All language subtitles for The.Drift.Gnadenlose.Arktis.2026.GERMAN.DL.1080p.WEB.H264-MGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,333 --> 00:01:03,416 Darf ich dich was fragen? 2 00:01:05,000 --> 00:01:09,541 Es ist etwas persönlich, aber... denkst du je über den Tod nach? 3 00:02:31,666 --> 00:02:33,541 Hilfe! 4 00:02:35,125 --> 00:02:37,208 Hallo! 5 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Hilfe! 6 00:02:43,416 --> 00:02:45,666 Hallo! 7 00:02:46,458 --> 00:02:47,541 Bitte! 8 00:02:49,333 --> 00:02:51,833 Ich bin hier! Hört mich jemand? Bitte! 9 00:02:52,833 --> 00:02:55,000 Hilfe! 10 00:03:10,833 --> 00:03:13,000 Nach neuesten Meldungen 11 00:03:13,125 --> 00:03:16,041 wird eine junge, international bekannte Eiskunstläuferin 12 00:03:16,083 --> 00:03:18,458 auf einem nördlichen Gletscher vermisst. 13 00:03:18,666 --> 00:03:21,958 Die Athletin, deren Name bislang noch nicht offiziell bekannt gegeben wurde, 14 00:03:22,166 --> 00:03:25,458 war im Rahmen einer Werbetour mit ihrem Team unterwegs. 15 00:03:25,666 --> 00:03:29,250 Neben einem Fotoshooting war auch eine Übernachtungsexpedition 16 00:03:29,291 --> 00:03:32,416 auf dem Gletscher unter Survival-Bedingungen vorgesehen. 17 00:03:34,125 --> 00:03:37,666 Sektor Charlie visuell geprüft. Keine Sichtbestätigung. 18 00:03:38,125 --> 00:03:39,541 Beginne Anflug auf Zone Delta. 19 00:03:39,583 --> 00:03:41,625 Verstanden. Rasterflug beibehalten. 20 00:03:41,666 --> 00:03:44,208 Melde jede Auffälligkeit, egal wie klein. 21 00:03:53,708 --> 00:03:56,041 Gute Sichtverhältnisse, klarer Horizont. 22 00:03:56,458 --> 00:03:58,041 Wenn die Zielperson abgetrieben ist, 23 00:03:58,125 --> 00:04:00,416 könnte die Strömung sie 20 bis 30 Meilen getragen haben. 24 00:04:00,458 --> 00:04:04,333 Verstanden. Bleib systematisch. Jeder Sektor muss überprüft werden. 25 00:04:04,375 --> 00:04:08,916 Roger. Kurskorrektur auf 085. Rasterflug wird fortgesetzt. 26 00:04:12,458 --> 00:04:17,333 Keine Signalraketen, kein Blinksignal, keine Wärmequelle, nur Eisbewegung. 27 00:04:17,375 --> 00:04:20,958 Verstanden. Halte den Kurs. Peilung beibehalten. 28 00:04:22,333 --> 00:04:24,791 Bleib wachsam. Jede Minute zählt. 29 00:04:25,875 --> 00:04:28,875 Wenn jemand hier draußen ist, dann macht er es uns nicht leicht. 30 00:04:31,041 --> 00:04:34,666 Nach verschiedenen Quellen verschwand die Athletin am späten Vormittag. 31 00:04:34,916 --> 00:04:38,916 Es ist weiterhin unklar, ob sich die Eiskunstläuferin verlaufen hatte. 32 00:04:39,208 --> 00:04:43,208 Starker Wind und dichter Schneefall haben sämtliche Spuren verwischt. 33 00:04:43,416 --> 00:04:47,291 Auch ein Unglück am Gletscherrand wird derzeit nicht ausgeschlossen. 34 00:04:47,333 --> 00:04:50,125 Möglich ist, dass sie dort ins eiskalte Wasser gestürzt ist. 35 00:04:50,166 --> 00:04:53,875 Eine ihrer Teamkolleginnen hat sich vorhin dazu geäußert. 36 00:04:53,916 --> 00:04:55,416 Ich kann es immer noch nicht glauben. 37 00:04:55,583 --> 00:04:58,083 Sie hat heute Morgen gesagt, dass sie kurz allein sein will. 38 00:04:58,125 --> 00:05:01,166 Die Behörden weisen darauf hin, dass es auf jede Minute ankommt. 39 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 Roger. Das Rettungsschiff ist in zehn Minuten am Gletscherrand. 40 00:05:20,041 --> 00:05:22,625 -Irgendwelche Sichtungen? -Negativ. Ich wiederhole, negativ. 41 00:05:22,666 --> 00:05:24,083 Ausschließlich Lichtreflexe. 42 00:05:24,666 --> 00:05:28,041 Eisstücke, die den Suchscheinwerfer spiegeln. Rückkehr ins Suchraster. 43 00:05:28,250 --> 00:05:31,333 Noch ein letzter Durchgang, danach Rückflug zur Basis. 44 00:05:31,791 --> 00:05:35,166 -Bestätige Treibstoffstatus. -Treibstoff reicht noch für 30 Minuten. 45 00:05:35,500 --> 00:05:37,041 -Suche weiter. -Verstanden. 46 00:05:37,083 --> 00:05:39,541 Wir prüfen Sektor Alpha Neun. 47 00:05:52,333 --> 00:05:54,416 Es muss doch hier sein. 48 00:05:54,875 --> 00:05:56,250 Wo ist es? 49 00:07:45,041 --> 00:07:46,625 Bitte, komm schon... 50 00:07:52,500 --> 00:07:54,041 Komm! 51 00:07:55,291 --> 00:07:56,500 Ja! 52 00:11:46,833 --> 00:11:51,875 Tanz ich hoch mit Bienen fein... 53 00:11:54,000 --> 00:11:56,791 Wiese, Wiese... 54 00:11:58,541 --> 00:12:01,291 weich und grün... 55 00:12:02,708 --> 00:12:08,125 der schönste Ort sich wohlzufühlen. 56 00:13:11,541 --> 00:13:13,833 Wir haben die Raster Alpha bis Foxtrot zweimal abgeflogen. 57 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 Wenn eine Person da draußen war, hätte der Sturm letzte Nacht sie erwischt. 