
00:45:31,053 --> 00:45:34,848
- Maybe I could offer you a lift home.
- Aren't you going to eat the pie?
430
00:45:34,848 --> 00:45:39,144
Well actually, you should probably let it cool.
Don't want to burn your lips, do you?
431
00:45:39,144 --> 00:45:42,314
No, it's no bother.
I'll get the bus.
432
00:45:42,314 --> 00:45:45,859
No, really, really,
it's the least I can do.
433
00:45:45,859 --> 00:45:48,445
Oh, well, if you insist.
434
00:45:48,445 --> 00:45:50,948
You'll be right, Nigel, won't you?
435
00:45:53,075 --> 00:45:55,411
See you, flower.
436
00:45:55,411 --> 00:45:57,496
I won't be long.
437
00:45:57,496 --> 00:45:59,498
Let me get the door. Thank you.
438
00:46:15,264 --> 00:46:18,475
'There's no denying Mrs Potter made
a decent apple pie.
439
00:46:18,475 --> 00:46:20,811
'In fact,
it was better than decent.
440
00:46:20,811 --> 00:46:25,065
'It was sublime,
and one of the most glorious things
I'd ever put in my mouth.'
441
00:46:34,199 --> 00:46:38,162
- What's the matter?
- You're wearing my mum's apron!
442
00:46:38,162 --> 00:46:41,415
What do you want me to wear?
An evening gown?
443
00:46:41,415 --> 00:46:46,295
- Would you like to help me bake a cake?
- You shouldn't be wearing it. It's not yours.
444
00:46:46,295 --> 00:46:48,338
All right!
445
00:46:48,338 --> 00:46:50,424
Keep your hair on, bugger-lugs.
446
00:46:50,424 --> 00:46:51,884
It's only an apron.
447
00:46:54,261 --> 00:46:57,389
Does your husband know
that you're cooking our suppers?
448
00:46:57,389 --> 00:47:00,851
Look, don't patronise me, son.
449
00:47:00,851 --> 00:47:04,980
Just because I don't talk all bay-window,
doesn't mean I'm a fool, you know.
450
00:47:04,980 --> 00:47:09,234
You're a child. You know nothing
about what people go through.
451
00:47:17,159 --> 00:47:18,744
Here's the apron.
452
00:47:18,744 --> 00:47:22,790
Wouldn't have thought
you were so sentimental about it,
453
00:47:22,790 --> 00:47:24,708
from what I've heard of her cooking.
454
00:47:31,173 --> 00:47:33,342
You'll have to put yourself to bed.
455
00:47:33,342 --> 00:47:36,512
- Where are you going?
- Out!
456
00:47:36,512 --> 00:47:38,514
You're going with her, aren't you?
457
00:47:40,766 --> 00:47:43,185
It's just to a whist drive.
458
00:47:43,185 --> 00:47:46,438
- I have to have some life of my own.
- With Mrs Potter?
459
00:47:49,483 --> 00:47:52,194
It's just a social occasion.
460
00:47:52,194 --> 00:47:54,405
Please, Dad,
don't leave me on my own.
461
00:47:56,824 --> 00:47:59,201
You'll be fine, Nigel.
462
00:50:38,527 --> 00:50:40,362
'Hello.
463
00:50:42,030 --> 00:50:46,994
'Joan, is that you?
Is Joan Potter there?'
464
00:52:13,997 --> 00:52:18,794
- I don't see why she has to come.
- Look, there's nothing wrong with me
inviting Mrs Potter.
465
00:52:18,794 --> 00:52:21,255
This is the Masonic event
of the season.
466
00:52:21,255 --> 00:52:22,965
Dad, she's our cleaner.
467
00:52:22,965 --> 00:52:25,175
I mean, look where she lives.
468
00:52:25,175 --> 00:52:28,554
- Look, Joan has been very good to us.
- She lives in a council house.
469
00:52:28,554 --> 00:52:32,349
- Where she lives is of no consequence.
- It's not right.
470
00:52:32,349 --> 00:52:37,104
She should be inside
with her husband, not coming out
with us to Masonic dances.
471
00:52:37,104 --> 00:52:39,773
You're the one who didn't want
to be left on their own!
472
00:52:39,773 --> 00:52:45,028
Now, you don't understand anything
about Mrs Potter's personal arrangements.
473
00:52:45,028 --> 00:52:47,156
Anyway, she's got nothing to hide.
474
00:52:47,156 --> 00:52:49,032
She's a very respectable woman.
475
00:52:50,534 --> 00:52:52,453
Bugger, bugger, bugger.
476
00:52:54,496 --> 00:52:56,874
Bleedin' duck.
477
00:53:11,263 --> 00:53:14,349
I've laddered me tights
on that bleedin' wall. Bugger.
478
00:53:14,349 --> 00:53:18,312
Come on, darling. Let's get
a move on before anyone clocks us.
479
00:53:20,147 --> 00:53:23,358
- Oh, hello, Nigel.
- Hello.
- Well, how lovely.
480
00:53:23,358 --> 00:53:25,402
The three of us all together.
481
00:53:41,251 --> 00:53:45,339
Hello. Have you met Joan?
