Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,434 --> 00:00:14,434
www.titlovi.com
2
00:00:17,434 --> 00:00:18,518
This is your car?
3
00:00:18,519 --> 00:00:19,602
Yes, sir.
4
00:00:19,603 --> 00:00:20,811
How much money are
you traveling with today?
5
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
None.
6
00:00:22,147 --> 00:00:23,481
None?
7
00:00:23,482 --> 00:00:25,150
All right, have a good one.
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,110
Where are you going?
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,278
Oh, I'm going to work.
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,488
Work?
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,406
We are at the Bridge
of the Americas.
12
00:00:32,407 --> 00:00:35,327
This is one of the main bridges
going to and from Ju�rez.
13
00:00:35,536 --> 00:00:36,745
It's rush hour.
14
00:00:36,870 --> 00:00:38,287
So, a good time to find stuff.
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
Any recent work
done to the car at all?
16
00:00:40,666 --> 00:00:41,667
No.
17
00:00:46,797 --> 00:00:48,047
Here, at BOTA, [Bridge of
the Americas] we are
18
00:00:48,048 --> 00:00:49,131
one of the...
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,759
...first ports to have...
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,803
What we call, "LEP's."
21
00:00:53,136 --> 00:00:55,763
It's kind of like a sonar
system that we use to create an
22
00:00:55,764 --> 00:00:58,267
image of the vehicle,
kind of like an X-ray.
23
00:00:58,558 --> 00:01:01,061
So we can see things that
are deeper concealed,
24
00:01:01,228 --> 00:01:04,231
that we can't see with the
naked eye just by looking at it.
25
00:01:05,649 --> 00:01:08,025
The monitoring system
for this is one of the best
26
00:01:08,026 --> 00:01:09,444
I've actually seen.
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,988
It's pretty amazing what
these guys are able to do and
28
00:01:11,989 --> 00:01:13,240
see with it.
29
00:01:14,408 --> 00:01:18,662
We monitor the scans that go
through the bridge before they
30
00:01:19,037 --> 00:01:20,289
hit the primary lanes.
31
00:01:21,039 --> 00:01:24,500
On an eight-hour shift,
one officer can easily scan,
32
00:01:24,501 --> 00:01:26,670
uh, about 600 or 700 cars.
33
00:01:33,302 --> 00:01:35,387
This vehicle that just
came in right now,
34
00:01:35,721 --> 00:01:37,139
there's something
that does stand out.
35
00:01:53,864 --> 00:01:55,615
The vehicle went
through the LEP machine.
36
00:01:55,782 --> 00:01:57,701
{\an8}There was something there
that shouldn't be there.
37
00:01:58,744 --> 00:02:00,619
Like some type of
narcotic, possibly.
38
00:02:00,620 --> 00:02:02,789
So we brought it back here
to what we call "Area 51."
39
00:02:03,498 --> 00:02:05,374
All they're doing is
systematically going through
40
00:02:05,375 --> 00:02:08,294
the vehicle, trying to see
if they can find any packages
41
00:02:08,295 --> 00:02:10,504
hidden in any compartments,
like the dashboards,
42
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
underneath the vehicle,
in the seats.
43
00:02:12,924 --> 00:02:14,635
That little speaker
in the middle?
44
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
Yeah, it's
a hidden bundle.
45
00:02:23,018 --> 00:02:24,728
You can see it right back there.
46
00:02:26,146 --> 00:02:27,647
There's like a speaker in
the center of the dash.
47
00:02:27,648 --> 00:02:29,816
We popped that off and there's
a compartment in the void.
48
00:02:31,276 --> 00:02:33,654
Well, is it
taped up underneath?
49
00:02:34,529 --> 00:02:36,323
You got it?
50
00:02:36,448 --> 00:02:38,158
- Yeah.
- There it is.
51
00:02:44,915 --> 00:02:47,124
{\an8}They found one bundle
that was in the airbag where
52
00:02:47,125 --> 00:02:48,418
{\an8}the airbag was supposed to be.
53
00:02:49,753 --> 00:02:51,253
They found just one bundle,
54
00:02:51,254 --> 00:02:52,338
but they do have like a,
55
00:02:52,339 --> 00:02:53,799
like a hidden
compartment in there.
56
00:02:54,007 --> 00:02:57,094
They're just gonna try to see
if we can find anything else.
57
00:02:57,219 --> 00:02:58,762
We're gonna start
taking other stuff apart.
58
00:02:59,638 --> 00:03:01,138
See if we can
find more than that,
59
00:03:01,139 --> 00:03:03,016
just that one bundle.
60
00:03:22,494 --> 00:03:25,288
Thank you.
Step in here, please.
61
00:03:27,332 --> 00:03:28,416
I'm gonna ask you questions.
62
00:03:28,417 --> 00:03:30,167
All you have to do is
declare everything by
63
00:03:30,168 --> 00:03:31,294
answering my questions.
64
00:03:31,420 --> 00:03:32,795
Okay.
65
00:03:32,796 --> 00:03:34,296
Are you bringing
any seeds or nuts?
66
00:03:34,297 --> 00:03:35,673
- No.
- Fruit or vegetable?
67
00:03:35,674 --> 00:03:37,216
- No.
- Meat products?
68
00:03:37,217 --> 00:03:38,384
No.
69
00:03:38,385 --> 00:03:41,012
Your, uh, backpack and,
uh, this on the X-ray, please.
70
00:03:44,224 --> 00:03:47,143
{\an8}As an agriculture
specialist, we mainly, uh,
71
00:03:47,144 --> 00:03:51,731
{\an8}focus on enforcing regulations
on prohibited food.
72
00:03:53,442 --> 00:03:55,068
Nothing really stands out.
73
00:03:55,944 --> 00:03:57,529
All right, have a good day.
Thank you.
74
00:04:04,870 --> 00:04:06,121
So you have two pears.
75
00:04:07,164 --> 00:04:08,331
Okay, just one second.
76
00:04:13,837 --> 00:04:17,047
{\an8}We don't expect the public to
know what's allowed, what's not.
77
00:04:17,048 --> 00:04:18,717
{\an8}We just expect them to
declare what they have.
78
00:04:19,968 --> 00:04:21,552
The pears are prohibited
from entering the US.
79
00:04:21,553 --> 00:04:22,636
Oh, okay.
80
00:04:22,637 --> 00:04:24,263
Next time, declare to
the officer upstairs, okay?
81
00:04:24,264 --> 00:04:25,724
Okay.
82
00:04:28,143 --> 00:04:29,519
You can go right ahead.
83
00:04:31,897 --> 00:04:36,193
So, uh, looks like what they
have here is ham from Portugal.
84
00:04:37,652 --> 00:04:39,196
The meat is prohibited.
85
00:04:39,696 --> 00:04:42,365
Agriculture is a big
part of the US economy.
86
00:04:43,074 --> 00:04:47,077
And in the event that an
unlikely pest enters the
87
00:04:47,078 --> 00:04:49,623
United States from
a contaminated food,
88
00:04:50,415 --> 00:04:53,627
it could potentially
impact the US economy in
89
00:04:54,002 --> 00:04:55,337
a very significant way.
90
00:04:55,962 --> 00:04:58,047
Uh, you cannot bring the meat
product into the United States.
91
00:04:58,048 --> 00:04:59,131
Okay.
92
00:04:59,132 --> 00:05:00,466
It's prohibited.
But thank you for declaring.
93
00:05:00,467 --> 00:05:01,634
- Yeah.
- There's no penalty.
94
00:05:01,635 --> 00:05:02,761
- Great, thank you.
- Have a nice day.
95
00:05:02,886 --> 00:05:04,346
Thank you very much.
You too.
96
00:05:11,478 --> 00:05:12,478
Just have your passport ready.
97
00:05:12,479 --> 00:05:14,189
They're gonna just scan
your bags through the X-ray.
98
00:05:19,194 --> 00:05:20,570
Just step in here, please.
99
00:05:21,780 --> 00:05:23,198
Are you bringing
anything you can eat?
100
00:05:23,698 --> 00:05:24,698
No, no.
101
00:05:24,699 --> 00:05:26,701
I brought this passenger
in for inspection.
102
00:05:26,827 --> 00:05:28,245
Traveling from, uh, Ecuador.
103
00:05:28,453 --> 00:05:30,037
Using the X-ray, I saw
some things in his bags
104
00:05:30,038 --> 00:05:32,082
that look interesting.
105
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
So I just wanna
see what they are.
106
00:05:37,212 --> 00:05:38,630
That's one
my daughter packed.
107
00:05:38,755 --> 00:05:40,757
Where's your daughter?
Is she traveling with you?
108
00:05:41,174 --> 00:05:43,134
Yeah, but
she went out already.
109
00:05:43,260 --> 00:05:44,469
Yeah.
