All language subtitles for To.Catch.a.Smuggler.S09E05.Bud.Bound.for.Britain.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-Kitsune [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,981 --> 00:00:19,981 www.titlovi.com 2 00:00:22,981 --> 00:00:25,692 Nice full boxes. They look pretty heavy. 3 00:00:25,984 --> 00:00:27,569 Should have a lot of stuff in there. 4 00:00:28,237 --> 00:00:30,196 We're the Trade Intelligence Enforcement Response Team. 5 00:00:30,197 --> 00:00:31,948 TIER team. Here at JFK Airport. 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,117 We target shipments coming from overseas. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,995 We're gonna look at a shipment coming from India. 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,456 This shipper that we've known for a little bit has his 9 00:00:40,457 --> 00:00:41,792 hands in everything. 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,919 All right, let's see what we've got here. 11 00:00:46,338 --> 00:00:49,675 This is manifested as clothing and houseware. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,347 There we go. 13 00:00:57,849 --> 00:00:58,976 Wow. 14 00:01:02,104 --> 00:01:05,107 Called Carisoprodol tablets. 15 00:01:05,983 --> 00:01:07,776 They're painkillers, Schedule Four. 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,611 Completely counterfeit. 17 00:01:21,331 --> 00:01:23,583 These painkillers they cannot be taken 18 00:01:23,584 --> 00:01:24,960 without doctor's prescription. 19 00:01:26,003 --> 00:01:31,465 {\an8}And this going to some random person's home, 20 00:01:31,466 --> 00:01:33,134 {\an8}to sell off-market. 21 00:01:33,135 --> 00:01:35,470 So this is definitely counterfeit. 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,055 Looks like it's all the same pills here. 23 00:01:38,056 --> 00:01:39,975 Yeah, it looks like all of them are the same. 24 00:01:40,559 --> 00:01:42,226 We have a big amount in here. 100 in each box. 25 00:01:42,227 --> 00:01:44,980 100 in each box and we have another box. 26 00:01:46,481 --> 00:01:48,400 All right. Let's see what they have. 27 00:01:53,363 --> 00:01:55,614 Let me, oh, yeah. 28 00:01:55,615 --> 00:01:56,992 It's good. 29 00:01:58,994 --> 00:02:01,788 Oh, my God. Another box of pills. 30 00:02:04,583 --> 00:02:06,083 Another painkiller. 31 00:02:06,084 --> 00:02:07,293 Tapentadol. 32 00:02:07,294 --> 00:02:09,920 It looks like it's a Schedule Two drug. 33 00:02:09,921 --> 00:02:12,716 100 milligrams. 100 in a box. 34 00:02:13,925 --> 00:02:16,011 This is an opioid painkiller. 35 00:02:16,678 --> 00:02:19,014 Again, definitely need a prescription. 36 00:02:19,556 --> 00:02:20,848 The other one was a Schedule Four. 37 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 This is a Schedule Two. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,684 {\an8}So it's a little more dangerous. 39 00:02:23,685 --> 00:02:26,188 {\an8}More addictive than the than the other one. 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,650 Yeah, and we don't know the source. 41 00:02:30,067 --> 00:02:31,859 We don't know what it's made of. 42 00:02:31,860 --> 00:02:33,861 If it's really what it claims to be. 43 00:02:33,862 --> 00:02:35,404 These are not FDA-approved. 44 00:02:35,405 --> 00:02:37,865 There is no pharmaceutical company involved. 45 00:02:37,866 --> 00:02:39,492 They're very highly addictive. 46 00:02:39,493 --> 00:02:41,452 And it's part of an opioid epidemic. 47 00:02:41,453 --> 00:02:43,163 This could be life-threatening for a lot of people. 48 00:02:45,374 --> 00:02:46,917 This is a really good catch for us. 49 00:02:56,718 --> 00:03:00,054 Let's contact FDA, DEA, and HSI agents, of course. 50 00:03:00,055 --> 00:03:01,932 See if they wanna take this further. 51 00:03:03,308 --> 00:03:05,309 Consumers are not aware of what they're buying, 52 00:03:05,310 --> 00:03:06,937 whether it's online or the store. 53 00:03:07,437 --> 00:03:08,771 If you ask the average person, 54 00:03:08,772 --> 00:03:10,481 they'll think about counterfeit shirts, 55 00:03:10,482 --> 00:03:11,565 counterfeit handbags. 56 00:03:11,566 --> 00:03:13,359 They don't think about counterfeit medication. 57 00:03:13,360 --> 00:03:15,112 Meanwhile, that's the ones that are really dangerous. 58 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 Hopefully, we'll get an arrest and get this 59 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 guy out of business. 60 00:03:21,201 --> 00:03:22,953 All right, let's head over to the warehouse. 61 00:03:39,719 --> 00:03:40,803 Anything to declare? 62 00:03:40,804 --> 00:03:42,805 Nothing. This one here is my purse 63 00:03:42,806 --> 00:03:43,889 Where are you going? 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,058 Home. 65 00:03:45,559 --> 00:03:47,184 {\an8}We're at Paso Norte Port of Entry in 66 00:03:47,185 --> 00:03:49,604 {\an8}El Paso, Texas, and this is pedestrian. 67 00:03:50,355 --> 00:03:51,897 How much cash are you carrying back with you? 68 00:03:51,898 --> 00:03:53,774 - I have 200. - That's it? 69 00:03:53,775 --> 00:03:54,942 Anything else to declare? 70 00:03:54,943 --> 00:03:56,319 No. 71 00:03:56,653 --> 00:03:58,028 The travelers that pass through here 72 00:03:58,029 --> 00:04:00,030 are usually people that live right across the border 73 00:04:00,031 --> 00:04:02,199 or people that live on this side of the border, 74 00:04:02,200 --> 00:04:03,659 visiting family. 75 00:04:03,660 --> 00:04:05,035 People going to work. 76 00:04:05,036 --> 00:04:06,954 Also, people that are gonna go shopping. 77 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 We have Downtown El Paso here, 78 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 and we have downtown Juarez. 79 00:04:10,750 --> 00:04:12,961 So we have vice versa of people visiting each other. 80 00:04:20,635 --> 00:04:22,471 Can you put your bag in the machine? 81 00:04:23,096 --> 00:04:25,098 Go ahead. You can keep walking. 82 00:04:25,849 --> 00:04:28,350 Here, through pedestrian, we're scanning luggage from 83 00:04:28,351 --> 00:04:31,104 all the people traveling on foot. 84 00:04:31,897 --> 00:04:33,189 We're looking, mainly, of course, 85 00:04:33,190 --> 00:04:34,982 for agriculture commodities. 86 00:04:34,983 --> 00:04:37,861 We also look for cash, currency, narcotics, 87 00:04:38,612 --> 00:04:40,322 weapons, firearms, ammunition. 88 00:04:47,245 --> 00:04:48,330 Uh-oh. 89 00:04:48,955 --> 00:04:51,791 Can I please have an officer to a QI X-ray? 90 00:04:51,792 --> 00:04:53,542 Currency verification. 91 00:04:53,543 --> 00:04:55,545 Something's off about her purse, 92 00:04:55,921 --> 00:04:58,048 and it appears to be maybe some currency. 93 00:04:59,299 --> 00:05:00,925 Sometimes it could be a book. 94 00:05:00,926 --> 00:05:04,345 But currency, when I see it as a stack of cash, 95 00:05:04,346 --> 00:05:06,765 it's perfectly uniform and rectangular. 96 00:05:07,766 --> 00:05:09,476 More or less, how much money in cash do you have? 97 00:05:09,810 --> 00:05:11,645 Fifteen thousand. 98 00:05:12,103 --> 00:05:13,854 She declared a certain amount. 99 00:05:13,855 --> 00:05:15,105 Follow me this way. 100 00:05:15,106 --> 00:05:17,650 They're gonna take her to verify how much she actually 101 00:05:17,651 --> 00:05:20,694 does have and also find out where the money is from and 102 00:05:20,695 --> 00:05:21,822 why does she have it today. 103 00:05:25,700 --> 00:05:26,867 We have a traveler. 104 00:05:26,868 --> 00:05:28,703 She did declare $15,000. 105 00:05:29,287 --> 00:05:30,538 {\an8}We're gonna verify the currency right now, 106 00:05:30,539 --> 00:05:31,747 {\an8}what the currency is for. 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,749 {\an8}Currently, she's saying that she's gonna try to bail out her 108 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 brother from prison, 109 00:05:35,252 --> 00:05:38,171 but we wanna verify her story is legit and the money is legit. 110 00:05:40,632 --> 00:05:42,341 She says it's $15,000. 111 00:05:42,342 --> 00:05:43,635 Stacks of 20s and 100s? 112 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 Yes. 113 00:05:46,972 --> 00:05:48,222 She does have two stacks. 