Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,117
Is she in there?
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,991
I don't see her.
3
00:00:12,680 --> 00:00:13,750
No, baby.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,790
That's just a skin sack full of bones.
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,552
Why didn't she take her body?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,599
On account of all the pain and sorrow
it soaked up.
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,596
What happens in life writes a story
in our flesh.
8
00:00:28,160 --> 00:00:30,197
What's gonna happen to her body?
9
00:00:30,360 --> 00:00:33,478
When we're done here,
they'll take this box and bury it deep.
10
00:00:34,360 --> 00:00:35,555
Can I go with?
11
00:00:35,760 --> 00:00:36,750
No, baby.
12
00:00:37,160 --> 00:00:40,232
Now, dry your eyes and
say your piece to your mother.
13
00:00:46,560 --> 00:00:48,597
Goodbye, Mama.
14
00:01:27,600 --> 00:01:29,114
There's been a complication.
15
00:01:29,320 --> 00:01:31,755
- Anything serious?
- I'll fill you in when I get back.
16
00:01:31,960 --> 00:01:35,032
I'm cutting this trip short.
I just have one more...
17
00:01:37,080 --> 00:01:38,514
One more stop to make.
18
00:01:38,720 --> 00:01:40,677
- Migraines again?
- I'll be all right.
19
00:02:26,200 --> 00:02:27,554
Kathryn Nemec.
20
00:02:27,720 --> 00:02:29,552
Your references are outstanding.
21
00:02:29,720 --> 00:02:32,758
Fluent in Italian,
French, German and Russian.
22
00:02:32,960 --> 00:02:37,034
Most of your charges appear to have
been in various diplomatic corps.
23
00:02:37,240 --> 00:02:39,072
I enjoy travel.
24
00:02:39,240 --> 00:02:42,916
You attended medical school
at Northwestern, yet you decided...
25
00:02:43,120 --> 00:02:44,713
...not to continue. May I ask why?
26
00:02:44,880 --> 00:02:47,156
Human anatomy was my Waterloo.
27
00:02:47,320 --> 00:02:48,310
The cadavers...
28
00:02:48,560 --> 00:02:50,233
Yes. Gruesome.
29
00:02:50,480 --> 00:02:53,678
No. I found them compelling.
30
00:02:53,840 --> 00:02:56,912
Much more interesting
than our living patients.
31
00:02:57,080 --> 00:03:00,312
I decided it would be healthier
to reorient my efforts...
32
00:03:00,480 --> 00:03:03,154
...from the end of life to its beginning.
33
00:03:03,320 --> 00:03:06,711
Thus a master's degree
in Child Development.
34
00:03:06,920 --> 00:03:10,630
There's no vocation more critical
than raising a child.
35
00:03:10,800 --> 00:03:14,111
It's my belief one can't be overqualified.
36
00:03:14,440 --> 00:03:16,875
This job will not be
without its challenges.
37
00:03:17,200 --> 00:03:19,954
I've no interest
in abdicating my role as a mother.
38
00:03:20,160 --> 00:03:22,231
While I am in this house...
39
00:03:22,400 --> 00:03:25,632
...I will be responsible
for tending to Masha's needs.
40
00:03:26,080 --> 00:03:28,640
You and Masha will join me
whenever you can.
41
00:03:28,800 --> 00:03:33,397
There will be times
I need to be unencumbered.
42
00:03:33,880 --> 00:03:36,634
So my primary duty will be
to care for the child...
43
00:03:36,800 --> 00:03:39,474
- When I'm gone. Yes.
- And while you're here?
44
00:03:48,600 --> 00:03:50,114
You will have one job...
45
00:03:50,320 --> 00:03:53,233
...and that is to discreetly
observe our interactions.
46
00:03:53,440 --> 00:03:55,750
During my absences...
47
00:03:56,000 --> 00:03:59,198
...I will expect you
to provide a continuity of care.
48
00:03:59,480 --> 00:04:03,190
The way I dress her, hold her,
change her, bathe her.
49
00:04:03,840 --> 00:04:06,230
You will be what I am to her.
50
00:04:07,280 --> 00:04:08,873
With one exception.
51
00:04:10,440 --> 00:04:11,715
Yes?
52
00:04:12,840 --> 00:04:14,797
You will not love her.
53
00:04:21,640 --> 00:04:23,791
You are safe.
54
00:04:23,960 --> 00:04:26,270
You are loved.
55
00:04:26,440 --> 00:04:29,000
You are wise.
56
00:04:35,400 --> 00:04:37,551
How many children have you raised?
57
00:04:37,720 --> 00:04:42,920
I've seen seven children
through their elementary years.
58
00:04:43,320 --> 00:04:45,118
Some of them siblings, of course.
59
00:04:45,720 --> 00:04:47,552
What do you feel toward them now?
60
00:04:47,800 --> 00:04:50,360
Pride, mostly.
61
00:04:50,640 --> 00:04:52,359
You want to know if I love them?
62
00:04:52,880 --> 00:04:55,111
They were never mine to love.
