Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,333 --> 00:01:03,416
Darf ich dich was fragen?
2
00:01:05,000 --> 00:01:09,541
Es ist etwas persönlich, aber...
denkst du je über den Tod nach?
3
00:02:31,666 --> 00:02:33,541
Hilfe!
4
00:02:35,125 --> 00:02:37,208
Hallo!
5
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Hilfe!
6
00:02:43,416 --> 00:02:45,666
Hallo!
7
00:02:46,458 --> 00:02:47,541
Bitte!
8
00:02:49,333 --> 00:02:51,833
Ich bin hier! Hört mich jemand? Bitte!
9
00:02:52,833 --> 00:02:55,000
Hilfe!
10
00:03:10,833 --> 00:03:13,000
Nach neuesten Meldungen
11
00:03:13,125 --> 00:03:16,041
wird eine junge,
international bekannte Eiskunstläuferin
12
00:03:16,083 --> 00:03:18,458
auf einem nördlichen Gletscher vermisst.
13
00:03:18,666 --> 00:03:21,958
Die Athletin, deren Name bislang noch
nicht offiziell bekannt gegeben wurde,
14
00:03:22,166 --> 00:03:25,458
war im Rahmen einer Werbetour
mit ihrem Team unterwegs.
15
00:03:25,666 --> 00:03:29,250
Neben einem Fotoshooting
war auch eine Übernachtungsexpedition
16
00:03:29,291 --> 00:03:32,416
auf dem Gletscher unter
Survival-Bedingungen vorgesehen.
17
00:03:34,125 --> 00:03:37,666
Sektor Charlie visuell geprüft.
Keine Sichtbestätigung.
18
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
Beginne Anflug auf Zone Delta.
19
00:03:39,583 --> 00:03:41,625
Verstanden. Rasterflug beibehalten.
20
00:03:41,666 --> 00:03:44,208
Melde jede Auffälligkeit, egal wie klein.
21
00:03:53,708 --> 00:03:56,041
Gute Sichtverhältnisse, klarer Horizont.
22
00:03:56,458 --> 00:03:58,041
Wenn die Zielperson abgetrieben ist,
23
00:03:58,125 --> 00:04:00,416
könnte die Strömung sie 20
bis 30 Meilen getragen haben.
24
00:04:00,458 --> 00:04:04,333
Verstanden. Bleib systematisch.
Jeder Sektor muss überprüft werden.
25
00:04:04,375 --> 00:04:08,916
Roger. Kurskorrektur auf 085.
Rasterflug wird fortgesetzt.
26
00:04:12,458 --> 00:04:17,333
Keine Signalraketen, kein Blinksignal,
keine Wärmequelle, nur Eisbewegung.
27
00:04:17,375 --> 00:04:20,958
Verstanden. Halte den Kurs.
Peilung beibehalten.
28
00:04:22,333 --> 00:04:24,791
Bleib wachsam. Jede Minute zählt.
29
00:04:25,875 --> 00:04:28,875
Wenn jemand hier draußen ist,
dann macht er es uns nicht leicht.
30
00:04:31,041 --> 00:04:34,666
Nach verschiedenen Quellen verschwand
die Athletin am späten Vormittag.
31
00:04:34,916 --> 00:04:38,916
Es ist weiterhin unklar, ob sich
die Eiskunstläuferin verlaufen hatte.
32
00:04:39,208 --> 00:04:43,208
Starker Wind und dichter Schneefall
haben sämtliche Spuren verwischt.
33
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
Auch ein Unglück am Gletscherrand
wird derzeit nicht ausgeschlossen.
34
00:04:47,333 --> 00:04:50,125
Möglich ist, dass sie dort ins
eiskalte Wasser gestürzt ist.
35
00:04:50,166 --> 00:04:53,875
Eine ihrer Teamkolleginnen
hat sich vorhin dazu geäußert.
36
00:04:53,916 --> 00:04:55,416
Ich kann es immer noch nicht glauben.
37
00:04:55,583 --> 00:04:58,083
Sie hat heute Morgen gesagt,
dass sie kurz allein sein will.
38
00:04:58,125 --> 00:05:01,166
Die Behörden weisen darauf hin,
dass es auf jede Minute ankommt.
39
00:05:16,625 --> 00:05:19,958
Roger. Das Rettungsschiff ist
in zehn Minuten am Gletscherrand.
40
00:05:20,041 --> 00:05:22,625
-Irgendwelche Sichtungen?
-Negativ. Ich wiederhole, negativ.
41
00:05:22,666 --> 00:05:24,083
Ausschließlich Lichtreflexe.
42
00:05:24,666 --> 00:05:28,041
Eisstücke, die den Suchscheinwerfer
spiegeln. Rückkehr ins Suchraster.
43
00:05:28,250 --> 00:05:31,333
Noch ein letzter Durchgang,
danach Rückflug zur Basis.
44
00:05:31,791 --> 00:05:35,166
-Bestätige Treibstoffstatus.
-Treibstoff reicht noch für 30 Minuten.
45
00:05:35,500 --> 00:05:37,041
-Suche weiter.
-Verstanden.
46
00:05:37,083 --> 00:05:39,541
Wir prüfen Sektor Alpha Neun.
47
00:05:52,333 --> 00:05:54,416
Es muss doch hier sein.
48
00:05:54,875 --> 00:05:56,250
Wo ist es?
49
00:07:45,041 --> 00:07:46,625
Bitte, komm schon...
50
00:07:52,500 --> 00:07:54,041
Komm!
51
00:07:55,291 --> 00:07:56,500
Ja!
52
00:11:46,833 --> 00:11:51,875
Tanz ich hoch mit Bienen fein...
53
00:11:54,000 --> 00:11:56,791
Wiese, Wiese...
54
00:11:58,541 --> 00:12:01,291
weich und grün...
55
00:12:02,708 --> 00:12:08,125
der schönste Ort sich wohlzufühlen.
56
00:13:11,541 --> 00:13:13,833
Wir haben die Raster Alpha
bis Foxtrot zweimal abgeflogen.
57
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
Wenn eine Person da draußen war,
hätte der Sturm letzte Nacht sie erwischt.
58
00:13:17,375 --> 00:13:19,083
Die Überlebenschancen liegen bei null.
59
00:13:19,166 --> 00:13:21,000
-Verstanden.