110
00:05:47,430 --> 00:05:49,266
After I picked him
for inspection,
111
00:05:49,516 --> 00:05:51,810
I asked him if he had
any fruits or vegetables,
112
00:05:52,519 --> 00:05:53,812
he didn't declare any.
113
00:05:56,982 --> 00:05:59,359
All right. This one.
114
00:05:59,693 --> 00:06:01,026
Ah fruta.
You can't bring fruta like this.
115
00:06:01,027 --> 00:06:02,404
Like I said,
that's my daughter's.
116
00:06:03,321 --> 00:06:04,655
And you're traveling
together, right?
117
00:06:04,656 --> 00:06:06,031
- Yeah, yeah.
- You need to know.
118
00:06:06,032 --> 00:06:07,616
Well, you need to talk to
each other about what you have
119
00:06:07,617 --> 00:06:08,910
in your bags.
120
00:06:09,452 --> 00:06:10,912
Because if it's
your daughter's bag,
121
00:06:11,246 --> 00:06:13,290
you have to let your
daughter take care of it.
122
00:06:13,582 --> 00:06:14,748
Yeah.
123
00:06:14,749 --> 00:06:16,041
So, we'll,
we'll see what we get,
124
00:06:16,042 --> 00:06:17,502
what else we find, okay?
125
00:06:21,673 --> 00:06:25,218
The hot dogs that
you're bringing, it has pork.
126
00:06:25,677 --> 00:06:26,886
Right there.
Look at the ingredients.
127
00:06:26,887 --> 00:06:28,179
Pork.
128
00:06:28,513 --> 00:06:30,724
The only kind of meat you
can bring from most countries
129
00:06:30,932 --> 00:06:32,183
is canned meat.
130
00:06:33,018 --> 00:06:34,936
It's prohibited.
You cannot bring that.
131
00:06:35,645 --> 00:06:37,689
According to him, the bag
belonged to his daughter.
132
00:06:38,315 --> 00:06:40,191
He didn't know anything
about what's inside the bag.
133
00:06:41,401 --> 00:06:42,944
And I, I believe it.
134
00:06:43,278 --> 00:06:45,738
A lot of people travel
with family members,
135
00:06:45,739 --> 00:06:47,448
and they don't know what
their family members put
136
00:06:47,449 --> 00:06:48,825
in their bags.
137
00:06:49,701 --> 00:06:51,076
Just be careful, okay?
Be careful.
138
00:06:51,077 --> 00:06:52,162
Yeah, I know.
139
00:06:52,537 --> 00:06:54,372
That's why I don't bring
anything, because I know.
140
00:06:54,623 --> 00:06:56,708
Yeah, he, uh, sounded
very sincere about it.
141
00:06:56,833 --> 00:06:58,876
So, we just tossed
it out, no penalties,
142
00:06:58,877 --> 00:07:00,712
and have the
passenger exit the airport.
143
00:07:22,484 --> 00:07:23,692
We're at the Atlanta Airport.
144
00:07:23,693 --> 00:07:25,528
This is the Express
Cargo Facility.
145
00:07:26,863 --> 00:07:28,365
This is the busiest
airport in the world.
146
00:07:28,948 --> 00:07:31,408
{\an8}We're, uh, on the lookout
for a lot of different stuff
147
00:07:31,409 --> 00:07:32,577
{\an8}going on right now.
148
00:07:33,370 --> 00:07:35,080
Looking for different trends.
149
00:07:36,665 --> 00:07:37,957
Nothing.
150
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
Something being brought
into the United States is
151
00:07:42,087 --> 00:07:44,547
often hidden in an
attempt to fool us,
152
00:07:44,798 --> 00:07:46,215
to maybe not
take a second look,
153
00:07:46,216 --> 00:07:47,299
or to dig deeper.
154
00:07:47,300 --> 00:07:49,593
So, it's very important
that every one of these parcels
155
00:07:49,594 --> 00:07:50,929
gets looked at very closely.
156
00:08:01,356 --> 00:08:03,066
All right.
Looks like they're good to go.
157
00:08:05,985 --> 00:08:07,736
Some of the things
we're looking for,
158
00:08:07,737 --> 00:08:09,155
that we're seeing
a lot of right now,
159
00:08:09,364 --> 00:08:11,740
are any kind of fake documents.
160
00:08:11,741 --> 00:08:13,576
A lot of times they'll
conceal it in clothing,
161
00:08:13,952 --> 00:08:15,787
'cause it's very hard to
detect through the X-ray.
162
00:08:19,708 --> 00:08:20,917
It's good to go.
163
00:08:29,968 --> 00:08:31,177
Looks like big jackets.
164
00:08:33,179 --> 00:08:35,097
A bunch of zippers, so I'm
assuming that's clothing.
165
00:08:35,098 --> 00:08:36,558
Right.
166
00:08:36,683 --> 00:08:37,892
Clothes.
167
00:08:38,727 --> 00:08:41,687
Our X-ray machine, what we
do is we see images pick up
168
00:08:41,688 --> 00:08:44,733
{\an8}things like organics,
solids, um, metals.
169
00:08:44,899 --> 00:08:46,734
{\an8}And we are able to look
at different shapes and
170
00:08:46,735 --> 00:08:48,694
be able to determine
if it's a solid shape,
171
00:08:48,695 --> 00:08:50,488
if there's some
abnormalities within those
172
00:08:50,613 --> 00:08:51,780
shapes that we see.
173
00:08:51,781 --> 00:08:54,117
And so we are flagging those
for doing an inspection on.
174
00:08:54,659 --> 00:08:56,494
What's it say?
175
00:08:57,287 --> 00:09:00,206
Scent diffuser.
Never heard of it in my life.
176
00:09:03,293 --> 00:09:04,878
All right, slide it back.
177
00:09:07,672 --> 00:09:09,923
You see a lot of things
you've never seen before.
178
00:09:09,924 --> 00:09:11,717
And a lot of descriptions
of things you've never
179
00:09:11,718 --> 00:09:12,968
heard of before.
180
00:09:12,969 --> 00:09:14,344
Officer Randazzo.
181
00:09:14,345 --> 00:09:16,555
You wanna take
interest in these?
182
00:09:16,556 --> 00:09:17,890
I got some money grams.
183
00:09:17,891 --> 00:09:19,266
$1,000 money grams.
184
00:09:19,267 --> 00:09:20,727
Looks foreign.
185
00:09:21,561 --> 00:09:23,646
- They're fake, right?
- Those are counterfeit.
186
00:09:24,272 --> 00:09:26,316
They're like a money order.
Counterfeit money order.
187
00:09:27,233 --> 00:09:29,861
We're gonna
secure these and seize these.
188
00:09:32,363 --> 00:09:34,031
I'm gonna put it right here.
189
00:09:34,032 --> 00:09:35,450
Here we go.
190
00:09:37,994 --> 00:09:39,704
This parcel here
we're gonna stop.
191
00:09:40,747 --> 00:09:41,747
Okay.
192
00:09:41,748 --> 00:09:44,124
Because there
are two smaller,
193
00:09:44,125 --> 00:09:46,043
rectangular shapes.
194
00:09:46,044 --> 00:09:47,503
So, it could be nothing,
195
00:09:47,504 --> 00:09:48,754
but we're gonna take
a look and just see if
196
00:09:48,755 --> 00:09:50,799
there's anything
concealed within this.
197
00:09:53,176 --> 00:09:54,677
They're manifested
as being books.
198
00:09:54,844 --> 00:09:56,428
So it should be
nothing but pages,
199
00:09:56,429 --> 00:09:58,389
but we're able to see a
square object inside of it.
200
00:10:04,354 --> 00:10:06,439
So it looks like we
have two notebooks.
201
00:10:12,737 --> 00:10:15,698
Oop. And here we go.
There's a passport.
202
00:10:16,908 --> 00:10:18,827
And here's another passport.
203
00:10:26,626 --> 00:10:28,837
So, what we saw is correct.
204
00:10:32,799 --> 00:10:34,509
{\an8}This parcel's
coming from Nigeria.
205
00:10:34,884 --> 00:10:36,677
{\an8}There is a lot of
fraudulent documents coming
206
00:10:36,678 --> 00:10:38,179
{\an8}in from Nigeria.
207
00:10:39,222 --> 00:10:41,307
It's manifested as books.
208
00:10:41,432 --> 00:10:45,854
You have a driver's license
and a South African passport.
209
00:10:46,771 --> 00:10:48,606
Where's the, uh, encryption?
210
00:10:52,277 --> 00:10:53,611
I'm
just gonna run my light on it.
211
00:10:55,697 --> 00:10:58,407
I'm not able to see any
security features that would be
212
00:10:58,408 --> 00:11:00,618
on a genuine
document coming through.