63
00:04:55,280 --> 00:04:57,875
But I would have died
for each and every one of them.
64
00:04:58,040 --> 00:05:02,717
What must a child do
to earn this eternal devotion of yours?
65
00:05:03,000 --> 00:05:04,559
Not much.
66
00:05:04,760 --> 00:05:07,355
Take Masha, for instance.
67
00:05:07,520 --> 00:05:09,876
We have a pact, she and I.
68
00:05:10,320 --> 00:05:13,438
Every time she takes a bottle from me
or falls asleep in my arms...
69
00:05:13,640 --> 00:05:19,159
...she's telling me
that she trusts me completely.
70
00:05:19,840 --> 00:05:22,514
That is a profound gift.
71
00:05:22,880 --> 00:05:26,032
I would do anything to protect your baby.
72
00:05:27,680 --> 00:05:30,149
The forecast,
windy and cold this morning...
73
00:05:30,320 --> 00:05:33,996
...warming up this afternoon with a few
sunny breaks and diminishing winds.
74
00:05:34,200 --> 00:05:36,351
Today's high here is 33 degrees.
75
00:05:36,600 --> 00:05:40,640
Clear tonight with the temperature
dropping to a cold 19. Sunshine though...
76
00:05:48,440 --> 00:05:51,512
I have a reservation for Room 8.
77
00:05:57,440 --> 00:05:58,430
There you go.
78
00:06:00,160 --> 00:06:01,594
I reserved Room 8.
79
00:06:02,000 --> 00:06:05,152
The young couple in there
extended their stay. What can you do?
80
00:06:05,880 --> 00:06:08,600
Is the adjacent room empty?
81
00:06:22,680 --> 00:06:27,277
For God's sake, what in the hell
are you crying about? Stop crying!
82
00:06:27,480 --> 00:06:28,516
Stop yelling at me.
83
00:06:28,680 --> 00:06:33,960
I cannot have these girl episodes
with the nagging and the crying!
84
00:07:37,080 --> 00:07:38,116
Are you hurt?
85
00:07:38,440 --> 00:07:39,794
I'm fine.
86
00:07:39,960 --> 00:07:42,475
Alexander will be home soon.
He can't see this.
87
00:07:42,680 --> 00:07:44,239
Go upstairs.
88
00:07:44,440 --> 00:07:45,635
Take a shower.
89
00:07:45,800 --> 00:07:47,314
While you do what?
90
00:07:48,280 --> 00:07:50,351
Clean the mess.
91
00:07:50,720 --> 00:07:51,756
Go.
92
00:08:23,120 --> 00:08:24,952
- All the time you're...
- Stop, all right?
93
00:08:25,120 --> 00:08:26,998
I don't know when I'll be back.
How's never?
94
00:08:27,160 --> 00:08:28,674
Jason...!
95
00:08:39,920 --> 00:08:41,434
You gotta be...
96
00:08:41,600 --> 00:08:43,432
Yo. Come on!
97
00:08:43,640 --> 00:08:45,996
I just want to buy some cigarettes!
98
00:08:46,160 --> 00:08:47,355
Come on!
99
00:08:47,520 --> 00:08:49,830
I have a pack in my trailer.
100
00:08:52,440 --> 00:08:53,760
Okay.
101
00:08:53,920 --> 00:08:55,991
Sure, lady. Thanks.
102
00:08:58,200 --> 00:09:00,112
Sweet ride.
103
00:09:10,200 --> 00:09:11,236
Good morning.
104
00:09:11,760 --> 00:09:13,797
Any problems?
105
00:09:14,360 --> 00:09:17,239
I considered killing you last night.
106
00:09:18,160 --> 00:09:19,230
Why didn't you?
107
00:09:19,400 --> 00:09:20,516
What you saw...
108
00:09:21,280 --> 00:09:24,956
It's more than Alexander
or anyone knows about me.
109
00:09:25,240 --> 00:09:27,357
Except the people I work for.
110
00:09:27,560 --> 00:09:29,517
Soviet intelligence?
111
00:09:30,120 --> 00:09:32,510
- There were documents on the man...
- Where's the body?
112
00:09:32,680 --> 00:09:33,750
In the woods.
113
00:09:33,960 --> 00:09:36,998
- Kate, there are specific ways...
- I sealed him in plastic wrap...
114
00:09:37,200 --> 00:09:41,717
...after I exsanguinated the corpse in the
tulip garden to speed the rate of decay.
115
00:09:41,880 --> 00:09:43,837
I buried the rest below the frost line...
116
00:09:44,040 --> 00:09:48,034
...so that the grave won't heave open
during the freeze and thaw cycles.
117
00:09:48,680 --> 00:09:51,673
I never expected
to have this conversation with you.
118
00:09:52,600 --> 00:09:54,080
What you saw last night...
119
00:09:56,280 --> 00:09:58,078
...you might see other things too.
120
00:09:58,280 --> 00:10:01,990
I told you I have a pact
with your daughter.
121
00:10:02,720 --> 00:10:05,713
I will do everything in my power
to keep her safe.