58 00:13:17,375 --> 00:13:19,083 Die Überlebenschancen liegen bei null. 59 00:13:19,166 --> 00:13:21,000 -Verstanden. -Bitte um Anweisung: 60 00:13:21,041 --> 00:13:23,708 -Sollen wir ausweiten oder umkehren? -Warte. 61 00:13:26,541 --> 00:13:28,500 Einsatzleitung prüft Abbruch der Suche. 62 00:17:40,291 --> 00:17:42,375 Okay... 63 00:17:42,666 --> 00:17:44,541 So... 64 00:21:43,250 --> 00:21:45,000 Ach, verdammt! 65 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 Mist! 66 00:23:15,958 --> 00:23:17,833 Komm schon! 67 00:23:18,666 --> 00:23:20,375 Hallo? 68 00:23:21,916 --> 00:23:23,625 Bitte, bitte, bitte! 69 00:23:24,583 --> 00:23:26,083 Hallo? 70 00:23:31,958 --> 00:23:35,083 Äh, ist da jemand? Hallo? 71 00:23:35,125 --> 00:23:36,583 Hi! 72 00:23:36,625 --> 00:23:39,916 Hi, ja, hallo! Ich brauche Hilfe, hi! 73 00:23:40,791 --> 00:23:43,208 Ja, ich helfe gern! Und ich versüße dir den Tag. 74 00:23:43,416 --> 00:23:45,916 -Spreche ich mit Emily? -Ja! 75 00:23:46,166 --> 00:23:47,958 Ja, bitte schick jemanden, der mir hilft. 76 00:23:48,000 --> 00:23:50,583 Ich heiße Harry. Ich rufe wegen der Klimaanlagen von "Cool Breeze" an. 77 00:23:50,708 --> 00:23:54,250 Der Sommer naht mit tollen Angeboten für unsere neuesten Modelle. 78 00:23:54,666 --> 00:23:57,500 Nein. Nein, bitte hör mal. 79 00:23:57,541 --> 00:24:01,541 Ich brauche keine Klimaanlage, sondern Hilfe. 80 00:24:01,583 --> 00:24:06,083 Ich bin irgendwo mitten im Arktischen Ozean 81 00:24:06,125 --> 00:24:08,458 auf einer Eisscholle und ich brauche... 82 00:24:09,916 --> 00:24:12,208 Auf einer Eisscholle, wirklich? Wow. 83 00:24:12,625 --> 00:24:14,416 Ja, wirklich, auf einer Eisscholle. 84 00:24:15,541 --> 00:24:17,500 Ich schicke meine Koordinaten, okay? 85 00:24:19,041 --> 00:24:22,250 -Ich weiß gar nicht, wo genau ich bin. -Wenn das Angebot nicht in Frage kommt, 86 00:24:22,291 --> 00:24:25,333 -sag's ruhig, ich will niemanden drängen. -Nein, ich mache keine Witze. 87 00:24:25,916 --> 00:24:27,291 Ich auch nicht. 88 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 Ich war mit meinem Team hier, 89 00:24:29,583 --> 00:24:32,666 dann ist der Gletscherrand abgebrochen, ich bin aufgewacht und ich bin... 90 00:24:32,708 --> 00:24:37,291 Unsere umweltfreundlichen Klimaanlagen sind wirklich energieeffizient. 91 00:24:37,625 --> 00:24:42,083 Nein, nein, nein! Bitte, bitte hör auf, über Klimaanlagen zu reden! 92 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 Bitte schick jemanden, der mir hilft! Ich flehe dich an! 93 00:24:45,125 --> 00:24:48,166 Gut, schon verstanden. Es warten noch andere Kunden auf mich. 94 00:24:48,208 --> 00:24:50,625 Nein, nein, nein! Nicht auflegen, bitte! 95 00:24:50,833 --> 00:24:53,083 -Einen schönen Tag noch. -Nein, bitte! 96 00:24:57,083 --> 00:24:58,666 Hallo? 97 00:25:02,750 --> 00:25:04,250 Hallo? 98 00:25:05,875 --> 00:25:07,458 Fuck! Hallo? 99 00:25:07,833 --> 00:25:09,583 Hallo? Fuck! 100 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 Komm schon. 101 00:25:13,958 --> 00:25:16,666 Komm schon, na los, bitte, bitte, bitte. 102 00:25:20,583 --> 00:25:22,375 Scheiße! 103 00:27:30,875 --> 00:27:32,291 Komm schon... 104 00:28:11,250 --> 00:28:13,458 Rettung 8-8-4-2. 105 00:28:13,708 --> 00:28:18,458 Keine Sicht, Treibstoff bei 35, südlicher Sektor erneut abgesucht. 106 00:28:18,500 --> 00:28:20,958 Gletscherkante bricht auf. Strömung zieht nach Westen. 107 00:28:21,000 --> 00:28:24,208 Rettung 8-8, bestätigen Empfang, kein Ziel gefunden im südlichen Sektor. 108 00:28:24,250 --> 00:28:26,458 Suche läuft weiter. 109 00:28:26,500 --> 00:28:30,125 Rettung 8-8-4-2, Wetterlage zunehmend schlechter. 110 00:28:31,166 --> 00:28:34,125 Rettung 8-8-4-2, bestätige Status. 111 00:31:10,125 --> 00:31:15,208 ICH HABE HUNGER! 112 00:31:51,208 --> 00:31:53,083 Hey! 113 00:31:55,208 --> 00:31:57,041 Hallo! 114 00:32:02,833 --> 00:32:04,958 Komm her, na los, komm! 115 00:32:09,916 --> 00:32:11,166 Komm schon. 116 00:32:21,291 --> 00:32:24,250 Bitte. Bitte lass es funktionieren. 117 00:32:24,583 --> 00:32:26,250 Ja... 118 00:32:47,833 --> 00:32:49,708 Anna, guck mal. 119 00:33:07,791 --> 00:33:09,833 Jetzt geht es nach Hause, Anna. 120 00:33:09,875 --> 00:33:11,541 Endlich. 121 00:33:20,083 --> 00:33:22,791 Nein! Wo fahrt ihr hin? 122 00:33:24,208 --> 00:33:25,208 Nein! 123 00:33:26,000 --> 00:33:27,375 Nein! Nein! Nein! 124 00:33:27,416 --> 00:33:28,958 Nein! Nein! 125 00:33:30,333 --> 00:33:32,166 Hallo! 