All language subtitles for The.Crazy.Stranger.1997.720p.BlueRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,495 --> 00:00:41,740
Fuck!
4
00:00:42,539 --> 00:00:44,247
I hate walking!
5
00:01:37,886 --> 00:01:39,594
Screw it, I won't walk!
6
00:04:29,140 --> 00:04:31,678
Hello. Saturday-on-High Village?
7
00:04:34,312 --> 00:04:37,681
What do you want?
Do you want this girl?
8
00:04:44,781 --> 00:04:46,026
Musician?
9
00:04:46,658 --> 00:04:48,531
Yes! Musician... Listen!
10
00:04:48,910 --> 00:04:50,487
Bite the chain
11
00:04:50,870 --> 00:04:52,744
No, bite the cock
12
00:04:52,914 --> 00:04:56,034
Because on the chain
You break your teeth
13
00:04:58,044 --> 00:05:00,083
The girl is stuck-up
14
00:05:00,588 --> 00:05:02,581
When she sucks cock
15
00:05:02,757 --> 00:05:05,213
She adds salt, pepper
and French dressing
16
00:05:05,760 --> 00:05:07,503
Lick my pussy!
17
00:06:06,653 --> 00:06:08,729
Go home!
18
00:06:08,905 --> 00:06:11,823
There's a curfew.
You'll have problems!
19
00:06:16,621 --> 00:06:18,448
May I die...
20
00:06:18,623 --> 00:06:20,331
may I rot...
21
00:06:20,500 --> 00:06:22,872
if I don't curse you tonight!
22
00:06:46,318 --> 00:06:48,987
You sent my son to prison...
23
00:06:50,405 --> 00:06:53,027
and you want me to lie down!
24
00:06:54,534 --> 00:06:58,532
For us gypsies, there's no justice!
25
00:06:58,705 --> 00:07:01,196
My son didn't do anything
26
00:07:01,416 --> 00:07:03,409
to go to jail!
27
00:07:06,254 --> 00:07:10,204
Screw your curfew!
28
00:07:24,731 --> 00:07:26,640
May I die...
29
00:07:27,317 --> 00:07:29,938
if I don't finish this bottle!
30
00:07:30,487 --> 00:07:33,156
May I rot if I don't empty it!
31
00:07:36,785 --> 00:07:37,899
Please!
32
00:07:38,662 --> 00:07:39,492
Fuck!
33
00:07:39,996 --> 00:07:44,076
Is this guy a godsend?
34
00:07:44,251 --> 00:07:47,252
A saint sent him to me.
35
00:08:01,142 --> 00:08:03,515
Come here, brother!
36
00:08:05,605 --> 00:08:08,725
- Here, drink up!
- No, thanks. I don't drink.
37
00:08:10,777 --> 00:08:12,437
You have to drink!
38
00:08:19,828 --> 00:08:21,536
This stuff is fire!
39
00:08:23,623 --> 00:08:25,117
Here, take it back.
40
00:08:25,750 --> 00:08:26,950
May you drop dead, may you die...
41
00:08:28,169 --> 00:08:32,037
if you don't drink to the health
of my son, Adriani!
42
00:08:32,215 --> 00:08:34,587
Take it easy! Okay, okay...
43
00:08:35,760 --> 00:08:38,049
Do you know a place to sleep?
44
00:08:41,308 --> 00:08:43,977
Take it easy! A hotel.
45
00:08:44,560 --> 00:08:45,758
To sleep.
46
00:08:45,936 --> 00:08:48,059
We're not going to sleep tonight!
47
00:08:48,272 --> 00:08:49,600
Calm down!
48
00:08:55,279 --> 00:08:57,355
I'm a poor father...
49
00:08:58,782 --> 00:09:01,190
so unhappy...
50
00:09:01,702 --> 00:09:03,741
Come on, it's snowing.
51
00:09:03,912 --> 00:09:06,450
...that I'd go into mourning for water...
52
00:09:06,624 --> 00:09:08,248
We can't sleep here.
53
00:09:09,835 --> 00:09:12,408
Let the snow fall...
54
00:09:12,588 --> 00:09:15,624
let it bury me,
55
00:09:15,966 --> 00:09:19,216
so I no longer have to see gadjos.
56
00:09:19,803 --> 00:09:23,089
I don't want to see
or smell gadjos any more!
57
00:09:26,477 --> 00:09:28,268
Cut it out. Come on!
58
00:09:30,314 --> 00:09:32,223
Stop drinking.
59
00:09:40,658 --> 00:09:42,235
Are you a musician?
60
00:09:45,537 --> 00:09:47,910
Are you a musician or not?
61
00:09:52,252 --> 00:09:53,581
Don't you understand?
62
00:09:53,754 --> 00:09:54,833
Musician.
63
00:10:04,014 --> 00:10:06,766
Jesus, I'm in deep shit!
64
00:10:23,325 --> 00:10:24,356
Listen.
65
00:10:26,120 --> 00:10:27,662
It's a beautiful song.
66
00:10:27,996 --> 00:10:32,623
There are songs like that
everywhere around here.
67
00:10:38,632 --> 00:10:40,589
Is she from here? Nora Luca...
68
00:10:41,635 --> 00:10:42,798
Do you know her?
69
00:10:48,559 --> 00:10:50,847
I bite her.
70
00:10:58,819 --> 00:11:00,812
God, what did I do to you
71
00:11:01,029 --> 00:11:03,900
to sing so well?
72
00:11:05,616 --> 00:11:09,566
I'm very intelligent
73
00:11:10,580 --> 00:11:14,743
God, why have you abandoned me?
74
00:11:25,595 --> 00:11:30,933
God, why have you left me?
75
00:12:20,233 --> 00:12:21,976
My son...
76
00:12:45,341 --> 00:12:46,835
Grandfather!
77
00:12:52,098 --> 00:12:57,340
There's a great big gadjo
sleeping at our place!
78
00:13:03,609 --> 00:13:05,317
A gadjo at our place?
79
00:13:05,653 --> 00:13:10,231
He's very tall
and he's sleeping in your bed.
80
00:13:10,449 --> 00:13:12,489
In my bed?
81
00:13:12,702 --> 00:13:15,109
Yes. He's a crazy gadjo!
82
00:13:31,554 --> 00:13:34,389
Where's the old guy, with the hat?