-Bitte um Anweisung:
60
00:13:21,041 --> 00:13:23,708
-Sollen wir ausweiten oder umkehren?
-Warte.
61
00:13:26,541 --> 00:13:28,500
Einsatzleitung prüft Abbruch der Suche.
62
00:17:40,291 --> 00:17:42,375
Okay...
63
00:17:42,666 --> 00:17:44,541
So...
64
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
Ach, verdammt!
65
00:21:45,625 --> 00:21:47,333
Mist!
66
00:23:15,958 --> 00:23:17,833
Komm schon!
67
00:23:18,666 --> 00:23:20,375
Hallo?
68
00:23:21,916 --> 00:23:23,625
Bitte, bitte, bitte!
69
00:23:24,583 --> 00:23:26,083
Hallo?
70
00:23:31,958 --> 00:23:35,083
Äh, ist da jemand? Hallo?
71
00:23:35,125 --> 00:23:36,583
Hi!
72
00:23:36,625 --> 00:23:39,916
Hi, ja, hallo!
Ich brauche Hilfe, hi!
73
00:23:40,791 --> 00:23:43,208
Ja, ich helfe gern!
Und ich versüße dir den Tag.
74
00:23:43,416 --> 00:23:45,916
-Spreche ich mit Emily?
-Ja!
75
00:23:46,166 --> 00:23:47,958
Ja, bitte schick jemanden, der mir hilft.
76
00:23:48,000 --> 00:23:50,583
Ich heiße Harry. Ich rufe wegen der
Klimaanlagen von "Cool Breeze" an.
77
00:23:50,708 --> 00:23:54,250
Der Sommer naht mit tollen Angeboten
für unsere neuesten Modelle.
78
00:23:54,666 --> 00:23:57,500
Nein. Nein, bitte hör mal.
79
00:23:57,541 --> 00:24:01,541
Ich brauche keine Klimaanlage,
sondern Hilfe.
80
00:24:01,583 --> 00:24:06,083
Ich bin irgendwo mitten
im Arktischen Ozean
81
00:24:06,125 --> 00:24:08,458
auf einer Eisscholle und ich brauche...
82
00:24:09,916 --> 00:24:12,208
Auf einer Eisscholle, wirklich? Wow.
83
00:24:12,625 --> 00:24:14,416
Ja, wirklich, auf einer Eisscholle.
84
00:24:15,541 --> 00:24:17,500
Ich schicke meine Koordinaten, okay?
85
00:24:19,041 --> 00:24:22,250
-Ich weiß gar nicht, wo genau ich bin.
-Wenn das Angebot nicht in Frage kommt,
86
00:24:22,291 --> 00:24:25,333
-sag's ruhig, ich will niemanden drängen.
-Nein, ich mache keine Witze.
87
00:24:25,916 --> 00:24:27,291
Ich auch nicht.
88
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
Ich war mit meinem Team hier,
89
00:24:29,583 --> 00:24:32,666
dann ist der Gletscherrand abgebrochen,
ich bin aufgewacht und ich bin...
90
00:24:32,708 --> 00:24:37,291
Unsere umweltfreundlichen Klimaanlagen
sind wirklich energieeffizient.
91
00:24:37,625 --> 00:24:42,083
Nein, nein, nein! Bitte, bitte hör auf,
über Klimaanlagen zu reden!
92
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Bitte schick jemanden, der mir hilft!
Ich flehe dich an!
93
00:24:45,125 --> 00:24:48,166
Gut, schon verstanden.
Es warten noch andere Kunden auf mich.
94
00:24:48,208 --> 00:24:50,625
Nein, nein, nein! Nicht auflegen, bitte!
95
00:24:50,833 --> 00:24:53,083
-Einen schönen Tag noch.
-Nein, bitte!
96
00:24:57,083 --> 00:24:58,666
Hallo?
97
00:25:02,750 --> 00:25:04,250
Hallo?
98
00:25:05,875 --> 00:25:07,458
Fuck! Hallo?
99
00:25:07,833 --> 00:25:09,583
Hallo? Fuck!
100
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
Komm schon.
101
00:25:13,958 --> 00:25:16,666
Komm schon, na los, bitte, bitte, bitte.
102
00:25:20,583 --> 00:25:22,375
Scheiße!
103
00:27:30,875 --> 00:27:32,291
Komm schon...
104
00:28:11,250 --> 00:28:13,458
Rettung 8-8-4-2.
105
00:28:13,708 --> 00:28:18,458
Keine Sicht, Treibstoff bei 35,
südlicher Sektor erneut abgesucht.
106
00:28:18,500 --> 00:28:20,958
Gletscherkante bricht auf.
Strömung zieht nach Westen.
107
00:28:21,000 --> 00:28:24,208
Rettung 8-8, bestätigen Empfang, kein
Ziel gefunden im südlichen Sektor.
108
00:28:24,250 --> 00:28:26,458
Suche läuft weiter.
109
00:28:26,500 --> 00:28:30,125
Rettung 8-8-4-2,
Wetterlage zunehmend schlechter.
110
00:28:31,166 --> 00:28:34,125
Rettung 8-8-4-2, bestätige Status.
111
00:31:10,125 --> 00:31:15,208
ICH HABE HUNGER!
112
00:31:51,208 --> 00:31:53,083
Hey!
113
00:31:55,208 --> 00:31:57,041
Hallo!
114
00:32:02,833 --> 00:32:04,958
Komm her, na los, komm!
115
00:32:09,916 --> 00:32:11,166
Komm schon.
116
00:32:21,291 --> 00:32:24,250
Bitte. Bitte lass es funktionieren.
117
00:32:24,583 --> 00:32:26,250
Ja...
118
00:32:47,833 --> 00:32:49,708
Anna, guck mal.
119
00:33:07,791 --> 00:33:09,833
Jetzt geht es nach Hause, Anna.
120
00:33:09,875 --> 00:33:11,541
Endlich.
121
00:33:20,083 --> 00:33:22,791
Nein! Wo fahrt ihr hin?
122
00:33:24,208 --> 00:33:25,208
Nein!
123
00:33:26,000 --> 00:33:27,375
Nein! Nein! Nein!
124
00:33:27,416 --> 00:33:28,958
Nein! Nein!
125
00:33:30,333 --> 00:33:32,166
Hallo!
126
00:33:33,458 --> 00:33:35,000
Nein!
127
00:33:35,041 --> 00:33:39,000
Nein, ich bin hier! Ich bin hier!