126 00:33:33,458 --> 00:33:35,000 Nein! 127 00:33:35,041 --> 00:33:39,000 Nein, ich bin hier! Ich bin hier! 128 00:33:40,125 --> 00:33:41,583 Nein! 129 00:35:41,916 --> 00:35:44,083 Na, wie kommst du denn hierher? 130 00:36:09,958 --> 00:36:12,250 Ich weiß nicht, ob... 131 00:36:13,000 --> 00:36:16,208 Eisbären Nüsse mögen, aber... 132 00:36:17,958 --> 00:36:20,541 dank ihnen lebe ich noch, von daher... 133 00:36:28,291 --> 00:36:29,916 Magst du sie? 134 00:36:31,333 --> 00:36:33,000 Das ist gut. 135 00:36:38,625 --> 00:36:39,958 Ich, ich... 136 00:36:41,541 --> 00:36:44,708 Ich weiß, es heißt ja, 137 00:36:46,250 --> 00:36:48,958 man soll keine Tiere füttern, aber, äh... 138 00:36:51,625 --> 00:36:55,791 wir sind ja nicht im Zoo. Also... 139 00:37:07,375 --> 00:37:09,208 Deine Mama? 140 00:40:21,041 --> 00:40:23,208 Hallo... 141 00:41:03,333 --> 00:41:05,916 Jetzt mache ich mein Versprechen wahr, Anna. 142 00:42:07,541 --> 00:42:10,500 Was willst du heute Abend machen, kleine Schwester? 143 00:42:11,833 --> 00:42:14,000 Jetzt, wo du endlich frei bist. 144 00:42:14,416 --> 00:42:16,541 Der schönste Ort der Welt. 145 00:42:18,125 --> 00:42:20,208 Willst du vielleicht picknicken? 146 00:42:21,166 --> 00:42:23,083 In den Freizeitpark? 147 00:42:24,541 --> 00:42:27,791 Oder wir fragen Mama und Papa, ob wir schwimmen gehen können. 148 00:42:28,541 --> 00:42:29,708 Nein? 149 00:42:30,208 --> 00:42:34,458 Du hast recht, es ist viel zu kalt zum Schwimmen. 150 00:42:34,583 --> 00:42:36,666 Glaub mir, ich weiß das. 151 00:42:38,708 --> 00:42:41,291 Erzählst du mir eine Gute-Nacht-Geschichte? 152 00:42:42,083 --> 00:42:45,208 Okay, ich höre zu. 153 00:42:46,541 --> 00:42:49,625 Allerdings bitte nichts Gruseliges. 154 00:42:51,083 --> 00:42:55,333 Erzähl mir eine Geschichte, die glücklich macht 155 00:42:56,333 --> 00:42:57,875 und wärmt. 156 00:42:59,041 --> 00:43:00,458 Ja. 157 00:43:01,375 --> 00:43:03,833 Das ist schön, erzähl mir davon. 158 00:43:06,500 --> 00:43:08,333 Es tut mir leid, Anna. 159 00:43:09,166 --> 00:43:11,625 Bitte verzeih mir. 160 00:44:07,000 --> 00:44:08,416 Hallo! 161 00:44:10,208 --> 00:44:11,458 Hallo! 162 00:44:11,541 --> 00:44:12,625 Emily? 163 00:44:12,666 --> 00:44:14,458 Hi, ja, ich bin es! 164 00:44:14,500 --> 00:44:19,333 Bitte ruf jemanden an, der mir hilft! Die 112 oder... 165 00:44:19,375 --> 00:44:22,333 oder 911, keine Ahnung, 166 00:44:22,458 --> 00:44:25,416 aber bitte, bitte ruf irgendwen an, der mich abholt! 167 00:44:25,500 --> 00:44:27,000 Ich bin es. 168 00:44:27,041 --> 00:44:29,708 Du kannst dir überhaupt nicht vorstellen, wie froh ich bin, dass... 169 00:44:30,333 --> 00:44:32,208 Der Klimaanlagen-Typ. 170 00:44:32,666 --> 00:44:34,583 -Hä? -Ja. 171 00:44:35,958 --> 00:44:37,416 Leider. 172 00:44:37,625 --> 00:44:41,416 Okay, aber du musst irgendwen anrufen, der mir hilft. 173 00:44:41,500 --> 00:44:43,291 Du musst jetzt jemanden anrufen, bitte. 174 00:44:43,833 --> 00:44:46,416 -Das ist mein letzter Anruf. -Letzter was? 175 00:44:46,458 --> 00:44:48,708 -Anruf. -Was, ich... 176 00:44:49,166 --> 00:44:51,458 Okay, ich weiß nicht, was... 177 00:44:52,041 --> 00:44:54,625 Was meinst du damit? Hilf mir, bitte! 178 00:44:54,958 --> 00:44:57,500 Ich meine damit, dass ich dich nicht mehr anrufen kann. 179 00:44:57,541 --> 00:45:00,000 -Mich? -Niemanden. 180 00:45:00,791 --> 00:45:02,583 Wieso? 181 00:45:03,208 --> 00:45:04,583 Ist das wichtig? 182 00:45:04,625 --> 00:45:07,375 Ist doch egal, ich weiß nur, dass du verdammt noch mal 183 00:45:07,416 --> 00:45:10,708 mein einziger Kontakt hier draußen bist! Mein Handy funktioniert nicht mal! 184 00:45:10,791 --> 00:45:13,291 Ruf jetzt jemanden an, der mir hilft! 185 00:45:13,375 --> 00:45:14,916 Ist alles egal. 186 00:45:17,500 --> 00:45:21,083 So habe ich es nicht gemeint. 187 00:45:21,666 --> 00:45:23,541 Ich weiß, was du meinst. 188 00:45:23,708 --> 00:45:25,625 Deswegen rufe ich an. 189 00:45:26,666 --> 00:45:28,875 Ich glaube, du verstehst nicht, was ich meine. 190 00:45:28,916 --> 00:45:31,166 Wenn das ein blöder Scherz sein soll, lass es, 191 00:45:31,208 --> 00:45:34,375 und ruf jemanden an, der... 192 00:45:35,000 --> 00:45:38,833 Wenn du glaubst, das ist ein blöder Scherz, dann leg doch einfach auf. 193 00:45:39,833 --> 00:45:41,083 Nein. 194 00:45:41,250 --> 00:45:44,083 Beim letzten Telefonat hast du auch aufgelegt. 195 00:45:46,416 --> 00:45:51,666 Das lag sicher am Netz, ich hab hier keine gute Verbindung. 