83
00:13:35,891 --> 00:13:38,347
What's with this crazy guy?
84
00:13:38,644 --> 00:13:40,886
He's out of it.
85
00:13:41,355 --> 00:13:43,681
Look at him, he's a bum!
86
00:13:44,442 --> 00:13:46,351
He brought me here to sleep.
87
00:13:48,112 --> 00:13:49,357
An old guy.
88
00:13:57,038 --> 00:13:59,707
An old guy... with a beard... a hat...
89
00:14:01,667 --> 00:14:04,668
He's a bum.
90
00:14:12,053 --> 00:14:13,547
I don't understand.
91
00:14:23,314 --> 00:14:26,481
Maybe he's stolen
from my brother's house.
92
00:14:26,817 --> 00:14:30,518
What's there to steal?
The fire in the chimney?
93
00:14:31,030 --> 00:14:33,568
Whatever you do, don't go in there!
94
00:14:33,741 --> 00:14:37,406
Maybe he's put a curse on the house
95
00:14:37,578 --> 00:14:39,701
to bring us bad luck!
96
00:15:17,118 --> 00:15:19,573
What's that gadjo doing here?
97
00:15:19,745 --> 00:15:21,239
Thief!
98
00:15:32,925 --> 00:15:34,799
His bag is full of chickens!
99
00:15:35,010 --> 00:15:36,635
Chicken thief!
100
00:16:13,965 --> 00:16:16,088
Can I have a coffee?
101
00:16:38,823 --> 00:16:43,284
He got drunk last night in the square
with the old gypsy.
102
00:16:43,536 --> 00:16:45,410
He was in your bed.
103
00:16:46,247 --> 00:16:49,118
He was two and a half meters tall!
104
00:16:49,292 --> 00:16:51,285
A giant!
105
00:16:51,544 --> 00:16:54,331
We didn't understand him.
He had big teeth!
106
00:16:54,589 --> 00:16:56,582
Why did you let him leave?
107
00:16:57,383 --> 00:17:01,132
He's crazy!
Why hold back someone crazy?
108
00:17:01,596 --> 00:17:03,589
The crazy man's coming back!
109
00:17:11,898 --> 00:17:12,728
Hello.
110
00:17:15,026 --> 00:17:16,189
This is for you.
111
00:17:17,570 --> 00:17:18,768
Thanks for the bed...
112
00:17:20,281 --> 00:17:21,195
the house...
113
00:17:21,824 --> 00:17:24,362
last night. Thank you.
It was great.
114
00:17:26,079 --> 00:17:27,537
He speaks Romanés!
115
00:17:29,290 --> 00:17:31,746
- Do you understand?
- I'm from far away.
116
00:17:32,126 --> 00:17:33,918
I'm looking for a singer.
117
00:17:34,087 --> 00:17:37,835
You said I'd find her here.
A singer. You told me yesterday.
118
00:17:39,968 --> 00:17:41,925
I'm looking for the music.
119
00:17:48,142 --> 00:17:51,808
Nora Luca, remember?
I played it for you last night.
120
00:17:52,063 --> 00:17:56,275
This is the man I found last night!
121
00:17:58,152 --> 00:17:59,397
Nora Luca!
122
00:17:59,946 --> 00:18:01,855
I know her!
123
00:18:05,660 --> 00:18:08,696
She's my girlfriend!
124
00:18:15,461 --> 00:18:20,882
Bring the glasses!
Come in, my musicians.
125
00:18:24,512 --> 00:18:25,627
Great!
126
00:18:40,737 --> 00:18:44,604
His name's Stéphane, my children...
127
00:18:44,865 --> 00:18:47,272
I'm Izidor!
128
00:18:52,331 --> 00:18:54,323
No thanks!
129
00:18:54,499 --> 00:18:55,875
It hits hard!
130
00:18:58,587 --> 00:19:00,959
Migraine...
I can't. Migraine...
131
00:19:11,683 --> 00:19:12,881
German? Belgian?
132
00:19:13,226 --> 00:19:15,634
Not Belgian. French! Paris!
133
00:19:15,812 --> 00:19:17,390
Great, Paris!
134
00:19:18,565 --> 00:19:20,807
To Paris!
135
00:19:22,652 --> 00:19:25,570
Go get Sabina. She speaks Belgian.
136
00:19:30,535 --> 00:19:32,279
Come translate Belgian!
137
00:19:32,454 --> 00:19:35,989
I went there with my husband.
I've had it with Belgians!
138
00:19:36,166 --> 00:19:37,541
Come on.
139
00:19:37,709 --> 00:19:40,746
Get lost, or I'll insult your mother
and hit you!
140
00:19:41,004 --> 00:19:42,997
Can you hold this?
141
00:19:49,096 --> 00:19:50,210
For me?
142
00:19:50,430 --> 00:19:53,799
Not for you!
Hold them out like this.
143
00:19:54,643 --> 00:19:55,592
Like this...
144
00:19:57,479 --> 00:19:58,938
Listen to this.
145
00:19:59,856 --> 00:20:01,137
Nora Luca.
146
00:20:04,361 --> 00:20:05,475
Do you know her?
147
00:20:06,071 --> 00:20:07,613
No, do you know her?
148
00:20:08,949 --> 00:20:11,155
Luck has sent him to me!
149
00:20:11,326 --> 00:20:12,489
Understand?
150
00:20:21,753 --> 00:20:23,912
Come translate what he says!
151
00:20:25,465 --> 00:20:27,090
No way!
152
00:20:27,300 --> 00:20:29,210
You'll be sorry!
153
00:20:33,306 --> 00:20:37,351
Eat my pussy, dirty Belgian!
154
00:20:46,695 --> 00:20:49,316
May your head swell
and your cock shrink!
155
00:20:55,494 --> 00:20:58,531
I'll punch you out!
I'll headbutt you!
156
00:20:58,706 --> 00:21:00,366
I'll kill you!
157
00:21:00,541 --> 00:21:02,996
I'll fuck you, slut!
158
00:21:22,104 --> 00:21:23,978
What? What's up?
159
00:21:24,648 --> 00:21:27,186
Why is he taking off my clothes?
160
00:21:31,780 --> 00:21:33,156
What's this for?
161
00:21:38,954 --> 00:21:41,741
To shave? You want me to shave?