128
00:33:40,125 --> 00:33:41,583
Nein!
129
00:35:41,916 --> 00:35:44,083
Na, wie kommst du denn hierher?
130
00:36:09,958 --> 00:36:12,250
Ich weiß nicht, ob...
131
00:36:13,000 --> 00:36:16,208
Eisbären Nüsse mögen, aber...
132
00:36:17,958 --> 00:36:20,541
dank ihnen lebe ich noch, von daher...
133
00:36:28,291 --> 00:36:29,916
Magst du sie?
134
00:36:31,333 --> 00:36:33,000
Das ist gut.
135
00:36:38,625 --> 00:36:39,958
Ich, ich...
136
00:36:41,541 --> 00:36:44,708
Ich weiß, es heißt ja,
137
00:36:46,250 --> 00:36:48,958
man soll keine Tiere füttern, aber, äh...
138
00:36:51,625 --> 00:36:55,791
wir sind ja nicht im Zoo. Also...
139
00:37:07,375 --> 00:37:09,208
Deine Mama?
140
00:40:21,041 --> 00:40:23,208
Hallo...
141
00:41:03,333 --> 00:41:05,916
Jetzt mache ich mein
Versprechen wahr, Anna.
142
00:42:07,541 --> 00:42:10,500
Was willst du heute Abend machen,
kleine Schwester?
143
00:42:11,833 --> 00:42:14,000
Jetzt, wo du endlich frei bist.
144
00:42:14,416 --> 00:42:16,541
Der schönste Ort der Welt.
145
00:42:18,125 --> 00:42:20,208
Willst du vielleicht picknicken?
146
00:42:21,166 --> 00:42:23,083
In den Freizeitpark?
147
00:42:24,541 --> 00:42:27,791
Oder wir fragen Mama und Papa,
ob wir schwimmen gehen können.
148
00:42:28,541 --> 00:42:29,708
Nein?
149
00:42:30,208 --> 00:42:34,458
Du hast recht,
es ist viel zu kalt zum Schwimmen.
150
00:42:34,583 --> 00:42:36,666
Glaub mir, ich weiß das.
151
00:42:38,708 --> 00:42:41,291
Erzählst du mir eine
Gute-Nacht-Geschichte?
152
00:42:42,083 --> 00:42:45,208
Okay, ich höre zu.
153
00:42:46,541 --> 00:42:49,625
Allerdings bitte nichts Gruseliges.
154
00:42:51,083 --> 00:42:55,333
Erzähl mir eine Geschichte,
die glücklich macht
155
00:42:56,333 --> 00:42:57,875
und wärmt.
156
00:42:59,041 --> 00:43:00,458
Ja.
157
00:43:01,375 --> 00:43:03,833
Das ist schön, erzähl mir davon.
158
00:43:06,500 --> 00:43:08,333
Es tut mir leid, Anna.
159
00:43:09,166 --> 00:43:11,625
Bitte verzeih mir.
160
00:44:07,000 --> 00:44:08,416
Hallo!
161
00:44:10,208 --> 00:44:11,458
Hallo!
162
00:44:11,541 --> 00:44:12,625
Emily?
163
00:44:12,666 --> 00:44:14,458
Hi, ja, ich bin es!
164
00:44:14,500 --> 00:44:19,333
Bitte ruf jemanden an, der mir hilft!
Die 112 oder...
165
00:44:19,375 --> 00:44:22,333
oder 911, keine Ahnung,
166
00:44:22,458 --> 00:44:25,416
aber bitte, bitte ruf
irgendwen an, der mich abholt!
167
00:44:25,500 --> 00:44:27,000
Ich bin es.
168
00:44:27,041 --> 00:44:29,708
Du kannst dir überhaupt nicht
vorstellen, wie froh ich bin, dass...
169
00:44:30,333 --> 00:44:32,208
Der Klimaanlagen-Typ.
170
00:44:32,666 --> 00:44:34,583
-Hä?
-Ja.
171
00:44:35,958 --> 00:44:37,416
Leider.
172
00:44:37,625 --> 00:44:41,416
Okay, aber du musst irgendwen
anrufen, der mir hilft.
173
00:44:41,500 --> 00:44:43,291
Du musst jetzt jemanden anrufen, bitte.
174
00:44:43,833 --> 00:44:46,416
-Das ist mein letzter Anruf.
-Letzter was?
175
00:44:46,458 --> 00:44:48,708
-Anruf.
-Was, ich...
176
00:44:49,166 --> 00:44:51,458
Okay, ich weiß nicht, was...
177
00:44:52,041 --> 00:44:54,625
Was meinst du damit?
Hilf mir, bitte!
178
00:44:54,958 --> 00:44:57,500
Ich meine damit, dass ich
dich nicht mehr anrufen kann.
179
00:44:57,541 --> 00:45:00,000
-Mich?
-Niemanden.
180
00:45:00,791 --> 00:45:02,583
Wieso?
181
00:45:03,208 --> 00:45:04,583
Ist das wichtig?
182
00:45:04,625 --> 00:45:07,375
Ist doch egal, ich weiß nur,
dass du verdammt noch mal
183
00:45:07,416 --> 00:45:10,708
mein einziger Kontakt hier draußen bist!
Mein Handy funktioniert nicht mal!
184
00:45:10,791 --> 00:45:13,291
Ruf jetzt jemanden an, der mir hilft!
185
00:45:13,375 --> 00:45:14,916
Ist alles egal.
186
00:45:17,500 --> 00:45:21,083
So habe ich es nicht gemeint.
187
00:45:21,666 --> 00:45:23,541
Ich weiß, was du meinst.
188
00:45:23,708 --> 00:45:25,625
Deswegen rufe ich an.
189
00:45:26,666 --> 00:45:28,875
Ich glaube, du verstehst nicht,
was ich meine.
190
00:45:28,916 --> 00:45:31,166
Wenn das ein blöder
Scherz sein soll, lass es,
191
00:45:31,208 --> 00:45:34,375
und ruf jemanden an, der...
192
00:45:35,000 --> 00:45:38,833
Wenn du glaubst, das ist ein blöder
Scherz, dann leg doch einfach auf.
193
00:45:39,833 --> 00:45:41,083
Nein.
194
00:45:41,250 --> 00:45:44,083
Beim letzten Telefonat
hast du auch aufgelegt.