196 00:45:52,000 --> 00:45:54,125 Wo? Wo denn? 197 00:45:55,458 --> 00:45:57,333 Auf... 198 00:45:59,375 --> 00:46:02,125 Auf einer Eisscholle... 199 00:46:03,291 --> 00:46:05,166 irgendwo mitten im Ozean. 200 00:46:06,708 --> 00:46:10,000 -Du musst mir glauben. -Das schon wieder... 201 00:46:10,041 --> 00:46:12,416 Ruf jemanden, der mir hilft! 202 00:46:19,250 --> 00:46:21,000 Hallo? 203 00:46:24,416 --> 00:46:26,166 Hallo? 204 00:46:26,541 --> 00:46:28,125 Hallo?! 205 00:46:36,625 --> 00:46:37,875 Hallo? 206 00:46:39,833 --> 00:46:41,041 Hallo? 207 00:46:50,416 --> 00:46:52,000 Hallo? 208 00:46:52,291 --> 00:46:53,625 Fuck! 209 00:46:53,833 --> 00:46:55,541 Bitte, bitte, bitte! 210 00:46:55,583 --> 00:46:57,500 Bitte sei nicht weg! 211 00:46:58,666 --> 00:47:00,500 Bitte sag doch was! 212 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 Ja? 213 00:47:03,291 --> 00:47:05,000 Okay... 214 00:47:05,041 --> 00:47:08,708 Du bist noch da. Gott sei Dank! 215 00:47:09,083 --> 00:47:11,416 Warum spielst du mit mir? 216 00:47:12,375 --> 00:47:14,166 Was? Ich? 217 00:47:15,666 --> 00:47:17,416 Ich spiele mit dir? 218 00:47:18,333 --> 00:47:19,958 Ja. 219 00:47:22,458 --> 00:47:24,000 Ähm... 220 00:47:26,958 --> 00:47:30,541 Okay, aber du rufst doch mich an. 221 00:47:30,583 --> 00:47:32,291 Nun... 222 00:47:33,291 --> 00:47:38,541 weißt du, ich wollte eigentlich Basketballspieler werden. 223 00:47:39,250 --> 00:47:41,416 Bist du noch da? 224 00:47:41,458 --> 00:47:44,625 Ja, ich bin da. 225 00:47:44,666 --> 00:47:47,458 Ja, na ja, es war nur ein Traum. 226 00:47:47,500 --> 00:47:50,375 Ich bin dafür gar nicht groß genug oder schnell genug. 227 00:47:50,416 --> 00:47:53,208 Ich war schon gut, aber nicht gut genug. 228 00:47:53,500 --> 00:47:56,375 Okay, ähm, tut mir leid. 229 00:47:56,833 --> 00:47:59,041 Das muss es nicht. So ist das Leben. 230 00:48:01,166 --> 00:48:02,375 Ja. 231 00:48:03,250 --> 00:48:06,166 Ich wollte auch mal Arzt werden, 232 00:48:06,583 --> 00:48:09,791 aber ich habe zu wenig für die Aufnahmeprüfung gelernt. 233 00:48:11,500 --> 00:48:13,541 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 234 00:48:14,333 --> 00:48:18,291 Ich konnte mich einfach nicht konzentrieren. Ich musste mich um meine... 235 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 meine drei kleinen Geschwister kümmern. 236 00:48:21,041 --> 00:48:23,500 Mein Vater ist gestorben, als ich noch klein war, und meine Mutter... 237 00:48:23,750 --> 00:48:25,541 Na ja, sie ist krank. 238 00:48:25,583 --> 00:48:29,250 Deshalb hab ich meine Studienpläne aufgegeben. 239 00:48:30,125 --> 00:48:31,875 Das tut mir wirklich leid. 240 00:48:32,458 --> 00:48:35,458 Oder vielleicht war ich auch einfach nicht schlau genug. 241 00:48:35,500 --> 00:48:38,333 Und es muss dir nicht leid tun. Jeder will irgendwas 242 00:48:38,375 --> 00:48:41,291 und jeder hat Träume, so wie ich. 243 00:48:44,041 --> 00:48:48,333 Ich wollte wer sein, verstehst du? Ganz egal wer, nur nicht ich. 244 00:48:55,583 --> 00:48:59,041 Ich wollte kein Televerkäufer werden, aber für mehr hat es nicht gereicht. 245 00:48:59,333 --> 00:49:01,500 Mehr war nicht drin für mich. 246 00:49:01,541 --> 00:49:03,041 Tut mir leid. 247 00:49:03,375 --> 00:49:05,416 Was hast du eben gesagt? 248 00:49:05,458 --> 00:49:07,666 Ich wollte sagen, dass es mir... 249 00:49:07,708 --> 00:49:09,791 Ich brauche kein Mitleid. 250 00:49:10,291 --> 00:49:12,958 Die meisten kriegen nicht das, was sie wollen. 251 00:49:13,000 --> 00:49:18,000 Ich wollte kein blöder Telefonverkäufer werden, aber genau das bin ich geworden: 252 00:49:18,041 --> 00:49:19,750 der Abschaum der Welt. 253 00:49:19,958 --> 00:49:21,916 Warum sagst du sowas? 254 00:49:22,833 --> 00:49:25,708 Weil ich ehrlich bin. Es ist das, was alle denken. 255 00:49:25,875 --> 00:49:27,208 Ich nicht. 256 00:49:27,375 --> 00:49:29,333 Die meisten Leute legen einfach auf. 257 00:49:29,708 --> 00:49:33,500 Manche sind richtig fies und dann gibt es die, die nur nett tun, 258 00:49:33,541 --> 00:49:37,625 um zu gefallen, weil sie einen guten Eindruck hinterlassen wollen. 259 00:49:40,583 --> 00:49:44,583 Also, wenn du denkst, dass ich... Ich wollte nicht... 260 00:49:48,333 --> 00:49:50,541 Doch, wolltest du. 261 00:49:55,541 --> 00:49:58,541 Was willst du von mir? 262 00:49:59,750 --> 00:50:02,083 Ich weiß nicht, was ich von dir will. 263 00:50:02,125 --> 00:50:05,833 Ich wünsche mir jemanden, der mich hört. Jemanden... 