122
00:10:06,120 --> 00:10:07,952
And her mother.
123
00:10:25,160 --> 00:10:26,435
Have you seen my boyfriend?
124
00:10:27,280 --> 00:10:29,317
He went for smokes.
He didn't come back.
125
00:10:29,560 --> 00:10:30,994
Maybe he ran out on you.
126
00:10:31,200 --> 00:10:32,236
No, he left his car.
127
00:10:32,440 --> 00:10:34,671
- Did he leave his keys?
- Yes.
128
00:10:34,840 --> 00:10:36,069
Maybe he left them for you.
129
00:10:36,280 --> 00:10:39,000
No. He's a total dick.
He would never leave me his car.
130
00:10:40,000 --> 00:10:42,390
Oh, Christ, what the hell is he up to?
131
00:10:42,560 --> 00:10:44,119
Now I gotta go find him.
132
00:10:44,480 --> 00:10:46,551
You do that, deary.
133
00:11:37,920 --> 00:11:40,037
Do you want to ask me something, Kate?
134
00:11:41,560 --> 00:11:42,755
It's none of my business.
135
00:11:42,920 --> 00:11:45,480
I'm sorry to put you
in that uncomfortable position...
136
00:11:45,680 --> 00:11:47,911
...especially with Masha.
137
00:11:48,960 --> 00:11:51,111
- Is he American?
- He's...
138
00:11:51,920 --> 00:11:54,674
...an assignment. Was an assignment.
139
00:11:54,840 --> 00:11:57,036
I don't know what he is, he's...
140
00:11:57,960 --> 00:11:58,996
...married.
141
00:11:59,200 --> 00:12:01,510
- Is it serious?
- Yes.
142
00:12:03,280 --> 00:12:05,272
It's frivolous...
143
00:12:06,240 --> 00:12:08,197
...exciting...
144
00:12:08,360 --> 00:12:10,272
...dangerous.
145
00:12:11,840 --> 00:12:13,160
Do you love him?
146
00:12:13,600 --> 00:12:16,160
I don't know about love, Kate.
147
00:12:16,720 --> 00:12:17,756
In my job...
148
00:12:19,560 --> 00:12:22,394
The only one I know I love is Masha.
149
00:12:22,880 --> 00:12:26,032
Then you should end it
with the American.
150
00:12:29,800 --> 00:12:31,154
Thank you.
151
00:13:09,520 --> 00:13:10,954
Miss? Excuse me.
152
00:13:14,920 --> 00:13:16,354
What happened?
153
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
Masha was abducted.
154
00:13:18,080 --> 00:13:19,514
What?
155
00:13:19,720 --> 00:13:22,519
A man was seen carrying her
off the campus. A blond man.
156
00:13:22,720 --> 00:13:23,756
The American?
157
00:13:23,920 --> 00:13:25,036
I started pulling away.
158
00:13:25,280 --> 00:13:27,237
We couldn't continue the way we were.
159
00:13:27,400 --> 00:13:28,470
He didn't take it well.
160
00:13:28,880 --> 00:13:32,760
So, what, he stole Masha to hurt you?
161
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
No. That's not it.
162
00:13:36,040 --> 00:13:38,396
He thinks she's his.
163
00:13:42,960 --> 00:13:43,996
Is she?
164
00:13:44,200 --> 00:13:45,395
I don't know, Kate.
165
00:13:45,560 --> 00:13:46,789
I never found out.
166
00:13:47,840 --> 00:13:49,433
I didn't want to. It didn't matter.
167
00:13:49,640 --> 00:13:51,871
I was never gonna end up
with Raymond.
168
00:13:52,040 --> 00:13:54,077
Did you give the police his name?
169
00:13:54,240 --> 00:13:55,276
Never.
170
00:13:55,520 --> 00:13:57,591
It'd put Masha in danger.
Even more danger.
171
00:13:58,160 --> 00:13:59,879
I know where he's taking her.
172
00:14:00,200 --> 00:14:02,999
Home to America.
I'm gonna have to find her on my own.
173
00:14:05,160 --> 00:14:07,117
Not on your own.
174
00:15:09,320 --> 00:15:16,159
Firefighters gather to battle a three-alarm
blaze at a residence downtown.
175
00:15:16,320 --> 00:15:20,872
The cause is unknown at this time. We'll
keep you updated as the story unfolds.
176
00:15:23,520 --> 00:15:24,556
Oh, my God.
177
00:15:24,760 --> 00:15:26,831
Are you okay? Are you two okay?
178
00:15:27,640 --> 00:15:29,393
There was a fire.
179
00:15:29,880 --> 00:15:34,033
Too many people.
There was shouting and fighting.
180
00:15:34,640 --> 00:15:36,438
And Masha...
181
00:15:37,280 --> 00:15:38,430
What?
182
00:15:43,480 --> 00:15:45,073
Listen carefully.
183
00:15:45,240 --> 00:15:46,674
You stay here with Masha.
184
00:15:46,880 --> 00:15:47,996
Speak to no one.