114 00:05:48,223 --> 00:05:50,391 One stack are in dominations of one hundred. 115 00:05:50,392 --> 00:05:51,725 One other stack of 20-dollar bills with 116 00:05:51,726 --> 00:05:53,186 different rubber bands. 117 00:05:53,603 --> 00:05:55,020 Usually, when we see those different rubber bands, 118 00:05:55,021 --> 00:05:57,148 it means that that money goes to certain people. 119 00:06:00,819 --> 00:06:01,987 This is 1,000. 120 00:06:03,738 --> 00:06:04,905 Many people in Mexico, when they change 121 00:06:04,906 --> 00:06:06,740 from Mexican currency to U.S. currency, 122 00:06:06,741 --> 00:06:09,034 the Mexican currency place will throw in 123 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 20s, fives, tens. 124 00:06:10,954 --> 00:06:12,580 This one, it's just a stack of 100 dollars and 125 00:06:12,581 --> 00:06:14,082 a stack of 20-dollar bills. 126 00:06:14,457 --> 00:06:16,877 That's a sign of possible illicit criminal proceeds. 127 00:06:17,502 --> 00:06:19,003 14, 15, 16, 17,000. 128 00:06:19,004 --> 00:06:20,922 17,100. 129 00:06:36,813 --> 00:06:38,063 Where do I get a train? 130 00:06:38,064 --> 00:06:40,400 So the train, you gotta go down to the left, okay? 131 00:06:41,318 --> 00:06:43,695 I love people's fashion sense in these flights. 132 00:06:45,322 --> 00:06:47,072 Here at Newark International Airport, 133 00:06:47,073 --> 00:06:49,992 {\an8}this last year and a half, we've been seeing marijuana 134 00:06:49,993 --> 00:06:53,495 {\an8}going outbound and then ketamine, cocaine, 135 00:06:53,496 --> 00:06:56,041 all these manufactured drugs coming in. 136 00:07:01,212 --> 00:07:02,338 Where are you coming from? 137 00:07:02,339 --> 00:07:03,672 - Mexico. - Mexico? 138 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 What do you have in here? 139 00:07:05,258 --> 00:07:08,970 I have clothes, seeds, peanuts. 140 00:07:09,679 --> 00:07:12,848 We're waiting for a passenger that may be a food courier. 141 00:07:12,849 --> 00:07:15,559 We've got some information that they might have 142 00:07:15,560 --> 00:07:16,686 narcotics with them. 143 00:07:17,604 --> 00:07:19,063 Coming from Mexico City. 144 00:07:19,064 --> 00:07:21,148 So we just happen to rove the whole flight, 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,859 in case there's other people with him, 146 00:07:23,276 --> 00:07:25,486 to make sure that we get everybody who's involved in 147 00:07:25,487 --> 00:07:27,947 possibly bringing narcotics into the country today. 148 00:07:29,407 --> 00:07:30,407 Anything to declare? 149 00:07:30,408 --> 00:07:32,326 Any food, money, alcohol, tobacco? 150 00:07:32,327 --> 00:07:33,662 No. 151 00:07:33,995 --> 00:07:37,081 {\an8}Any time you see a person traveling with large bags from 152 00:07:37,082 --> 00:07:38,958 Mexico, those people are usually bringing in food. 153 00:07:40,085 --> 00:07:42,503 We just had a seizure a couple weeks ago where a food courier 154 00:07:42,504 --> 00:07:44,464 had fentanyl stuffed inside cheese. 155 00:07:55,892 --> 00:07:56,892 You got him? 156 00:07:56,893 --> 00:07:58,561 - Yeah. - All right. 157 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 How many bags do you have, sir? 158 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Five. 159 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 Five? Okay. Let's go. 160 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 My subject of interest has five bags. 161 00:08:11,199 --> 00:08:13,033 We're gonna take them back to our area, 162 00:08:13,034 --> 00:08:14,660 see what he has in them. 163 00:08:14,661 --> 00:08:16,495 So, what do you do for work? 164 00:08:16,496 --> 00:08:17,580 I'm a chauffeur. 165 00:08:17,706 --> 00:08:19,874 So, what are you bringing in all this? 166 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 Gifts. 167 00:08:21,126 --> 00:08:22,251 Gifts? 168 00:08:22,252 --> 00:08:23,336 There's no food? 169 00:08:23,461 --> 00:08:24,461 Yes, tamales. 170 00:08:24,462 --> 00:08:25,547 Tamales? 171 00:08:25,714 --> 00:08:27,923 You sure you're not a food courier? 172 00:08:27,924 --> 00:08:29,092 - No. - No? 173 00:08:29,426 --> 00:08:31,260 So you don't have any paperwork for the stuff 174 00:08:31,261 --> 00:08:32,344 you brought here? 175 00:08:32,345 --> 00:08:33,637 Oh, yes, I have the permits. 176 00:08:33,638 --> 00:08:34,805 Permits for what? 177 00:08:34,806 --> 00:08:36,349 For the food, just in case. 178 00:08:37,183 --> 00:08:39,102 So, you are a food courier. 179 00:08:39,769 --> 00:08:41,770 No. No. I only got them because... 180 00:08:41,771 --> 00:08:43,732 ...they told me I needed permits. 181 00:08:44,733 --> 00:08:46,234 It's okay. Put them up here. 182 00:08:47,152 --> 00:08:48,485 You know everything that is inside? 183 00:08:48,486 --> 00:08:49,737 You inspected it? 184 00:08:49,738 --> 00:08:51,739 You're not bringing anything for somebody else? 185 00:08:51,740 --> 00:08:53,741 Ok, so we're going to do an inspection. Okay? 186 00:08:53,742 --> 00:08:54,825 Uh-hmm. 187 00:08:54,826 --> 00:08:55,910 Everything is wrapped? 188 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 Yes. 189 00:09:04,878 --> 00:09:06,254 This is food. 190 00:09:07,047 --> 00:09:08,923 It has some kind of protein in it. 191 00:09:09,799 --> 00:09:10,799 Chicken. 192 00:09:10,800 --> 00:09:13,845 He's saying it's chicken. Well, it looks, looks good. 193 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 Okay. 194 00:09:15,180 --> 00:09:17,015 You can put this all back here. 195 00:09:17,307 --> 00:09:20,018 He is a, a food courier. 196 00:09:20,560 --> 00:09:24,521 They get permission to bring food overseas because only 197 00:09:24,522 --> 00:09:26,816 certain foods can come into the United States. 198 00:09:30,278 --> 00:09:31,321 What is this? 199 00:09:32,447 --> 00:09:33,447 Aguardiente (alcohol). 200 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 They're all aguardiente? 201 00:09:37,786 --> 00:09:39,621 This is alcohol. 202 00:09:39,996 --> 00:09:42,874 I usually shake it, see if it fizzes up, which it did. 203 00:09:44,250 --> 00:09:46,336 So I'm just gonna open it to double-check. 204 00:09:47,796 --> 00:09:51,173 If it crystallizes, usually it means something else might be 205 00:09:51,174 --> 00:09:53,051 in this liquid form. 206 00:09:53,468 --> 00:09:56,095 A lot of the times, it'll be liquid cocaine, 207 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 which will crystallize. 208 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 Oh. 209 00:10:05,438 --> 00:10:06,981 My God. 210 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 Oh, my God. That is crazy. 211 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 That's never happened to me in my life. 212 00:10:19,494 --> 00:10:20,620 What is this? 213 00:10:20,829 --> 00:10:21,830 Aguardiente. 214 00:10:21,955 --> 00:10:23,206 This is aguardiente? 215 00:10:23,665 --> 00:10:25,833 He's saying this is alcohol. 216 00:10:25,834 --> 00:10:27,709 I don't know what kind of alcohol. 217 00:10:27,710 --> 00:10:29,044 That was insane. 218 00:10:29,045 --> 00:10:30,505 I felt like it was a volcano. 219 00:10:31,422 --> 00:10:33,383 You know, in school, you do a volcano. 220 00:10:33,716 --> 00:10:35,552 Oh, my God. 221 00:10:37,095 --> 00:10:38,596 Here you go. 222 00:10:39,180 --> 00:10:42,308 I'm not sure how much is left. 223 00:10:45,478 --> 00:10:48,231 If someone wants to send food, how do they contact you? 224 00:10:49,107 --> 00:10:50,524 There's a sign at the house. 225 00:10:50,525 --> 00:10:51,651 In Mexico? 226 00:10:51,776 --> 00:10:52,819 Okay. 227 00:10:53,111 --> 00:10:55,905 How do you know to whom they are sending this? 228 00:10:56,739 --> 00:10:58,575 Because it's marked by the family. 229 00:11:02,745 --> 00:11:06,082 It's saying it's fiber, but I'm gonna test it just to see. 230 00:11:08,334 --> 00:11:10,085 Okay. You can pack this all up. 231 00:11:10,086 --> 00:11:11,421 Thank you. 232 00:11:12,630 --> 00:11:14,214 I told him to pack everything. 233 00:11:14,215 --> 00:11:16,426 But some of this stuff, I don't know what it is. 234 00:11:17,093 --> 00:11:20,221 So I'm just gonna make sure that it's what it says it is. 235 00:11:21,181 --> 00:11:22,806 So I'm gonna use one of our machines that 236 00:11:22,807 --> 00:11:25,434 detects for narcotics. 