213
00:11:02,245 --> 00:11:03,829
To an untrained eye,
214
00:11:03,830 --> 00:11:05,999
this could very
easily fool somebody.
215
00:11:06,541 --> 00:11:09,961
It's an important find because
this is just the first step.
216
00:11:10,420 --> 00:11:12,755
With an illicit narcotic
being intercepted,
217
00:11:12,922 --> 00:11:15,216
you could put a
street value on it.
218
00:11:15,550 --> 00:11:17,552
But with these
counterfeit documents,
219
00:11:17,760 --> 00:11:19,721
the value is limitless.
220
00:11:19,888 --> 00:11:23,515
With a fake document,
somebody that shouldn't be here
221
00:11:23,516 --> 00:11:27,061
can establish a whole new
identity in the United States.
222
00:11:27,228 --> 00:11:30,314
So it's something that
can be used to cause a lot of
223
00:11:30,315 --> 00:11:31,566
harm to a lot of people.
224
00:11:31,858 --> 00:11:35,110
There is absolutely no
legitimate reason for somebody
225
00:11:35,111 --> 00:11:37,739
to have a fraudulent document
shipped to the United States.
226
00:11:39,616 --> 00:11:42,202
So we're gonna secure it,
make sure it's safe.
227
00:11:44,495 --> 00:11:46,830
We'll include our
partner agencies:
228
00:11:46,831 --> 00:11:48,832
Homeland Security
Investigations.
229
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Or the other government
agencies that would have
230
00:11:50,168 --> 00:11:53,338
a vested interest in
who is making these,
231
00:11:53,546 --> 00:11:56,549
how they're being obtained, and
how are they being shipped here.
232
00:12:01,512 --> 00:12:04,431
This kind of activity is
happening all across CBP,
233
00:12:04,432 --> 00:12:06,309
in all of our cargo facilities.
234
00:12:06,935 --> 00:12:09,978
We all work together to try
and prevent American citizens
235
00:12:09,979 --> 00:12:11,356
from being defrauded.
236
00:12:27,038 --> 00:12:29,373
Hopefully there's
another one, at least two.
237
00:12:29,374 --> 00:12:30,582
- Yeah, at least.
- One is kinda weird.
238
00:12:30,583 --> 00:12:32,001
{\an8}Yeah.
239
00:12:56,943 --> 00:12:58,319
I don't see anything.
240
00:12:58,528 --> 00:12:59,528
All clear?
241
00:12:59,529 --> 00:13:00,989
All clear.
242
00:13:01,447 --> 00:13:03,950
{\an8}We ended up getting,
uh, one bundle.
243
00:13:05,368 --> 00:13:06,660
Once we test it,
we'll be able to verify if
244
00:13:06,661 --> 00:13:08,162
there's anything there.
245
00:13:22,802 --> 00:13:24,846
{\an8}It's powder, so
it may be cocaine.
246
00:13:28,308 --> 00:13:31,101
The Gemini breaks down
the chemical compositions
247
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
of the powder,
solid, or liquid.
248
00:13:35,231 --> 00:13:37,984
Cocaine hydrochloride,
which means that's cocaine.
249
00:13:40,028 --> 00:13:41,862
You would think one
bundle is not a lot,
250
00:13:41,863 --> 00:13:43,155
but after crossing,
251
00:13:43,156 --> 00:13:45,407
you know, 30 times a month,
20 times a month,
252
00:13:45,408 --> 00:13:47,075
that's 20 of these
that's coming in.
253
00:13:47,076 --> 00:13:48,494
So each little bit counts.
254
00:13:49,787 --> 00:13:51,663
The traveler's late 20s,
early 30s.
255
00:13:51,664 --> 00:13:53,665
We're gonna see if
he's done this before.
256
00:13:53,666 --> 00:13:55,251
How many times he's crossed.
257
00:13:55,460 --> 00:13:56,794
Who he takes it to.
258
00:13:58,296 --> 00:14:00,048
We're about to
weigh it right now.
259
00:14:07,388 --> 00:14:09,182
1.12 kilos.
260
00:14:14,353 --> 00:14:16,271
We look for wins, you know?
261
00:14:16,272 --> 00:14:18,690
And by, by wins I mean that
we look to get stuff like this
262
00:14:18,691 --> 00:14:19,942
off the street.
263
00:14:21,235 --> 00:14:22,904
This is our job,
to catch narcotics.
264
00:14:23,780 --> 00:14:25,238
And today we won,
265
00:14:25,239 --> 00:14:27,282
so it energizes
everybody now to, like,
266
00:14:27,283 --> 00:14:29,744
go out there and get
excited to go and find more.
267
00:14:30,161 --> 00:14:31,662
We wanna stack up our wins.
268
00:14:54,435 --> 00:14:55,685
Good morning.
How are you?
269
00:14:55,686 --> 00:14:56,771
Good.
270
00:14:56,938 --> 00:14:58,563
Okay, no fresh fruits, vegetables?
271
00:14:58,564 --> 00:14:59,816
- No.
- Any seed products?
272
00:15:00,066 --> 00:15:01,692
- No.
- No? Okay.
273
00:15:06,864 --> 00:15:08,699
Right now, we have
India on the floor.
274
00:15:09,200 --> 00:15:11,368
{\an8}And, um, they
bring a lot of, um,
275
00:15:11,369 --> 00:15:12,745
{\an8}dry products
that are prohibited
276
00:15:13,079 --> 00:15:14,747
such as rice, chickpeas.
277
00:15:14,872 --> 00:15:16,624
So we're kinda looking for that.
278
00:15:17,792 --> 00:15:19,836
They're known for
having khapra beetle.
279
00:15:20,211 --> 00:15:21,419
They're a storage pest,
280
00:15:21,420 --> 00:15:24,047
and that's essentially
what we're trying to avoid
281
00:15:24,048 --> 00:15:25,508
to bring in.
282
00:15:31,639 --> 00:15:32,640
Sir, how are you?
283
00:15:32,765 --> 00:15:33,766
Can I see your passport?
284
00:15:33,891 --> 00:15:35,309
Sure.
285
00:15:35,726 --> 00:15:36,978
Where is your
final destination?
286
00:15:37,186 --> 00:15:38,311
Buffalo.
287
00:15:38,312 --> 00:15:39,479
In your bags, any food items?
288
00:15:39,480 --> 00:15:41,731
- No.
- No fresh fruits, vegetables?
289
00:15:41,732 --> 00:15:42,816
Nope.
290
00:15:42,817 --> 00:15:44,109
Any seeds, plants,
meat products?
291
00:15:44,110 --> 00:15:46,027
- None.
- Any rice?
292
00:15:46,028 --> 00:15:47,529
- No.
- Chickpeas, peanuts?
293
00:15:47,530 --> 00:15:48,697
- No.
- Curry leaves?
294
00:15:48,698 --> 00:15:51,241
Nothing at all?
Nothing at all you can eat?
295
00:15:51,242 --> 00:15:53,911
- Yeah, nothing for eating. Yeah.
- Okay. All right, come on in.
296
00:15:55,454 --> 00:15:57,165
We're just gonna X-ray
your bags real quick.
297
00:16:06,716 --> 00:16:09,260
So, the passenger didn't
declare any food items.
298
00:16:09,802 --> 00:16:12,013
There are some food products.
299
00:16:13,681 --> 00:16:16,684
Anything orange, that's
pretty much organic material.
300
00:16:17,852 --> 00:16:19,895
So I'm gonna go ahead
and look at the bags just to
301
00:16:19,896 --> 00:16:22,398
make sure there's
nothing prohibited.
302
00:16:41,500 --> 00:16:44,170
What is this?
Oh, that's not good.
303
00:16:53,888 --> 00:16:56,015
So, we found some,
uh, fresh leaves.
304
00:17:01,562 --> 00:17:03,564
{\an8}Basil. They're prohibited.
305
00:17:06,484 --> 00:17:09,946
So right now, I'm looking for
possible diseases on the basil,
306
00:17:10,363 --> 00:17:12,822
as well as insects
that may be in here,
307
00:17:12,823 --> 00:17:15,159
like aphids or Noctuidae,
308
00:17:15,743 --> 00:17:19,747
which is some larva that is
detrimental to our agriculture.
309
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
Sometimes we find some
new pests introduced to
310
00:17:26,462 --> 00:17:29,257
the state of New Jersey,
or even into the nation.
311
00:17:29,799 --> 00:17:32,426
So that's essentially
our job function,
312
00:17:32,718 --> 00:17:36,513
is to prohibit the
entry of these pests to
313
00:17:36,514 --> 00:17:38,349
protect our agriculture.
314
00:17:46,357 --> 00:17:48,942
So, this seems like
it could be a potential
315
00:17:48,943 --> 00:17:50,570
nest of some insect,
316
00:17:52,113 --> 00:17:54,490
so this is exactly what
we're trying to prohibit.