185
00:15:48,320 --> 00:15:50,357
Do not answer the door or the telephone.
186
00:15:50,560 --> 00:15:53,075
Don't go out unless
you absolutely have to.
187
00:15:53,280 --> 00:15:54,839
- You're hurt...
- Listen.
188
00:15:59,760 --> 00:16:02,434
When it's safe, I'll
call with instructions.
189
00:16:02,600 --> 00:16:05,672
I'll ring once, hang up and call back.
190
00:16:05,880 --> 00:16:08,793
- Understand?
- You'll ring once, call back.
191
00:16:11,320 --> 00:16:13,516
Be good, little one.
192
00:16:13,960 --> 00:16:17,840
It wasn't your fault.
He was a bad man.
193
00:16:19,160 --> 00:16:20,640
I love you.
194
00:16:29,840 --> 00:16:32,196
Lock the door behind me.
195
00:16:44,080 --> 00:16:47,118
Do you have any fours?
196
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
In English, please.
197
00:16:50,800 --> 00:16:52,029
Go fish.
198
00:16:52,280 --> 00:16:56,160
I asked you if you had kings
and you said no.
199
00:16:56,320 --> 00:16:59,472
You little sneak.
200
00:17:05,480 --> 00:17:07,995
Do you love me, Nyanya?
201
00:17:10,480 --> 00:17:11,800
Yes.
202
00:17:12,000 --> 00:17:13,229
I miss Mama.
203
00:17:13,400 --> 00:17:15,153
Me too.
204
00:17:15,520 --> 00:17:19,878
She is working very hard
to find us a new place to live.
205
00:17:20,240 --> 00:17:23,119
And then we'll all be together again.
206
00:17:38,240 --> 00:17:39,230
Where are you?
207
00:17:39,440 --> 00:17:40,635
I don't know. A pay phone.
208
00:17:40,800 --> 00:17:42,632
You need to come back
for your daughter.
209
00:17:42,800 --> 00:17:44,029
It's been over a week.
210
00:17:44,240 --> 00:17:45,230
I can't.
211
00:17:45,400 --> 00:17:48,199
The KGB uncovered my affair
with Raymond...
212
00:17:48,360 --> 00:17:50,750
...which means U.S. intelligence knows
as well.
213
00:17:50,960 --> 00:17:52,633
Both sides are tracking me down.
214
00:17:53,600 --> 00:17:55,319
I have to leave the country.
215
00:17:55,520 --> 00:17:57,477
It'll be weeks
before I can come for Masha.
216
00:17:57,680 --> 00:17:59,751
Masha can't stay in a motel that long.
217
00:17:59,920 --> 00:18:01,195
She needs a home.
218
00:18:01,400 --> 00:18:03,232
I can take her to my sister in Chicago.
219
00:18:03,400 --> 00:18:06,791
No. You're the family nanny,
you're a person of interest.
220
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
They'll track you.
221
00:18:08,600 --> 00:18:12,514
You have to leave Masha with
someone unconnected who I can trust.
222
00:18:12,680 --> 00:18:15,798
I want you to get in touch
with Sam Milhoan.
223
00:18:15,960 --> 00:18:17,394
He's listed.
224
00:18:17,560 --> 00:18:18,676
Kearney, Nebraska.
225
00:18:19,160 --> 00:18:20,753
Leave Masha?
226
00:18:20,960 --> 00:18:22,917
You must.
227
00:18:31,000 --> 00:18:33,595
I'm sorry you had to drive all this way...
228
00:18:33,800 --> 00:18:35,678
...but I'm in no position to help here.
229
00:18:35,880 --> 00:18:37,872
- I told Kat...
- Katarina called you?
230
00:18:38,040 --> 00:18:40,680
Sure did. And she sent you anyway.
231
00:18:40,880 --> 00:18:44,476
She told me that you are the only person
who knew both her and Raymond...
232
00:18:44,680 --> 00:18:46,000
...the only one they trusted.
233
00:18:46,200 --> 00:18:47,554
Yeah, well, that may be...
234
00:18:47,720 --> 00:18:51,157
Of all the people in the world,
she chose you to protect her daughter...
235
00:18:51,320 --> 00:18:55,872
All right, all right, stop. Did Kat happen
to mention that I'm a grifter?
236
00:18:56,040 --> 00:18:58,475
I scam people out
of their hard-earned cash.
237
00:18:58,680 --> 00:19:01,036
Now, I'm trying to go straight here.
238
00:19:01,280 --> 00:19:03,920
But I don't have room in my life
for a kid.
239
00:19:04,440 --> 00:19:06,591
I'm not able to be with Masha.
240
00:19:06,760 --> 00:19:08,991
I would just put her life at risk.
241
00:19:09,160 --> 00:19:11,391
You're not gonna stay with me?
242
00:19:11,600 --> 00:19:14,911
You said when we found a place
to live we would all be together.
243
00:19:18,840 --> 00:19:23,039
I want that more
than anything in the world.
244
00:19:23,720 --> 00:19:25,552
It just can't be now.