Joan Potter. Ruby Sturridge.
482
00:53:45,339 --> 00:53:47,674
- Nice to meet you.
- She's our cleaner.
483
00:53:47,674 --> 00:53:49,009
Oh.
484
00:53:58,394 --> 00:54:00,104
Oh, yes.
485
00:54:00,104 --> 00:54:02,523
I find Vim a very superior scourer.
486
00:54:02,523 --> 00:54:07,277
Though I've been very impressed
with the new version of Mr Sheen.
Do you know of it?
487
00:54:07,277 --> 00:54:09,738
Don't you find aerosols
so very convenient?
488
00:54:09,738 --> 00:54:12,616
Compared to Jif Cream
they really are superb.
489
00:54:12,616 --> 00:54:16,203
I use bicarb on milk stains. Only
thing that gets rid of the stench.
490
00:54:16,203 --> 00:54:19,164
Nothing worse than curdled milk
sweating away in the carpets.
491
00:54:19,164 --> 00:54:23,544
No. Trust me, you've got a spillage,
bicarb is the way to go.
492
00:54:23,544 --> 00:54:26,046
Joan, do eat.
493
00:54:26,046 --> 00:54:28,424
- No, watching me weight.
- Can I have yours?
494
00:54:41,603 --> 00:54:46,900
Yes, we were at
Alderman Cartwright's
for a function, only recently.
495
00:54:46,900 --> 00:54:51,280
Oh, yes? I know the person
that cleans for him, of course.
496
00:54:51,280 --> 00:54:54,116
Not great personal hygiene...
497
00:54:54,116 --> 00:54:56,201
or so they tell me.
498
00:54:56,201 --> 00:54:58,495
Very rarely cleans his windows.
499
00:55:00,664 --> 00:55:02,750
Oh, Brian. Excuse me.
500
00:55:02,750 --> 00:55:04,710
I do mine meself, of course.
501
00:55:04,710 --> 00:55:09,131
Can't beat a chamois leather.
Never be without my Windolene.
502
00:55:09,131 --> 00:55:14,219
- Do you have a favourite disinfectant, Mrs Sturridge?
- I can't say I know.
503
00:55:14,219 --> 00:55:17,765
I'd have to ask Mrs Miller,
our housekeeper.
504
00:55:17,765 --> 00:55:20,768
Oh.
505
00:55:20,768 --> 00:55:23,562
You might want to ask her
to take a look at that stain.
506
00:55:23,562 --> 00:55:27,357
- Although not much is going to get that out.
- Oh, bugger!
507
00:55:28,609 --> 00:55:30,319
Would you like to dance?
508
00:55:30,319 --> 00:55:32,154
I'd love to. Come on.
509
00:55:32,154 --> 00:55:33,655
Hang on.
510
00:55:35,574 --> 00:55:38,535
Bit of Dutch.
511
00:55:38,535 --> 00:55:40,120
Won't be long.
512
00:55:56,220 --> 00:55:58,806
He must pay very good overtime.
513
00:56:00,516 --> 00:56:05,187
Do you know, I've never seen
your Dad dance before.
514
00:56:05,187 --> 00:56:09,483
- That's probably a blessing.
- Do you think I should try and stop them?
515
00:56:09,483 --> 00:56:11,276
There's very little you can do.
516
00:56:11,276 --> 00:56:15,489
She might be common, but
there's nothing she doesn't know
about cleaning products.
517
00:56:15,489 --> 00:56:18,826
If I was you,
I'd just try to enjoy the food.
518
00:56:42,850 --> 00:56:45,811
Mind you, they had lovely flowers
in the ladies loo.
519
00:56:47,563 --> 00:56:50,607
I think it was to cover
the smell of the urinals.
520
00:56:50,607 --> 00:56:53,235
But what a fantastic time, eh?
521
00:56:54,695 --> 00:56:57,239
Thanks for coming, Joan.
522
00:56:57,239 --> 00:56:59,992
No, thank you.
523
00:57:03,829 --> 00:57:06,373
Is this all right for you here?
524
00:57:06,373 --> 00:57:10,335
Yeah. Best be on the safe side.
525
00:57:10,335 --> 00:57:15,632
See you, flower.
Are you all right, love?
526
00:57:15,632 --> 00:57:18,594
I'm fine. Please, just go home, Mrs Potter.
527
00:57:18,594 --> 00:57:22,389
Yeah, I will. I'll go home.
528
00:57:35,110 --> 00:57:37,237
Would you get in the front now,
Nigel?
529
00:57:41,408 --> 00:57:43,577
What do you think of Joan,
then, Nigel?
530
00:57:43,577 --> 00:57:46,330
Mrs Potter?
531
00:57:46,330 --> 00:57:49,917
I think in some ways
she's quite like your mother.
532
00:57:49,917 --> 00:57:52,711
She's nothing like my mother.
533
00:57:54,797 --> 00:57:56,465
Look, Nigel...
534
00:57:58,175 --> 00:58:00,219
I loved your mother.
535
00:58:00,219 --> 00:58:04,056
And I will always love your mother.
536
00:58:04,056 --> 00:58:06,225
But sometimes things change.
537
00:58:07,935 --> 00:58:09,395
Life moves on.