264 00:50:09,166 --> 00:50:12,750 Als ich dich das erste Mal angerufen habe, hättest du einfach auflegen können, 265 00:50:12,791 --> 00:50:15,375 als du gehört hast, dass ich Klimaanlagen verkaufe. 266 00:50:19,333 --> 00:50:21,833 Aber anstatt aufzulegen, hast du mit mir gesprochen 267 00:50:21,875 --> 00:50:24,958 und dir diese absurde Geschichte ausgedacht. 268 00:50:25,833 --> 00:50:27,875 Du verstehst das nicht. 269 00:50:29,166 --> 00:50:32,916 Es fühlt sich an, als würden die Wände immer näher kommen. 270 00:50:33,583 --> 00:50:35,125 Kennst du dieses Gefühl? 271 00:50:39,541 --> 00:50:43,208 Also jetzt gerade kommen keine Wände näher, weil ich... 272 00:50:48,708 --> 00:50:51,166 weil ich mich... 273 00:50:51,541 --> 00:50:55,333 auf einem schmelzenden Stück Eis irgendwo im Meer befinde. 274 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Ja. Stimmt, hatte ich fast vergessen. 275 00:51:01,958 --> 00:51:03,833 Einen anderen Menschen kennenzulernen, 276 00:51:04,083 --> 00:51:06,625 ein Wesen meiner Art, 277 00:51:07,041 --> 00:51:09,583 ist der größte Trost in der Einsamkeit. 278 00:51:10,291 --> 00:51:12,166 Auch wenn es nur eine Stimme ist. 279 00:51:14,000 --> 00:51:16,208 Es spielt keine Rolle, ob die Stimme 280 00:51:16,541 --> 00:51:20,833 seltsam, ermutigend, fröhlich, traurig, 281 00:51:21,125 --> 00:51:23,791 angsteinflößend oder verwirrend ist. 282 00:51:23,958 --> 00:51:27,625 Was zählt, ist, dass die Stimme nicht verschwindet. 283 00:51:27,666 --> 00:51:30,708 Man kann sich vorstellen, wie sie neben einem steht. 284 00:51:31,708 --> 00:51:35,041 Nichts ist wichtiger, als die Verbindung zu halten. 285 00:51:35,625 --> 00:51:38,333 Vor allem, wenn man sich schon so gut wie aufgegeben hat. 286 00:51:40,583 --> 00:51:45,125 Aber plötzlich möchte man das Leben doch nicht loslassen. 287 00:51:52,041 --> 00:51:54,708 Dann fühlst du dich also nicht gefangen, so wie ich? 288 00:51:55,208 --> 00:51:59,625 Du kannst machen, was du willst, und du kannst deinen Weg gehen, egal wohin. 289 00:52:01,375 --> 00:52:04,125 Das sehe ich anders. 290 00:52:04,583 --> 00:52:06,875 Emily, bitte. Versuch es gar nicht erst. 291 00:52:06,916 --> 00:52:09,208 Du lebst in einer Welt, von der du immer geträumt hast, 292 00:52:09,250 --> 00:52:12,375 und du tust genau das, was du immer tun wolltest. 293 00:52:14,333 --> 00:52:18,000 Was? Das verstehe ich nicht. 294 00:52:18,708 --> 00:52:21,375 Die Scheinwerfer, das Publikum, der Applaus, 295 00:52:21,708 --> 00:52:26,250 der rote Teppich. Und das Allerwichtigste: Leidenschaft. 296 00:52:26,291 --> 00:52:30,166 Das tolle Gefühl, das du jedes Mal bekommst, wenn du übers Eis gleitest. 297 00:52:34,166 --> 00:52:36,833 -Woher weißt du das? -Easy. 298 00:52:37,000 --> 00:52:41,875 Dein Name steht auf meiner Liste und schließlich gibt es ja Google. 299 00:52:42,750 --> 00:52:45,666 So viele tolle und schöne Fotos und Videos von deiner Karriere. 300 00:52:46,000 --> 00:52:47,833 Und dein Social-Media-Profil. 301 00:52:49,875 --> 00:52:52,875 Sag mal, stalkst du mich etwa? 302 00:52:53,041 --> 00:52:54,625 Nein, nicht so richtig. 303 00:52:54,833 --> 00:52:58,375 Ich wollte nur mehr über dich rausfinden nach unserem Telefonat. 304 00:52:58,458 --> 00:53:00,291 Wieso? Das ist total schräg. 305 00:53:00,416 --> 00:53:01,666 Warum? 306 00:53:01,708 --> 00:53:04,250 Weil es schräg ist, 307 00:53:04,291 --> 00:53:08,000 wenn du nach jedem Anruf im Internet den Leuten hinterherspionierst. 308 00:53:08,333 --> 00:53:11,250 Nein, nein, nein. Du bist die Einzige. 309 00:53:11,583 --> 00:53:13,208 Okay, gut, das glaub ich dir nicht. 310 00:53:13,916 --> 00:53:15,833 Ich meine, offenbar weißt du... 311 00:53:16,416 --> 00:53:19,625 echt viel über mich, und ich weiß nicht mal... 312 00:53:20,875 --> 00:53:24,166 und ich kenne nicht mal deinen Namen, also... 313 00:53:24,500 --> 00:53:27,541 Ja, ich glaube dir, dass du mir nicht glaubst. 314 00:53:28,208 --> 00:53:29,708 Ich heiße Harry. 315 00:53:30,500 --> 00:53:33,583 Und du glaubst mir nicht, dass ich auf einer Eisscholle bin, 316 00:53:33,625 --> 00:53:37,958 die mitten im Ozean schmilzt. Sehr erfreut, Harry. 317 00:53:42,958 --> 00:53:46,958 Ich glaube, ich bin jetzt ein Stück weiter südlich. 318 00:53:48,583 --> 00:53:50,166 Das Eis schmilzt und... 319 00:53:51,541 --> 00:53:54,500 ich hab das Gefühl, es wird ein bisschen wärmer. 320 00:53:55,166 --> 00:53:57,708 Also, was ich glaube, weil ich das weiß, ist, 321 00:53:57,750 --> 00:54:00,375 dass du auf einem Gletscher in der Arktis bist. 322 00:54:00,458 --> 00:54:02,791 Oder zumindest warst du dort. 323 00:54:03,541 --> 00:54:05,541 Ja, ja, ich... 324 00:54:05,791 --> 00:54:07,166 Warte... 