That's nice!
162
00:21:42,082 --> 00:21:43,660
I'll wash too.
163
00:21:59,934 --> 00:22:02,306
Here are the shoes, Grandfather.
164
00:22:03,395 --> 00:22:06,147
What do you want me to do
with just one?
165
00:23:10,004 --> 00:23:12,162
Are we going to see Nora Luca?
166
00:23:12,339 --> 00:23:14,296
What's your hang-up with her?
167
00:23:14,717 --> 00:23:16,543
Will you show me Nora Luca?
168
00:23:16,719 --> 00:23:19,720
Nora Luca!
Yes, that's where we're going!
169
00:23:20,472 --> 00:23:21,883
Great, mate!
170
00:23:43,078 --> 00:23:44,987
This is my Frenchman!
171
00:23:45,164 --> 00:23:48,200
Look how handsome he is!
172
00:23:48,625 --> 00:23:50,417
Welcome to our village.
173
00:23:50,586 --> 00:23:53,373
He doesn't speak Romanian,
only gypsy.
174
00:23:53,547 --> 00:23:55,255
How's your son, Radu?
175
00:23:55,424 --> 00:24:00,335
Terrible. They beat him up...
176
00:24:07,686 --> 00:24:11,020
- Take him to hospital.
- Hospital is not for us Roms!
177
00:24:42,179 --> 00:24:43,721
200 grams of vodka!
178
00:24:43,931 --> 00:24:45,674
Jesus, here we go again!
179
00:24:46,850 --> 00:24:49,009
This is my French friend.
180
00:24:49,561 --> 00:24:50,972
He's from Paris.
181
00:24:51,563 --> 00:24:53,058
He lives with us.
182
00:24:54,023 --> 00:24:55,268
With you?
183
00:24:55,900 --> 00:24:57,893
Yes, so he can learn gypsy.
184
00:24:58,194 --> 00:24:59,439
Is Paris beautiful?
185
00:24:59,862 --> 00:25:03,812
He doesn't speak Romanian.
He only speaks gypsy!
186
00:25:03,991 --> 00:25:06,482
He only has gypsy friends in Paris.
187
00:25:06,661 --> 00:25:09,116
Oh, I kiss his heart and his head!
188
00:25:09,288 --> 00:25:11,198
Look how handsome he is!
189
00:25:14,836 --> 00:25:16,544
His back is straight.
190
00:25:16,963 --> 00:25:19,999
Look at how he's put together!
He's all pink.
191
00:25:23,928 --> 00:25:27,214
May God give you health
and good luck, my son!
192
00:25:27,390 --> 00:25:28,849
Here's to you!
193
00:25:30,935 --> 00:25:33,058
Are there many gypsies in France?
194
00:25:33,896 --> 00:25:35,521
Yes, a lot!
195
00:25:39,902 --> 00:25:42,737
There are gypsy colonels, majors
196
00:25:42,947 --> 00:25:45,236
and captains in the army!
197
00:25:45,908 --> 00:25:47,782
There are lawyers
198
00:25:47,994 --> 00:25:50,200
and state prosecutors!
199
00:25:50,413 --> 00:25:52,204
There's no difference
200
00:25:52,415 --> 00:25:55,700
between the two of them in France.
201
00:25:57,587 --> 00:26:01,252
French people and gypsies
live in perfect harmony.
202
00:26:04,051 --> 00:26:09,259
In France, no one calls gypsies thieves.
203
00:26:12,018 --> 00:26:16,347
No one points the finger at them
in France!
204
00:26:19,442 --> 00:26:23,142
They travel where they want
in their houses on wheels.
205
00:26:23,321 --> 00:26:26,238
They repair everything on Earth:
206
00:26:26,407 --> 00:26:29,028
Radios, televisions...
207
00:26:29,202 --> 00:26:32,820
They make saucepans, wagons...
208
00:26:32,997 --> 00:26:38,667
Everyone loves them,
because on this Earth,
209
00:26:39,170 --> 00:26:42,788
no one works as well as they do!
210
00:26:42,964 --> 00:26:46,464
You should go there too.
You and your whole family.
211
00:26:50,096 --> 00:26:51,840
We'll go.
212
00:27:02,150 --> 00:27:03,395
Children.
213
00:27:04,778 --> 00:27:05,773
Good!
214
00:27:06,154 --> 00:27:07,150
Great!
215
00:27:07,530 --> 00:27:08,775
Great, mate!
216
00:27:11,409 --> 00:27:12,405
Paris!
217
00:27:12,702 --> 00:27:13,651
OM!
218
00:27:15,121 --> 00:27:16,153
PSG!
219
00:27:16,414 --> 00:27:17,659
Motherfucker!
220
00:27:19,918 --> 00:27:21,709
My mother's an air hostess!
221
00:27:25,131 --> 00:27:26,163
Le Pen!
222
00:27:26,633 --> 00:27:28,092
Le Pen's a motherfucker!
223
00:27:39,854 --> 00:27:41,265
Great, Izidor!
224
00:27:41,439 --> 00:27:43,977
The women fixed them.
225
00:27:44,401 --> 00:27:45,729
Great work!
226
00:27:47,445 --> 00:27:48,525
Thanks.
227
00:27:56,371 --> 00:27:57,746
Thanks for everything.
228
00:28:03,378 --> 00:28:04,837
Don't leave!
229
00:28:05,130 --> 00:28:07,585
I have to go. I can't stay.
230
00:28:12,387 --> 00:28:13,585
I can't stay.
231
00:28:13,763 --> 00:28:16,764
You have a beautiful house here!
232
00:28:17,434 --> 00:28:19,722
I can't spend my whole life here!
233
00:28:20,478 --> 00:28:21,308
I'm leaving.
234
00:28:25,650 --> 00:28:28,319
Don't go, my son!
235
00:28:30,613 --> 00:28:32,108
I can't stay!
236
00:28:34,492 --> 00:28:37,279
I can't stay. I'm looking for the music!
237
00:28:42,958 --> 00:28:44,452
Sit down.
238
00:31:04,266 --> 00:31:05,641
Eat, my son.
239
00:31:05,809 --> 00:31:08,383
There's enough for everyone!
240
00:31:09,813 --> 00:31:11,640
Put it in your mouth!
241
00:31:59,613 --> 00:32:00,775
Snow.