317
00:17:58,035 --> 00:17:59,452
You can grab your bag, sir.
318
00:17:59,453 --> 00:18:00,704
That's the basil?
319
00:18:00,705 --> 00:18:02,080
Yeah, it's prohibited.
The basil is.
320
00:18:02,081 --> 00:18:03,331
- Is it?
- Not allowed, okay?
321
00:18:03,332 --> 00:18:04,667
Oh, okay.
322
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
I asked you if you
have any fruits, vegetables.
323
00:18:06,294 --> 00:18:07,877
- Yeah, okay. Yeah.
- Any seeds, plants.
324
00:18:07,878 --> 00:18:10,547
Uh, so I'm gonna
give you a warning.
325
00:18:10,548 --> 00:18:13,341
Next time it will be a
$300 penalty for failing
326
00:18:13,342 --> 00:18:14,843
to declare your food items.
327
00:18:14,844 --> 00:18:16,219
- Oh.
- Okay?
328
00:18:16,220 --> 00:18:17,345
- Okay. All right.
- All right?
329
00:18:17,346 --> 00:18:18,471
Just make sure you
declare next time.
330
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
- I, I will. Thank you.
- All right. Go ahead.
331
00:18:21,309 --> 00:18:23,435
He didn't declare the-the basil.
332
00:18:23,436 --> 00:18:26,146
{\an8}Uh, however, it's
only a small quantity.
333
00:18:26,147 --> 00:18:28,190
{\an8}We kinda gave him a break.
We gave him a warning.
334
00:18:29,483 --> 00:18:31,276
We're not here only
to penalize people,
335
00:18:31,277 --> 00:18:32,987
but also educate the public.
336
00:18:36,032 --> 00:18:40,285
We're always looking for
something new or something to
337
00:18:40,286 --> 00:18:42,496
help, uh, keep American
agriculture safe.
338
00:18:43,289 --> 00:18:45,333
And it's an ongoing process.
339
00:18:45,916 --> 00:18:47,376
The work is never done.
340
00:18:55,760 --> 00:18:57,011
How long were
you in Mexico for?
341
00:18:57,136 --> 00:18:58,220
Three or four hours.
342
00:18:58,346 --> 00:18:59,430
Three or four hours?
343
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
Okay.
Can you put it in park?
344
00:19:07,772 --> 00:19:09,022
You think it's not loaded?
345
00:19:09,023 --> 00:19:10,650
That's how
it always goes.
346
00:19:12,526 --> 00:19:13,735
The Mobile Enforcement Team
347
00:19:13,736 --> 00:19:15,863
offers us a lot of
freedom of movement.
348
00:19:16,155 --> 00:19:17,572
We're able to come
here to PDN [Paso Del Norte]...
349
00:19:17,573 --> 00:19:19,325
...and conduct operations here.
350
00:19:19,450 --> 00:19:21,076
We're able to go down to BOTA
...
351
00:19:21,077 --> 00:19:22,578
...do operations there.
352
00:19:22,703 --> 00:19:24,245
We get to go to the rail yards.
353
00:19:24,246 --> 00:19:25,955
We can be at the airport.
354
00:19:25,956 --> 00:19:27,667
We just have to go
wherever we're needed.
355
00:19:30,044 --> 00:19:32,379
Today, we're just gonna
blend in with the officers
356
00:19:32,380 --> 00:19:34,631
that are doing their
regular daily duties here.
357
00:19:34,632 --> 00:19:36,466
I'll have the team
roving on the bridges,
358
00:19:36,467 --> 00:19:38,010
trying to take down
our own targets.
359
00:19:40,930 --> 00:19:41,972
Let's get this
one really quick.
360
00:19:43,891 --> 00:19:45,016
Hi.
How are you, ma'am?
361
00:19:45,017 --> 00:19:46,101
I'm good.
362
00:19:46,102 --> 00:19:47,728
Can I just see
your documents, please?
363
00:19:52,817 --> 00:19:54,193
Is this your car?
- Yes.
364
00:19:54,318 --> 00:19:55,610
Where are you going?
365
00:19:55,611 --> 00:19:56,696
I'm going to El Paso.
366
00:19:56,862 --> 00:19:58,238
I'm just going
to check the vehicle.
367
00:19:58,239 --> 00:19:59,323
Put it in park.
368
00:20:02,201 --> 00:20:03,827
How long have you
had this car, ma'am?
369
00:20:03,828 --> 00:20:05,078
One year.
370
00:20:05,079 --> 00:20:06,205
A year?
371
00:20:06,372 --> 00:20:07,497
Yes.
372
00:20:07,498 --> 00:20:08,623
And who
else uses this car?
373
00:20:08,624 --> 00:20:09,708
Just me.
374
00:20:09,709 --> 00:20:10,793
Okay.
375
00:20:18,259 --> 00:20:19,592
So this one is a little
interesting because, uh,
376
00:20:19,593 --> 00:20:23,388
{\an8}when you tap on the roof,
uh, some insulation starts
377
00:20:23,389 --> 00:20:24,472
to fall down.
378
00:20:24,473 --> 00:20:27,017
And it does seem to
be a little bit loose.
379
00:20:29,311 --> 00:20:30,646
Right there, bro.
380
00:20:34,984 --> 00:20:36,694
Yeah, I think I
wanna send this one in.
381
00:20:36,819 --> 00:20:38,153
'Cause that's
really loose right here.
382
00:20:38,154 --> 00:20:39,279
That light?
383
00:20:39,280 --> 00:20:40,448
Uh-huh.
384
00:20:40,573 --> 00:20:41,781
With the meth load
that we had the other day,
385
00:20:41,782 --> 00:20:42,866
it was exactly like that.
386
00:20:42,867 --> 00:20:44,159
We just popped up the
light and then there was
387
00:20:44,160 --> 00:20:45,285
bundles right here.
388
00:20:45,286 --> 00:20:46,453
Okay.
389
00:20:46,454 --> 00:20:47,997
That meth seizure was
about three days ago.
390
00:20:48,205 --> 00:20:49,664
So since that's happened,
391
00:20:49,665 --> 00:20:51,041
I've been checking
a lot more roofs.
392
00:20:51,333 --> 00:20:53,627
There's just different trends
that are always occurring.
393
00:20:53,919 --> 00:20:56,505
We are going to send this
one in for an inspection.
394
00:20:57,131 --> 00:20:59,090
Um, we're gonna run
it through the Z.
395
00:20:59,091 --> 00:21:00,300
If there's
anything in this roof,
396
00:21:00,301 --> 00:21:01,886
uh, it'll catch it.
397
00:21:03,220 --> 00:21:04,679
Here in El Paso,
398
00:21:04,680 --> 00:21:07,099
we have been seeing a lot
more crystal meth.
399
00:21:09,185 --> 00:21:10,352
Z-Portal,
you ready?
400
00:21:10,978 --> 00:21:12,229
Ten-four. I'm green.
401
00:21:24,074 --> 00:21:25,700
They said the roof was loose.
402
00:21:25,701 --> 00:21:27,203
Possibly something good.
403
00:21:34,418 --> 00:21:36,669
But from what I'm
looking at right now,
404
00:21:36,670 --> 00:21:38,380
it looks very clear to me.
405
00:21:38,631 --> 00:21:40,007
I don't see anything.
406
00:21:42,009 --> 00:21:43,427
Escape, good to go.
407
00:21:45,638 --> 00:21:48,641
{\an8}The vehicle went through the
X-ray and it was negative.
408
00:21:49,058 --> 00:21:50,308
{\an8}But with that being said,
409
00:21:50,309 --> 00:21:52,227
{\an8}it's always good to
send in something.
410
00:21:52,228 --> 00:21:55,021
Like, if, if, if it's irking
your nerves or you feel like
411
00:21:55,022 --> 00:21:56,606
it's, it's, something
might be there.
412
00:21:56,607 --> 00:21:57,732
Send it in anyways.
413
00:21:57,733 --> 00:21:58,817
It's not a bad thing.
414
00:21:58,818 --> 00:22:00,318
It's better than letting
it go down the road and
415
00:22:00,319 --> 00:22:02,153
then you think about
it later at night.
416
00:22:02,154 --> 00:22:04,824
We'll get back out there,
do it the next day.
417
00:22:15,626 --> 00:22:17,545
We've been looking at
these folks for a while.
418
00:22:17,878 --> 00:22:20,297
I'm glad we're finally able to
make an arrest this morning.
419
00:22:22,424 --> 00:22:25,134
{\an8}I'm an assistant special
agent in charge with the
420
00:22:25,135 --> 00:22:27,847
{\an8}US Department of State
Diplomatic Security Service.