195
00:45:46,416 --> 00:45:51,666
Das lag sicher am Netz,
ich hab hier keine gute Verbindung.
196
00:45:52,000 --> 00:45:54,125
Wo? Wo denn?
197
00:45:55,458 --> 00:45:57,333
Auf...
198
00:45:59,375 --> 00:46:02,125
Auf einer Eisscholle...
199
00:46:03,291 --> 00:46:05,166
irgendwo mitten im Ozean.
200
00:46:06,708 --> 00:46:10,000
-Du musst mir glauben.
-Das schon wieder...
201
00:46:10,041 --> 00:46:12,416
Ruf jemanden, der mir hilft!
202
00:46:19,250 --> 00:46:21,000
Hallo?
203
00:46:24,416 --> 00:46:26,166
Hallo?
204
00:46:26,541 --> 00:46:28,125
Hallo?!
205
00:46:36,625 --> 00:46:37,875
Hallo?
206
00:46:39,833 --> 00:46:41,041
Hallo?
207
00:46:50,416 --> 00:46:52,000
Hallo?
208
00:46:52,291 --> 00:46:53,625
Fuck!
209
00:46:53,833 --> 00:46:55,541
Bitte, bitte, bitte!
210
00:46:55,583 --> 00:46:57,500
Bitte sei nicht weg!
211
00:46:58,666 --> 00:47:00,500
Bitte sag doch was!
212
00:47:00,541 --> 00:47:02,041
Ja?
213
00:47:03,291 --> 00:47:05,000
Okay...
214
00:47:05,041 --> 00:47:08,708
Du bist noch da. Gott sei Dank!
215
00:47:09,083 --> 00:47:11,416
Warum spielst du mit mir?
216
00:47:12,375 --> 00:47:14,166
Was? Ich?
217
00:47:15,666 --> 00:47:17,416
Ich spiele mit dir?
218
00:47:18,333 --> 00:47:19,958
Ja.
219
00:47:22,458 --> 00:47:24,000
Ähm...
220
00:47:26,958 --> 00:47:30,541
Okay, aber du rufst doch mich an.
221
00:47:30,583 --> 00:47:32,291
Nun...
222
00:47:33,291 --> 00:47:38,541
weißt du, ich wollte eigentlich
Basketballspieler werden.
223
00:47:39,250 --> 00:47:41,416
Bist du noch da?
224
00:47:41,458 --> 00:47:44,625
Ja, ich bin da.
225
00:47:44,666 --> 00:47:47,458
Ja, na ja, es war nur ein Traum.
226
00:47:47,500 --> 00:47:50,375
Ich bin dafür gar nicht groß
genug oder schnell genug.
227
00:47:50,416 --> 00:47:53,208
Ich war schon gut, aber nicht gut genug.
228
00:47:53,500 --> 00:47:56,375
Okay, ähm, tut mir leid.
229
00:47:56,833 --> 00:47:59,041
Das muss es nicht. So ist das Leben.
230
00:48:01,166 --> 00:48:02,375
Ja.
231
00:48:03,250 --> 00:48:06,166
Ich wollte auch mal Arzt werden,
232
00:48:06,583 --> 00:48:09,791
aber ich habe zu wenig für
die Aufnahmeprüfung gelernt.
233
00:48:11,500 --> 00:48:13,541
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
234
00:48:14,333 --> 00:48:18,291
Ich konnte mich einfach nicht
konzentrieren. Ich musste mich um meine...
235
00:48:19,208 --> 00:48:21,000
meine drei kleinen Geschwister kümmern.
236
00:48:21,041 --> 00:48:23,500
Mein Vater ist gestorben, als ich
noch klein war, und meine Mutter...
237
00:48:23,750 --> 00:48:25,541
Na ja, sie ist krank.
238
00:48:25,583 --> 00:48:29,250
Deshalb hab ich meine
Studienpläne aufgegeben.
239
00:48:30,125 --> 00:48:31,875
Das tut mir wirklich leid.
240
00:48:32,458 --> 00:48:35,458
Oder vielleicht war ich auch
einfach nicht schlau genug.
241
00:48:35,500 --> 00:48:38,333
Und es muss dir nicht leid tun.
Jeder will irgendwas
242
00:48:38,375 --> 00:48:41,291
und jeder hat Träume, so wie ich.
243
00:48:44,041 --> 00:48:48,333
Ich wollte wer sein, verstehst du?
Ganz egal wer, nur nicht ich.
244
00:48:55,583 --> 00:48:59,041
Ich wollte kein Televerkäufer werden,
aber für mehr hat es nicht gereicht.
245
00:48:59,333 --> 00:49:01,500
Mehr war nicht drin für mich.
246
00:49:01,541 --> 00:49:03,041
Tut mir leid.
247
00:49:03,375 --> 00:49:05,416
Was hast du eben gesagt?
248
00:49:05,458 --> 00:49:07,666
Ich wollte sagen, dass es mir...
249
00:49:07,708 --> 00:49:09,791
Ich brauche kein Mitleid.
250
00:49:10,291 --> 00:49:12,958
Die meisten kriegen nicht das,
was sie wollen.
251
00:49:13,000 --> 00:49:18,000
Ich wollte kein blöder Telefonverkäufer
werden, aber genau das bin ich geworden:
252
00:49:18,041 --> 00:49:19,750
der Abschaum der Welt.
253
00:49:19,958 --> 00:49:21,916
Warum sagst du sowas?
254
00:49:22,833 --> 00:49:25,708
Weil ich ehrlich bin.
Es ist das, was alle denken.
255
00:49:25,875 --> 00:49:27,208
Ich nicht.
256
00:49:27,375 --> 00:49:29,333
Die meisten Leute legen einfach auf.
257
00:49:29,708 --> 00:49:33,500
Manche sind richtig fies und dann
gibt es die, die nur nett tun,
258
00:49:33,541 --> 00:49:37,625
um zu gefallen, weil sie einen
guten Eindruck hinterlassen wollen.
259
00:49:40,583 --> 00:49:44,583
Also, wenn du denkst, dass ich...
Ich wollte nicht...
260
00:49:48,333 --> 00:49:50,541
Doch, wolltest du.
261
00:49:55,541 --> 00:49:58,541
Was willst du von mir?
262
00:49:59,750 --> 00:50:02,083
Ich weiß nicht, was ich von dir will.