242
00:32:01,782 --> 00:32:02,980
Water.
243
00:32:03,617 --> 00:32:05,028
Bread.
244
00:32:07,245 --> 00:32:08,408
Snow.
245
00:32:09,039 --> 00:32:10,284
Polenta.
246
00:32:10,958 --> 00:32:12,120
Fire.
247
00:32:13,877 --> 00:32:15,040
Tree.
248
00:32:15,379 --> 00:32:16,410
Money.
249
00:32:16,588 --> 00:32:18,711
Tree. How do you say tree?
250
00:32:23,762 --> 00:32:24,509
Him.
251
00:32:25,764 --> 00:32:26,795
Me.
252
00:32:27,432 --> 00:32:28,346
Boy.
253
00:32:29,601 --> 00:32:30,799
Girl.
254
00:32:31,436 --> 00:32:32,931
Lick her pussy.
255
00:32:33,480 --> 00:32:34,262
You.
256
00:32:34,648 --> 00:32:35,893
You ate today.
257
00:32:37,317 --> 00:32:39,559
I ate food.
258
00:32:41,029 --> 00:32:42,108
Eat my cock!
259
00:32:43,448 --> 00:32:45,524
Eat my cock with polenta!
260
00:33:15,856 --> 00:33:17,516
Hang on! I'll help you.
261
00:33:22,904 --> 00:33:24,019
She bit me!
262
00:33:24,197 --> 00:33:26,155
Do you like Manolé's daughter?
263
00:33:26,324 --> 00:33:27,902
She's a slut.
264
00:33:28,076 --> 00:33:29,985
She left her husband in Belgium.
265
00:33:30,161 --> 00:33:32,912
No one wants her anymore.
She's a whore.
266
00:33:37,209 --> 00:33:38,668
Kiss my ass, dirty Belgian!
267
00:33:42,381 --> 00:33:46,758
The foreigner will take
our women and children!
268
00:33:48,220 --> 00:33:50,925
Maybe he's a murderer!
269
00:33:53,768 --> 00:33:55,641
A kidnapper!
270
00:33:55,811 --> 00:33:58,765
Send him back to his country!
271
00:34:08,365 --> 00:34:11,283
Where's that foreigner
at your place from?
272
00:34:11,577 --> 00:34:15,491
He's my Frenchman!
273
00:34:15,706 --> 00:34:17,450
Can he speak Romanés?
274
00:34:17,625 --> 00:34:21,788
He's at my place so he can learn it.
275
00:34:21,962 --> 00:34:24,370
He doesn't speak Romanés
or Romanian!
276
00:34:24,590 --> 00:34:29,216
He's a thief!
He's going to steal our chickens!
277
00:34:29,970 --> 00:34:33,055
He's my good luck!
278
00:34:33,224 --> 00:34:36,141
- What good luck?
- Luck sent him to me!
279
00:34:36,310 --> 00:34:38,635
He's a bandit!
280
00:34:38,854 --> 00:34:40,348
That's not true!
281
00:34:40,523 --> 00:34:43,642
He came to stay with us
to study Romanés!
282
00:34:45,444 --> 00:34:47,236
Send him back to Germany!
283
00:34:47,404 --> 00:34:50,026
Send him away!
284
00:34:55,204 --> 00:34:57,777
He's not leaving!
285
00:35:04,255 --> 00:35:05,665
He's my Frenchman!
286
00:35:21,313 --> 00:35:23,639
A letter for your grandfather.
287
00:35:29,154 --> 00:35:32,321
"I received your letter.
288
00:35:33,951 --> 00:35:40,072
"I'm very happy to hear news
of my brother, Radu.
289
00:35:41,458 --> 00:35:44,543
"There are a lot of gypsies
290
00:35:44,753 --> 00:35:46,497
"in this jail.
291
00:35:47,631 --> 00:35:52,044
"The director lets us play our music.
292
00:35:52,760 --> 00:35:58,715
"The judge said I'll get out
in six months.
293
00:35:59,851 --> 00:36:04,014
"How are my daughter and my father
294
00:36:04,606 --> 00:36:07,013
"and my brothers?
295
00:36:07,609 --> 00:36:09,233
Adriani."
296
00:36:32,258 --> 00:36:34,583
They locked up my son, Adriani...
297
00:36:36,054 --> 00:36:38,342
for six months.
298
00:36:38,640 --> 00:36:42,091
Because for us Roms,
there's no justice.
299
00:37:04,582 --> 00:37:08,247
May God bring you
good luck and health, my brothers!
300
00:37:11,798 --> 00:37:14,289
Long life to your children!
301
00:37:20,807 --> 00:37:24,258
It's just a little bit of gold,
that's all.
302
00:37:24,644 --> 00:37:26,720
My daughter's getting married.
303
00:37:27,563 --> 00:37:30,268
She's as beautiful as Miss Universe!
304
00:37:34,696 --> 00:37:36,937
I heard that you're good musicians.
305
00:37:37,407 --> 00:37:38,984
We're great musicians!
306
00:37:42,203 --> 00:37:43,578
How much do you want?
307
00:37:43,746 --> 00:37:47,958
Give me something to eat
and some money.
308
00:37:48,126 --> 00:37:49,536
Six million?
309
00:37:50,795 --> 00:37:52,871
That's a lot, Uncle!
310
00:37:56,342 --> 00:38:00,126
You won't find musicians like us
anywhere else on Earth!
311
00:38:00,304 --> 00:38:02,926
It's a deal, Uncle.
312
00:38:11,274 --> 00:38:14,440
This is my Frenchman.
313
00:38:14,610 --> 00:38:19,985
He's staying with us
so I can teach him Romanés.
314
00:38:24,120 --> 00:38:28,948
I'd like to invite you
to my daughter's wedding.
315
00:38:32,962 --> 00:38:34,622
How do you feel?
316
00:38:34,797 --> 00:38:36,505
I have a fever...
317
00:38:36,924 --> 00:38:39,759
Look how the gadjos
massacred my son!
318
00:38:40,178 --> 00:38:43,095
They made a hole in the wall
to get in.
319
00:38:43,264 --> 00:38:47,392
They took my son, Adriani,
because they thought he was a thief.
320
00:38:47,559 --> 00:38:50,928
They beat him up and took him to jail.