421
00:22:28,389 --> 00:22:30,139
Uh, we're here in the
Miami field office,
422
00:22:30,140 --> 00:22:34,019
where we conduct investigations
into passport and visa fraud,
423
00:22:34,478 --> 00:22:36,689
as well as human smuggling
and human trafficking.
424
00:22:37,106 --> 00:22:39,483
I appreciate you coming
over on short notice.
425
00:22:39,692 --> 00:22:42,527
This case began where we
obtained information through
426
00:22:42,528 --> 00:22:43,863
a confidential source.
427
00:22:44,238 --> 00:22:47,282
We worked with HSI
and IRS to determine
428
00:22:47,283 --> 00:22:49,368
that there is an individual,
here in Miami,
429
00:22:49,493 --> 00:22:53,163
who is selling high
quality fraudulent passports.
430
00:22:53,706 --> 00:22:56,208
Let me show you what we have
and then we can talk details.
431
00:22:57,042 --> 00:22:58,710
Interesting case.
432
00:22:58,711 --> 00:23:01,922
Uh, passport fraud, conspiracy
to commit passport fraud.
433
00:23:02,256 --> 00:23:05,342
And the quality of these
passports is very concerning.
434
00:23:05,843 --> 00:23:08,595
Uh, the street value is very
high and my concern is that,
435
00:23:08,596 --> 00:23:12,181
uh, nefarious nation-state
actors might be trying to
436
00:23:12,182 --> 00:23:13,601
purchase these passports.
437
00:23:14,101 --> 00:23:15,894
And aside from the
criminal activity that
438
00:23:15,895 --> 00:23:17,437
goes with a fake passport,
439
00:23:17,438 --> 00:23:19,230
identity theft,
human trafficking,
440
00:23:19,231 --> 00:23:21,942
they could use these to try
to get folks into this country
441
00:23:22,192 --> 00:23:24,236
that pose a threat to
our national security.
442
00:23:25,279 --> 00:23:26,696
HSI's role, on
a case like this,
443
00:23:26,697 --> 00:23:29,073
{\an8}is to protect the sovereignty
of the United States by not
444
00:23:29,074 --> 00:23:32,201
{\an8}allowing criminals to
exploit our immigration system
445
00:23:32,202 --> 00:23:34,330
by using fake passports.
446
00:23:35,039 --> 00:23:37,248
We were able to
obtain an arrest warrant
447
00:23:37,249 --> 00:23:38,416
for this gentleman.
448
00:23:38,417 --> 00:23:41,586
And we are actually
preparing right now to execute
449
00:23:41,587 --> 00:23:43,297
this warrant in the
early morning hours.
450
00:23:47,468 --> 00:23:49,803
We are getting ready
right now to go take the
451
00:23:49,970 --> 00:23:51,555
subject into custody
at his residence.
452
00:23:59,521 --> 00:24:01,397
We don't believe
that he's armed.
453
00:24:01,398 --> 00:24:02,982
However, he's
involved with a very,
454
00:24:02,983 --> 00:24:04,692
very serious criminal network.
455
00:24:04,693 --> 00:24:06,945
So we are prepared for
anything and to encounter any
456
00:24:06,946 --> 00:24:09,072
resistance once we do, uh,
457
00:24:09,073 --> 00:24:10,324
approach him and arrest him.
458
00:24:20,250 --> 00:24:22,294
All right.
We're gonna be two minutes out.
459
00:24:22,711 --> 00:24:24,129
Two minutes out.
460
00:24:24,338 --> 00:24:25,339
Copy that.
461
00:24:26,590 --> 00:24:29,384
We are en route to the
subject's residence.
462
00:24:29,385 --> 00:24:30,468
Once we get there,
463
00:24:30,469 --> 00:24:32,429
we're gonna deploy
and make our way on foot
464
00:24:32,596 --> 00:24:33,889
to execute this warrant.
465
00:24:35,724 --> 00:24:37,350
This is a very important
case because of the national
466
00:24:37,351 --> 00:24:39,144
security implications.
467
00:24:44,233 --> 00:24:45,358
All right, guys.
468
00:24:45,359 --> 00:24:47,361
Go ahead and park and deploy.
469
00:24:48,195 --> 00:24:49,196
10-4.
470
00:24:55,953 --> 00:24:57,997
Our
perimeter element is setting up.
471
00:24:58,831 --> 00:25:01,375
Our agents are entering the
building right now as we speak.
472
00:25:05,838 --> 00:25:06,963
Police.
Got a search warrant.
473
00:25:06,964 --> 00:25:08,132
Open the door!
474
00:25:15,889 --> 00:25:17,266
They're still inside.
475
00:25:22,104 --> 00:25:24,564
Homeland Security agents and
Department of State agents are
476
00:25:24,565 --> 00:25:26,316
heading to the door right now.
477
00:25:27,026 --> 00:25:30,111
We have our HSI agents in the
rear of the residence as a
478
00:25:30,112 --> 00:25:33,364
{\an8}perimeter unit in the event the
subject tries to flee or tries
479
00:25:33,365 --> 00:25:34,742
{\an8}to dump evidence.
480
00:25:43,876 --> 00:25:45,502
Subject is in custody.
481
00:25:47,171 --> 00:25:49,088
Our agents
made contact with the subject.
482
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
He was taken into
custody without incident.
483
00:25:51,925 --> 00:25:53,760
He didn't attempt to flee and
he didn't attempt to destroy
484
00:25:53,761 --> 00:25:54,845
any evidence.
485
00:25:55,137 --> 00:25:57,473
So we're gonna be taking
him to interview right now.
486
00:26:10,986 --> 00:26:12,738
We're interviewing the subject.
487
00:26:12,863 --> 00:26:15,865
Our agents told me that he is
talking and he's cooperating
488
00:26:15,866 --> 00:26:18,535
{\an8}with the federal investigation,
which is good news for us.
489
00:26:19,661 --> 00:26:22,039
That's the one that
he was gonna sell.
490
00:26:25,000 --> 00:26:26,918
There are some
very good quality visas
491
00:26:26,919 --> 00:26:28,420
in these passports.
492
00:26:28,921 --> 00:26:30,046
They've been traveled on.
493
00:26:30,047 --> 00:26:32,466
There are stamps.
They're genuine passports.
494
00:26:32,925 --> 00:26:36,261
But what we're seeing is photo
subs and the bio pages doctored.
495
00:26:39,681 --> 00:26:42,100
We just finished the interview.
496
00:26:42,101 --> 00:26:43,643
He's gonna be
transported over to the
497
00:26:43,644 --> 00:26:45,020
Federal Detention Center
498
00:26:45,270 --> 00:26:47,105
where he will go for
his initial appearance
499
00:26:47,106 --> 00:26:48,731
before a judge.
500
00:26:48,732 --> 00:26:51,234
He was very cooperative with
us and provided information
501
00:26:51,235 --> 00:26:52,945
that's valuable to
the investigation.
502
00:26:56,740 --> 00:26:59,700
The subject is giving up
a bunch of co-conspirators.
503
00:26:59,701 --> 00:27:02,412
{\an8}One co-conspirator
actually being his mother,
504
00:27:02,746 --> 00:27:05,374
{\an8}which is a very,
very unique situation.
505
00:27:06,083 --> 00:27:08,751
We received intelligence
that the subject's mother is
506
00:27:08,752 --> 00:27:10,878
actually flying into
the United States,
507
00:27:10,879 --> 00:27:12,421
into Miami
International Airport.
508
00:27:12,422 --> 00:27:15,216
So our agents are gonna
obtain an arrest warrant and
509
00:27:15,217 --> 00:27:17,261
we're gonna conduct an
enforcement operation,
510
00:27:17,594 --> 00:27:19,763
so when she does land,
she'll be arrested.
511
00:27:41,743 --> 00:27:42,744
Hello, sir.
How are you?
512
00:27:42,870 --> 00:27:44,162
{\an8}Do you have your passport?
513
00:27:47,791 --> 00:27:49,375
{\an8}Where are you
coming from today, man?
514
00:27:49,376 --> 00:27:50,459
Mexico City.
515
00:27:50,460 --> 00:27:51,545
How long were you there for?
516
00:27:51,670 --> 00:27:52,753
Five days.
517
00:27:52,754 --> 00:27:53,921
All right.
Just come follow me real quick.
518
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
We're gonna do a
quick exam, all right?
519
00:27:58,218 --> 00:27:59,386
Just step in here.
520
00:28:07,811 --> 00:28:09,395
And these bags, you
packed them yourself?
521
00:28:09,396 --> 00:28:10,480
Uh, yes.
522
00:28:10,606 --> 00:28:12,649
Do you have any alcohol,
tobacco, any foods?
523
00:28:12,774 --> 00:28:14,151
- No.
- You wanna declare?
524
00:28:14,318 --> 00:28:15,318
No.