237 00:11:25,435 --> 00:11:28,605 Basically, any substance that we aren't sure about. 238 00:11:29,022 --> 00:11:31,232 If this is fiber, it will tell me, "Hey, that's fiber." 239 00:11:42,827 --> 00:11:44,494 {\an8}It says cake mix. 240 00:11:44,495 --> 00:11:45,872 All right. So we're good. 241 00:11:46,372 --> 00:11:48,041 We're done, right? 242 00:11:48,917 --> 00:11:51,711 It was definitely something unexpected. 243 00:11:52,420 --> 00:11:53,629 That's something you could come across. 244 00:11:53,630 --> 00:11:55,882 If it was like narcotics, they might explode on you. 245 00:11:56,424 --> 00:11:58,550 You don't know if you've got fentanyl one day; 246 00:11:58,551 --> 00:12:00,844 it might come out into the air. 247 00:12:00,845 --> 00:12:02,639 So it's always a surprise. 248 00:12:03,348 --> 00:12:04,806 Okay. Thank you. 249 00:12:04,807 --> 00:12:06,059 Thank you. 250 00:12:06,226 --> 00:12:07,268 - Bye. - Bye. 251 00:12:07,518 --> 00:12:08,811 I think he was just a little nervous. 252 00:12:08,937 --> 00:12:11,980 But after I saw like all the contents of his bag with food, 253 00:12:11,981 --> 00:12:15,192 and he was responding normally, I was like, 254 00:12:15,193 --> 00:12:16,402 "Oh, he's good to go." 255 00:12:25,578 --> 00:12:27,497 So, you're sure you only did it one time? 256 00:12:31,793 --> 00:12:33,920 Do you have any questions at this moment? 257 00:12:35,630 --> 00:12:36,838 After further questions, 258 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 she did confess and admit that 259 00:12:38,383 --> 00:12:41,009 {\an8}she was bringing that money for illicit proceeds 260 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 {\an8}to a transnational Criminal organization 261 00:12:42,971 --> 00:12:44,305 of alien smuggling. 262 00:12:46,015 --> 00:12:47,015 She was going through pedestrian. 263 00:12:47,016 --> 00:12:49,227 She's a US citizen. And she said she had $15,000. 264 00:12:50,770 --> 00:12:52,437 We found $17,100. 265 00:12:52,438 --> 00:12:54,690 - Okay. - After further questioning, 266 00:12:54,691 --> 00:12:56,066 that money is for illicit proceeds. 267 00:12:56,067 --> 00:12:58,695 Do you know what the illegal proceeds are from? 268 00:12:59,112 --> 00:13:01,948 As of now, when we asked, she said it's for alien smuggling. 269 00:13:02,657 --> 00:13:04,866 We called HSI 'cause she does say she has information. 270 00:13:04,867 --> 00:13:06,660 She was gonna bring it to somebody else? 271 00:13:06,661 --> 00:13:08,578 She was gonna turn it into a person right here in the, 272 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 in the corner, just up north of the port of entry. 273 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 She's bringing $16,000 for one person, 274 00:13:13,126 --> 00:13:14,459 $1,100 for the secondary person. 275 00:13:14,460 --> 00:13:15,545 All right. 276 00:13:15,753 --> 00:13:16,838 She was gonna turn in the money, she gets paid, 277 00:13:16,963 --> 00:13:17,963 and she goes back to Mexico. 278 00:13:17,964 --> 00:13:19,047 - All right. - Sounds good? 279 00:13:19,048 --> 00:13:20,132 - Sounds good. - All right, well, 280 00:13:20,133 --> 00:13:21,217 I'll keep you updated, sir. 281 00:13:21,342 --> 00:13:22,343 Good job. 282 00:13:22,844 --> 00:13:24,220 We're gonna seize the currency. 283 00:13:27,557 --> 00:13:29,392 $17,100. 284 00:13:34,605 --> 00:13:35,981 We have Homeland Security Investigations 285 00:13:35,982 --> 00:13:37,774 doing their investigation. 286 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 She will be taken into El Paso County Jail, 287 00:13:39,986 --> 00:13:41,654 being booked, and further processing. 288 00:13:42,530 --> 00:13:44,322 Assistant attorney will pick up the charges 289 00:13:44,323 --> 00:13:45,533 for illicit proceeds. 290 00:13:47,201 --> 00:13:48,326 It was a good day for us today. 291 00:13:48,327 --> 00:13:49,911 We were able to seize the currency, 292 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 able to stop that fraud money to support the 293 00:13:51,873 --> 00:13:53,206 transnational criminal organization. 294 00:13:53,207 --> 00:13:55,625 We were able to put someone behind bars. 295 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 The sad part is that they're just gonna move 296 00:13:58,046 --> 00:13:59,254 on to another person. 297 00:13:59,255 --> 00:14:00,422 They'll hire someone else. 298 00:14:00,423 --> 00:14:02,467 That person will come with illicit proceeds. 299 00:14:02,800 --> 00:14:04,844 It's our job to stop those people. 300 00:14:23,071 --> 00:14:24,362 According to the entry documents, 301 00:14:24,363 --> 00:14:26,449 this shipment is coming from Spain. 302 00:14:26,991 --> 00:14:28,075 Where was this heading to? 303 00:14:28,076 --> 00:14:30,828 The importer is based out of here, in New York City. 304 00:14:31,662 --> 00:14:33,873 {\an8}And the high value of this shipment is an alert for us. 305 00:14:34,749 --> 00:14:35,791 All right. 306 00:14:35,792 --> 00:14:37,667 So, there's a high likelihood there's a 307 00:14:37,668 --> 00:14:39,294 violation on this one. 308 00:14:39,295 --> 00:14:41,005 All right. We'll find out. 309 00:14:44,842 --> 00:14:46,843 When it comes to cultural property and antiquities, 310 00:14:46,844 --> 00:14:49,347 we've seen everything from Greco-Roman, Egyptian, 311 00:14:49,764 --> 00:14:51,307 fossils, you name it. 312 00:14:51,474 --> 00:14:52,600 Where are we heading? 313 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 Go all the way down there. 314 00:14:54,769 --> 00:14:56,603 We do our best to make sure that everything 315 00:14:56,604 --> 00:14:57,687 is in compliance. 316 00:14:57,688 --> 00:14:59,648 {\an8}When antiquities get looted, they get stolen, 317 00:14:59,649 --> 00:15:00,817 {\an8}they brought it here. 318 00:15:00,942 --> 00:15:02,610 {\an8}They're taking a piece of the identity of that country and 319 00:15:02,735 --> 00:15:03,735 {\an8}the people from there. 320 00:15:03,736 --> 00:15:06,279 It's our job to return those items back, 'cause they belong 321 00:15:06,280 --> 00:15:07,657 to that country and they don't belong here. 322 00:15:08,533 --> 00:15:11,118 Where? The bottom one? And the top one? 323 00:15:11,119 --> 00:15:12,744 - It's these two, yeah. - Okay. 324 00:15:12,745 --> 00:15:14,621 Two pieces. Wanna ask them to move it out? 325 00:15:14,622 --> 00:15:17,583 Yeah. So, can we move that right here? 326 00:15:18,251 --> 00:15:21,170 Sure. According to the documentation. 327 00:15:21,546 --> 00:15:23,673 It's declared as exposition material. 328 00:15:24,382 --> 00:15:26,383 Well, we can't go by just looking at the 329 00:15:26,384 --> 00:15:28,636 description on their manifest 'cause they do lie. 330 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 Thank you very much. 331 00:15:30,221 --> 00:15:31,472 Yes, sir. 332 00:15:34,642 --> 00:15:36,393 Could be something, could be nothing. 333 00:15:36,394 --> 00:15:37,644 You never know. 334 00:15:37,645 --> 00:15:39,522 It's kinda like shooting your shot, see what you get. 335 00:15:41,774 --> 00:15:43,401 All right. Let's see what we got. 336 00:15:44,152 --> 00:15:45,528 Oh, look at this. 337 00:15:46,362 --> 00:15:48,281 Oh, wow. 338 00:15:53,286 --> 00:15:54,870 It�s beautiful. 339 00:15:54,871 --> 00:15:57,455 It looks Roman, but the paperwork is saying it's coming 340 00:15:57,456 --> 00:15:58,749 {\an8}from Spain. 341 00:16:03,212 --> 00:16:04,921 {\an8}I see some cracks here. 342 00:16:04,922 --> 00:16:08,509 {\an8}It's missing a head, arms, and the legs. 343 00:16:10,178 --> 00:16:11,803 Get some measurements. 344 00:16:11,804 --> 00:16:12,888 We wanna make sure it's not stolen, 345 00:16:12,889 --> 00:16:14,097 it hasn't been looted, 346 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 {\an8}has the correct paperwork, and it's imported legally. 347 00:16:17,685 --> 00:16:19,729 21.5 inches tall. 348 00:16:20,354 --> 00:16:23,190 This importer, we had prior issues with the way they were 349 00:16:23,191 --> 00:16:26,401 importing antiquities, evading not only U.S. laws 350 00:16:26,402 --> 00:16:27,778 but international laws. 351 00:16:28,362 --> 00:16:31,157 11 and a half inches wide. 352 00:16:34,452 --> 00:16:35,745 It is heavier than I thought. 