245
00:19:25,760 --> 00:19:27,717
You promised.
246
00:19:28,880 --> 00:19:31,475
Oh, crap.
247
00:19:31,800 --> 00:19:33,029
Cargo.
248
00:19:35,280 --> 00:19:37,272
Hi.
249
00:19:39,920 --> 00:19:42,594
Hey. Hey.
250
00:19:44,600 --> 00:19:46,876
A kid needs her mother.
251
00:19:47,280 --> 00:19:49,590
But until the heat's off...
252
00:19:50,560 --> 00:19:52,517
...she's got me.
253
00:20:24,440 --> 00:20:25,430
Katarina?
254
00:20:25,640 --> 00:20:27,393
Kate. I'm so sorry.
255
00:20:27,560 --> 00:20:29,153
I'm going crazy in this place.
256
00:20:29,320 --> 00:20:30,390
I know.
257
00:20:31,040 --> 00:20:33,430
So when are you coming back
for Masha?
258
00:20:35,280 --> 00:20:37,033
I can't.
259
00:20:38,040 --> 00:20:39,269
I'm going away.
260
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
What?
261
00:20:41,480 --> 00:20:42,470
What about Masha?
262
00:20:42,720 --> 00:20:44,712
- Masha's still with Sam. He's not...
- Please.
263
00:20:44,880 --> 00:20:46,712
I can go there. I can take care of her.
264
00:20:46,880 --> 00:20:47,870
- No.
- I...
265
00:20:48,040 --> 00:20:50,032
She won't be safe with you.
You know that.
266
00:20:50,200 --> 00:20:53,398
You have to disappear yourself, Kate.
267
00:20:53,600 --> 00:20:57,355
There's nothing more you can do
for me or for Masha.
268
00:20:58,440 --> 00:21:01,114
I'm begging you, Kate. Walk away.
269
00:21:01,720 --> 00:21:04,076
You know how much I love her.
270
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
I do.
271
00:21:06,920 --> 00:21:09,116
You'll walk away, then.
272
00:21:12,120 --> 00:21:13,554
Yes.
273
00:21:18,560 --> 00:21:20,552
I love you, Kate.
274
00:22:18,200 --> 00:22:20,078
Look at this.
275
00:22:40,160 --> 00:22:41,799
You okay?
276
00:22:43,080 --> 00:22:44,355
Yeah.
277
00:22:47,080 --> 00:22:48,992
Hope you don't mind.
278
00:22:49,160 --> 00:22:51,311
I need saving from the wolves.
279
00:22:51,520 --> 00:22:54,274
If I had a hose I'd spray them down.
280
00:22:54,480 --> 00:22:57,120
I'm just passing through to Texas.
281
00:22:57,520 --> 00:22:58,954
My name's Annie Kaplan.
282
00:22:59,440 --> 00:23:01,033
What's yours?
283
00:23:01,800 --> 00:23:02,916
Kate.
284
00:23:03,880 --> 00:23:05,200
You wanna dance, Kate?
285
00:23:06,200 --> 00:23:07,270
What?
286
00:23:11,760 --> 00:23:13,353
Come on.
287
00:23:29,360 --> 00:23:31,317
What's wrong, Kate?
288
00:23:33,800 --> 00:23:36,269
My friend just died.
289
00:23:37,880 --> 00:23:39,633
Oh, honey.
290
00:23:40,480 --> 00:23:42,199
Come here.
291
00:23:47,920 --> 00:23:51,072
I think she was my best friend.
292
00:24:04,440 --> 00:24:06,352
So what's next for you?
293
00:24:06,520 --> 00:24:08,671
You gonna find some more Russians
to live with?
294
00:24:10,840 --> 00:24:12,479
I don't know.
295
00:24:12,680 --> 00:24:15,115
I can't think about it right now.
296
00:24:15,280 --> 00:24:19,513
Masha and her family
were my whole world for so long.
297
00:24:20,040 --> 00:24:23,317
Well, there are other worlds out there.
298
00:24:23,960 --> 00:24:26,236
My future's in Amarillo.
299
00:24:26,520 --> 00:24:29,319
Lot of people sing about Amarillo,
you know.
300
00:24:29,640 --> 00:24:32,917
George Strait, Neil Sedaka...
301
00:24:33,080 --> 00:24:34,196
...Rob Zombie.
302
00:24:35,600 --> 00:24:37,353
Is that what's leading you there?
303
00:24:37,520 --> 00:24:38,840
No.
304
00:24:39,080 --> 00:24:41,311
That would be my Uncle Nikos.
305
00:24:41,480 --> 00:24:43,949
He's a bail bondsman.
306
00:24:44,160 --> 00:24:46,629
Gonna teach me everything he knows
about the business.
307
00:24:50,640 --> 00:24:52,597
Amarillo...
308
00:24:53,880 --> 00:24:56,679
What's the job market like there?
309
00:25:04,680 --> 00:25:07,718
I got off work early and I thought I'd...
310
00:25:09,200 --> 00:25:10,520
Kate, how do you do this?