321
00:38:52,022 --> 00:38:56,814
You have to take him
to the hospital immediately!
322
00:38:56,985 --> 00:38:59,393
I'll go see the police.
323
00:38:59,571 --> 00:39:01,279
I know the prosecutor.
324
00:39:01,448 --> 00:39:05,742
I'll get your son out ofjail!
325
00:39:06,745 --> 00:39:09,865
Come with your double bass!
326
00:39:47,160 --> 00:39:50,363
I'm entrusting my daughters to you.
327
00:39:50,539 --> 00:39:52,994
The youngest is a virgin, you know it.
328
00:39:53,208 --> 00:39:56,209
Here's the virginity certificate
from the doctor.
329
00:39:56,378 --> 00:39:58,287
If she doesn't return a virgin,
330
00:39:58,505 --> 00:40:00,129
I'll cut your head off.
331
00:40:00,340 --> 00:40:04,468
Cut the crap.
We're going to be late!
332
00:40:04,678 --> 00:40:06,302
Shut up, slut!
333
00:40:06,513 --> 00:40:08,340
Bring her back home whole!
334
00:40:38,628 --> 00:40:40,170
Great, mate!
335
00:40:41,214 --> 00:40:42,128
Listen.
336
00:40:42,299 --> 00:40:44,587
I taught him Romanés.
337
00:40:44,759 --> 00:40:47,381
I'm his teacher.
338
00:40:47,554 --> 00:40:49,760
Are we going to see Nora Luca?
339
00:40:49,931 --> 00:40:51,425
Maybe!
340
00:40:52,934 --> 00:40:54,049
Great.
341
00:40:54,311 --> 00:40:56,434
Great, mate. We'll see.
342
00:41:53,578 --> 00:41:55,322
What are you after?
343
00:42:50,969 --> 00:42:53,923
You're not taking my daughter!
344
00:42:54,097 --> 00:42:57,548
My daughter's not leaving her family!
345
00:42:59,853 --> 00:43:02,141
I'm not giving you my daughter,
346
00:43:02,689 --> 00:43:06,556
the apple of my eye,
blood of my blood!
347
00:43:08,153 --> 00:43:10,691
Get the hell out of here!
348
00:43:10,863 --> 00:43:13,532
All of you, get the fuck out of here!
349
00:43:13,866 --> 00:43:15,526
Go home.
350
00:43:15,701 --> 00:43:18,274
If you come any closer, I'll kill you.
351
00:43:31,467 --> 00:43:34,040
May God bring you good luck,
son-in-law!
352
00:43:34,219 --> 00:43:35,879
Long life, father-in-law.
353
00:45:07,854 --> 00:45:10,559
Do you think he can work for us?
354
00:45:10,732 --> 00:45:12,013
Yes.
355
00:45:13,068 --> 00:45:15,357
Sweet-talk him, Sami.
356
00:45:17,739 --> 00:45:19,649
Did you find your singer?
357
00:45:22,911 --> 00:45:24,074
How are you?
358
00:45:24,663 --> 00:45:26,038
So did you find her?
359
00:45:26,540 --> 00:45:27,951
No, I didn't.
360
00:45:28,333 --> 00:45:30,125
You went all over Romania!
361
00:45:30,502 --> 00:45:31,581
Why are you here?
362
00:45:32,212 --> 00:45:34,121
- This is my place.
- Your place?
363
00:45:36,508 --> 00:45:37,671
Pretty classy!
364
00:45:37,884 --> 00:45:39,628
Where's my Frenchman?
365
00:45:46,184 --> 00:45:49,388
Tell him I'm after a singer
called Nora Luca.
366
00:45:49,563 --> 00:45:50,891
He doesn't get it.
367
00:45:51,356 --> 00:45:52,471
Ask him.
368
00:45:57,362 --> 00:45:59,770
- Why are you looking for her?
- I have to!
369
00:46:08,915 --> 00:46:12,913
He knows a singer called Milan
who knows lots of singers.
370
00:46:13,211 --> 00:46:14,670
Maybe he knows her.
371
00:46:14,838 --> 00:46:18,421
- Can we go see him?
- I'll take you. It's on my way.
372
00:46:21,470 --> 00:46:25,254
- I know all the greatest musicians!
- You don't get it!
373
00:46:34,691 --> 00:46:35,936
Sorry.
374
00:46:55,420 --> 00:46:56,914
You dance great.
375
00:47:00,925 --> 00:47:01,755
Really?
376
00:47:01,967 --> 00:47:03,130
You speak French?
377
00:47:07,640 --> 00:47:08,505
How come?
378
00:47:10,017 --> 00:47:11,262
Because.
379
00:47:13,020 --> 00:47:14,265
I...
380
00:47:14,814 --> 00:47:16,059
in Belgium...
381
00:47:16,899 --> 00:47:18,097
dancing...
382
00:47:18,567 --> 00:47:20,227
You went to Belgium?
383
00:47:20,403 --> 00:47:21,517
Alone?
384
00:47:28,202 --> 00:47:29,530
With your husband?
385
00:47:30,746 --> 00:47:31,825
Dancing.
386
00:47:33,207 --> 00:47:35,116
He stayed there?
387
00:47:39,755 --> 00:47:41,036
I don't understand.
388
00:47:41,257 --> 00:47:42,537
Stéphane. And you?
389
00:47:44,301 --> 00:47:45,381
Sabina.
390
00:47:54,645 --> 00:47:56,139
The road to Dana?
391
00:47:56,313 --> 00:48:00,311
Go straight ahead then turn right.
Do you have a cigarette?
392
00:48:25,718 --> 00:48:27,675
- Show me the tape.
- What tape?
393
00:48:27,845 --> 00:48:29,672
Your tape of Nora Luca.
394
00:48:36,020 --> 00:48:37,893
Is anything written on the box?
395
00:48:38,063 --> 00:48:39,439
There's no box.
396
00:48:39,607 --> 00:48:41,979
Ask the guy who sold it to you.
397
00:48:42,151 --> 00:48:43,775
It belonged to my father.
398
00:49:12,681 --> 00:49:15,137
For Milan. We can't go empty-handed.
399
00:49:28,822 --> 00:49:31,064
Stay here. He's gone to get him.
400
00:49:49,635 --> 00:49:51,129
What's going on?