525
00:28:15,319 --> 00:28:16,652
What made you wanna
go to Mexico City?
526
00:28:16,653 --> 00:28:17,904
A lot of my
friends recommended it.
527
00:28:17,905 --> 00:28:19,322
'Cause they
know I like to eat.
528
00:28:19,323 --> 00:28:20,657
There's a lot of
good food there.
529
00:28:20,782 --> 00:28:22,326
All right, man.
Well, you're all set.
530
00:28:22,492 --> 00:28:23,535
Okay, thank you.
531
00:28:23,827 --> 00:28:25,287
Yup. No problem.
532
00:28:29,917 --> 00:28:31,167
Hey, how are you?
533
00:28:31,168 --> 00:28:32,710
Fine. Thanks.
How are you?
534
00:28:32,711 --> 00:28:34,755
Good. Good.
Where you coming from today?
535
00:28:35,923 --> 00:28:36,924
From Mexico.
536
00:28:37,382 --> 00:28:38,382
Mexico?
537
00:28:38,383 --> 00:28:39,967
Anything in the bags that
belong to somebody else?
538
00:28:39,968 --> 00:28:41,802
Somebody else?
Uh, yeah.
539
00:28:41,803 --> 00:28:43,304
Yeah?
What belongs to somebody else?
540
00:28:43,305 --> 00:28:45,556
Oh, no. Belongs? No.
541
00:28:45,557 --> 00:28:47,934
It belongs, it all
belongs to me and it's,
542
00:28:47,935 --> 00:28:50,228
it's food from my
family right here.
543
00:28:50,729 --> 00:28:51,812
It's food from
your family here?
544
00:28:51,813 --> 00:28:53,064
- Yeah.
- All right. Cool.
545
00:28:53,065 --> 00:28:54,899
And all these bags
are yours, correct?
546
00:28:54,900 --> 00:28:56,525
- Yeah.
- All right.
547
00:28:56,526 --> 00:28:58,028
Did they, did you
pack them yourself?
548
00:28:58,987 --> 00:29:00,738
- Uh, I'm sorry?
- Did you pack them yourself?
549
00:29:00,739 --> 00:29:02,407
- Oh, yeah.
- Yeah? All right. Cool.
550
00:29:04,493 --> 00:29:05,494
All right.
551
00:29:05,661 --> 00:29:10,498
So, he has a lot of food items
in his bag that's gonna be,
552
00:29:10,499 --> 00:29:13,126
you know, looked
at by agriculture.
553
00:29:15,963 --> 00:29:17,506
And how long were
you in Mexico for?
554
00:29:17,839 --> 00:29:19,006
How long?
555
00:29:19,007 --> 00:29:20,091
Yeah.
556
00:29:20,092 --> 00:29:21,175
Here?
557
00:29:21,176 --> 00:29:22,259
No. Mexico.
558
00:29:22,260 --> 00:29:23,344
Oh, you're coming
from Mexico to here?
559
00:29:23,345 --> 00:29:24,428
Yeah, yeah.
560
00:29:24,429 --> 00:29:25,805
Okay. How long are
you gonna be here for?
561
00:29:25,806 --> 00:29:27,140
Here, ten days.
562
00:29:27,432 --> 00:29:28,599
What is this?
563
00:29:28,600 --> 00:29:29,685
Beans.
564
00:29:41,113 --> 00:29:42,656
Yeah, you got a lot of food.
565
00:29:51,373 --> 00:29:53,290
We're gonna cut through some
of these items to make sure
566
00:29:53,291 --> 00:29:59,047
nothing powdery or tough
substances are here coming out.
567
00:30:02,926 --> 00:30:04,844
Usually, if there was
something you were looking for,
568
00:30:04,845 --> 00:30:07,388
such as certain
narcotics, cocaine,
569
00:30:07,389 --> 00:30:10,308
you would see a white
smoke come out, white puff.
570
00:30:11,727 --> 00:30:14,021
We would find a harder
resistance coming through it.
571
00:30:17,566 --> 00:30:18,858
So far, in these bags,
572
00:30:18,859 --> 00:30:20,485
he's just carrying
a lot of food items.
573
00:30:20,610 --> 00:30:21,652
What is this? Meat?
574
00:30:21,653 --> 00:30:22,737
Yeah.
575
00:30:22,738 --> 00:30:23,821
Pork?
576
00:30:23,822 --> 00:30:24,947
It's meat, yes.
It's cooked.
577
00:30:24,948 --> 00:30:26,199
All right. So.
578
00:30:27,075 --> 00:30:28,075
Pork?
579
00:30:28,076 --> 00:30:29,244
Pork, yes.
580
00:30:29,536 --> 00:30:30,911
We're gonna have an
agriculture specialist come
581
00:30:30,912 --> 00:30:34,124
check out these foods to see
what items are inadmissible.
582
00:30:56,688 --> 00:30:58,315
CBP Ciccone.
583
00:30:58,482 --> 00:30:59,858
Hey, Ciccone.
Can you meet me at the rail?
584
00:31:00,317 --> 00:31:01,317
I got something
pretty big out here.
585
00:31:01,318 --> 00:31:02,778
What do you guys have?
586
00:31:04,654 --> 00:31:06,490
All right.
I'll start heading over.
587
00:31:06,698 --> 00:31:08,407
And if you find anything
else before we get there,
588
00:31:08,408 --> 00:31:09,659
let me know.
589
00:31:10,243 --> 00:31:11,828
All right. Thank you.
Bye-bye.
590
00:31:14,831 --> 00:31:15,831
Hey, man.
591
00:31:15,832 --> 00:31:18,209
I just got off a phone
call with Supervisor Griffith.
592
00:31:18,210 --> 00:31:19,628
They got something
big over at rail.
593
00:31:19,961 --> 00:31:21,129
I'm gonna get the guys
off the bridge and we'll
594
00:31:21,379 --> 00:31:22,672
head over there.
595
00:31:35,477 --> 00:31:36,811
We do get a good
amount of seizures here in
596
00:31:36,812 --> 00:31:38,522
the rail environment.
597
00:31:39,064 --> 00:31:41,315
{\an8}This rail yard that
we're going to now,
598
00:31:41,316 --> 00:31:44,778
{\an8}it's the main rail
connector from Ju�rez...
599
00:31:45,153 --> 00:31:47,446
...Mexico into El Paso.
600
00:31:47,447 --> 00:31:49,156
There's several
trains that come inbound and
601
00:31:49,157 --> 00:31:50,492
outbound daily here.
602
00:31:51,660 --> 00:31:53,829
The smugglers, if they get
one of these railcars through,
603
00:31:53,954 --> 00:31:55,747
it could be very, very
profitable for them.
604
00:31:56,081 --> 00:31:58,291
So, typically, when we get
loads in the rail environment,
605
00:31:58,542 --> 00:31:59,876
they're big.
606
00:32:04,005 --> 00:32:05,339
What's up, man?
What do you got?
607
00:32:05,340 --> 00:32:06,632
What's up?
Hey, that hopper over there.
608
00:32:06,633 --> 00:32:07,716
Okay.
609
00:32:07,717 --> 00:32:09,094
We found, we found a
compartment in the center beam.
610
00:32:09,219 --> 00:32:10,302
Center beam?
611
00:32:10,303 --> 00:32:11,972
- Yeah.
- Okay. Hey, guys.
612
00:32:12,097 --> 00:32:14,348
Let's get a, at least,
four-point security set up
613
00:32:14,349 --> 00:32:15,432
around the area.
614
00:32:15,433 --> 00:32:16,809
Let's get some
long guns deployed.
615
00:32:16,810 --> 00:32:18,561
I need you guys to be
vigilant and make sure no
616
00:32:18,562 --> 00:32:19,813
one's coming into the area,
617
00:32:20,021 --> 00:32:22,274
'cause the cartels might
come looking for their dope.
618
00:32:23,984 --> 00:32:27,320
- Okay.
- Yeah, I guess right now.
619
00:32:28,905 --> 00:32:31,282
This right here is what
we call a grain hopper.
620
00:32:31,283 --> 00:32:33,368
It carries grain, corn.
621
00:32:33,785 --> 00:32:36,246
This particular railcar crossed
earlier this morning and that's
622
00:32:36,663 --> 00:32:38,665
{\an8}when we noticed the
anomaly in one of our rail
623
00:32:38,790 --> 00:32:40,458
{\an8}X-ray systems.
624
00:32:40,750 --> 00:32:43,752
Right now, we got the train
staged at our secure location
625
00:32:43,753 --> 00:32:46,673
and we're gonna climb in
there and see what we can find.
626
00:32:54,764 --> 00:32:55,890
It's on the lower beams,
627
00:32:55,891 --> 00:32:58,350
which is this
section right here.