353 00:16:40,416 --> 00:16:42,000 There's more damage in the back. 354 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 - Oh, yeah? - Right there. 355 00:16:44,712 --> 00:16:46,963 It doesn't look like its head's broken off. 356 00:16:46,964 --> 00:16:48,216 They made it this way. 357 00:16:49,508 --> 00:16:50,885 And the arms too. 358 00:16:51,219 --> 00:16:53,803 You can see that it's not one piece. 359 00:16:53,804 --> 00:16:55,723 The arms could be attached. 360 00:16:56,224 --> 00:16:57,432 I know this piece has seen better days, 361 00:16:57,433 --> 00:16:59,392 but can you imagine when they first sculpted this? 362 00:16:59,393 --> 00:17:01,353 - Yeah. - The amount of like the details. 363 00:17:01,354 --> 00:17:03,188 - Uh-hmm. - Really beautiful. 364 00:17:03,189 --> 00:17:05,523 This guy has some triceps going on here. 365 00:17:05,524 --> 00:17:06,608 I mean. 366 00:17:06,609 --> 00:17:07,692 Yeah. 367 00:17:07,693 --> 00:17:09,194 It was a beautiful, I mean, it's a beautiful piece now, but. 368 00:17:09,195 --> 00:17:10,320 Yeah, the craftsmanship back then. 369 00:17:10,321 --> 00:17:12,031 Yeah. 370 00:17:12,365 --> 00:17:14,032 All right, I'm gonna go here and then, I mean, 371 00:17:14,033 --> 00:17:15,700 this is high-value items. 372 00:17:15,701 --> 00:17:17,370 We don't wanna destroy a piece of history. 373 00:17:22,458 --> 00:17:24,543 I mean, it's gotta be, at least, 80 pounds. 374 00:17:24,877 --> 00:17:26,127 So we're just gonna take some pictures for the 375 00:17:26,128 --> 00:17:27,630 subject matter experts. 376 00:17:28,297 --> 00:17:30,799 These subject matter experts they could be museum curators, 377 00:17:30,800 --> 00:17:33,636 professors, anyone who studies this particular subject. 378 00:17:34,470 --> 00:17:37,305 They'll let us know whether it's authentic or not and 379 00:17:37,306 --> 00:17:39,016 get it appraised. 380 00:17:40,017 --> 00:17:42,727 They request that our pictures are very detailed. 381 00:17:42,728 --> 00:17:43,812 Yeah. 382 00:17:43,813 --> 00:17:45,855 So, we try to take pictures of as much detail as we can. 383 00:17:45,856 --> 00:17:47,649 Areas like this, where it broke off, 384 00:17:47,650 --> 00:17:49,609 we�ll take pictures of those areas, send it out. 385 00:17:49,610 --> 00:17:51,027 If it is a known piece, 386 00:17:51,028 --> 00:17:53,322 that is one of our identifying marks. 387 00:17:53,781 --> 00:17:56,033 It also gives them an idea of what it's made out of. 388 00:17:57,868 --> 00:17:59,828 We're gonna repack this the way it was, 389 00:17:59,829 --> 00:18:02,372 and then we just gotta store it back until we figure out 390 00:18:02,373 --> 00:18:03,665 what's going on with the, 391 00:18:03,666 --> 00:18:05,208 with the paperwork and the report from the, 392 00:18:05,209 --> 00:18:06,752 from the experts. 393 00:18:12,091 --> 00:18:13,717 Next, we got the bottom one. 394 00:18:13,718 --> 00:18:15,260 This one is a little bit larger. 395 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 We're gonna check it out. Let's see what we get. 396 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Good morning. Where you going? 397 00:18:23,060 --> 00:18:24,603 I'm going here, to the store. 398 00:18:24,604 --> 00:18:25,687 How much cash are you bringing? 399 00:18:25,688 --> 00:18:27,022 Around three hundred dollars. 400 00:18:27,023 --> 00:18:28,106 Okay. 401 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 Here you go. 402 00:18:33,821 --> 00:18:35,405 How much money are you bringing more or less? 403 00:18:35,406 --> 00:18:36,699 $1,000. 404 00:18:38,451 --> 00:18:39,910 It's your day for an inspection. 405 00:18:41,287 --> 00:18:42,288 Number three. 406 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 Yes, number three. 407 00:18:47,293 --> 00:18:49,503 I sent that car in for an additional inspection. 408 00:18:50,838 --> 00:18:52,256 So they're gonna see what they find. 409 00:18:53,299 --> 00:18:54,507 Who's vehicle is it? 410 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 My niece's. 411 00:18:55,593 --> 00:18:56,676 Your niece's? 412 00:18:56,677 --> 00:18:58,386 Where are you coming from? 413 00:18:58,387 --> 00:18:59,804 From our house in Juarez. 414 00:18:59,805 --> 00:19:00,889 In Juarez? Okay. 415 00:19:00,890 --> 00:19:01,973 And where are you going to? 416 00:19:01,974 --> 00:19:03,058 To our house here. 417 00:19:03,059 --> 00:19:04,893 Okay. What are you bringing in the vehicle? 418 00:19:04,894 --> 00:19:06,978 Nothing, just a bag of clothes. 419 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 Okay. 420 00:19:08,773 --> 00:19:10,190 Do you drive the vehicle a lot? 421 00:19:10,191 --> 00:19:11,274 Yes? 422 00:19:11,275 --> 00:19:12,984 What do you do? 423 00:19:12,985 --> 00:19:14,402 I work here at a restaurant, 424 00:19:14,403 --> 00:19:16,112 and I also work in Juarez. 425 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 And you? 426 00:19:17,198 --> 00:19:18,281 Me, too. 427 00:19:18,282 --> 00:19:19,449 At the same restaurant? 428 00:19:19,450 --> 00:19:21,535 No, I work with her in Juarez. 429 00:19:21,869 --> 00:19:24,496 The officers will be here soon to inspect. 430 00:19:24,497 --> 00:19:25,706 Yes. That's fine. 431 00:19:27,291 --> 00:19:29,626 {\an8}We're gonna do a seven-point inspection on the vehicle to 432 00:19:29,627 --> 00:19:32,755 see if they can find any currency or narcotics in it. 433 00:19:36,801 --> 00:19:38,343 We look for tampering, 434 00:19:38,344 --> 00:19:40,638 anything that's been removed, put back. 435 00:20:04,912 --> 00:20:05,912 Which one is your bag? 436 00:20:05,913 --> 00:20:06,996 This one. 437 00:20:06,997 --> 00:20:08,416 - Okay. - Uh-hmm. 438 00:20:13,295 --> 00:20:14,337 Your money? 439 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 Yes, this is mine. 440 00:20:19,260 --> 00:20:20,469 What do you do? 441 00:20:20,886 --> 00:20:23,389 We work as strippers in Juarez. 442 00:20:23,764 --> 00:20:25,432 Why are you bringing in dollars, then? 443 00:20:25,433 --> 00:20:28,476 Because I buy dollars to deposit them here in my account. 444 00:20:28,477 --> 00:20:30,229 Do you have the receipts? 445 00:20:30,730 --> 00:20:32,313 From buying them? 446 00:20:32,314 --> 00:20:33,815 Of the exchange. 447 00:20:33,816 --> 00:20:35,275 Yes, I think so. 448 00:20:35,276 --> 00:20:36,777 I just bought them. 449 00:20:37,653 --> 00:20:38,862 And you work together? 450 00:20:38,863 --> 00:20:39,946 Yes. 451 00:20:39,947 --> 00:20:41,323 I also work here in El Paso. 452 00:20:44,076 --> 00:20:45,744 Doing the same thing? 453 00:20:45,745 --> 00:20:47,329 No. Here, I work as a waitress. 454 00:20:48,164 --> 00:20:49,582 No, this one is just for twenty. 455 00:20:50,708 --> 00:20:51,917 Okay. 456 00:20:52,710 --> 00:20:55,962 {\an8}During our inspection, we found U.S. currency that was 457 00:20:55,963 --> 00:20:57,882 {\an8}not declared in their purse. 458 00:20:58,340 --> 00:20:59,758 Did you grab all of your money? 459 00:20:59,759 --> 00:21:00,842 Yes. 460 00:21:00,843 --> 00:21:02,761 She said that she had just exchanged the money 461 00:21:02,762 --> 00:21:04,722 from pesos to U.S. dollars. 462 00:21:05,222 --> 00:21:06,848 She couldn't come up with a receipt. 463 00:21:06,849 --> 00:21:09,017 So we're gonna escort both subjects, 464 00:21:09,018 --> 00:21:12,103 along with their purses, 465 00:21:12,104 --> 00:21:14,398 to the head house where we're gonna count all the currency. 466 00:21:34,251 --> 00:21:35,960 We're headed over to Terminal B. 467 00:21:35,961 --> 00:21:38,838 {\an8}We just got more information on another subject of interest 468 00:21:38,839 --> 00:21:42,718 {\an8}for today, going outbound to Southampton, U.K. 469 00:21:47,723 --> 00:21:50,892 So we're gonna go see this subject of interest and find 470 00:21:50,893 --> 00:21:52,311 out if they might have drugs. 471 00:21:53,979 --> 00:21:55,940 So this is actually the. 472 00:21:56,941 --> 00:22:00,110 ...bird here that we're gonna look at. 473 00:22:09,662 --> 00:22:10,829 Do you guys want it upstairs? 