538
00:58:11,271 --> 00:58:15,943
- We have to accept that.
- I don't mind change.
539
00:58:15,943 --> 00:58:19,696
I don't mind moving on.
I just don't like Mrs Potter.
540
00:58:19,696 --> 00:58:22,116
Give her a chance.
541
00:58:22,116 --> 00:58:25,285
You don't know what it's like
on those estates.
542
00:58:30,541 --> 00:58:33,544
I don't care where she comes from.
543
00:58:33,544 --> 00:58:35,129
I just hate her.
544
00:58:35,129 --> 00:58:36,672
I just...
545
00:58:39,675 --> 00:58:43,220
Oh, for Pete's sake.
546
00:58:47,850 --> 00:58:50,185
Oh!
547
00:59:00,320 --> 00:59:02,322
She was dancing with your Dad?
548
00:59:02,322 --> 00:59:05,701
- I think she'd have been kissing him if I
hadn't been there.
- Urgh.
549
00:59:05,701 --> 00:59:08,746
Maybe it's just a phase,
cos he's upset about your mum.
550
00:59:08,746 --> 00:59:14,334
I don't even think
he thinks about her any more.
Plus, she's a brilliant cook.
551
00:59:14,334 --> 00:59:16,003
I wouldn't worry about it.
552
00:59:16,003 --> 00:59:22,009
- Her husband will find out, thump your Dad and get
another cleaner.
- You reckon?
553
00:59:22,009 --> 00:59:24,136
That's what happened
to Uncle Harry.
554
00:59:24,136 --> 00:59:28,390
- So, you don't think it's serious, then?
- Don't be stupid.
555
00:59:28,390 --> 00:59:30,893
You've got absolutely nothing
to worry about.
556
00:59:30,893 --> 00:59:34,229
Come on, Nigel!
557
00:59:34,229 --> 00:59:36,231
Where are we going?
558
00:59:36,231 --> 00:59:37,858
You'll see.
559
00:59:37,858 --> 00:59:39,318
It's a surprise.
560
00:59:56,960 --> 01:00:02,091
Nigel, I know it's been difficult
since your mum died,
561
01:00:02,091 --> 01:00:05,552
but you've been very patient,
562
01:00:05,552 --> 01:00:07,679
haven't you?
- Are we nearly there yet?
563
01:00:07,679 --> 01:00:09,765
And it's just, I've been thinking...
564
01:00:12,101 --> 01:00:17,439
..it might be better for all of us
if we made a new start of everything.
565
01:00:17,439 --> 01:00:19,983
What do you mean, "a new start"?
566
01:00:19,983 --> 01:00:25,531
Well, it's just...
since your mum died,
567
01:00:25,531 --> 01:00:29,493
everything got off
on the wrong footing.
568
01:00:29,493 --> 01:00:33,497
- That's all.
- So we can get a new cleaner?
569
01:00:33,497 --> 01:00:36,125
No, no, we don't need a new cleaner.
570
01:00:37,710 --> 01:00:42,381
Joan is not the...
Mrs Potter is not the problem here.
571
01:01:01,024 --> 01:01:02,901
Is this it?
572
01:01:04,361 --> 01:01:05,946
It's beautiful, isn't it?
573
01:01:07,573 --> 01:01:11,160
Imagine living here. No neighbours.
574
01:01:11,160 --> 01:01:15,622
Perfect seclusion.
Wonderful country views.
575
01:01:15,622 --> 01:01:19,835
- Dad, what's going on?
- Nothing, nothing. Only saying.
576
01:01:19,835 --> 01:01:24,173
- It's got a septic tank and everything.
- Dad, who lives here?
577
01:01:25,507 --> 01:01:27,468
Well, actually...
578
01:01:27,468 --> 01:01:29,011
we do.
579
01:01:29,011 --> 01:01:32,765
What do you mean?! All the stuff's
coming this afternoon.
580
01:01:32,765 --> 01:01:35,559
But what about school?
What about Warrel?
581
01:01:35,559 --> 01:01:38,896
- I mean, it's miles from anywhere.
- You'll get used to it, Nigel.
582
01:01:38,896 --> 01:01:42,900
I don't want to get used to it.
We can't move here.
583
01:01:42,900 --> 01:01:46,945
- What about Mrs Potter?
- Look, everything's going to be
all right, Nigel.
584
01:01:46,945 --> 01:01:49,281
It's not the end of the world.
585
01:01:49,281 --> 01:01:52,409
What could possibly be worse
than moving here?
586
01:01:52,409 --> 01:01:55,245
Ah! Nigel! Woo-hoo!
587
01:01:55,245 --> 01:01:56,663
Sweetie!
588
01:01:56,663 --> 01:01:58,373
Say hello to your Auntie Joan.
589
01:01:58,373 --> 01:02:00,876
You can call me Joanie,
if you like.
590
01:02:11,428 --> 01:02:13,180
Agh!
591
01:02:13,180 --> 01:02:15,641
I knew it was a bad idea
not to tell him.
592
01:02:17,559 --> 01:02:19,353
I'll deal with this.
593
01:02:54,012 --> 01:02:58,016
Look, I know this is all
a bit of a shock for you.