628
00:32:58,351 --> 00:33:00,144
And we're gonna have to
crawl in there to see if
629
00:33:00,145 --> 00:33:01,771
we could extract.
630
00:33:10,447 --> 00:33:12,824
It's gonna be a very tight
squeeze to get in there.
631
00:33:14,743 --> 00:33:16,203
They picked me
'cause I'm little.
632
00:33:23,293 --> 00:33:25,086
This is the trap door.
633
00:33:28,006 --> 00:33:30,341
So the bundles are
in the center beam.
634
00:33:30,342 --> 00:33:31,968
And the center beam
has a natural void.
635
00:33:32,385 --> 00:33:33,886
And at each end
of the center beam,
636
00:33:33,887 --> 00:33:35,096
they cut out trap doors.
637
00:33:36,223 --> 00:33:38,475
And it's hollow
all the way through.
638
00:33:47,776 --> 00:33:49,735
For loads like this, we're
kind of out in the open.
639
00:33:49,736 --> 00:33:51,779
Even though we've got
the security set up too,
640
00:33:51,780 --> 00:33:55,116
{\an8}we have to work as,
as, as fast as we can.
641
00:33:56,368 --> 00:33:58,995
And then we have to move
all their narcotics from
642
00:33:59,120 --> 00:34:01,372
the open here back to the
port of entry where the seizure
643
00:34:01,373 --> 00:34:04,918
can be processed in a
100% secure location.
644
00:34:16,221 --> 00:34:17,764
Here,
that's the last one.
645
00:34:17,931 --> 00:34:19,599
My team has finished
removing all the bundles
646
00:34:19,724 --> 00:34:20,809
from the center beam.
647
00:34:21,434 --> 00:34:22,851
And by looking
at these bundles,
648
00:34:22,852 --> 00:34:24,062
the size of the bundles,
649
00:34:24,229 --> 00:34:25,813
it looks like this is
gonna be one of the biggest
650
00:34:25,814 --> 00:34:27,691
{\an8}narcotics seizures
we've had for rail.
651
00:34:28,108 --> 00:34:30,568
- Okay.
- All right.
652
00:34:30,694 --> 00:34:32,237
We'll put one longarm in here.
653
00:34:32,362 --> 00:34:33,405
Okay.
654
00:34:33,530 --> 00:34:37,032
We are going to pick up the
Gemini paperwork and then we're
655
00:34:37,033 --> 00:34:39,619
gonna continue on to
Area Fifty-One in BOTA.
656
00:34:40,704 --> 00:34:42,621
We're gonna head over to the
port of entry and we're gonna
657
00:34:42,622 --> 00:34:44,499
start the process
of the seizure.
658
00:34:59,014 --> 00:35:00,390
Which country are
you coming from?
659
00:35:00,557 --> 00:35:01,725
Mexico.
660
00:35:08,523 --> 00:35:09,815
No. Pork? No.
661
00:35:09,816 --> 00:35:11,317
- Yeah. Pork.
- This is, this is pork. Yeah.
662
00:35:11,318 --> 00:35:12,485
- This is, this is.
- This is also pork?
663
00:35:12,652 --> 00:35:14,195
- Yeah.
- Okay.
664
00:35:20,702 --> 00:35:21,953
It's a meat.
665
00:35:22,412 --> 00:35:23,412
There's meat?
666
00:35:23,413 --> 00:35:24,496
- Yeah.
- Yeah?
667
00:35:24,497 --> 00:35:25,831
Meat and beans.
668
00:35:25,832 --> 00:35:27,249
What kind of meat?
669
00:35:27,250 --> 00:35:28,585
Eh, pork.
670
00:35:29,544 --> 00:35:30,961
Yeah, here you also got meat.
671
00:35:30,962 --> 00:35:33,714
So that means
all tamales is not good.
672
00:35:33,715 --> 00:35:34,799
All the tamales--
673
00:35:34,924 --> 00:35:35,925
Yeah.
674
00:35:36,092 --> 00:35:37,384
Even the ones that he
labeled cheese on it?
675
00:35:37,385 --> 00:35:38,553
- Yeah.
- Okay.
676
00:35:39,137 --> 00:35:40,137
What's this?
677
00:35:40,138 --> 00:35:41,597
Yeah.
678
00:35:41,598 --> 00:35:42,681
It's a meat.
679
00:35:42,682 --> 00:35:44,391
Yup. That's meat.
That looks like pork sausage.
680
00:35:44,392 --> 00:35:45,476
Pork.
681
00:35:45,477 --> 00:35:46,686
Yup.
Everything is meat.
682
00:35:48,271 --> 00:35:50,440
So pork from any other
country, other than the US, is,
683
00:35:50,732 --> 00:35:54,319
is prohibited because it
could be bad for the public,
684
00:35:54,986 --> 00:35:56,028
all right?
685
00:35:56,029 --> 00:35:57,946
We're taking it to
the balance over there.
686
00:35:57,947 --> 00:35:59,365
Oh, you have to weigh it?
687
00:35:59,366 --> 00:36:00,533
- Yeah.
- Okay.
688
00:36:00,700 --> 00:36:02,534
Don't touch
anything and wait there.
689
00:36:02,535 --> 00:36:03,786
Okay.
690
00:36:03,787 --> 00:36:06,413
{\an8}So we're gonna weigh the
food items to see how much
691
00:36:06,414 --> 00:36:08,290
{\an8}he's bringing in and then
the agriculture specialist
692
00:36:08,291 --> 00:36:12,211
{\an8}will determine if they're to get
penalized or what actions
693
00:36:12,212 --> 00:36:13,755
they take further.
694
00:36:14,589 --> 00:36:17,342
Pork is just a big
prohibited item.
695
00:36:17,467 --> 00:36:19,843
This guy brought in a
good amount of food that,
696
00:36:19,844 --> 00:36:21,513
unknown to him,
697
00:36:21,763 --> 00:36:23,556
could probably contain diseases.
698
00:36:28,770 --> 00:36:30,355
So 48 pounds.
699
00:36:34,734 --> 00:36:37,277
So, in total, agriculture
specialists are gonna seize
700
00:36:37,278 --> 00:36:40,740
48 pounds of pork and meat
and they're gonna destroy it.
701
00:36:42,826 --> 00:36:45,077
A lot of people from
the US that used to live
702
00:36:45,078 --> 00:36:46,829
in Mexico probably, you know,
703
00:36:46,830 --> 00:36:49,499
want that taste
of home back again.
704
00:36:51,251 --> 00:36:53,753
You know, it just contains
materials that are not allowed.
705
00:36:56,172 --> 00:36:57,297
The agriculture specialists.
706
00:36:57,298 --> 00:36:59,258
They're not gonna charge
this gentleman with a penalty.
707
00:36:59,259 --> 00:37:01,343
He did declare the food.
708
00:37:01,344 --> 00:37:03,512
But every time he comes in,
they'll inspect him to make
709
00:37:03,513 --> 00:37:05,931
sure that he's not
becoming a repeat offender
710
00:37:05,932 --> 00:37:07,392
of bringing in these foods.
711
00:37:09,352 --> 00:37:12,313
It's a good catch on our part
and also agriculture's part.
712
00:37:12,731 --> 00:37:14,356
You know, it's,
it's a good tandem.
713
00:37:14,357 --> 00:37:16,275
We definitely prevented a lot
of pork from coming into
714
00:37:16,276 --> 00:37:18,319
the US today.
715
00:37:35,879 --> 00:37:39,590
{\an8}We're gonna go intercept the
plane that our counterparts at
716
00:37:39,591 --> 00:37:41,301
{\an8}CBP have targeted.
717
00:37:42,802 --> 00:37:45,012
The co-conspirator
on this case,
718
00:37:45,013 --> 00:37:47,348
which is the main
subject's mother,
719
00:37:47,724 --> 00:37:49,559
is flying into
the United States.
720
00:37:50,518 --> 00:37:53,604
She was involved in
producing these very,
721
00:37:53,605 --> 00:37:55,648
very high quality
fraudulent passports.
722
00:37:56,191 --> 00:37:59,444
And we will be arresting
her now as her flight lands.
723
00:38:08,578 --> 00:38:10,537
{\an8}This is
the final boarding call.
724
00:38:10,538 --> 00:38:12,749
{\an8}All passengers
should report...
725
00:38:13,500 --> 00:38:15,710
I'm the supervisor for
the Incident Containment Team.
726
00:38:16,127 --> 00:38:18,420
{\an8}Our officers are working
with Homeland Security and
727
00:38:18,421 --> 00:38:21,757
{\an8}Diplomatic Security agents
to go pick up a target coming
728
00:38:21,758 --> 00:38:23,885
inbound from out of the country.
729
00:38:24,511 --> 00:38:26,220
Customs and Border
Protection field operation,
730
00:38:26,221 --> 00:38:27,930
we have a very huge role.