474 00:22:10,830 --> 00:22:11,997 Or just keep it down here? 475 00:22:13,082 --> 00:22:14,500 I'll grab it upstairs. 476 00:22:14,959 --> 00:22:17,043 We don't know what's in it just yet, 477 00:22:17,044 --> 00:22:19,128 but we're gonna find out once we get the subject, 478 00:22:19,129 --> 00:22:22,925 bind her to her bags, and open them up. 479 00:22:26,136 --> 00:22:27,888 Working in all weathers is great. 480 00:22:30,015 --> 00:22:31,141 Hello. 481 00:22:33,936 --> 00:22:36,938 At this moment... Airlines is welcoming all 482 00:22:36,939 --> 00:22:39,191 passengers with children under the age of five. 483 00:22:39,775 --> 00:22:42,318 We're just waiting for our subject of interest to take her 484 00:22:42,319 --> 00:22:44,905 bag to Terminal B to conduct our, rest of our exam. 485 00:22:46,323 --> 00:22:47,365 You guys traveling together? 486 00:22:47,366 --> 00:22:48,449 We are. 487 00:22:48,450 --> 00:22:49,534 Okay. 488 00:22:49,535 --> 00:22:50,618 I'm just following her. 489 00:22:50,619 --> 00:22:51,704 Go ahead. 490 00:22:59,295 --> 00:23:00,713 Passports out, please. 491 00:23:01,672 --> 00:23:02,673 Got her. 492 00:23:05,426 --> 00:23:06,718 Hi, where are you headed to? 493 00:23:06,719 --> 00:23:07,803 London. 494 00:23:08,429 --> 00:23:10,180 Why are you going to London? 495 00:23:10,973 --> 00:23:12,724 I'm just going to visit. 496 00:23:12,725 --> 00:23:14,059 To visit whom? 497 00:23:15,102 --> 00:23:16,185 No one. 498 00:23:16,186 --> 00:23:17,813 I really don't... 499 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 How so? 500 00:23:19,231 --> 00:23:20,607 I don't have any acquaintances. 501 00:23:20,608 --> 00:23:22,191 Where are you staying? 502 00:23:22,192 --> 00:23:23,276 With whom? 503 00:23:23,277 --> 00:23:24,569 In a hotel. 504 00:23:24,570 --> 00:23:25,653 Alright. 505 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 I have all the information here. 506 00:23:27,156 --> 00:23:28,239 You have all the info here? 507 00:23:28,240 --> 00:23:29,324 Yes, in my phone. 508 00:23:29,325 --> 00:23:30,408 Alright. 509 00:23:30,409 --> 00:23:31,576 Where are you from? 510 00:23:31,577 --> 00:23:33,244 I'm Mexican. 511 00:23:33,245 --> 00:23:34,329 You're Mexican? 512 00:23:34,330 --> 00:23:35,413 I'm Mexican. 513 00:23:35,414 --> 00:23:36,748 Where do you live here? 514 00:23:36,749 --> 00:23:38,709 In California, Turlock. 515 00:23:39,251 --> 00:23:41,045 How many bags do you have with you? 516 00:23:42,087 --> 00:23:43,087 Two. 517 00:23:43,088 --> 00:23:44,172 Two? 518 00:23:44,173 --> 00:23:45,256 These are your two bags? 519 00:23:45,257 --> 00:23:46,341 - Uh-huh. - Okay. 520 00:23:46,342 --> 00:23:48,469 So, we're gonna grab them, take you to our room... 521 00:23:48,886 --> 00:23:52,056 ...check everything, and then you'll board your flight. 522 00:23:52,598 --> 00:23:54,141 Hand me your backpack, please. 523 00:23:56,143 --> 00:23:58,311 The passenger told me that she was going to the U.K. 524 00:23:58,312 --> 00:24:00,648 to just go sightseeing. 525 00:24:01,273 --> 00:24:02,983 She didn't have no one that she was gonna go see. 526 00:24:04,276 --> 00:24:06,110 So, she's just gonna come with us. 527 00:24:06,111 --> 00:24:07,236 We're gonna check her bags, 528 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 and then if there's nothing in there, 529 00:24:08,739 --> 00:24:10,032 she's gonna go on to her flight. 530 00:24:10,532 --> 00:24:11,658 Everything inside is yours? 531 00:24:11,659 --> 00:24:13,910 It belongs to you and nobody else? 532 00:24:13,911 --> 00:24:15,621 - Uh-hmm. - Okay. 533 00:24:17,623 --> 00:24:19,667 What's the code to open the bags? 534 00:24:20,084 --> 00:24:21,501 To be honest, I don't know it. 535 00:24:21,502 --> 00:24:22,710 You don't know the code? 536 00:24:22,711 --> 00:24:23,795 No. 537 00:24:23,796 --> 00:24:25,380 She don't know the code. 538 00:24:25,381 --> 00:24:27,132 Yeah. 539 00:24:31,261 --> 00:24:33,513 So, we're going to take the bags back to our area... 540 00:24:33,514 --> 00:24:35,391 ...so we can open them. Okay? 541 00:24:38,769 --> 00:24:40,229 Look towards the wall. 542 00:24:40,729 --> 00:24:41,939 Hands on your back. 543 00:24:43,273 --> 00:24:44,607 But why is this happening? 544 00:24:44,608 --> 00:24:45,692 What's the reason? 545 00:24:45,693 --> 00:24:46,776 You were selected... 546 00:24:46,777 --> 00:24:47,860 Can you explain? 547 00:24:47,861 --> 00:24:50,489 Yes, you were selected for an inspection, okay? 548 00:24:50,823 --> 00:24:52,366 Let's go. We're leaving. 549 00:24:53,617 --> 00:24:55,661 {\an8}She didn't know the passcode to her own bags. 550 00:24:56,245 --> 00:24:59,414 Due to her not knowing this, and us having to transfer her, 551 00:24:59,415 --> 00:25:02,709 we had to put handcuffs on her for our safety and to make sure 552 00:25:02,710 --> 00:25:03,877 she doesn't run away. 553 00:25:04,461 --> 00:25:06,839 We can put all of your bags up here. 554 00:25:07,297 --> 00:25:08,548 And check them. Okay? 555 00:25:08,549 --> 00:25:10,174 You said you don't know the code? 556 00:25:10,175 --> 00:25:11,259 - No. - No? 557 00:25:11,260 --> 00:25:12,636 Stay here, okay? 558 00:25:13,846 --> 00:25:15,055 Do you know what's inside? 559 00:25:16,181 --> 00:25:17,181 No? 560 00:25:17,182 --> 00:25:18,350 Okay. We're going to do an inspection. 561 00:25:19,935 --> 00:25:21,020 She won't tell you? 562 00:25:21,353 --> 00:25:23,272 She's not sure what's inside, she said. 563 00:25:24,440 --> 00:25:25,940 I don't, I can't open this. 564 00:25:25,941 --> 00:25:27,317 Get in there. What's going on? 565 00:25:27,776 --> 00:25:29,028 You want to do this? 566 00:25:33,323 --> 00:25:34,575 Woo! 567 00:25:43,876 --> 00:25:45,001 Alright, ready for this one? 568 00:25:45,002 --> 00:25:46,670 Yup. 569 00:25:52,801 --> 00:25:54,344 Let's see what we got. 570 00:25:55,596 --> 00:25:59,016 Well, there you go. Oh, wow. It's beautiful. 571 00:26:01,977 --> 00:26:04,729 The first thing that jumps out to me is the discoloration. 572 00:26:04,730 --> 00:26:06,899 - It's pretty old. - Yeah. It's probably a male. 573 00:26:07,483 --> 00:26:08,816 Yeah. Chiseled. 574 00:26:08,817 --> 00:26:11,153 {\an8}Missing arms. The head again. 575 00:26:11,904 --> 00:26:13,780 It looks like a Greek statue. 576 00:26:13,781 --> 00:26:15,948 Just think about it. 577 00:26:15,949 --> 00:26:18,701 {\an8}Just the fact that you had somebody, you know that, 578 00:26:18,702 --> 00:26:20,953 that sculpted this to, like, almost perfection. 579 00:26:20,954 --> 00:26:22,330 You can see, look at this. 580 00:26:22,331 --> 00:26:24,290 This looks like muscles right here. 581 00:26:24,291 --> 00:26:27,543 It's all very detailed. Almost real. 582 00:26:27,544 --> 00:26:29,420 People go to museums for this kind of stuff, right? 583 00:26:29,421 --> 00:26:31,214 It's always either behind a glass or something. 584 00:26:31,215 --> 00:26:32,423 Yeah. 585 00:26:32,424 --> 00:26:34,592 And here we are at work, and we get to touch these items 586 00:26:34,593 --> 00:26:36,303 and see them close. 587 00:26:36,887 --> 00:26:38,388 It's history, you know? 588 00:26:39,389 --> 00:26:42,058 Do we want to try picking it up, no? 589 00:26:42,059 --> 00:26:43,142 No. 590 00:26:43,143 --> 00:26:45,812 This one's about two or three times the size of the last one. 591 00:26:45,813 --> 00:26:48,189 We were struggling a little bit with that last one, 592 00:26:48,190 --> 00:26:49,482 so this one? 593 00:26:49,483 --> 00:26:51,193 No chance. 594 00:26:51,985 --> 00:26:54,196 Alright, let's get some pictures. 595 00:26:55,614 --> 00:26:58,366 When we deal with cultural property and antiquities, uh, 596 00:26:58,367 --> 00:26:59,617 that is all over the place. 597 00:26:59,618 --> 00:27:02,453 It could be items that are, like, $1200, uh, 598 00:27:02,454 --> 00:27:05,498 all the way to thousands and thousands of dollars. 599 00:27:05,499 --> 00:27:07,083 Many factors can be taken into consideration. 600 00:27:07,084 --> 00:27:08,709 It could be how rare these items are. 601 00:27:08,710 --> 00:27:11,170 It could be how well preserved they are, the material, 602 00:27:11,171 --> 00:27:13,173 or it could be also the importance in history. 