594
01:02:58,016 --> 01:03:00,144
I know it's very hard.
595
01:03:00,144 --> 01:03:01,937
I can never replace your mother.
596
01:03:07,526 --> 01:03:10,738
But I know what it feels like
to be alone.
597
01:03:14,950 --> 01:03:17,411
I'm not your enemy, Nigel.
598
01:03:17,411 --> 01:03:21,582
I want to put all that
bad feeling behind us,
599
01:03:21,582 --> 01:03:24,460
make a fresh start here,
600
01:03:24,460 --> 01:03:26,045
the three of us.
601
01:03:30,174 --> 01:03:32,426
Mmm?
602
01:03:32,426 --> 01:03:34,053
Give us a chance here.
603
01:03:35,888 --> 01:03:37,931
Come on.
604
01:03:37,931 --> 01:03:40,768
We can make this work.
605
01:03:40,768 --> 01:03:42,061
Together.
606
01:03:44,063 --> 01:03:47,649
No! You're our cleaner, for God's
sake, just go back to Wolverhampton!
607
01:03:47,649 --> 01:03:51,153
Now, you listen here,
you spoilt little brat,
608
01:03:51,153 --> 01:03:55,407
I have given up everything to come
here and look after you, all right?
609
01:03:55,407 --> 01:03:58,285
I will be lynched if I ever
go back to Wolverhampton.
610
01:03:58,285 --> 01:04:00,079
So, let's cut the dogs doo-da, hey?
611
01:04:00,079 --> 01:04:03,165
You're just going to have to
sodding well get used to it,
612
01:04:03,165 --> 01:04:07,086
or I'll make your every waking hour
a complete blinking misery! Capiche?
613
01:04:07,086 --> 01:04:08,921
Everything all right?
614
01:04:08,921 --> 01:04:13,133
Yeah! Course, darling!
615
01:04:16,512 --> 01:04:19,264
I think we've sorted everything out,
haven't we, Nigel?
616
01:04:34,738 --> 01:04:38,784
She may not be your mother, Nigel,
but she's a bloomin' good cook.
617
01:04:38,784 --> 01:04:42,830
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
618
01:04:53,048 --> 01:04:56,093
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
619
01:05:14,027 --> 01:05:16,613
All done?
620
01:05:16,613 --> 01:05:19,950
That was absolutely delicious,
darling.
621
01:05:21,493 --> 01:05:23,746
Nigel, help Joan with the dishes.
622
01:05:23,746 --> 01:05:28,375
- I've got a book to finish for school.
- No buts, Nigel, give Joan a hand.
623
01:05:42,890 --> 01:05:47,770
- Oh, Nigel Slater, nice bag!
- Give it back!
624
01:05:47,770 --> 01:05:51,690
Now,
as it's the start of a new term,
you all need to pick one option.
625
01:05:54,151 --> 01:05:56,236
Slater, pay attention.
626
01:05:56,236 --> 01:05:58,906
Now, hands up for woodwork.
627
01:06:02,201 --> 01:06:04,286
Home economics.
628
01:06:10,417 --> 01:06:13,003
Are you serious?
629
01:06:15,255 --> 01:06:22,012
Ah, are you going to have them later
with your mummy and daddy?
630
01:07:08,142 --> 01:07:10,352
Oh, hello, Nigel.
631
01:07:10,352 --> 01:07:13,313
- What are you doing in there?
- Nothing.
632
01:07:20,779 --> 01:07:22,614
Absolutely delicious.
633
01:07:22,614 --> 01:07:25,868
- What's for afters?
- How about a scone?
634
01:07:25,868 --> 01:07:27,995
A scone?
635
01:07:27,995 --> 01:07:29,913
And a nice cup of tea?
636
01:07:29,913 --> 01:07:31,915
Is he OK?
637
01:07:34,334 --> 01:07:39,006
- Where the hell did they come from?
- Made them, earlier.
638
01:07:39,006 --> 01:07:41,383
What do you mean,
you made them, earlier?
639
01:07:41,383 --> 01:07:45,721
At school. Taste one.
But I've made a gooseberry fool.
640
01:07:45,721 --> 01:07:46,847
I'm sure it'll keep.
641
01:08:00,027 --> 01:08:01,987
Actually, they're not half bad,
Nigel.
642
01:08:06,492 --> 01:08:08,827
Excellent effort.
643
01:08:08,827 --> 01:08:13,040
Does this mean you'll be doing the
cooking every Wednesday from now on?
644
01:08:13,040 --> 01:08:15,834
Yes. It does, actually.
645
01:08:18,796 --> 01:08:23,467
Well done, Nigel. Mmm!
646
01:08:23,467 --> 01:08:28,430
Yeah, well done, son.
647
01:08:28,430 --> 01:08:30,432
Well done.
648
01:08:37,648 --> 01:08:41,151
Oh, very good work, Nigel!
649
01:08:41,151 --> 01:08:45,906
Oh, dear, that's very
sloppy, I'm afraid. Now,
this is why we should have put...
650
01:08:59,211 --> 01:09:03,006
What's all this? It's a Wednesday,
I've made a shepherd's pie.