401
00:49:53,180 --> 00:49:54,758
What's with Izidor?
402
00:49:55,975 --> 00:49:58,929
The doctor won't come here to treat us.
403
00:49:59,102 --> 00:50:02,056
- What's wrong?
- My father's dead.
404
00:50:04,148 --> 00:50:05,643
What's with Izidor?
405
00:50:05,817 --> 00:50:08,142
Milan, the singer, is dead.
406
00:50:27,588 --> 00:50:29,795
Why did you leave?
407
00:50:29,966 --> 00:50:33,916
You shouldn't have left like that,
oh, my brother!
408
00:51:57,929 --> 00:51:59,921
My brother...
409
00:52:09,273 --> 00:52:10,554
Where's Izidor?
410
00:52:10,733 --> 00:52:12,441
Gone to see his son in jail.
411
00:52:12,610 --> 00:52:15,183
May the worms eat you!
I told you already.
412
00:52:27,959 --> 00:52:29,204
Get lost!
413
00:52:31,129 --> 00:52:32,243
Get lost!
414
00:52:34,424 --> 00:52:35,799
I'm working!
415
00:52:44,225 --> 00:52:45,968
He's a faggot.
416
00:53:29,061 --> 00:53:32,929
You're crazy!
May you be eaten by madness!
417
00:54:21,072 --> 00:54:23,942
You're totally crazy!
418
00:54:32,333 --> 00:54:33,578
Hold this.
419
00:54:36,504 --> 00:54:37,583
Let go.
420
00:54:39,048 --> 00:54:41,337
What are you going to do with that?
421
00:54:41,509 --> 00:54:42,754
Hang on.
422
00:54:45,263 --> 00:54:46,128
Look at this.
423
00:55:04,740 --> 00:55:05,820
Thanks.
424
00:55:20,214 --> 00:55:24,960
Aren't you ashamed of yourself
for cleaning my house?
425
00:55:25,136 --> 00:55:29,881
Everyone's laughing at you!
You're always doing dumb things!
426
00:55:30,057 --> 00:55:31,717
Why did you do it?
427
00:55:34,312 --> 00:55:36,103
- It's not good?
- No!
428
00:55:37,523 --> 00:55:38,638
Hang on.
429
00:55:43,070 --> 00:55:44,565
Sherban, come here!
430
00:55:47,157 --> 00:55:48,319
Hold this.
431
00:55:54,956 --> 00:55:56,119
Lower.
432
00:56:16,102 --> 00:56:17,976
That's my father singing!
433
00:56:18,188 --> 00:56:21,142
It's my dead father's music!
434
00:56:23,568 --> 00:56:26,902
My father's music is coming out
of the newspaper!
435
00:56:27,072 --> 00:56:28,696
Keep turning, Sherban.
436
00:56:31,910 --> 00:56:33,024
Fuck, that's weird!
437
00:56:39,084 --> 00:56:40,459
It's beautiful.
438
00:57:27,632 --> 00:57:29,210
Go for it, my daughter!
439
00:57:34,264 --> 00:57:36,470
Touch your pussy. It brings good luck!
440
00:57:45,692 --> 00:57:47,020
You lost, sucker!
441
00:57:50,155 --> 00:57:52,194
I'm going to win!
442
00:57:58,163 --> 00:58:00,202
What are you doing?
443
00:58:10,133 --> 00:58:11,710
A letter from Paris.
444
00:58:11,885 --> 00:58:14,969
- A letter from Adriani?
- It's for Stéphane!
445
00:58:18,516 --> 00:58:20,473
You have a letter from France!
446
00:58:20,643 --> 00:58:25,104
Stéphane, take your letter from France
and eat my balls!
447
00:58:32,697 --> 00:58:33,942
Keep playing.
448
00:58:50,381 --> 00:58:52,504
Did you get bad news?
449
00:58:53,092 --> 00:58:54,800
It's a letter from my mother.
450
00:59:25,083 --> 00:59:28,665
- Sabina, what was it?
- A letter from his mother.
451
00:59:33,258 --> 00:59:35,297
Does he have brothers and sisters?
452
00:59:40,014 --> 00:59:41,343
A little brother.
453
00:59:41,724 --> 00:59:43,100
That's all?
454
00:59:43,309 --> 00:59:46,974
Women in France have one baby,
two at the most!
455
01:00:31,899 --> 01:00:33,691
Look at my beautiful car!
456
01:00:40,116 --> 01:00:41,575
Great, mate!
457
01:00:51,669 --> 01:00:54,789
May God protect your car!
458
01:00:59,217 --> 01:01:01,708
Stéphane, will you take us to Paris?
459
01:01:04,890 --> 01:01:08,887
Sure, let's go to France!
To the Champs-Elysées,
460
01:01:09,061 --> 01:01:10,934
then we'll eat at Fouquet's
461
01:01:11,104 --> 01:01:13,512
and we'll visit the Eiffel Tower.
462
01:01:26,578 --> 01:01:27,906
Fucking carburetor!
463
01:01:30,791 --> 01:01:33,116
Why did it stop?
464
01:01:33,293 --> 01:01:34,538
A problem.
465
01:01:35,712 --> 01:01:36,578
Carburetor!
466
01:01:36,755 --> 01:01:39,080
But we have to go!
467
01:02:01,029 --> 01:02:03,864
The carburetor's broken.
Can you fix it?
468
01:02:19,005 --> 01:02:21,793
Long live France
and the Bois de Boulogne!
469
01:02:21,967 --> 01:02:23,876
The Bois de Boulogne?
470
01:02:24,928 --> 01:02:26,636
Why the Bois de Boulogne?
471
01:02:27,347 --> 01:02:28,378
France!
472
01:02:33,437 --> 01:02:35,762
The Bois de Boulogne. If you only knew!
473
01:02:36,356 --> 01:02:37,270
Nothing.
474
01:02:46,700 --> 01:02:48,657
- She's incredible!
- It's not fucked!
475
01:02:55,959 --> 01:02:58,367
That singer must be somewhere!
476
01:02:59,796 --> 01:03:01,588
What's with this singer?
477
01:03:07,471 --> 01:03:10,471
She lives here, you see?
Here.
478
01:03:10,640 --> 01:03:13,013
All over... and here.
479
01:03:13,518 --> 01:03:15,594
Especially here, inside.