263
00:50:02,125 --> 00:50:05,833
Ich wünsche mir jemanden,
der mich hört. Jemanden...
264
00:50:09,166 --> 00:50:12,750
Als ich dich das erste Mal angerufen habe,
hättest du einfach auflegen können,
265
00:50:12,791 --> 00:50:15,375
als du gehört hast,
dass ich Klimaanlagen verkaufe.
266
00:50:19,333 --> 00:50:21,833
Aber anstatt aufzulegen,
hast du mit mir gesprochen
267
00:50:21,875 --> 00:50:24,958
und dir diese absurde
Geschichte ausgedacht.
268
00:50:25,833 --> 00:50:27,875
Du verstehst das nicht.
269
00:50:29,166 --> 00:50:32,916
Es fühlt sich an, als würden
die Wände immer näher kommen.
270
00:50:33,583 --> 00:50:35,125
Kennst du dieses Gefühl?
271
00:50:39,541 --> 00:50:43,208
Also jetzt gerade kommen
keine Wände näher, weil ich...
272
00:50:48,708 --> 00:50:51,166
weil ich mich...
273
00:50:51,541 --> 00:50:55,333
auf einem schmelzenden Stück
Eis irgendwo im Meer befinde.
274
00:50:56,125 --> 00:50:59,041
Ja.
Stimmt, hatte ich fast vergessen.
275
00:51:01,958 --> 00:51:03,833
Einen anderen Menschen kennenzulernen,
276
00:51:04,083 --> 00:51:06,625
ein Wesen meiner Art,
277
00:51:07,041 --> 00:51:09,583
ist der größte Trost in der Einsamkeit.
278
00:51:10,291 --> 00:51:12,166
Auch wenn es nur eine Stimme ist.
279
00:51:14,000 --> 00:51:16,208
Es spielt keine Rolle, ob die Stimme
280
00:51:16,541 --> 00:51:20,833
seltsam, ermutigend, fröhlich, traurig,
281
00:51:21,125 --> 00:51:23,791
angsteinflößend oder verwirrend ist.
282
00:51:23,958 --> 00:51:27,625
Was zählt, ist,
dass die Stimme nicht verschwindet.
283
00:51:27,666 --> 00:51:30,708
Man kann sich vorstellen,
wie sie neben einem steht.
284
00:51:31,708 --> 00:51:35,041
Nichts ist wichtiger,
als die Verbindung zu halten.
285
00:51:35,625 --> 00:51:38,333
Vor allem, wenn man sich schon
so gut wie aufgegeben hat.
286
00:51:40,583 --> 00:51:45,125
Aber plötzlich möchte man
das Leben doch nicht loslassen.
287
00:51:52,041 --> 00:51:54,708
Dann fühlst du dich also
nicht gefangen, so wie ich?
288
00:51:55,208 --> 00:51:59,625
Du kannst machen, was du willst, und
du kannst deinen Weg gehen, egal wohin.
289
00:52:01,375 --> 00:52:04,125
Das sehe ich anders.
290
00:52:04,583 --> 00:52:06,875
Emily, bitte. Versuch es gar nicht erst.
291
00:52:06,916 --> 00:52:09,208
Du lebst in einer Welt,
von der du immer geträumt hast,
292
00:52:09,250 --> 00:52:12,375
und du tust genau das,
was du immer tun wolltest.
293
00:52:14,333 --> 00:52:18,000
Was?
Das verstehe ich nicht.
294
00:52:18,708 --> 00:52:21,375
Die Scheinwerfer,
das Publikum, der Applaus,
295
00:52:21,708 --> 00:52:26,250
der rote Teppich.
Und das Allerwichtigste: Leidenschaft.
296
00:52:26,291 --> 00:52:30,166
Das tolle Gefühl, das du jedes Mal
bekommst, wenn du übers Eis gleitest.
297
00:52:34,166 --> 00:52:36,833
-Woher weißt du das?
-Easy.
298
00:52:37,000 --> 00:52:41,875
Dein Name steht auf meiner Liste
und schließlich gibt es ja Google.
299
00:52:42,750 --> 00:52:45,666
So viele tolle und schöne Fotos
und Videos von deiner Karriere.
300
00:52:46,000 --> 00:52:47,833
Und dein Social-Media-Profil.
301
00:52:49,875 --> 00:52:52,875
Sag mal, stalkst du mich etwa?
302
00:52:53,041 --> 00:52:54,625
Nein, nicht so richtig.
303
00:52:54,833 --> 00:52:58,375
Ich wollte nur mehr über dich
rausfinden nach unserem Telefonat.
304
00:52:58,458 --> 00:53:00,291
Wieso? Das ist total schräg.
305
00:53:00,416 --> 00:53:01,666
Warum?
306
00:53:01,708 --> 00:53:04,250
Weil es schräg ist,
307
00:53:04,291 --> 00:53:08,000
wenn du nach jedem Anruf im Internet
den Leuten hinterherspionierst.
308
00:53:08,333 --> 00:53:11,250
Nein, nein, nein. Du bist die Einzige.
309
00:53:11,583 --> 00:53:13,208
Okay, gut, das glaub ich dir nicht.
310
00:53:13,916 --> 00:53:15,833
Ich meine, offenbar weißt du...
311
00:53:16,416 --> 00:53:19,625
echt viel über mich,
und ich weiß nicht mal...
312
00:53:20,875 --> 00:53:24,166
und ich kenne nicht
mal deinen Namen, also...
313
00:53:24,500 --> 00:53:27,541
Ja, ich glaube dir,
dass du mir nicht glaubst.
314
00:53:28,208 --> 00:53:29,708
Ich heiße Harry.
315
00:53:30,500 --> 00:53:33,583
Und du glaubst mir nicht,
dass ich auf einer Eisscholle bin,
316
00:53:33,625 --> 00:53:37,958
die mitten im Ozean schmilzt.
Sehr erfreut, Harry.
317
00:53:42,958 --> 00:53:46,958
Ich glaube, ich bin jetzt
ein Stück weiter südlich.
318
00:53:48,583 --> 00:53:50,166
Das Eis schmilzt und...
319
00:53:51,541 --> 00:53:54,500
ich hab das Gefühl,
es wird ein bisschen wärmer.
320
00:53:55,166 --> 00:53:57,708
Also, was ich glaube,
weil ich das weiß, ist,
321
00:53:57,750 --> 00:54:00,375
dass du auf einem Gletscher
in der Arktis bist.