731
00:38:27,931 --> 00:38:29,723
This is our area of operation.
732
00:38:29,724 --> 00:38:31,725
So we are making the arrest
based off the warrant and then
733
00:38:31,726 --> 00:38:34,686
we will be turning over the
subject to Homeland Security
734
00:38:34,687 --> 00:38:36,231
for prosecution.
735
00:38:37,440 --> 00:38:39,817
When they open the door,
they'll just have everybody sit.
736
00:38:39,818 --> 00:38:41,152
To keep everybody safe.
737
00:38:44,030 --> 00:38:45,740
Here's our plane,
it's coming now.
738
00:38:48,576 --> 00:38:51,579
Have all the
passengers have a seat.
739
00:38:52,872 --> 00:38:55,834
We do not suspect that she
knows of her imminent arrest.
740
00:38:56,167 --> 00:38:57,877
We think she's
gonna be surprised.
741
00:38:58,002 --> 00:38:59,254
So we're ready for anything.
742
00:39:12,100 --> 00:39:14,476
I need you to call this
passenger up right here.
743
00:39:14,477 --> 00:39:15,727
Yeah.
744
00:39:15,728 --> 00:39:17,480
And to bring all
her luggage with her.
745
00:39:22,861 --> 00:39:24,529
You're gonna speak to
our officers right here.
746
00:39:27,448 --> 00:39:29,868
Turn around. Turn around.
Okay. Palms facing out,
747
00:39:30,743 --> 00:39:31,743
hands behind your back.
748
00:39:31,744 --> 00:39:33,620
Put your hands behind... behind
your back, behind your back.
749
00:39:33,621 --> 00:39:35,581
You're gonna cuff me?
750
00:39:35,582 --> 00:39:36,749
Yup.
751
00:39:37,917 --> 00:39:39,502
We have a warrant
for your arrest.
752
00:39:40,461 --> 00:39:43,256
You know what it's about.
Let's go.
753
00:39:45,133 --> 00:39:46,133
All right.
754
00:39:46,134 --> 00:39:48,136
Give me like one minute
and you can deplane.
755
00:39:51,180 --> 00:39:53,181
Subject was taken into custody.
756
00:39:53,182 --> 00:39:56,603
{\an8}And she's being escorted
right now to secondary where
757
00:39:56,769 --> 00:39:59,688
we're gonna process her
and then conduct an interview
758
00:39:59,689 --> 00:40:01,607
before we take her to the
Federal Detention Center
759
00:40:01,608 --> 00:40:04,067
in Miami, where she's
gonna reunite with her son,
760
00:40:04,068 --> 00:40:05,862
who is currently in custody.
761
00:40:09,157 --> 00:40:11,158
This case is very important.
762
00:40:11,159 --> 00:40:13,035
Most people think
that narcotics,
763
00:40:13,036 --> 00:40:15,580
weapons are typically
the most dangerous thing.
764
00:40:16,205 --> 00:40:18,957
{\an8}But a fraudulent document
facilitates somebody coming
765
00:40:18,958 --> 00:40:20,542
{\an8}into the United States
and we have no idea to
766
00:40:20,543 --> 00:40:21,628
{\an8}their true identity.
767
00:40:22,086 --> 00:40:23,086
They could be a terrorist.
768
00:40:23,087 --> 00:40:24,254
They could be a cartel member.
769
00:40:24,255 --> 00:40:25,422
They could be a gang member.
770
00:40:25,423 --> 00:40:26,673
And when they're
coming into the country
771
00:40:26,674 --> 00:40:27,799
with fraudulent documents,
772
00:40:27,800 --> 00:40:29,802
we have no trace
of who they really are.
773
00:40:34,807 --> 00:40:36,684
You're gonna put
all your jewelry right here.
774
00:40:38,478 --> 00:40:40,772
This case is still ongoing.
775
00:40:41,230 --> 00:40:43,607
We're still investigating
the foreign connections and
776
00:40:43,608 --> 00:40:47,361
our counterparts in our foreign
offices are gonna follow up
777
00:40:47,362 --> 00:40:49,197
on the leads that we
were able to get today.
778
00:40:52,367 --> 00:40:53,743
It'll be straight back.
779
00:41:00,833 --> 00:41:02,417
We need to protect
our national security.
780
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
We need to protect our borders.
781
00:41:03,628 --> 00:41:07,005
We do not want any bad guys
coming into our country
782
00:41:07,006 --> 00:41:09,217
illegally using
fraudulent documents.
783
00:41:09,425 --> 00:41:13,346
So this is why HSI is on the
forefront on this operation and
784
00:41:13,471 --> 00:41:16,264
we are targeting all of
these individuals and we
785
00:41:16,265 --> 00:41:17,934
will be placing
them into custody.
786
00:41:46,838 --> 00:41:49,382
I have a sample
of the narcotic.
787
00:41:49,674 --> 00:41:52,342
{\an8}I'm gonna cut it open,
so I can be able to test it
788
00:41:52,343 --> 00:41:53,511
{\an8}with the laser.
789
00:41:54,554 --> 00:41:56,347
It feels like there's
rocks in here.
790
00:41:56,514 --> 00:41:57,765
Some sort of crystals.
791
00:42:05,314 --> 00:42:06,314
There you go.
792
00:42:06,315 --> 00:42:08,443
The Gemini tested positive
for methamphetamine.
793
00:42:11,696 --> 00:42:13,113
{\an8}This is pretty significant.
794
00:42:13,114 --> 00:42:15,199
{\an8}These are what we
call "home-run loads."
795
00:42:15,950 --> 00:42:18,119
Nothing gets through
the El Paso rail team.
796
00:42:18,494 --> 00:42:19,494
They're go-getters.
797
00:42:19,495 --> 00:42:22,248
They're up for the challenge.
798
00:42:22,498 --> 00:42:24,834
And, and they were, they
were able to intercept these.
799
00:42:30,131 --> 00:42:32,258
85.15 pounds so far.
800
00:42:34,969 --> 00:42:36,636
I'm not gonna fit them all.
Can I do them in sections?
801
00:42:36,637 --> 00:42:37,722
Yeah.
802
00:42:38,723 --> 00:42:42,017
{\an8}Right now, we have a lot of
crystal methamphetamine and
803
00:42:42,018 --> 00:42:43,269
{\an8}we don't know
where it was going.
804
00:42:43,811 --> 00:42:45,897
So this is just the
beginning of the work.
805
00:42:46,439 --> 00:42:48,482
We will get all the
reporting to HSI.
806
00:42:48,483 --> 00:42:50,692
They will take over the
investigation to figure out
807
00:42:50,693 --> 00:42:52,612
who's responsible for
trying to bring this load of
808
00:42:52,987 --> 00:42:54,614
narcotics in the States.
809
00:42:57,450 --> 00:42:58,533
We got everything weighed.
810
00:42:58,534 --> 00:43:00,495
We got 189 bundles of
crystal methamphetamine.
811
00:43:02,997 --> 00:43:07,001
97.8 kilos. You do the math.
That's 215 pounds.
812
00:43:10,004 --> 00:43:12,381
This is a great seizure
for the port of El Paso.
813
00:43:14,884 --> 00:43:18,678
Initially, it was two officers
operating the X-ray in the rail
814
00:43:18,679 --> 00:43:20,181
environment that caught this.
815
00:43:20,598 --> 00:43:21,598
My team got involved.
816
00:43:21,599 --> 00:43:23,266
The entire rail
team got involved.
817
00:43:23,267 --> 00:43:25,311
So today was a pretty
big collaborative effort.
818
00:43:26,521 --> 00:43:28,105
We're thrilled we were able
to take down this much dope
819
00:43:28,106 --> 00:43:29,272
{\an8}at one time.
820
00:43:29,273 --> 00:43:31,108
{\an8}It doesn't happen every day
in the rail environment.
821
00:43:31,109 --> 00:43:33,276
{\an8}This is a lot of crystal meth.
822
00:43:33,277 --> 00:43:34,861
{\an8}On the scale of it,
823
00:43:34,862 --> 00:43:37,072
{\an8}having this much
methamphetamine hit the streets,
824
00:43:37,073 --> 00:43:39,574
{\an8}you're talking about hundreds of
thousands of what, potentially,
825
00:43:39,575 --> 00:43:41,160
{\an8}could be lethal doses.
826
00:43:41,869 --> 00:43:44,830
{\an8}So just being able to
protect the community
827
00:43:44,831 --> 00:43:46,998
{\an8}and keep this, keep
this garbage off the streets,
828
00:43:46,999 --> 00:43:48,417
{\an8}today was a good
day for us here.
829
00:43:51,417 --> 00:43:55,417
Preuzeto sa www.titlovi.com
62206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.