325 00:54:19,458 --> 00:54:24,791 Hier ist dein Selfie-Video auf dem Weg zum Flughafen mit deinem Team. 326 00:54:25,458 --> 00:54:27,041 Hier bist du im Flugzeug. 327 00:54:27,208 --> 00:54:30,000 Du erklärst deiner Freundin irgendwas 328 00:54:30,583 --> 00:54:34,458 über das Ding aus Holz in deinem Arm. Was ist das eigentlich? 329 00:54:37,000 --> 00:54:40,583 Das ist die Urne meiner Schwester. 330 00:54:40,625 --> 00:54:42,666 Wirklich? 331 00:54:43,458 --> 00:54:45,666 Das tut mir sehr leid. 332 00:54:45,791 --> 00:54:47,291 Das muss es nicht. 333 00:54:47,541 --> 00:54:52,000 Anna ist vor langer Zeit gestorben, sie war sieben, und ich war acht. 334 00:54:59,500 --> 00:55:01,083 Harry? 335 00:55:01,375 --> 00:55:03,958 Darf ich fragen, wie? 336 00:55:07,166 --> 00:55:08,916 Sie wurde, ähm... 337 00:55:11,375 --> 00:55:14,541 sie wurde von einem Blitz getroffen. 338 00:55:15,000 --> 00:55:18,708 Wirklich? Wie ist das möglich? 339 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 Die Wiese war so wunderschön und... 340 00:55:25,000 --> 00:55:28,416 die Zeit erstreckte sich ins Unendliche, wie das Meer. 341 00:55:28,708 --> 00:55:30,958 An diesem Tag war der Himmel grau 342 00:55:31,000 --> 00:55:34,208 und man konnte den Donner in der Ferne grollen hören. 343 00:55:35,333 --> 00:55:38,416 Anna blieb am Rand der Wiese stehen und wollte nach Hause zurückgehen. 344 00:55:38,791 --> 00:55:40,208 Komm, wir rennen! 345 00:55:40,250 --> 00:55:43,375 -Ich sah die Angst in ihren Augen. -Mama hat es gesagt. 346 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Du Feigling! 347 00:55:44,625 --> 00:55:48,458 Annas angsterfüllte Augen weckten in mir den Kampfgeist. 348 00:55:48,958 --> 00:55:51,041 Ich wollte über die Wiese rennen. 349 00:55:52,791 --> 00:55:57,000 Ein Funke blitzte in Annas Augen auf und schon rannte sie los. 350 00:56:01,791 --> 00:56:04,916 Ich überholte sie und war fast am anderen Ende der Wiese. 351 00:56:04,958 --> 00:56:07,541 Es ging so schnell. 352 00:56:20,000 --> 00:56:21,375 Und dann... 353 00:56:25,750 --> 00:56:27,583 genau in diesem Moment, 354 00:56:27,625 --> 00:56:33,750 wusste ich, dass das Leben, wie es einmal war, für immer vorbei war. 355 00:56:36,208 --> 00:56:38,666 Ein einziger Blitz. 356 00:56:40,916 --> 00:56:43,333 Du glaubst, es war deine Schuld, oder? 357 00:57:58,000 --> 00:58:00,791 Laut Google bist du auch Schriftstellerin. 358 00:58:01,125 --> 00:58:03,000 Du hast ein Buch veröffentlicht: 359 00:58:03,083 --> 00:58:06,458 "Gute-Nacht-Geschichten von Anna und Emily". 360 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 Ja. 361 00:58:09,166 --> 00:58:13,750 Meine Schwester und ich haben uns früher jede Nacht Geschichten erzählt 362 00:58:14,041 --> 00:58:19,000 vor dem Schlafengehen und manche haben wir aufgeschrieben. 363 00:58:19,041 --> 00:58:24,208 Und später hab ich sie fertiggeschrieben und veröffentlicht. 364 00:58:25,458 --> 00:58:28,708 Mir ist aufgefallen, dass du gut Geschichten erzählen kannst. 365 00:58:29,666 --> 00:58:32,250 -Kennst du mein Buch? -Nein. 366 00:58:33,083 --> 00:58:34,375 Und wie... 367 00:58:34,583 --> 00:58:39,166 Emily, vom Blitz erschlagen zu werden, ist eine Chance von eins zu einer Million. 368 00:58:42,333 --> 00:58:43,583 Ja. 369 00:58:49,625 --> 00:58:53,791 -Harry? -Warte kurz. Hier hab ich noch was. 370 00:58:53,833 --> 00:58:57,375 Ich hab Fotos und Videos von deinen Freunden gefunden, 371 00:58:57,416 --> 00:59:01,208 auf Instagram und Facebook, auf Alessandras Seite. 372 00:59:01,250 --> 00:59:03,291 Du stalkst mich ja wirklich. 373 00:59:03,458 --> 00:59:07,291 Da sind Fotos von einem Promo-Shooting auf einem Gletscher in der Arktis. 374 00:59:07,666 --> 00:59:10,000 Da bist du und dein Team. Wow! 375 00:59:10,041 --> 00:59:13,291 Sieht aus, als hättet ihr da eine richtige Party gefeiert. 376 00:59:14,416 --> 00:59:16,916 Okay, was gibt es da noch zu sehen? 377 00:59:16,958 --> 00:59:18,666 Ihr lacht und redet. 378 00:59:19,083 --> 00:59:22,333 Oh! Du warst wohl ein bisschen betrunken auf der Party. 379 00:59:22,375 --> 00:59:24,708 -War ich nicht. -Oh doch, definitiv. 380 00:59:25,041 --> 00:59:26,583 Definitiv nicht! 381 00:59:26,625 --> 00:59:28,708 Ich dachte, Sportler trinken nicht, 382 00:59:28,750 --> 00:59:31,375 zumindest keine Eiskunstläuferinnen. 