311
00:25:10,680 --> 00:25:11,875
It takes some work.
312
00:25:12,080 --> 00:25:13,912
You have to wash the area with bleach...
313
00:25:14,120 --> 00:25:17,272
...and then you have to use
this EPA-approved disinfectant...
314
00:25:17,440 --> 00:25:19,636
There are jobs in Amarillo
that don't require...
315
00:25:19,840 --> 00:25:22,196
...being around blood and body organs
all day long.
316
00:25:22,360 --> 00:25:23,510
It doesn't bother me.
317
00:25:23,920 --> 00:25:25,434
I know.
318
00:25:25,600 --> 00:25:26,829
But that was before.
319
00:25:28,120 --> 00:25:29,270
Before what?
320
00:25:29,920 --> 00:25:31,832
Before me.
321
00:25:33,680 --> 00:25:35,239
Take those off.
322
00:25:38,200 --> 00:25:42,240
I want to meet the woman
who plays peek-a-boo...
323
00:25:42,400 --> 00:25:44,198
...who reads fairy tales...
324
00:25:44,720 --> 00:25:46,757
...who makes funny faces at babies.
325
00:25:46,920 --> 00:25:51,358
I never make funny faces
at babies, ever.
326
00:25:52,760 --> 00:25:55,878
Promise me you'll think
about a change of venue.
327
00:25:56,040 --> 00:25:57,110
For me.
328
00:25:57,760 --> 00:25:59,353
For you.
329
00:26:00,040 --> 00:26:01,110
Okay?
330
00:26:03,080 --> 00:26:04,116
Okay.
331
00:26:15,240 --> 00:26:17,357
Everett Oldfield.
332
00:26:19,880 --> 00:26:21,997
August 11th, 2006.
333
00:26:22,200 --> 00:26:26,114
Died of blunt force trauma
to the right temple.
334
00:26:28,760 --> 00:26:32,151
Knee surgery scar,
likely ACL reconstruction...
335
00:26:32,400 --> 00:26:33,959
...left leg.
336
00:26:35,680 --> 00:26:38,070
Wedding ring, left hand.
337
00:26:42,560 --> 00:26:45,678
Simple gold band.
Inscription: "All my love..."
338
00:26:53,120 --> 00:26:55,999
Hey. I thought you were working tonight.
339
00:26:57,120 --> 00:26:59,157
The Pattersons
canceled their dinner plans.
340
00:26:59,320 --> 00:27:01,755
They wanted a family night in
with the kids instead.
341
00:27:02,800 --> 00:27:04,632
So I got the night off.
342
00:27:04,960 --> 00:27:07,634
Is that chicken
and black bean sauce I smell?
343
00:27:07,800 --> 00:27:08,836
Here.
344
00:27:09,000 --> 00:27:10,354
Open it.
345
00:27:10,560 --> 00:27:15,396
You know, Little Nikos does not like it
when employees eat at the office.
346
00:27:15,560 --> 00:27:18,473
Well, Little Nikos...
347
00:27:18,880 --> 00:27:20,758
...can suck it.
348
00:27:21,800 --> 00:27:24,679
Romantic and saucy.
349
00:27:24,840 --> 00:27:26,559
I like it.
350
00:27:29,760 --> 00:27:30,796
Where's Little Nikos?
351
00:27:31,040 --> 00:27:34,431
I'm sorry, sir, we're closed.
You have to come back tomorrow.
352
00:27:34,600 --> 00:27:37,069
I missed my court appearance
because my daddy passed.
353
00:27:37,240 --> 00:27:38,469
I was at his funeral.
354
00:27:38,840 --> 00:27:42,038
There was no reason for Nikos
to send his dog Mato after me.
355
00:27:42,200 --> 00:27:45,193
That psychopath just broke
my brother's jaw looking for me.
356
00:27:45,400 --> 00:27:46,959
Okay, just...
357
00:27:47,120 --> 00:27:48,315
Just take this, all right?
358
00:27:48,560 --> 00:27:50,711
And go. We don't want any trouble.
359
00:27:50,920 --> 00:27:52,513
I don't want your money!
360
00:27:52,720 --> 00:27:55,360
- Who are you? What's your name?
- Annie Kaplan.
361
00:27:56,720 --> 00:27:58,791
I guess that makes you Mr. Kaplan.
362
00:28:02,200 --> 00:28:04,920
- Get your hand off that phone.
- Don't point that gun at her.
363
00:28:05,160 --> 00:28:07,197
Annie! No.
364
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
Annie.
365
00:28:15,800 --> 00:28:17,314
Annie.
366
00:28:17,600 --> 00:28:18,636
Here we go.
367
00:28:19,040 --> 00:28:21,032
I know, it...
368
00:28:24,640 --> 00:28:27,314
You're okay.
369
00:28:28,880 --> 00:28:30,360
Oh, my God. No.
370
00:28:30,560 --> 00:28:33,359
Annie. No, no, no.
371
00:28:33,560 --> 00:28:36,029
Annie, stay awake.