480
01:03:19,316 --> 01:03:20,726
It's not funny.
481
01:03:22,736 --> 01:03:24,313
No, it's not funny.
482
01:03:24,905 --> 01:03:26,150
It's true!
483
01:03:27,324 --> 01:03:28,604
Here too?
484
01:03:28,783 --> 01:03:31,072
Cut it out.
I don't believe it!
485
01:03:31,952 --> 01:03:33,826
- Here too?
- No, not there.
486
01:03:33,996 --> 01:03:36,487
- And here?
- Stop it! Sabina, it's not funny.
487
01:03:38,667 --> 01:03:40,327
Goddamn useless car!
488
01:03:47,343 --> 01:03:48,422
You're fucked!
489
01:03:48,594 --> 01:03:50,883
I'm not fucked, it's the clutch.
490
01:03:51,305 --> 01:03:54,176
No wonder it breaks down.
It cost nothing!
491
01:03:57,478 --> 01:03:59,102
What's with this Nora Luca?
492
01:04:09,281 --> 01:04:13,860
There are other singers
as strong as fire.
493
01:04:16,288 --> 01:04:18,530
It was my father's favorite song.
494
01:04:20,125 --> 01:04:24,206
He was very sick.
He always listened to this song. Get it?
495
01:04:27,841 --> 01:04:30,926
My father loved music.
He was a traveler.
496
01:04:31,595 --> 01:04:34,430
He couldn't stay still.
He went all over
497
01:04:34,598 --> 01:04:37,220
and brought back tapes and recordings.
498
01:04:41,438 --> 01:04:43,098
I didn't see much of him.
499
01:04:44,275 --> 01:04:45,354
Your father?
500
01:04:47,152 --> 01:04:48,812
Did he leave?
501
01:04:50,781 --> 01:04:52,109
He died.
502
01:04:54,702 --> 01:04:55,982
In Syria.
503
01:04:58,706 --> 01:05:00,200
With the nomads.
504
01:05:07,131 --> 01:05:11,175
Do you have a house of your own
in Paris?
505
01:05:11,343 --> 01:05:13,170
Yes, it's my mother's house.
506
01:05:14,096 --> 01:05:15,887
The cymbalo, over here.
507
01:05:18,058 --> 01:05:20,015
The child prodigy, next to him.
508
01:05:21,061 --> 01:05:22,805
The kid there...
509
01:05:23,355 --> 01:05:24,980
in the middle.
510
01:05:26,525 --> 01:05:27,936
Near the microphone.
511
01:05:31,989 --> 01:05:33,780
Order some drinks.
512
01:05:35,326 --> 01:05:36,986
Drinks for everyone.
513
01:05:47,295 --> 01:05:50,913
Tell them I'll make a sign
when it's time to start.
514
01:06:18,701 --> 01:06:21,073
Sabina, don't talk. I'm recording!
515
01:06:21,537 --> 01:06:23,826
Don't talk. Let's start again.
516
01:08:11,981 --> 01:08:13,226
When she wants.
517
01:08:16,944 --> 01:08:19,815
It's a winter tale about Urza,
518
01:08:19,989 --> 01:08:25,030
who, in his anger, killed his brother.
519
01:08:26,078 --> 01:08:32,081
His anger passed
and he realized he had ruined his life
520
01:08:32,335 --> 01:08:35,620
for a fleeting moment.
521
01:08:36,214 --> 01:08:42,631
He ran away, hiding himself
from the sky and the light.
522
01:08:44,347 --> 01:08:48,558
Wherever he went, he heard the echo:
523
01:08:48,935 --> 01:08:53,395
"What did you do this winter?"
524
01:08:54,273 --> 01:08:56,515
He met the beautiful virgin, Zambilla.
525
01:08:56,984 --> 01:09:01,860
She fell in love with him.
526
01:09:02,114 --> 01:09:05,697
Her father opposed their love
and locked her up.
527
01:09:06,077 --> 01:09:09,528
In despair,
the criminal let himself be caught.
528
01:09:12,750 --> 01:09:16,084
Then Zambilla refused to eat.
529
01:09:16,420 --> 01:09:19,624
To bring his daughter back to life,
530
01:09:22,093 --> 01:09:26,090
the father gave away his entire fortune
531
01:09:26,430 --> 01:09:30,475
and got the gypsy out ofjail.
532
01:09:33,062 --> 01:09:35,979
They were free but poor...
533
01:09:54,208 --> 01:09:55,916
May luck protect you.
534
01:10:06,387 --> 01:10:08,047
It's a song
535
01:10:08,764 --> 01:10:10,472
about a man
536
01:10:12,101 --> 01:10:14,722
who killed his brother.
537
01:10:26,324 --> 01:10:27,699
What was that town
538
01:10:27,908 --> 01:10:29,616
where we recorded that woman?
539
01:10:29,785 --> 01:10:30,734
Recorded?
540
01:10:30,910 --> 01:10:33,366
The village... you know, the village.
541
01:10:38,334 --> 01:10:39,710
The name of the village.
542
01:10:40,712 --> 01:10:42,123
Balteni.
543
01:10:45,383 --> 01:10:47,708
After, Ceaucescu came.
544
01:10:47,886 --> 01:10:50,507
They thought he was good but he wasn't!
545
01:10:50,680 --> 01:10:53,764
They stole all the money!
546
01:10:53,933 --> 01:10:55,807
They stole... And this...
547
01:10:57,145 --> 01:11:00,265
When you didn't hand it over,
they did this...
548
01:11:01,066 --> 01:11:03,142
Like this... Got it?
549
01:11:03,735 --> 01:11:06,652
Then they came with dogs...
550
01:11:13,870 --> 01:11:15,412
Insult him.
551
01:11:16,831 --> 01:11:19,405
Where are you going, old sleazebag!
552
01:11:24,672 --> 01:11:27,080
He wants to go to Bucharest and...
553
01:11:27,842 --> 01:11:29,253
with a woman.
554
01:11:36,851 --> 01:11:41,394
Take me to Bucharest.
I'll give you some money.
555
01:12:02,919 --> 01:12:06,833
They don't understand a word I say.
556
01:12:16,516 --> 01:12:17,761
My son!
557
01:12:18,226 --> 01:12:20,551
Come here, my children!