383 00:59:32,583 --> 00:59:36,500 Das glauben alle, aber manchmal trinken wir natürlich auch was. 384 00:59:38,583 --> 00:59:41,583 Du siehst so glücklich aus. 385 01:00:18,875 --> 01:00:20,666 Harry? 386 01:00:28,541 --> 01:00:29,791 Harry? 387 01:00:37,750 --> 01:00:39,250 Harry? 388 01:00:40,083 --> 01:00:43,166 Harry, bitte, bitte sag mir, dass du noch da bist. 389 01:00:43,291 --> 01:00:45,000 Ich würde dir kein Wort glauben, 390 01:00:45,041 --> 01:00:47,791 wenn ich nicht auf den Profilen deiner Freunde sehen könnte, 391 01:00:47,958 --> 01:00:50,125 dass du eine Urne mit dir rumträgst. 392 01:00:50,500 --> 01:00:53,083 Warte nochmal kurz. Hier erzählst du... 393 01:00:54,291 --> 01:00:56,250 Moment. 394 01:01:02,125 --> 01:01:04,041 Du erzählst in die Kamera, 395 01:01:04,083 --> 01:01:06,583 dass das der richtige Morgen und der richtige Moment ist. 396 01:01:07,166 --> 01:01:08,916 Und dass du es allein tun musst. 397 01:01:09,875 --> 01:01:11,833 Jetzt läufst du auf Schlittschuhen los. 398 01:01:12,166 --> 01:01:14,625 Deine Freunde unterhalten sich, 399 01:01:14,666 --> 01:01:17,666 jemand sagt: "Emily geht zum Rand des Gletschers 400 01:01:18,000 --> 01:01:20,333 um Annas Asche im Meer zu verstreuen." 401 01:01:20,916 --> 01:01:24,375 Und jetzt bist du hinter einem Hügel aus dem Bild verschwunden. 402 01:01:24,541 --> 01:01:25,875 Ja. 403 01:01:28,250 --> 01:01:33,458 Es waren ungefähr zwei Kilometer bis zum Gletscherrand 404 01:01:33,500 --> 01:01:38,416 und als ich an der eisigen Klippe angekommen war, 405 01:01:38,458 --> 01:01:40,791 da wusste ich: 406 01:01:41,708 --> 01:01:43,041 Hier ist es. 407 01:01:44,666 --> 01:01:47,291 Ich war am wirklich wunderschönsten Ort der ganzen Welt 408 01:01:47,333 --> 01:01:52,333 und ich wusste, hier würde ich nun endlich 409 01:01:53,833 --> 01:01:57,000 Annas Asche verstreuen. Und dann... 410 01:02:01,625 --> 01:02:03,583 Ja, dann... 411 01:02:05,041 --> 01:02:08,125 dann ist die Gletscherkante abgebrochen und hier bin ich. 412 01:02:19,125 --> 01:02:21,000 Wie lange sprechen wir schon? 413 01:02:21,583 --> 01:02:23,416 Ist das wichtig? 414 01:02:31,041 --> 01:02:32,625 Es ist Morgen. 415 01:02:32,833 --> 01:02:35,208 Hast du zu tun? Musst du auflegen? 416 01:02:35,458 --> 01:02:37,750 -Soll das ein Witz sein? -Nein, im Ernst. 417 01:02:39,791 --> 01:02:42,916 Wo sollte ich denn hingehen? Ich bin auf... 418 01:02:42,958 --> 01:02:45,666 ...auf einer Eisscholle mitten im Ozean. 419 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Ja, die Geschichte kenne ich schon. 420 01:02:47,625 --> 01:02:50,916 Emily, jetzt mal ernsthaft, ich frage nur aus Neugier: 421 01:02:51,125 --> 01:02:52,625 Wo bist du wirklich? 422 01:02:55,708 --> 01:02:57,666 Wenn du mir nicht glaubst, wieso dann die Neugier? 423 01:02:58,833 --> 01:03:00,916 Weil... Okay, hör zu. 424 01:03:01,125 --> 01:03:03,625 Wenn du aus irgendeinem Grund wirklich Hilfe brauchst, 425 01:03:03,666 --> 01:03:05,583 würdest du deine Zeit nicht mit mir verschwenden. 426 01:03:05,708 --> 01:03:09,083 Du hast bestimmt gute Freunde, mit denen du deine Zeit verbringen kannst, 427 01:03:09,250 --> 01:03:11,041 anstatt mit irgendeinem Fremden zu telefonieren. 428 01:03:11,375 --> 01:03:15,625 So oder so läuft es darauf hinaus, dass du Probleme mit dir selbst hast, 429 01:03:15,666 --> 01:03:19,958 wenn du die ganze Nacht mit einem Fremden am Telefon sprichst. 430 01:03:21,083 --> 01:03:23,125 Na, dann sind wir aber zu zweit. 431 01:03:23,166 --> 01:03:27,750 Du verschwendest deine Zeit mit mir und du kennst mich nicht mal, also... 432 01:03:27,791 --> 01:03:30,041 Weil du irgendwie anders bist. 433 01:03:31,083 --> 01:03:34,541 Ich wusste nichts über dich, bis ich dich das erste Mal angerufen habe. 434 01:03:35,916 --> 01:03:38,166 Aber aus irgendeinem Grund... 435 01:03:40,291 --> 01:03:42,750 Na ja, egal. Schwer zu erklären. 436 01:03:45,166 --> 01:03:48,250 Okay, Harry... 437 01:03:50,541 --> 01:03:55,541 Du hast gesagt, das ist dein letzter Anruf. 438 01:03:58,083 --> 01:04:00,000 Für mich... 439 01:04:02,166 --> 01:04:05,375 ist es vermutlich auch der letzte Anruf. Für immer. 440 01:04:08,125 --> 01:04:10,291 Ich meine: für immer. 441 01:04:12,208 --> 01:04:17,125 Und es ist mir egal, ob du mir glaubst, 442 01:04:18,125 --> 01:04:20,541 oder nicht glaubst, denn... 443 01:04:21,541 --> 01:04:24,000 es war sehr schön. 444 01:04:26,375 --> 01:04:28,708 Und was mein Problem hier betrifft, ich... 445 01:04:33,125 --> 01:04:36,000 Ich schaffe es wohl nicht, aber... 446 01:04:38,333 --> 01:04:41,583 unser Telefonat hat mir viel bedeutet und... 447 01:04:45,625 --> 01:04:48,916 wir sind wohl beide "irgendwie anders", also... 448 01:04:53,083 --> 01:04:54,875 Warte. 