651
01:09:03,006 --> 01:09:07,177
Oh, I'm sorry, love, completely
forgot. Oh, well, never mind.
652
01:09:07,177 --> 01:09:09,972
Mmm, looks delicious, darling.
653
01:09:09,972 --> 01:09:14,601
Pop it in the fridge.
I'm sure it'll keep, sweetheart.
654
01:09:44,882 --> 01:09:47,009
Oh, hello, Nigel. I've made a trifle.
655
01:09:47,009 --> 01:09:48,510
Oh, Nigel, we ate early.
656
01:09:48,510 --> 01:09:51,430
Yeah, but there's some lemon meringue
on the side there.
657
01:09:51,430 --> 01:09:54,516
That was the best lemon meringue pie
I have ever tasted.
658
01:09:54,516 --> 01:09:58,020
Oh, thank you, I'll have to
make it on a regular basis!
659
01:10:33,097 --> 01:10:37,434
That's the best lemon meringue
you've ever tasted.
660
01:10:37,434 --> 01:10:40,771
That's the best lemon meringue
anybody's ever tasted.
661
01:10:42,314 --> 01:10:44,900
If I was you, son, I'd give up.
662
01:10:46,443 --> 01:10:48,570
You'll never even be in the vicinity.
663
01:10:50,697 --> 01:10:53,158
What did you put in there
to make it so fluffy?
664
01:10:55,619 --> 01:11:00,874
If you want to make a lemon meringue,
sunshine, you're going to have
to get your own recipe.
665
01:11:36,201 --> 01:11:38,954
You really have to go home now,
Nigel.
666
01:12:10,736 --> 01:12:13,197
Don't you have some homework to do?
667
01:12:19,787 --> 01:12:23,582
Bugger off. More creamed potato?
668
01:12:23,582 --> 01:12:26,543
No, sweetheart, I'm s...I'm stuffed.
669
01:12:26,543 --> 01:12:29,755
I spent all afternoon on this.
670
01:12:29,755 --> 01:12:33,884
Erm, all right,
then just a little bit.
671
01:12:47,272 --> 01:12:50,442
Oh, I made your favourite
for afters - lemon meringue pie.
672
01:13:34,653 --> 01:13:36,739
Dad. What's that?
673
01:13:36,739 --> 01:13:38,365
- It's a lemon meringue.
- What?
674
01:13:38,365 --> 01:13:39,992
I made it for you specially.
675
01:13:39,992 --> 01:13:42,494
- What for?
- To eat. For a snack.
676
01:13:42,494 --> 01:13:45,080
I don't want a snack,
we just had our tea.
677
01:13:45,080 --> 01:13:47,624
But I thought you loved
lemon meringue pie.
678
01:13:47,624 --> 01:13:51,628
- I couldn't eat anything now.
- Anyway, I've got a Victoria sponge I made earlier.
679
01:13:53,255 --> 01:13:56,467
But it's freshly baked, Dad.
680
01:13:56,467 --> 01:14:01,555
Nigel, look, I appreciate the effort
but I'm not even remotely hungry.
681
01:14:01,555 --> 01:14:05,559
- Just try it.
No!
- I know that you'll like it.
- Nigel, please.
682
01:14:05,559 --> 01:14:07,144
Take it away.
683
01:14:44,181 --> 01:14:46,308
That's my recipe.
684
01:14:46,308 --> 01:14:47,935
You bleeding well stole this.
685
01:14:47,935 --> 01:14:51,230
No, I didn't.
I invented that myself.
686
01:14:51,230 --> 01:14:52,856
Mine's even got peel in it.
687
01:14:52,856 --> 01:14:55,984
I cook for you, I clean for you,
688
01:14:55,984 --> 01:15:00,656
I look after your every bleeding need
and this is how you repay me?
689
01:15:00,656 --> 01:15:03,742
Get off my patch, matey,
690
01:15:03,742 --> 01:15:08,956
cos I do the lemon meringues around
here, you ungrateful little turd.
691
01:15:08,956 --> 01:15:12,126
I think you're getting this out of perspective.
692
01:15:12,126 --> 01:15:16,046
- He didn't even try any.
- Perspective? I'll give you a bleeding perspective.
693
01:15:17,631 --> 01:15:19,675
And you can clean that up!
694
01:15:21,927 --> 01:15:24,513
What on earth did you say to her?
695
01:15:24,513 --> 01:15:27,266
I didn't say anything, she's mad.
You have to get rid of her, Dad.
696
01:15:27,266 --> 01:15:29,977
I've asked Mrs Potter to marry me.
697
01:15:29,977 --> 01:15:32,312
- Marry you?
- You're going to have to accept that.
698
01:15:32,312 --> 01:15:34,940
- Or?
- Or we're going to have to put you into care.
699
01:15:38,318 --> 01:15:42,573
We can't go on like this. Joan....
700
01:16:00,257 --> 01:16:05,220
Thanks for the cake, Nigel.
A lovely gesture.
701
01:16:07,306 --> 01:16:12,352
Yeah, it's really not that bad
for a first attempt.
702
01:16:12,352 --> 01:16:13,771
Everybody loves the food.