372
00:28:36,400 --> 00:28:37,595
Annie, don't close...
373
00:28:37,760 --> 00:28:40,036
Don't close your eyes.
374
00:28:40,480 --> 00:28:43,473
Stay awake...
375
00:28:52,240 --> 00:28:53,515
Kate.
376
00:28:53,680 --> 00:28:55,239
Hello, Kate.
377
00:28:55,400 --> 00:28:56,675
Can you hear me?
378
00:28:56,920 --> 00:28:58,912
I'm Dr. Soska.
379
00:29:00,120 --> 00:29:01,679
Do you remember the shooting?
380
00:29:05,560 --> 00:29:06,630
Yes.
381
00:29:06,840 --> 00:29:09,196
Fortunately,
the bullet caught you at an angle.
382
00:29:09,360 --> 00:29:11,192
It was a perforating wound, in and out.
383
00:29:11,360 --> 00:29:14,239
No vital tissue was damaged.
There was quite a bit of swelling.
384
00:29:14,480 --> 00:29:17,951
We had to induce a coma to reduce it
and give your brain time to heal.
385
00:29:18,800 --> 00:29:19,836
How long?
386
00:29:20,000 --> 00:29:21,753
It's been three weeks, Kate.
387
00:29:21,920 --> 00:29:24,799
But they even installed an upgrade.
388
00:29:26,680 --> 00:29:27,830
Metal plate.
389
00:29:28,640 --> 00:29:29,994
Nikos.
390
00:29:32,920 --> 00:29:34,400
Where's Annie?
391
00:29:36,440 --> 00:29:38,477
I'll let you two talk.
392
00:29:39,400 --> 00:29:42,472
Nikos, where's Annie?
393
00:29:44,480 --> 00:29:45,755
I'm sorry, Katie.
394
00:29:47,240 --> 00:29:50,677
She was gone
before the ambulance even got there.
395
00:30:05,640 --> 00:30:07,552
Listen to me.
396
00:30:08,080 --> 00:30:10,276
Annie was my family.
397
00:30:10,440 --> 00:30:12,477
I know how she felt about you.
398
00:30:13,520 --> 00:30:16,035
How you felt about each other.
399
00:30:16,240 --> 00:30:18,152
And that makes you family.
400
00:30:19,800 --> 00:30:21,678
I will be here for you.
401
00:30:21,920 --> 00:30:24,515
And we will get through this together.
402
00:30:26,960 --> 00:30:28,474
How?
403
00:31:27,760 --> 00:31:28,830
Sam.
404
00:31:30,200 --> 00:31:33,272
What are you doing here?
Is it Elizabeth? Did something happen?
405
00:31:33,480 --> 00:31:35,551
- No, no, no.
- Is she hurt?
406
00:31:35,720 --> 00:31:36,710
Nothing happened.
407
00:31:37,480 --> 00:31:39,153
Then what are you doing here?
408
00:31:39,560 --> 00:31:41,916
Someone wants to see you.
409
00:31:42,080 --> 00:31:44,231
Asked me to come to you.
410
00:31:44,400 --> 00:31:45,914
Raymond Reddington.
411
00:31:46,480 --> 00:31:48,039
That man...
412
00:31:48,200 --> 00:31:52,911
...set off a chain reaction
that took everything I loved from me.
413
00:31:53,640 --> 00:31:54,676
And not just me.
414
00:31:54,840 --> 00:31:58,800
He turned his back on his family,
his country...
415
00:31:59,280 --> 00:32:01,351
...and for what?
416
00:32:01,680 --> 00:32:03,558
A life of crime?
417
00:32:04,400 --> 00:32:06,073
He's a traitor.
418
00:32:06,320 --> 00:32:07,754
I have nothing to say to him...
419
00:32:07,920 --> 00:32:10,276
...and I don't want
to hear anything he has to say.
420
00:32:10,440 --> 00:32:11,430
Yes, you do.
421
00:32:11,600 --> 00:32:14,320
Lizzy is fine now.
422
00:32:14,480 --> 00:32:16,790
But Red says she's in danger.
423
00:32:17,440 --> 00:32:18,669
What kind of danger?
424
00:32:18,840 --> 00:32:20,354
You'd have to ask him.
425
00:32:20,560 --> 00:32:23,200
And there's something he wants
to ask you.
426
00:32:24,920 --> 00:32:26,832
Work for you?
427
00:32:27,000 --> 00:32:28,434
I don't know you.
428
00:32:28,640 --> 00:32:32,793
I'm not as unknown as you might like
to believe, Miss Nemec.
429
00:32:33,200 --> 00:32:35,795
We shared the affection of Katarina...
430
00:32:36,000 --> 00:32:39,630
...and we have a common bond
in Elizabeth.
431
00:32:39,800 --> 00:32:42,759
I presume your love for the child abides.
432
00:32:44,000 --> 00:32:46,515
After Katarina's sudden departure...
433
00:32:46,680 --> 00:32:51,311
...I felt a responsibility
to watch over the girl from a distance.