322
00:54:00,458 --> 00:54:02,791
Oder zumindest warst du dort.
323
00:54:03,541 --> 00:54:05,541
Ja, ja, ich...
324
00:54:05,791 --> 00:54:07,166
Warte...
325
00:54:19,458 --> 00:54:24,791
Hier ist dein Selfie-Video auf dem
Weg zum Flughafen mit deinem Team.
326
00:54:25,458 --> 00:54:27,041
Hier bist du im Flugzeug.
327
00:54:27,208 --> 00:54:30,000
Du erklärst deiner Freundin irgendwas
328
00:54:30,583 --> 00:54:34,458
über das Ding aus Holz in deinem Arm.
Was ist das eigentlich?
329
00:54:37,000 --> 00:54:40,583
Das ist die Urne meiner Schwester.
330
00:54:40,625 --> 00:54:42,666
Wirklich?
331
00:54:43,458 --> 00:54:45,666
Das tut mir sehr leid.
332
00:54:45,791 --> 00:54:47,291
Das muss es nicht.
333
00:54:47,541 --> 00:54:52,000
Anna ist vor langer Zeit gestorben,
sie war sieben, und ich war acht.
334
00:54:59,500 --> 00:55:01,083
Harry?
335
00:55:01,375 --> 00:55:03,958
Darf ich fragen, wie?
336
00:55:07,166 --> 00:55:08,916
Sie wurde, ähm...
337
00:55:11,375 --> 00:55:14,541
sie wurde von einem Blitz getroffen.
338
00:55:15,000 --> 00:55:18,708
Wirklich? Wie ist das möglich?
339
00:55:21,083 --> 00:55:23,250
Die Wiese war so wunderschön und...
340
00:55:25,000 --> 00:55:28,416
die Zeit erstreckte sich
ins Unendliche, wie das Meer.
341
00:55:28,708 --> 00:55:30,958
An diesem Tag war der Himmel grau
342
00:55:31,000 --> 00:55:34,208
und man konnte den Donner
in der Ferne grollen hören.
343
00:55:35,333 --> 00:55:38,416
Anna blieb am Rand der Wiese stehen
und wollte nach Hause zurückgehen.
344
00:55:38,791 --> 00:55:40,208
Komm, wir rennen!
345
00:55:40,250 --> 00:55:43,375
-Ich sah die Angst in ihren Augen.
-Mama hat es gesagt.
346
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Du Feigling!
347
00:55:44,625 --> 00:55:48,458
Annas angsterfüllte Augen
weckten in mir den Kampfgeist.
348
00:55:48,958 --> 00:55:51,041
Ich wollte über die Wiese rennen.
349
00:55:52,791 --> 00:55:57,000
Ein Funke blitzte in Annas Augen
auf und schon rannte sie los.
350
00:56:01,791 --> 00:56:04,916
Ich überholte sie und war
fast am anderen Ende der Wiese.
351
00:56:04,958 --> 00:56:07,541
Es ging so schnell.
352
00:56:20,000 --> 00:56:21,375
Und dann...
353
00:56:25,750 --> 00:56:27,583
genau in diesem Moment,
354
00:56:27,625 --> 00:56:33,750
wusste ich, dass das Leben, wie es
einmal war, für immer vorbei war.
355
00:56:36,208 --> 00:56:38,666
Ein einziger Blitz.
356
00:56:40,916 --> 00:56:43,333
Du glaubst, es war deine Schuld, oder?
357
00:57:58,000 --> 00:58:00,791
Laut Google bist du auch Schriftstellerin.
358
00:58:01,125 --> 00:58:03,000
Du hast ein Buch veröffentlicht:
359
00:58:03,083 --> 00:58:06,458
"Gute-Nacht-Geschichten
von Anna und Emily".
360
00:58:07,291 --> 00:58:08,458
Ja.
361
00:58:09,166 --> 00:58:13,750
Meine Schwester und ich haben uns
früher jede Nacht Geschichten erzählt
362
00:58:14,041 --> 00:58:19,000
vor dem Schlafengehen
und manche haben wir aufgeschrieben.
363
00:58:19,041 --> 00:58:24,208
Und später hab ich sie
fertiggeschrieben und veröffentlicht.
364
00:58:25,458 --> 00:58:28,708
Mir ist aufgefallen, dass du
gut Geschichten erzählen kannst.
365
00:58:29,666 --> 00:58:32,250
-Kennst du mein Buch?
-Nein.
366
00:58:33,083 --> 00:58:34,375
Und wie...
367
00:58:34,583 --> 00:58:39,166
Emily, vom Blitz erschlagen zu werden,
ist eine Chance von eins zu einer Million.
368
00:58:42,333 --> 00:58:43,583
Ja.
369
00:58:49,625 --> 00:58:53,791
-Harry?
-Warte kurz. Hier hab ich noch was.
370
00:58:53,833 --> 00:58:57,375
Ich hab Fotos und Videos
von deinen Freunden gefunden,
371
00:58:57,416 --> 00:59:01,208
auf Instagram und Facebook,
auf Alessandras Seite.
372
00:59:01,250 --> 00:59:03,291
Du stalkst mich ja wirklich.
373
00:59:03,458 --> 00:59:07,291
Da sind Fotos von einem Promo-Shooting
auf einem Gletscher in der Arktis.
374
00:59:07,666 --> 00:59:10,000
Da bist du und dein Team. Wow!
375
00:59:10,041 --> 00:59:13,291
Sieht aus, als hättet ihr da
eine richtige Party gefeiert.
376
00:59:14,416 --> 00:59:16,916
Okay, was gibt es da noch zu sehen?
377
00:59:16,958 --> 00:59:18,666
Ihr lacht und redet.
378
00:59:19,083 --> 00:59:22,333
Oh! Du warst wohl ein bisschen
betrunken auf der Party.
379
00:59:22,375 --> 00:59:24,708
-War ich nicht.
-Oh doch, definitiv.
380
00:59:25,041 --> 00:59:26,583
Definitiv nicht!
381
00:59:26,625 --> 00:59:28,708
Ich dachte, Sportler trinken nicht,
382
00:59:28,750 --> 00:59:31,375
zumindest keine Eiskunstläuferinnen.
383
00:59:32,583 --> 00:59:36,500
Das glauben alle, aber manchmal
trinken wir natürlich auch was.