603 00:27:14,258 --> 00:27:16,134 The subject matter expert will determine their values, 604 00:27:16,135 --> 00:27:18,387 and they will inform us of how valuable these items really are. 605 00:27:21,431 --> 00:27:23,182 Their future right now is uncertain. 606 00:27:23,183 --> 00:27:25,226 Once we find out the documentation, 607 00:27:25,227 --> 00:27:27,645 that we have an investigation, if it's brought here illegally, 608 00:27:27,646 --> 00:27:29,898 it'll be sent back to where it belongs. 609 00:27:39,116 --> 00:27:40,491 Do you have anything on you? 610 00:27:40,492 --> 00:27:41,577 No, nothing. 611 00:27:45,998 --> 00:27:47,582 Excuse me, what's all this? 612 00:27:47,583 --> 00:27:49,041 Now I'm scared. 613 00:27:49,042 --> 00:27:50,669 You have to declare it, miss. 614 00:27:51,295 --> 00:27:54,172 We're going to count and verify the amount. 615 00:27:54,548 --> 00:27:55,549 Come this way. 616 00:27:57,759 --> 00:27:59,595 Have a seat here. 617 00:28:00,554 --> 00:28:02,598 Why did you only declare a thousand dollars? 618 00:28:03,265 --> 00:28:05,808 Because I wasn't going to bring it all. 619 00:28:05,809 --> 00:28:08,436 I had changed the money and left it in another bag. 620 00:28:08,437 --> 00:28:10,397 But then I grabbed the wrong bag. 621 00:28:11,148 --> 00:28:13,108 You had put the money in this bag? 622 00:28:13,567 --> 00:28:14,567 Yes. 623 00:28:14,568 --> 00:28:16,068 I thought I left it in the other one. 624 00:28:16,069 --> 00:28:18,905 And in the other one, I only had a thousand dollars. 625 00:28:18,906 --> 00:28:20,781 That's a large amount. 626 00:28:20,782 --> 00:28:24,328 How are you not going to remember? 627 00:28:25,287 --> 00:28:29,958 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 628 00:28:30,918 --> 00:28:33,503 One, two, three, four. 629 00:28:35,213 --> 00:28:37,132 One, two, three, four. 630 00:28:37,466 --> 00:28:38,466 What was the total? 631 00:28:38,467 --> 00:28:40,801 $4,153. 632 00:28:40,802 --> 00:28:43,721 Why didn't you deposit that money? 633 00:28:43,722 --> 00:28:45,389 Well... 634 00:28:45,390 --> 00:28:49,645 I deposit it little by little because I also spend in Mexico. 635 00:28:50,020 --> 00:28:52,689 Yes, but you bought four thousand dollars. 636 00:28:53,482 --> 00:28:54,690 Where did you have that money? 637 00:28:54,691 --> 00:28:55,816 In my house. 638 00:28:55,817 --> 00:28:56,984 You live in Juarez? 639 00:28:56,985 --> 00:28:59,613 Yes, I also live here in El Paso. 640 00:29:00,781 --> 00:29:03,282 Okay, miss, this stays with you. 641 00:29:03,283 --> 00:29:04,576 Yes, thank you. Alright. 642 00:29:05,285 --> 00:29:09,498 {\an8}We did discover and accounted for $4,153. 643 00:29:10,999 --> 00:29:12,292 So now we're gonna move forward with it. 644 00:29:13,251 --> 00:29:14,252 Come on, ma'am. 645 00:29:15,253 --> 00:29:17,339 We will separate the subjects. 646 00:29:18,507 --> 00:29:20,217 We'll send one sister to one cell. 647 00:29:21,259 --> 00:29:23,511 And we'll have the other sister in another cell. 648 00:29:23,512 --> 00:29:25,013 Go through the phones. 649 00:29:25,514 --> 00:29:27,306 This is for you to read. 650 00:29:27,307 --> 00:29:31,644 Explaining us having access to your phone. 651 00:29:31,645 --> 00:29:32,980 What's your code? 652 00:29:33,313 --> 00:29:34,689 {\an8}She did give us the code. 653 00:29:34,690 --> 00:29:37,067 {\an8}And she did agree for us to-to check the phone. 654 00:29:41,154 --> 00:29:42,154 Anything on the phone? 655 00:29:42,155 --> 00:29:43,614 Yes. 656 00:29:43,615 --> 00:29:44,865 Under deleted messages. 657 00:29:44,866 --> 00:29:45,950 Okay. 658 00:29:45,951 --> 00:29:48,411 They're asking her about a job posting to pick up people. 659 00:29:48,412 --> 00:29:50,080 And they're asking how much they're paying. 660 00:29:50,455 --> 00:29:53,333 And the message is stating that they're paying $500 a person. 661 00:29:54,001 --> 00:29:55,501 It seems like she's recruiting people, 662 00:29:55,502 --> 00:29:57,420 because there are several individuals asking 663 00:29:57,421 --> 00:29:58,504 about the job. 664 00:29:58,505 --> 00:29:59,631 Okay. 665 00:30:00,465 --> 00:30:03,634 She has several messages where she recruits people to 666 00:30:03,635 --> 00:30:06,054 transport illegal migrants into the U.S. 667 00:30:06,596 --> 00:30:07,931 for $500 a person. 668 00:30:08,640 --> 00:30:10,016 Do you want to tell me anything? 669 00:30:10,017 --> 00:30:11,101 Before? 670 00:30:12,602 --> 00:30:13,602 Well, yes. 671 00:30:13,603 --> 00:30:14,688 Yes. 672 00:30:14,896 --> 00:30:17,858 (SUB -So, about the five hundred per person and all that? 673 00:30:19,067 --> 00:30:21,485 I don't receive money for that. 674 00:30:21,486 --> 00:30:23,989 Remember, your cellphone tells everything. Okay? 675 00:30:25,282 --> 00:30:26,950 If there's something you want to tell me, do it. 676 00:30:28,618 --> 00:30:32,289 I was the person looking for people to recruit. 677 00:30:33,248 --> 00:30:35,333 But not anymore. 678 00:30:35,917 --> 00:30:37,668 I did not pick people up, I did not pay the money, 679 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 nor did I... 680 00:30:39,421 --> 00:30:40,504 Okay. 681 00:30:40,505 --> 00:30:42,257 We also know where that money is coming from. 682 00:30:43,050 --> 00:30:44,675 Do you want to tell me once and for all? 683 00:30:44,676 --> 00:30:45,885 That money is mine. 684 00:30:45,886 --> 00:30:46,969 Okay. 685 00:30:46,970 --> 00:30:48,054 Thank you. 686 00:30:48,055 --> 00:30:49,139 Okay. 687 00:30:50,265 --> 00:30:53,309 She just disclosed that she has something to do with, 688 00:30:53,310 --> 00:30:54,603 uh, alien smuggling. 689 00:31:00,400 --> 00:31:01,734 Open your mouth. 690 00:31:01,735 --> 00:31:03,528 Take off your hairband. 691 00:31:09,743 --> 00:31:11,787 Why do you have a false document? 692 00:31:17,417 --> 00:31:19,668 My ex. It was his, 693 00:31:19,669 --> 00:31:22,297 and I never gave it back to him. 694 00:31:23,048 --> 00:31:24,507 So he's not a resident? 695 00:31:24,508 --> 00:31:25,592 No. 696 00:31:30,806 --> 00:31:32,515 In the other sister's purse, 697 00:31:32,516 --> 00:31:34,141 we did find a fraudulent, 698 00:31:34,142 --> 00:31:35,477 illegal resident card. 699 00:31:36,269 --> 00:31:38,021 She stated that it belonged to her boyfriend, 700 00:31:38,688 --> 00:31:40,482 {\an8}but she had it in her possession. 701 00:31:40,982 --> 00:31:43,192 When was the last time you saw him? 702 00:31:43,193 --> 00:31:45,027 Around last year. 703 00:31:45,028 --> 00:31:46,780 I haven't seen him again. 704 00:31:49,908 --> 00:31:51,284 Do you have the document? 705 00:31:53,578 --> 00:31:55,746 These documents can be used in the U.S. 706 00:31:55,747 --> 00:31:58,625 to illegally work and live here in the U.S. 707 00:31:59,417 --> 00:32:01,419 We want to find out where this document was made, 708 00:32:01,837 --> 00:32:02,837 {\an8}where it was bought. 709 00:32:02,838 --> 00:32:04,588 {\an8}And if we have any more information, 710 00:32:04,589 --> 00:32:07,007 {\an8}we could either pass it on to HSI or 711 00:32:07,008 --> 00:32:08,552 {\an8}other investigative agencies. 712 00:32:10,971 --> 00:32:12,138 You're an American citizen? 713 00:32:12,139 --> 00:32:13,222 Yes. 714 00:32:13,223 --> 00:32:14,306 Very good. 715 00:32:14,307 --> 00:32:15,391 Who's the other girl? 716 00:32:15,392 --> 00:32:16,475 She's my sister. 717 00:32:16,476 --> 00:32:17,560 She's your sister. 718 00:32:17,561 --> 00:32:19,979 Okay. So, who is this person? 719 00:32:19,980 --> 00:32:21,063 He's my ex. 720 00:32:21,064 --> 00:32:22,398 Okay, where is he? 721 00:32:22,399 --> 00:32:23,566 He's in Mexico. 722 00:32:23,567 --> 00:32:25,442 Do you know about this document? 723 00:32:25,443 --> 00:32:27,611 Why are you bringing it? 724 00:32:27,612 --> 00:32:29,029 He gave them to me to hold. 725 00:32:29,030 --> 00:32:30,531 He asked you to hold them? 726 00:32:30,532 --> 00:32:33,701 Do you know it's against the law to carry a false document... 727 00:32:33,702 --> 00:32:35,494 ...and to bring them into the U.S.? 728 00:32:35,495 --> 00:32:37,246 Honestly, I didn't know. 729 00:32:37,247 --> 00:32:38,330 Yes. 730 00:32:38,331 --> 00:32:39,498 How much did he pay for the document? 