703
01:16:13,771 --> 01:16:15,689
My meat puffs
are going like hot cakes.
704
01:16:15,689 --> 01:16:18,108
Not much of a crowd.
705
01:16:18,108 --> 01:16:20,611
It's good that Sheila's shown up.
706
01:16:20,611 --> 01:16:23,113
Would you like a vol-au-vent?
I made them myself.
707
01:16:23,113 --> 01:16:25,032
Are you all right, Dad?
708
01:16:25,032 --> 01:16:27,826
Yes, just a bit...tight that's all.
709
01:16:27,826 --> 01:16:32,331
Funny, it was all right
at the fitting. Oh!
710
01:16:35,376 --> 01:16:37,920
Hey, you must be pleased
to have a new mum.
711
01:16:37,920 --> 01:16:39,922
Not really.
712
01:16:39,922 --> 01:16:44,093
She might have a heart of ice, son,
but she puts on a damn fine spread.
713
01:16:44,093 --> 01:16:47,262
Her husband's lost two stone
since she moved out.
714
01:16:47,262 --> 01:16:48,931
That'll do for later.
715
01:16:54,853 --> 01:16:57,398
An absolute nightmare,
716
01:16:57,398 --> 01:17:01,235
but a bloody good baker, I think
she could've been a professional.
717
01:17:01,235 --> 01:17:02,861
I made this, actually.
718
01:17:04,571 --> 01:17:08,200
Well. if it all gets too much, son,
you can always go into catering.
719
01:17:15,374 --> 01:17:17,501
Wait, wait! No, no, no, no, no.
720
01:17:17,501 --> 01:17:21,714
What are you doing? No, Alan, no!
721
01:17:21,714 --> 01:17:23,632
No, you can't do that!
722
01:17:23,632 --> 01:17:25,342
No, come on, get up there.
723
01:17:26,969 --> 01:17:28,929
Let's get you up to the bedroom.
724
01:17:28,929 --> 01:17:32,933
That's where we can, you know,
get your old pyjamas on. Good man.
725
01:17:32,933 --> 01:17:35,227
Come on, Mrs Slater.
726
01:17:39,273 --> 01:17:40,774
Come on!
727
01:17:40,774 --> 01:17:43,485
Come on, up we get.
728
01:18:32,618 --> 01:18:35,662
- 16?
- I'm only looking for a Saturday job.
729
01:18:35,662 --> 01:18:38,457
I just want to get out
of the house, really.
730
01:18:38,457 --> 01:18:43,253
I'm very good, honest.
I've read the complete works of
Marguerite Patten and everything.
731
01:18:46,673 --> 01:18:48,675
Duck a l'orange,
732
01:18:48,675 --> 01:18:54,223
boeuf bourguignon, veal cordon bleu,
that's the most expensive.
733
01:18:54,223 --> 01:18:57,351
You can feel the duck
because of the bones.
734
01:18:57,351 --> 01:19:00,979
This is sophisticated cooking, Nigel.
735
01:19:00,979 --> 01:19:04,358
So this is where the magic happens.
736
01:19:04,358 --> 01:19:06,193
Whack it up, bung it in, 20 minutes.
737
01:19:06,193 --> 01:19:10,072
Now, if it hasn't got a label on,
just chuck it in anyway.
738
01:19:10,072 --> 01:19:15,119
Now, I know it all seems a bit complicated at first
but you'll soon get the hang of it.
739
01:20:15,054 --> 01:20:17,139
Who was that?
740
01:20:17,139 --> 01:20:19,183
The owner's son from upstairs.
741
01:20:19,183 --> 01:20:24,772
You want to watch him. Apparently,
he's training to be a ballerina.
742
01:20:41,830 --> 01:20:45,084
- Really, I can't eat these.
- I just cooked them.
743
01:20:45,084 --> 01:20:47,211
Well, we just had supper
an hour ago.
744
01:20:47,211 --> 01:20:50,214
Just leave them there.
You might get peckish.
745
01:20:54,968 --> 01:20:57,888
Oh, please, try to relax, dear.
746
01:21:10,901 --> 01:21:14,279
- What are you doing?
- Oh nothing, just watch the telly, don't mind me.
747
01:21:14,279 --> 01:21:16,156
Where have you been?
748
01:21:16,156 --> 01:21:18,075
Nowhere. Out with some mates.
749
01:21:18,075 --> 01:21:20,953
You haven't got any mates.
750
01:21:20,953 --> 01:21:23,539
I got a part time job helping
out at the Green Dragon.
751
01:21:23,539 --> 01:21:26,542
- What, the pub with the restaurant?
- Just on Saturdays.
752
01:21:28,836 --> 01:21:31,839
- How much are they paying you?
- She didn't say.
753
01:21:34,383 --> 01:21:37,845
I thought you'd be pleased I was out
from under your feet for a bit.
754
01:21:37,845 --> 01:21:39,847
Uh-huh, yeah.
755
01:21:39,847 --> 01:21:41,974
No, you don't.
756
01:21:41,974 --> 01:21:45,394
Do you think I'm stupid?
Do you think I was born yesterday?
757
01:21:45,394 --> 01:21:47,646
I know what you're up to.