384
00:59:38,583 --> 00:59:41,583
Du siehst so glücklich aus.
385
01:00:18,875 --> 01:00:20,666
Harry?
386
01:00:28,541 --> 01:00:29,791
Harry?
387
01:00:37,750 --> 01:00:39,250
Harry?
388
01:00:40,083 --> 01:00:43,166
Harry, bitte, bitte sag mir,
dass du noch da bist.
389
01:00:43,291 --> 01:00:45,000
Ich würde dir kein Wort glauben,
390
01:00:45,041 --> 01:00:47,791
wenn ich nicht auf den Profilen
deiner Freunde sehen könnte,
391
01:00:47,958 --> 01:00:50,125
dass du eine Urne mit dir rumträgst.
392
01:00:50,500 --> 01:00:53,083
Warte nochmal kurz.
Hier erzählst du...
393
01:00:54,291 --> 01:00:56,250
Moment.
394
01:01:02,125 --> 01:01:04,041
Du erzählst in die Kamera,
395
01:01:04,083 --> 01:01:06,583
dass das der richtige Morgen
und der richtige Moment ist.
396
01:01:07,166 --> 01:01:08,916
Und dass du es allein tun musst.
397
01:01:09,875 --> 01:01:11,833
Jetzt läufst du auf Schlittschuhen los.
398
01:01:12,166 --> 01:01:14,625
Deine Freunde unterhalten sich,
399
01:01:14,666 --> 01:01:17,666
jemand sagt:
"Emily geht zum Rand des Gletschers
400
01:01:18,000 --> 01:01:20,333
um Annas Asche im Meer zu verstreuen."
401
01:01:20,916 --> 01:01:24,375
Und jetzt bist du hinter einem
Hügel aus dem Bild verschwunden.
402
01:01:24,541 --> 01:01:25,875
Ja.
403
01:01:28,250 --> 01:01:33,458
Es waren ungefähr zwei
Kilometer bis zum Gletscherrand
404
01:01:33,500 --> 01:01:38,416
und als ich an der eisigen
Klippe angekommen war,
405
01:01:38,458 --> 01:01:40,791
da wusste ich:
406
01:01:41,708 --> 01:01:43,041
Hier ist es.
407
01:01:44,666 --> 01:01:47,291
Ich war am wirklich
wunderschönsten Ort der ganzen Welt
408
01:01:47,333 --> 01:01:52,333
und ich wusste, hier würde ich nun endlich
409
01:01:53,833 --> 01:01:57,000
Annas Asche verstreuen. Und dann...
410
01:02:01,625 --> 01:02:03,583
Ja, dann...
411
01:02:05,041 --> 01:02:08,125
dann ist die Gletscherkante
abgebrochen und hier bin ich.
412
01:02:19,125 --> 01:02:21,000
Wie lange sprechen wir schon?
413
01:02:21,583 --> 01:02:23,416
Ist das wichtig?
414
01:02:31,041 --> 01:02:32,625
Es ist Morgen.
415
01:02:32,833 --> 01:02:35,208
Hast du zu tun? Musst du auflegen?
416
01:02:35,458 --> 01:02:37,750
-Soll das ein Witz sein?
-Nein, im Ernst.
417
01:02:39,791 --> 01:02:42,916
Wo sollte ich denn hingehen?
Ich bin auf...
418
01:02:42,958 --> 01:02:45,666
...auf einer Eisscholle mitten im Ozean.
419
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Ja, die Geschichte kenne ich schon.
420
01:02:47,625 --> 01:02:50,916
Emily, jetzt mal ernsthaft,
ich frage nur aus Neugier:
421
01:02:51,125 --> 01:02:52,625
Wo bist du wirklich?
422
01:02:55,708 --> 01:02:57,666
Wenn du mir nicht glaubst,
wieso dann die Neugier?
423
01:02:58,833 --> 01:03:00,916
Weil... Okay, hör zu.
424
01:03:01,125 --> 01:03:03,625
Wenn du aus irgendeinem
Grund wirklich Hilfe brauchst,
425
01:03:03,666 --> 01:03:05,583
würdest du deine Zeit
nicht mit mir verschwenden.
426
01:03:05,708 --> 01:03:09,083
Du hast bestimmt gute Freunde, mit
denen du deine Zeit verbringen kannst,
427
01:03:09,250 --> 01:03:11,041
anstatt mit irgendeinem
Fremden zu telefonieren.
428
01:03:11,375 --> 01:03:15,625
So oder so läuft es darauf hinaus,
dass du Probleme mit dir selbst hast,
429
01:03:15,666 --> 01:03:19,958
wenn du die ganze Nacht mit
einem Fremden am Telefon sprichst.
430
01:03:21,083 --> 01:03:23,125
Na, dann sind wir aber zu zweit.
431
01:03:23,166 --> 01:03:27,750
Du verschwendest deine Zeit mit mir
und du kennst mich nicht mal, also...
432
01:03:27,791 --> 01:03:30,041
Weil du irgendwie anders bist.
433
01:03:31,083 --> 01:03:34,541
Ich wusste nichts über dich, bis ich
dich das erste Mal angerufen habe.
434
01:03:35,916 --> 01:03:38,166
Aber aus irgendeinem Grund...
435
01:03:40,291 --> 01:03:42,750
Na ja, egal. Schwer zu erklären.
436
01:03:45,166 --> 01:03:48,250
Okay, Harry...
437
01:03:50,541 --> 01:03:55,541
Du hast gesagt,
das ist dein letzter Anruf.
438
01:03:58,083 --> 01:04:00,000
Für mich...
439
01:04:02,166 --> 01:04:05,375
ist es vermutlich auch der letzte Anruf.
Für immer.
440
01:04:08,125 --> 01:04:10,291
Ich meine: für immer.
441
01:04:12,208 --> 01:04:17,125
Und es ist mir egal, ob du mir glaubst,
442
01:04:18,125 --> 01:04:20,541
oder nicht glaubst, denn...
443
01:04:21,541 --> 01:04:24,000
es war sehr schön.
444
01:04:26,375 --> 01:04:28,708
Und was mein Problem hier betrifft, ich...
445
01:04:33,125 --> 01:04:36,000
Ich schaffe es wohl nicht, aber...
446
01:04:38,333 --> 01:04:41,583
unser Telefonat hat
mir viel bedeutet und...