731 00:32:39,499 --> 00:32:40,583 Do you know? 732 00:32:40,584 --> 00:32:41,750 I think... 733 00:32:41,751 --> 00:32:42,960 Honestly, I don't know much. 734 00:32:42,961 --> 00:32:45,838 But I think it was around a hundred dollars. 735 00:32:45,839 --> 00:32:47,257 Where did he buy it? 736 00:32:48,091 --> 00:32:49,091 In Kansas. 737 00:32:49,092 --> 00:32:50,176 In Kansas? 738 00:32:50,177 --> 00:32:51,260 - Uh-hmm. - Okay. 739 00:32:51,261 --> 00:32:53,012 Do you have any questions? 740 00:32:53,013 --> 00:32:54,972 Well, what's going to happen to us? 741 00:32:54,973 --> 00:32:56,640 Okay, your problem is the document... 742 00:32:56,641 --> 00:32:58,309 ...and your sister has a different problem... 743 00:32:58,310 --> 00:33:00,227 ...that right now I can't discuss with you 744 00:33:00,228 --> 00:33:01,604 for personal reasons... 745 00:33:01,605 --> 00:33:02,730 ...of your sister. 746 00:33:02,731 --> 00:33:04,064 But when I get the opportunity... 747 00:33:04,065 --> 00:33:06,193 ...I'll let you know what we're going to do with you. Okay? 748 00:33:08,069 --> 00:33:10,196 Right now, we don't know if the sister is involved in this 749 00:33:10,197 --> 00:33:11,405 human smuggling. 750 00:33:11,406 --> 00:33:13,909 However, she did have some false documents on her. 751 00:33:14,242 --> 00:33:15,784 Uh, she is a U.S. citizen. 752 00:33:15,785 --> 00:33:19,079 So, at this point, when the agent in charge of this case 753 00:33:19,080 --> 00:33:21,665 gets here, he is gonna determine if this case is gonna 754 00:33:21,666 --> 00:33:24,669 be just seize the documents and her getting arrested, 755 00:33:25,086 --> 00:33:27,630 or there may be a continuation of the 756 00:33:27,631 --> 00:33:29,216 human smuggling investigation. 757 00:33:30,050 --> 00:33:33,135 I just came across the same thing with the sister. 758 00:33:33,136 --> 00:33:35,596 Picking up people, they'll provide the vehicle, 759 00:33:35,597 --> 00:33:37,057 and it's good pay. 760 00:33:37,390 --> 00:33:38,807 So, she is involved? 761 00:33:38,808 --> 00:33:42,520 Okay. I did talk to the agent. And he said for us to wait. 762 00:33:42,896 --> 00:33:44,481 He wants to confirm it with those messages. 763 00:33:45,106 --> 00:33:47,816 So once he gets here, we'll provide the messages. 764 00:33:47,817 --> 00:33:49,819 She'll end up most likely breaking to the agent. 765 00:34:11,883 --> 00:34:14,844 Alright. This is the Roman statue. 766 00:34:16,179 --> 00:34:19,014 {\an8}The importer, he declared this one from, coming from Spain. 767 00:34:19,015 --> 00:34:20,975 But after talking to the subject matter expert, 768 00:34:20,976 --> 00:34:23,978 they determined the country of origin based on the material 769 00:34:23,979 --> 00:34:26,563 used to construct it and said it's actually 770 00:34:26,564 --> 00:34:28,400 coming from Turkey. 771 00:34:28,984 --> 00:34:32,278 This is probably a Roman officer from 70 A.D., 772 00:34:32,279 --> 00:34:35,240 which is about 1950 years old. 773 00:34:37,033 --> 00:34:39,368 These Roman officer statues were constructed for political 774 00:34:39,369 --> 00:34:41,496 achievements or achievements in battle. 775 00:34:42,122 --> 00:34:43,748 The head is removable. 776 00:34:44,666 --> 00:34:47,251 They would just change it based on whoever was in power 777 00:34:47,252 --> 00:34:48,670 at that time. 778 00:34:50,630 --> 00:34:52,589 So it's being seized by us, due to its, uh, 779 00:34:52,590 --> 00:34:54,175 false claim of country of origin. 780 00:34:56,553 --> 00:34:58,972 {\an8}This Roman officer statue is valued at $300,000. 781 00:35:03,852 --> 00:35:06,895 HSI will start the repatriation process to get this back 782 00:35:06,896 --> 00:35:09,316 to its rightful owner, Turkey. 783 00:35:11,735 --> 00:35:13,194 - Here we go. - Alright. 784 00:35:13,862 --> 00:35:16,655 This Greek statue was declared as exported from the U.K. 785 00:35:16,656 --> 00:35:19,742 But after consulting with the subject matter expert, it is, 786 00:35:19,743 --> 00:35:21,077 in fact, from Greece. 787 00:35:21,870 --> 00:35:24,038 Comes from around second century B.C. 788 00:35:24,039 --> 00:35:26,249 So this is. 2200 years old. 789 00:35:28,084 --> 00:35:29,668 2200 years old. 790 00:35:29,669 --> 00:35:31,378 He doesn't look bad for 2,000 years old. 791 00:35:31,379 --> 00:35:32,504 He's in great shape. 792 00:35:32,505 --> 00:35:33,881 Yeah. 793 00:35:33,882 --> 00:35:35,549 The subject matter expert, right away, 794 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 recognized this statue as the Greek God 795 00:35:37,844 --> 00:35:39,262 of medicine, Asclepius. 796 00:35:42,307 --> 00:35:45,434 In modern-day medicine, we still use Asclepius' staff, 797 00:35:45,435 --> 00:35:48,312 which is a staff with a snake wrapped around it, 798 00:35:48,313 --> 00:35:50,148 as a symbol of healing. 799 00:35:51,733 --> 00:35:53,359 Along with the subject matter expert, 800 00:35:53,360 --> 00:35:55,445 we also reached out to the Greek Ministry of Culture. 801 00:35:56,237 --> 00:35:59,490 They confirmed that this was excavated in their country. 802 00:35:59,491 --> 00:36:02,159 We have a bilateral agreement with Greece, 803 00:36:02,160 --> 00:36:04,954 where anything exported would require a license. 804 00:36:05,872 --> 00:36:07,873 It is, therefore, illegal to be, uh, 805 00:36:07,874 --> 00:36:10,377 exported out of Greece and into, uh, America. 806 00:36:11,002 --> 00:36:13,797 We're gonna seize it and then repatriate it back to Greece, 807 00:36:14,297 --> 00:36:15,715 where it belongs. 808 00:36:17,842 --> 00:36:19,886 This Greek statue is valued at $200,000. 809 00:36:23,848 --> 00:36:25,349 When it comes to the theft of 810 00:36:25,350 --> 00:36:28,310 {\an8}cultural property, statues or antiquities, 811 00:36:28,311 --> 00:36:30,187 we take pride in returning those items back, 812 00:36:30,188 --> 00:36:32,148 so they can be enjoyed by generations. 813 00:36:32,857 --> 00:36:34,191 It's history of that country. 814 00:36:34,192 --> 00:36:36,026 It's also the identity of the people of that country. 815 00:36:36,027 --> 00:36:38,446 And it's very rewarding, uh, to be part of that process. 816 00:36:53,128 --> 00:36:54,421 Do you know what this is? 817 00:36:58,967 --> 00:37:00,050 Huh? 818 00:37:00,051 --> 00:37:01,136 Who gave it to you? 819 00:37:03,221 --> 00:37:05,013 A person gave them to me. 820 00:37:05,014 --> 00:37:06,182 Who is this person? 821 00:37:07,767 --> 00:37:09,894 If you talk, it will be easier for you. 822 00:37:10,437 --> 00:37:12,188 A friend of my cousin. 823 00:37:13,064 --> 00:37:14,481 But he, I mean... 824 00:37:14,482 --> 00:37:18,444 ...he did tell me what it was, but not that amount. 825 00:37:18,445 --> 00:37:20,154 What did he tell you when you talked to him? 826 00:37:20,155 --> 00:37:21,905 They only told me... 827 00:37:21,906 --> 00:37:23,866 ...if I could bring them. 828 00:37:23,867 --> 00:37:24,950 Huh? 829 00:37:24,951 --> 00:37:26,160 That they were going to pay me. 830 00:37:26,161 --> 00:37:27,495 How much were they paying you? 831 00:37:27,912 --> 00:37:29,455 A thousand per bag. 832 00:37:29,456 --> 00:37:30,831 A thousand each? 833 00:37:30,832 --> 00:37:31,915 Just a thousand? 834 00:37:31,916 --> 00:37:33,000 Mhm. 835 00:37:33,001 --> 00:37:34,919 - Okay. - By hand. 836 00:37:35,712 --> 00:37:39,007 Here we go. So, they're very vacuum-sealed. 837 00:37:40,592 --> 00:37:42,384 This is what you're bringing. 838 00:37:42,385 --> 00:37:43,720 Okay? 839 00:37:44,804 --> 00:37:46,805 Honestly, it looks like marijuana. 840 00:37:46,806 --> 00:37:48,850 We see this all the time. 841 00:37:49,934 --> 00:37:51,643 These bags are coming in all different ways. 842 00:37:51,644 --> 00:37:53,061 So now they have these type of locks. 843 00:37:53,062 --> 00:37:54,521 You get the-the combination locks. 844 00:37:54,522 --> 00:38:01,403 You get the regular lock. 845 00:38:01,404 --> 00:38:02,488 Pull it open. You can pull it. 846 00:38:02,489 --> 00:38:03,572 I'm separating the metal. 847 00:38:03,573 --> 00:38:04,657 There you go. 848 00:38:05,283 --> 00:38:06,326 There you go. 849 00:38:07,494 --> 00:38:08,912 Get in there. 