758
01:21:47,646 --> 01:21:51,108
Well, two can play
at that game, sunshine.
759
01:21:51,108 --> 01:21:53,068
I'll give you boeuf bourguignon.
760
01:21:53,068 --> 01:21:56,405
Tomorrow, we'll have duck a l'orange
or should it be coq au vin?
761
01:21:56,405 --> 01:21:59,533
And then some moules mariniere.
Oh yeah, I can do foreign muck, as well.
762
01:21:59,533 --> 01:22:02,536
- And that's just for starters.
- Joan!
- I don't know what you're on about.
763
01:22:02,536 --> 01:22:06,248
Quiches, tortes, omelettes,
seafood, souffles, the bleeding lot.
764
01:22:06,248 --> 01:22:08,375
In fact, I think I'll just
rustle up a tarte tatin.
765
01:22:08,375 --> 01:22:11,211
That's a caramelised apple pie
in case you're wondering!
766
01:22:11,211 --> 01:22:13,172
Just stop it!
767
01:22:13,172 --> 01:22:15,215
Enough is enough.
768
01:22:15,215 --> 01:22:18,719
Enough fighting, enough food.
769
01:22:21,221 --> 01:22:25,142
Will you just please try to get on?
770
01:22:27,686 --> 01:22:29,688
This is miserable.
771
01:22:45,329 --> 01:22:46,914
I'm sorry, Dad.
772
01:22:51,168 --> 01:22:53,670
Oh, just go away, Nigel.
773
01:23:32,042 --> 01:23:34,336
Are you all right?
774
01:23:34,336 --> 01:23:36,004
Er, yes.
775
01:23:36,004 --> 01:23:40,676
Yes...perfectly fine.
776
01:23:40,676 --> 01:23:43,178
Thanks very much.
777
01:23:43,178 --> 01:23:45,764
Thank you.
778
01:24:08,662 --> 01:24:10,706
Mavis!
779
01:24:10,706 --> 01:24:12,207
Hello?
780
01:24:15,502 --> 01:24:17,296
You're Nigel, aren't you?
781
01:24:17,296 --> 01:24:20,174
The Fanny Cradock of Knightswick Lane.
782
01:24:20,174 --> 01:24:23,135
Not any more. My dad stopped me coming.
783
01:24:23,135 --> 01:24:25,763
To be honest, I only came to get
out of the house.
784
01:24:25,763 --> 01:24:30,392
- Though I think I'd like to be a cook eventually.
- How come you know so much about it?
785
01:24:30,392 --> 01:24:31,685
I don't, really.
786
01:24:31,685 --> 01:24:35,105
My granny was French, I just picked
a few things up on holiday.
787
01:24:35,105 --> 01:24:37,566
They've got a very good attitude, the French.
788
01:24:37,566 --> 01:24:40,652
- Like Marguerite Patten.
- Marguerite Patten is from High Barnet.
789
01:24:40,652 --> 01:24:45,366
They follow their instincts.
790
01:24:45,366 --> 01:24:47,159
Let's get out of here.
791
01:24:47,159 --> 01:24:52,831
That's the trouble with everyone
round here, they're all so hidebound.
792
01:24:52,831 --> 01:24:55,793
If you don't get out,
you'll turn into your parents.
793
01:24:56,877 --> 01:24:58,796
How long have you lived here?
794
01:24:58,796 --> 01:25:02,549
A few years.
We moved from Wolverhampton.
795
01:25:02,549 --> 01:25:05,719
Oh, the culinary capital
of the Midlands!
796
01:25:05,719 --> 01:25:07,805
What made you want to be a chef?
797
01:25:07,805 --> 01:25:11,683
Don't know, really. I just like it.
798
01:25:11,683 --> 01:25:13,477
Somehow it feels quite natural.
799
01:25:13,477 --> 01:25:16,939
How did you know you wanted to
be a ballet dancer?
800
01:25:16,939 --> 01:25:22,152
I don't. I only agreed to go down
there so I could get away from them.
801
01:25:22,152 --> 01:25:24,363
So you don't want
to be a ballet dancer?
802
01:25:24,363 --> 01:25:27,741
God, no. I don't have
a clue what I want to be.
803
01:25:32,579 --> 01:25:36,291
- How the hell do you stand it here?
- I don't have much choice.
804
01:25:37,876 --> 01:25:39,920
You've every choice in the world.
805
01:25:39,920 --> 01:25:45,509
You just got to be brave.
You can be anything you want to be.
806
01:25:45,509 --> 01:25:49,972
- Do you think?
- Sure.
807
01:25:49,972 --> 01:25:51,598
If you've got the nerve.
808
01:25:53,517 --> 01:25:56,103
You just have to be prepared
to risk something.
809
01:26:25,132 --> 01:26:27,634
See?
810
01:26:27,634 --> 01:26:29,762
You can be anything
you want to be.
811
01:26:31,472 --> 01:26:34,475
Come on, Elizabeth David,
we better be getting back.
812
01:26:40,439 --> 01:26:41,899
Stuart!
813
01:26:44,151 --> 01:26:46,070
Wait!
814
01:26:50,199 --> 01:26:51,575
Stuart!
815
01:26:53,660 --> 01:26:54,912
- See you.