447
01:04:45,625 --> 01:04:48,916
wir sind wohl beide
"irgendwie anders", also...
448
01:04:53,083 --> 01:04:54,875
Warte.
449
01:04:55,041 --> 01:04:57,625
Emily, ich habe was in
den Nachrichten gefunden.
450
01:04:58,000 --> 01:05:00,750
-Ja.
-Was?
451
01:05:01,041 --> 01:05:05,416
Hier ist ein Foto von deinem Team und
eine hält einen roten Schal in der Hand.
452
01:05:06,750 --> 01:05:07,875
Ja!
453
01:05:07,916 --> 01:05:09,208
Ja!
454
01:05:10,166 --> 01:05:12,291
Die Überschrift lautet:
455
01:05:12,333 --> 01:05:15,750
"Eine letzte Erinnerung an eine gute
Freundin und großartige Eiskunstläuferin."
456
01:05:16,125 --> 01:05:19,333
Der Schal wurde aus
dem Eiswasser geborgen.
457
01:05:19,375 --> 01:05:21,500
Die Suche am Gletscher
hatte bereits begonnen,
458
01:05:21,541 --> 01:05:24,541
wurde jedoch eingestellt,
nachdem der Schal gefunden wurde.
459
01:05:24,583 --> 01:05:26,208
Nein, nein, nein. Okay, du musst...
460
01:05:27,208 --> 01:05:29,958
Du musst sofort bei meinem Team anrufen!
461
01:05:30,000 --> 01:05:31,125
Okay? Bitte, ruf sie an!
462
01:05:31,166 --> 01:05:34,500
Sie sollen jemanden schicken
und mich retten und...
463
01:05:34,583 --> 01:05:37,666
-Warte.
-Was?
464
01:05:39,250 --> 01:05:40,416
Was?
465
01:10:04,583 --> 01:10:07,291
Hi, Fisch...
466
01:10:08,083 --> 01:10:09,875
Ich bin Emily...
467
01:10:13,291 --> 01:10:15,083
Freut mich sehr.
468
01:10:17,250 --> 01:10:19,458
Es tut mir echt leid, aber ich...
469
01:10:20,916 --> 01:10:23,291
ich werde dich essen müssen.
470
01:10:25,083 --> 01:10:27,708
Ist nichts Persönliches, ich schwöre.
471
01:10:36,250 --> 01:10:40,916
Ich nenne dich Fisch.
472
01:10:41,125 --> 01:10:44,000
Okay, so sieht es aus: Fisch.
473
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
Emily.
474
01:10:46,500 --> 01:10:49,291
Emily, Fish.
475
01:10:56,833 --> 01:10:59,291
Darf ich dich was fragen, Fisch?
476
01:11:00,083 --> 01:11:02,750
Es ist etwas persönlich,
477
01:11:06,916 --> 01:11:09,666
aber denkst du je über den Tod nach?
478
01:11:11,958 --> 01:11:14,500
Ich bin sicher, das tust du, aber...
479
01:11:17,375 --> 01:11:19,250
hast du Angst davor?
480
01:11:23,083 --> 01:11:25,250
Ich glaube schon.
481
01:11:26,125 --> 01:11:28,833
Ein bisschen vielleicht.
482
01:11:39,916 --> 01:11:41,625
Fisch?
483
01:11:46,208 --> 01:11:47,916
Fisch?
484
01:11:50,458 --> 01:11:52,125
Fisch?
485
01:11:52,875 --> 01:11:54,041
Es tut mir leid.
486
01:11:54,708 --> 01:11:57,875
Du kannst es schaffen, Fisch,
ich glaube an dich, bitte! Bitte!
487
01:11:57,916 --> 01:12:01,583
Gib nicht auf, bitte, Fisch! Fisch!
488
01:12:01,666 --> 01:12:04,041
Fisch! Nein, bitte!
489
01:12:04,083 --> 01:12:05,666
Fisch?
490
01:12:08,833 --> 01:12:11,333
Mach es gut, mein kleiner Fisch.
491
01:18:58,416 --> 01:19:01,083
Sichtung bestätigt. Person im Wasser,
Peilung eins-zwei-zwei.
492
01:19:01,125 --> 01:19:03,958
Wir drehen ein, gehen in den Schwebeflug.
493
01:19:19,083 --> 01:19:21,166
Akuter Notfall, Zimmer 305.
494
01:20:13,375 --> 01:20:16,541
Damals, auf der Wiese,
495
01:20:18,041 --> 01:20:21,750
verabschiedete ich mich von dem
Leben, das wie ein Märchen war.
496
01:20:27,916 --> 01:20:30,458
Es gibt viele Wege, loszulassen.
497
01:20:31,500 --> 01:20:35,375
Damit man nicht ständig versucht,
immer nur vorankommen zu müssen.
498
01:20:37,875 --> 01:20:40,458
Sondern, dass man stattdessen lebt,
im Hier und Jetzt.
499
01:20:41,458 --> 01:20:43,291
Einfach sein.
500
01:20:43,958 --> 01:20:46,791
Weder in der Vergangenheit,
noch in der Zukunft.
501
01:20:51,250 --> 01:20:53,041
Als ich mittendrin steckte,
502
01:20:53,333 --> 01:20:56,791
war mein Kopf nie frei genug,
um innezuhalten und nachzudenken.
503
01:20:58,208 --> 01:21:00,333
Das Leben, das wie ein Märchen war,
504
01:21:00,375 --> 01:21:03,041
wurde über die Jahre
zur Last auf meinen Schultern,
505
01:21:03,458 --> 01:21:06,333
unter all dem Glanz und den Scheinwerfern.
506
01:21:11,416 --> 01:21:13,125
Siehst du?
507
01:21:13,500 --> 01:21:15,541
Siehst du mich jetzt?
508
01:21:16,291 --> 01:21:18,875
Ich bin befreit.
509
01:21:33,791 --> 01:21:36,041
-Hallo.
-Hi.
510
01:21:36,833 --> 01:21:38,291
Hi.
511
01:21:38,416 --> 01:21:39,916
Hi.
512
01:21:40,458 --> 01:21:45,041
Ich rufe nur an, um zu fragen,
513
01:21:45,083 --> 01:21:48,375
ob ihr Klimaanlagen verkauft?
514
01:21:48,875 --> 01:21:50,666
Emily?
515
01:21:50,708 --> 01:21:55,500
Und um dir zu danken.
38544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.