850 00:38:13,833 --> 00:38:16,752 Now, I'm just entering a little piece of the substance 851 00:38:16,753 --> 00:38:18,004 into a test kit. 852 00:38:18,880 --> 00:38:21,298 Just to get a positive identification that it is what 853 00:38:21,299 --> 00:38:22,592 we're suspecting it to be. 854 00:38:27,430 --> 00:38:30,016 Okay, so it did come back as marijuana, 855 00:38:30,350 --> 00:38:31,767 'cause it turned orange. 856 00:38:31,768 --> 00:38:33,269 So, you can see. 857 00:38:33,978 --> 00:38:36,980 This shows it's marijuana. 858 00:38:36,981 --> 00:38:38,065 Okay? 859 00:38:38,066 --> 00:38:39,942 I'm going to put you in that room to wait for 860 00:38:39,943 --> 00:38:41,820 someone else, okay? 861 00:38:42,320 --> 00:38:43,446 Let's go. 862 00:38:51,913 --> 00:38:53,623 It's like Tetris weighing these. 863 00:38:59,254 --> 00:39:02,340 So it's gonna be 25 packets in the one bag. 864 00:39:07,262 --> 00:39:09,388 Although this is legal in Jersey, 865 00:39:09,389 --> 00:39:11,099 it is not legal federally. 866 00:39:11,558 --> 00:39:13,726 {\an8}All of this marijuana was headed to the U.K. 867 00:39:14,561 --> 00:39:16,520 Due to her traveling with this abroad, 868 00:39:16,521 --> 00:39:19,232 it becomes international law, which is federal law, 869 00:39:19,649 --> 00:39:20,650 so it's illegal. 870 00:39:23,236 --> 00:39:24,237 Still ten left? 871 00:39:25,154 --> 00:39:26,948 Two, three, four, nine. 872 00:39:27,782 --> 00:39:28,783 Nine? 873 00:39:35,415 --> 00:39:37,917 27.03 kilograms. 874 00:39:41,713 --> 00:39:42,922 Okay. 875 00:39:43,339 --> 00:39:46,550 Now, we have all this weighed, we have the passenger waiting 876 00:39:46,551 --> 00:39:48,386 for state and local to come over. 877 00:39:49,012 --> 00:39:50,929 They're gonna take custody of this and take custody of the 878 00:39:50,930 --> 00:39:53,474 passenger, and they're gonna take them to their headquarters. 879 00:39:54,225 --> 00:39:55,935 Where they'll prosecute from there. 880 00:40:14,037 --> 00:40:15,121 Oh, there he is. 881 00:40:19,459 --> 00:40:20,834 {\an8}- Hey, what's up, man? - How are you, man? 882 00:40:20,835 --> 00:40:22,085 {\an8}- Great, dude. - Good, good. 883 00:40:22,086 --> 00:40:23,712 We did a continuation of the inspection. 884 00:40:23,713 --> 00:40:24,963 However, I was waiting for you. 885 00:40:24,964 --> 00:40:26,131 Because I know you're gonna do your interview. 886 00:40:26,132 --> 00:40:27,215 Okay. 887 00:40:27,216 --> 00:40:28,300 So I kind of wanted to let that, that, you handle that. 888 00:40:28,301 --> 00:40:30,052 I already talked to the AUSA [Assistant U.S. Attorney]. 889 00:40:30,053 --> 00:40:31,178 The AUSA is onboard. 890 00:40:31,179 --> 00:40:32,554 Um, he's waiting for my call. 891 00:40:32,555 --> 00:40:33,639 Outstanding. 892 00:40:33,640 --> 00:40:34,973 So as soon as we can get all the elements. 893 00:40:34,974 --> 00:40:36,058 Outstanding. 894 00:40:36,059 --> 00:40:37,726 - We're good to go. - Alright. 895 00:40:37,727 --> 00:40:39,519 Our counterparts here at Customs called us. 896 00:40:39,520 --> 00:40:41,940 {\an8}And they have already done some of their investigating. 897 00:40:42,482 --> 00:40:43,815 And we're here to continue and do our part 898 00:40:43,816 --> 00:40:45,360 of the investigation. 899 00:40:45,777 --> 00:40:47,070 So, they're on... 900 00:40:47,946 --> 00:40:48,946 One. 901 00:40:48,947 --> 00:40:50,197 Okay. 902 00:40:50,198 --> 00:40:51,365 Another one. 903 00:40:51,366 --> 00:40:52,449 Okay. 904 00:40:52,450 --> 00:40:54,242 And the same thing with the sister. 905 00:40:54,243 --> 00:40:57,537 The information about people that she's been asking. 906 00:40:57,538 --> 00:40:59,831 Does she have any messages between her and her sister? 907 00:40:59,832 --> 00:41:03,086 Yes, so some of the screenshots that she has here, 908 00:41:03,753 --> 00:41:05,754 she has on her phone. 909 00:41:05,755 --> 00:41:08,591 Okay, both will be prosecuted. 910 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Alright, where are they at? 911 00:41:11,344 --> 00:41:12,929 Alright, let's go. 912 00:41:14,639 --> 00:41:15,765 Come. 913 00:41:16,140 --> 00:41:18,642 You're under arrest. Okay? 914 00:41:18,643 --> 00:41:21,895 Under arrest for conspiracy. Okay? 915 00:41:21,896 --> 00:41:23,480 For transporting illegal aliens. 916 00:41:23,481 --> 00:41:24,899 You understand? 917 00:41:28,736 --> 00:41:30,028 Okay. 918 00:41:30,029 --> 00:41:31,655 Come this way. 919 00:41:31,656 --> 00:41:33,949 For now, put your head here. 920 00:41:33,950 --> 00:41:35,576 There you go. Just like that. 921 00:41:37,912 --> 00:41:38,997 Come. 922 00:41:39,831 --> 00:41:41,332 Listen... um. 923 00:41:42,041 --> 00:41:44,334 You and your sister are being arrested. Okay? 924 00:41:44,335 --> 00:41:47,338 For conspiracy to transport illegal aliens. Okay? 925 00:41:47,714 --> 00:41:49,589 Turn around and the official will place you 926 00:41:49,590 --> 00:41:51,508 under arrest. Okay? 927 00:41:51,509 --> 00:41:54,012 First time, I'm scared. 928 00:41:55,972 --> 00:41:57,139 We can make a call, right? 929 00:41:57,140 --> 00:41:58,724 When you get there... 930 00:41:58,725 --> 00:42:01,226 ...I'll let them know to let you call. 931 00:42:01,227 --> 00:42:04,188 It has to be a quick call and on speaker. Okay? 932 00:42:06,566 --> 00:42:07,816 I love you very much. 933 00:42:07,817 --> 00:42:08,901 Me too. 934 00:42:09,485 --> 00:42:10,778 Go on. 935 00:42:12,030 --> 00:42:13,989 They will be transported back to the Santa Teresa 936 00:42:13,990 --> 00:42:15,240 Border Patrol station. 937 00:42:15,241 --> 00:42:17,659 Both will be prosecuted for conspiracy to 938 00:42:17,660 --> 00:42:18,953 transport illegal aliens. 939 00:42:20,329 --> 00:42:21,747 We're gonna be turning this currency, 940 00:42:21,748 --> 00:42:24,500 proceeds of human smuggling, to Border Patrol. 941 00:42:29,047 --> 00:42:31,591 $4,153. 942 00:42:35,136 --> 00:42:36,136 We're out of here. 943 00:42:36,137 --> 00:42:37,220 - Alright, man. - Appreciate it. 944 00:42:37,221 --> 00:42:38,305 You have a good one. 945 00:42:38,306 --> 00:42:41,183 It's good to take cases like this down to show that any kind 946 00:42:41,184 --> 00:42:43,561 of illegal activity will get prosecuted. 947 00:42:44,687 --> 00:42:46,605 It's a blow to the smuggling organization, 948 00:42:46,606 --> 00:42:47,689 the way they operate. 949 00:42:47,690 --> 00:42:51,527 And takes a major part of what they do out of the equation. 950 00:42:53,279 --> 00:42:54,781 Have a seat right there. 951 00:42:55,364 --> 00:42:56,406 It's a big lesson, right? 952 00:42:56,407 --> 00:42:57,491 Too much. 953 00:42:57,492 --> 00:42:59,284 And you have to learn it. 954 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 I already have learned it with all this. 955 00:43:00,620 --> 00:43:02,370 Just by thinking about it. 956 00:43:02,371 --> 00:43:04,164 There are much worse people. 957 00:43:04,165 --> 00:43:07,375 But this is our first time. 958 00:43:07,376 --> 00:43:08,919 And the last time. 959 00:43:08,920 --> 00:43:10,337 I understand. 960 00:43:10,338 --> 00:43:11,631 Okay? 961 00:43:24,143 --> 00:43:25,728 This was a positive night for us. 962 00:43:26,395 --> 00:43:28,898 Unfortunately, sometimes people make the wrong choice, 963 00:43:29,524 --> 00:43:30,816 {\an8}and it's understandable. 964 00:43:30,817 --> 00:43:33,985 {\an8}Sometimes they do need money because necessity, 965 00:43:33,986 --> 00:43:35,613 {\an8}family problems, etcetera. 966 00:43:35,947 --> 00:43:38,031 {\an8}And at the end of the day, they end up paying with, uh, 967 00:43:38,032 --> 00:43:39,534 {\an8}with jail time. 968 00:43:40,701 --> 00:43:44,037 {\an8}Human smuggling is a multi - billion-dollar business 969 00:43:44,038 --> 00:43:45,872 {\an8}that the cartels are involved. 970 00:43:45,873 --> 00:43:48,000 {\an8}There's a lot of victims out there. 971 00:43:48,376 --> 00:43:50,586 {\an8}Every person we catch helps. 972 00:43:50,920 --> 00:43:51,962 {\an8}We can slow down, 973 00:43:51,963 --> 00:43:54,714 {\an8}and we can stop this transportation of illegal people 974 00:43:54,715 --> 00:43:56,134 {\an8}here in the U.S. 975 00:43:59,134 --> 00:44:03,134 Preuzeto sa www.titlovi.com 69771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.