- Come on!
816
01:26:56,121 --> 01:27:00,459
- Can I see you tomorrow?
- Tough tits, big ears.
817
01:27:00,459 --> 01:27:04,463
I've got to be in White Lodge in the
morning. What? Term starts on Monday.
818
01:27:04,463 --> 01:27:08,675
Come on! Don't worry, sweetheart,
you'll find someone else
to play with.
819
01:27:08,675 --> 01:27:11,720
Please. Don't leave me here alone.
820
01:27:17,810 --> 01:27:19,686
You'll be all right, Nige.
821
01:27:30,906 --> 01:27:34,076
- Who's that?
- That's Nigel. He used to work in
the restaurant.
822
01:27:47,506 --> 01:27:50,592
Dad?! Hello?
823
01:27:56,932 --> 01:27:59,852
I told him to leave it.
I told him we'd get a gardener.
824
01:27:59,852 --> 01:28:03,105
I said leave it till next week.
825
01:28:05,149 --> 01:28:06,817
He hadn't even eaten properly.
826
01:28:06,817 --> 01:28:10,696
- What's happened?
- I told him, Nigel. I told him. He just wouldn't listen.
827
01:28:10,696 --> 01:28:13,198
Mrs Potter, what's going on?
828
01:28:13,198 --> 01:28:14,825
He's gone.
829
01:28:14,825 --> 01:28:19,371
One minute he was there with the
mower, and the next minute he wasn't.
830
01:28:19,371 --> 01:28:21,415
What do you mean "he's gone"?
831
01:28:23,584 --> 01:28:25,252
He's dead, darling.
832
01:28:28,797 --> 01:28:31,633
We're on our own now, son.
833
01:28:33,218 --> 01:28:34,803
Oh, my poor darling.
834
01:28:37,139 --> 01:28:40,476
Don't worry. I'll look after you.
835
01:28:40,476 --> 01:28:43,270
We're going to
get through this together.
836
01:28:43,270 --> 01:28:45,355
We'll both cook together.
837
01:28:45,355 --> 01:28:47,941
Lovely, healthy dishes.
838
01:28:47,941 --> 01:28:52,988
We'll cook a lemon meringue.
Every year. In commemoration.
839
01:29:07,544 --> 01:29:09,505
You did this.
840
01:29:55,843 --> 01:29:58,929
Nigel! Nigel!
841
01:30:02,641 --> 01:30:05,394
Nigel! Let me in!
842
01:30:08,480 --> 01:30:13,694
Please, Nigel! Open the door!
Talk to me! Nigel!
843
01:30:16,822 --> 01:30:19,908
Nigel, come on, son!
844
01:30:19,908 --> 01:30:21,618
Let me in, love.
845
01:30:21,618 --> 01:30:25,456
Son, come on!
846
01:30:28,208 --> 01:30:32,421
- I brought you a cup of tea and a nice bit of cake.
- I don't want it.
847
01:30:32,421 --> 01:30:36,884
And I don't have to have it.
I don't want you in my life any more
848
01:30:36,884 --> 01:30:40,721
Aw, no, you're just upset.
What you doing?
849
01:30:40,721 --> 01:30:43,599
Nigel. Talk to me, son.
850
01:30:43,599 --> 01:30:45,726
Talk to me!
851
01:30:47,061 --> 01:30:50,981
You won.
I don't have to see you ever again.
852
01:30:52,524 --> 01:30:54,902
- I'm your mother!
- You're nobody.
853
01:30:57,279 --> 01:30:59,365
No, wait! Stop!
854
01:31:00,824 --> 01:31:06,205
You're too young! I'm ordering you!
Nigel! Slater! Stop this right now!
855
01:31:06,205 --> 01:31:08,082
I said now!
856
01:31:09,708 --> 01:31:12,294
Nigel, you can't leave me on me own here!
857
01:31:12,294 --> 01:31:14,922
You're the only thing I've got!
858
01:31:14,922 --> 01:31:18,342
I'll make up for everything.
I'll cook anything you want me to.
859
01:31:18,342 --> 01:31:21,637
Please, Nigel, say something to me.
860
01:31:21,637 --> 01:31:23,389
Thank you.
861
01:31:23,389 --> 01:31:27,184
What do you mean, thank you?
862
01:31:27,184 --> 01:31:29,645
What do you mean, thank you?!
863
01:31:31,438 --> 01:31:34,441
What do you mean?!
864
01:31:34,441 --> 01:31:38,904
Nigel! Come back, Nigel!
865
01:31:38,904 --> 01:31:41,031
Nigel Slater! Come back here now!
866
01:31:48,539 --> 01:31:51,375
- So, how old are you really?
- 17.
867
01:31:51,375 --> 01:31:54,336
- But you have worked in a kitchen?
- Yeah.
868
01:31:54,336 --> 01:31:56,255
I do a very good lemon meringue.
869
01:31:56,255 --> 01:31:58,549
That's what they all say, sunshine.
870
01:32:06,181 --> 01:32:09,143
- All right, you're on.
- Are you sure?
871
01:32:25,075 --> 01:32:28,162
You're going to be fine.
You're really going to be fine.
67145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.