558
01:13:04,606 --> 01:13:07,144
For my two nephews who are in jail.
559
01:14:21,766 --> 01:14:25,978
Sabina, ask them to come with me
to a hotel room
560
01:14:26,145 --> 01:14:28,185
to take a photo.
561
01:14:34,195 --> 01:14:36,104
You don't speak Belgian?
562
01:15:06,394 --> 01:15:09,146
I'm not translating that!
563
01:15:10,440 --> 01:15:12,100
Work it out yourself.
564
01:15:14,777 --> 01:15:16,936
I told you. He wants to...
565
01:15:20,158 --> 01:15:22,613
They're beautiful!
I'll lick them.
566
01:15:24,871 --> 01:15:26,365
I'm not translating that!
567
01:17:23,489 --> 01:17:26,858
May I die, may I rot
if we don't finish this bottle!
568
01:18:06,031 --> 01:18:07,940
It's Nora Luca...
569
01:18:52,619 --> 01:18:54,446
Give me a cigarette.
570
01:18:54,621 --> 01:18:56,530
I'm out of cigarettes.
571
01:19:00,460 --> 01:19:02,085
My children...
572
01:19:02,754 --> 01:19:05,790
I don't feel too good...
573
01:19:06,466 --> 01:19:07,960
Stop the car.
574
01:19:37,956 --> 01:19:39,331
What does he want?
575
01:19:39,541 --> 01:19:41,617
Maybe he feels sick.
576
01:20:04,107 --> 01:20:09,647
I'm old, Sabina. Just one fuck...
577
01:20:16,453 --> 01:20:20,153
I'm going to die soon, alone in my tent...
578
01:20:24,711 --> 01:20:26,917
Just one fuck...
579
01:20:31,176 --> 01:20:35,090
Stéphane is my friend.
These things don't bother French people.
580
01:20:43,813 --> 01:20:45,521
What's going on?
581
01:20:50,153 --> 01:20:51,066
Take it easy!
582
01:20:51,237 --> 01:20:53,064
A little kiss...
583
01:20:53,365 --> 01:20:56,734
I gave you my friendship, my house...
584
01:21:11,174 --> 01:21:13,926
You don't respect me.
You're ungrateful!
585
01:21:16,554 --> 01:21:17,634
Stop it!
586
01:21:50,463 --> 01:21:53,001
Eat my pussy.
587
01:21:54,300 --> 01:21:56,423
Suck my cock.
588
01:21:57,178 --> 01:22:00,298
Lick the hairs on my ass...
589
01:22:01,391 --> 01:22:03,430
and my pussy.
590
01:22:03,685 --> 01:22:05,761
You're going to eat my cock.
591
01:22:06,521 --> 01:22:07,980
Your hairs...
592
01:22:08,273 --> 01:22:09,186
What about them?
593
01:22:09,357 --> 01:22:12,607
Feel the hairs on your balls
near my ass.
594
01:22:12,819 --> 01:22:14,812
Wherever you want them!
595
01:23:08,123 --> 01:23:10,958
Adriani is out ofjail!
596
01:23:36,401 --> 01:23:40,150
My son, Adriani!
597
01:23:41,740 --> 01:23:42,938
Dad!
598
01:24:13,480 --> 01:24:17,394
Adriani is free!
599
01:25:29,222 --> 01:25:32,342
Mother... first day... me... here.
600
01:25:32,517 --> 01:25:34,142
You were born here?
601
01:26:40,627 --> 01:26:42,750
I couldn't find Sabina!
602
01:27:45,734 --> 01:27:47,062
A carton of beer.
603
01:27:47,235 --> 01:27:48,694
Do you have the money?
604
01:27:52,908 --> 01:27:58,364
I'm buying everyone a drink
to celebrate getting out ofjail.
605
01:27:59,039 --> 01:28:01,364
He's buying drinks!
606
01:28:09,466 --> 01:28:13,049
Take the beer and come back.
We're staying for a drink.
607
01:28:18,892 --> 01:28:21,727
A drink for those
who sent me to jail.
608
01:28:23,605 --> 01:28:26,476
Look, it's the secretary
from the town hall!
609
01:28:28,860 --> 01:28:31,945
Gadjo!
I'll buy you a drink too!
610
01:28:36,117 --> 01:28:37,446
What are you after?
611
01:28:38,286 --> 01:28:41,821
I want to buy a drink
for those who sent me to jail.
612
01:28:43,208 --> 01:28:46,826
I'll buy you lunch too...
613
01:28:47,045 --> 01:28:49,714
you, your father and your mother.
614
01:28:54,761 --> 01:28:57,086
Me, my father and my mother
615
01:28:58,932 --> 01:29:01,008
spit on your Mafioso gypsy face!
616
01:29:04,813 --> 01:29:08,513
It's all over now! Move back, fast!
No one's leaving!
617
01:29:29,546 --> 01:29:30,625
Call a doctor!
618
01:29:32,465 --> 01:29:33,663
Dimitru is dead!
619
01:29:33,925 --> 01:29:39,086
God, what did I do to you
to be so black?
620
01:30:28,271 --> 01:30:30,513
We'll set fire to those rats!
621
01:30:31,858 --> 01:30:33,518
We'll avenge Dimitru!
622
01:30:38,073 --> 01:30:41,074
He's up there. He's moving!
623
01:30:43,744 --> 01:30:46,033
We have to cleanse the village...
624
01:30:46,246 --> 01:30:48,369
get rid of these gypsies!
625
01:30:56,256 --> 01:30:58,712
Mother!
626
01:30:59,301 --> 01:31:01,922
God!
627
01:31:55,274 --> 01:31:58,025
My village!
628
01:32:20,507 --> 01:32:22,215
My father!
629
01:33:08,222 --> 01:33:13,216
Adriani is dead! I'll die too!
630
01:35:06,965 --> 01:35:08,922
My God, my God!
631
01:35:17,351 --> 01:35:20,720
Great Earth, open up!
632
01:35:21,521 --> 01:35:25,815
And take me with my son!
633
01:35:26,068 --> 01:35:29,519
Take my life!
634
01:35:49,716 --> 01:35:56,383
I walked for a long time on big roads
635
01:36:02,354 --> 01:36:08,357
I even met happy gypsies
636
01:36:30,674 --> 01:36:32,334
Great, mate.
38566