449 01:04:55,041 --> 01:04:57,625 Emily, ich habe was in den Nachrichten gefunden. 450 01:04:58,000 --> 01:05:00,750 -Ja. -Was? 451 01:05:01,041 --> 01:05:05,416 Hier ist ein Foto von deinem Team und eine hält einen roten Schal in der Hand. 452 01:05:06,750 --> 01:05:07,875 Ja! 453 01:05:07,916 --> 01:05:09,208 Ja! 454 01:05:10,166 --> 01:05:12,291 Die Überschrift lautet: 455 01:05:12,333 --> 01:05:15,750 "Eine letzte Erinnerung an eine gute Freundin und großartige Eiskunstläuferin." 456 01:05:16,125 --> 01:05:19,333 Der Schal wurde aus dem Eiswasser geborgen. 457 01:05:19,375 --> 01:05:21,500 Die Suche am Gletscher hatte bereits begonnen, 458 01:05:21,541 --> 01:05:24,541 wurde jedoch eingestellt, nachdem der Schal gefunden wurde. 459 01:05:24,583 --> 01:05:26,208 Nein, nein, nein. Okay, du musst... 460 01:05:27,208 --> 01:05:29,958 Du musst sofort bei meinem Team anrufen! 461 01:05:30,000 --> 01:05:31,125 Okay? Bitte, ruf sie an! 462 01:05:31,166 --> 01:05:34,500 Sie sollen jemanden schicken und mich retten und... 463 01:05:34,583 --> 01:05:37,666 -Warte. -Was? 464 01:05:39,250 --> 01:05:40,416 Was? 465 01:10:04,583 --> 01:10:07,291 Hi, Fisch... 466 01:10:08,083 --> 01:10:09,875 Ich bin Emily... 467 01:10:13,291 --> 01:10:15,083 Freut mich sehr. 468 01:10:17,250 --> 01:10:19,458 Es tut mir echt leid, aber ich... 469 01:10:20,916 --> 01:10:23,291 ich werde dich essen müssen. 470 01:10:25,083 --> 01:10:27,708 Ist nichts Persönliches, ich schwöre. 471 01:10:36,250 --> 01:10:40,916 Ich nenne dich Fisch. 472 01:10:41,125 --> 01:10:44,000 Okay, so sieht es aus: Fisch. 473 01:10:44,666 --> 01:10:46,166 Emily. 474 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 Emily, Fish. 475 01:10:56,833 --> 01:10:59,291 Darf ich dich was fragen, Fisch? 476 01:11:00,083 --> 01:11:02,750 Es ist etwas persönlich, 477 01:11:06,916 --> 01:11:09,666 aber denkst du je über den Tod nach? 478 01:11:11,958 --> 01:11:14,500 Ich bin sicher, das tust du, aber... 479 01:11:17,375 --> 01:11:19,250 hast du Angst davor? 480 01:11:23,083 --> 01:11:25,250 Ich glaube schon. 481 01:11:26,125 --> 01:11:28,833 Ein bisschen vielleicht. 482 01:11:39,916 --> 01:11:41,625 Fisch? 483 01:11:46,208 --> 01:11:47,916 Fisch? 484 01:11:50,458 --> 01:11:52,125 Fisch? 485 01:11:52,875 --> 01:11:54,041 Es tut mir leid. 486 01:11:54,708 --> 01:11:57,875 Du kannst es schaffen, Fisch, ich glaube an dich, bitte! Bitte! 487 01:11:57,916 --> 01:12:01,583 Gib nicht auf, bitte, Fisch! Fisch! 488 01:12:01,666 --> 01:12:04,041 Fisch! Nein, bitte! 489 01:12:04,083 --> 01:12:05,666 Fisch? 490 01:12:08,833 --> 01:12:11,333 Mach es gut, mein kleiner Fisch. 491 01:18:58,416 --> 01:19:01,083 Sichtung bestätigt. Person im Wasser, Peilung eins-zwei-zwei. 492 01:19:01,125 --> 01:19:03,958 Wir drehen ein, gehen in den Schwebeflug. 493 01:19:19,083 --> 01:19:21,166 Akuter Notfall, Zimmer 305. 494 01:20:13,375 --> 01:20:16,541 Damals, auf der Wiese, 495 01:20:18,041 --> 01:20:21,750 verabschiedete ich mich von dem Leben, das wie ein Märchen war. 496 01:20:27,916 --> 01:20:30,458 Es gibt viele Wege, loszulassen. 497 01:20:31,500 --> 01:20:35,375 Damit man nicht ständig versucht, immer nur vorankommen zu müssen. 498 01:20:37,875 --> 01:20:40,458 Sondern, dass man stattdessen lebt, im Hier und Jetzt. 499 01:20:41,458 --> 01:20:43,291 Einfach sein. 500 01:20:43,958 --> 01:20:46,791 Weder in der Vergangenheit, noch in der Zukunft. 501 01:20:51,250 --> 01:20:53,041 Als ich mittendrin steckte, 502 01:20:53,333 --> 01:20:56,791 war mein Kopf nie frei genug, um innezuhalten und nachzudenken. 503 01:20:58,208 --> 01:21:00,333 Das Leben, das wie ein Märchen war, 504 01:21:00,375 --> 01:21:03,041 wurde über die Jahre zur Last auf meinen Schultern, 505 01:21:03,458 --> 01:21:06,333 unter all dem Glanz und den Scheinwerfern. 506 01:21:11,416 --> 01:21:13,125 Siehst du? 507 01:21:13,500 --> 01:21:15,541 Siehst du mich jetzt? 508 01:21:16,291 --> 01:21:18,875 Ich bin befreit. 509 01:21:33,791 --> 01:21:36,041 -Hallo. -Hi. 510 01:21:36,833 --> 01:21:38,291 Hi. 511 01:21:38,416 --> 01:21:39,916 Hi. 512 01:21:40,458 --> 01:21:45,041 Ich rufe nur an, um zu fragen, 513 01:21:45,083 --> 01:21:48,375 ob ihr Klimaanlagen verkauft? 514 01:21:48,875 --> 01:21:50,666 Emily? 515 01:21:50,708 --> 01:21:55,500 Und um dir zu danken. 38544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.