434
00:32:51,480 --> 00:32:54,951
I've provided
for her and Sam financially.
435
00:32:55,160 --> 00:32:58,073
I'm surprised you found the time...
436
00:32:58,240 --> 00:33:00,550
...between selling illegal services...
437
00:33:00,720 --> 00:33:04,430
...or ordering hits on anyone
who got in your way.
438
00:33:04,640 --> 00:33:08,759
I make no apologies for who I am,
or what I do.
439
00:33:09,040 --> 00:33:11,794
Katarina was a traitor to two countries...
440
00:33:12,160 --> 00:33:14,231
...both global superpowers.
441
00:33:14,440 --> 00:33:20,072
God willing, Katarina's daughter will
live a private life of quiet courage.
442
00:33:20,280 --> 00:33:22,192
But if anyone learns her identity...
443
00:33:22,360 --> 00:33:25,478
...the only way I can stop the threats
from rising...
444
00:33:25,640 --> 00:33:29,429
...is to rise up
as a greater threat than all of them.
445
00:33:29,800 --> 00:33:34,397
So you want me
to join you in organized crime...
446
00:33:34,560 --> 00:33:36,392
...to protect Elizabeth?
447
00:33:36,920 --> 00:33:38,593
Yes, Kate.
448
00:33:38,760 --> 00:33:41,753
Help me protect the girl we love.
449
00:33:42,080 --> 00:33:44,595
And what do I have
that you could possibly want?
450
00:33:44,760 --> 00:33:46,274
A trusted voice.
451
00:33:46,480 --> 00:33:48,676
A cool head.
452
00:33:49,080 --> 00:33:51,197
Undaunted initiative...
453
00:33:51,400 --> 00:33:53,596
...in a messy situation.
454
00:33:54,320 --> 00:33:58,519
All the things that you gave
to Elizabeth's mother.
455
00:34:00,320 --> 00:34:03,074
If you put me in a position
where I have to choose...
456
00:34:03,240 --> 00:34:05,800
...between what's best for you...
457
00:34:05,960 --> 00:34:08,156
...and what's best for her...
458
00:34:08,760 --> 00:34:11,639
...I will choose Elizabeth every time.
459
00:34:11,920 --> 00:34:13,559
Yes.
460
00:34:13,880 --> 00:34:16,156
I would insist on that.
461
00:34:20,000 --> 00:34:22,674
Hello? Anyone in there?
462
00:34:27,360 --> 00:34:29,192
Highway patrol. Open up, please.
463
00:34:29,360 --> 00:34:31,397
Just a second.
464
00:34:37,120 --> 00:34:39,077
Sorry, officer. I was asleep.
465
00:34:39,480 --> 00:34:40,960
You been drinking, ma'am?
466
00:34:41,280 --> 00:34:42,316
No.
467
00:34:42,480 --> 00:34:44,597
No, I get migraines
and they affect my vision.
468
00:34:44,760 --> 00:34:47,480
But you're parked illegally.
On a county road.
469
00:34:47,640 --> 00:34:49,472
License and registration, please.
470
00:34:58,200 --> 00:35:00,840
Miss Snyder or Miss Phillips?
471
00:35:01,320 --> 00:35:03,118
- Which is it?
- It's not what you think.
472
00:35:03,280 --> 00:35:07,433
What I think is that showing a fake license
is a class four felony in this state.
473
00:35:07,600 --> 00:35:09,956
Why don't you go ahead
and step outside for me?
474
00:35:10,520 --> 00:35:11,636
Officer, I can explain.
475
00:35:11,800 --> 00:35:14,235
You'll have a chance to
after I search your vehicle.
476
00:35:21,720 --> 00:35:23,757
You're refusing my request
to search your vehicle?
477
00:35:23,960 --> 00:35:24,950
That is my right.
478
00:35:25,120 --> 00:35:28,955
It's my right to detain you while I phone
in a search warrant and radio for backup.
479
00:35:29,120 --> 00:35:32,636
I sure hope you slept,
because this is gonna be a long night.
480
00:35:32,920 --> 00:35:34,036
Wait.
481
00:35:34,200 --> 00:35:37,398
If you call this in he's gonna find me,
hurt me.
482
00:35:37,600 --> 00:35:39,717
- He's done it before.
- Who? Your husband?
483
00:35:40,000 --> 00:35:41,673
He wants to be.
484
00:35:42,640 --> 00:35:45,075
I sympathize. I do.
485
00:35:45,280 --> 00:35:46,430
But fake IDs.
486
00:35:46,600 --> 00:35:48,034
It's not the way to handle it.
487
00:35:48,200 --> 00:35:51,477
You need to report the son of a bitch.
Slap a restraining order on him.
488
00:35:51,640 --> 00:35:54,633
It's not that simple. He's a state judge.
489
00:35:55,080 --> 00:35:56,560
It's his word against mine...
490
00:35:56,800 --> 00:35:59,031
...and he knows what to say
and how to say it.
491
00:35:59,200 --> 00:36:01,795
There are support groups
or shelters you can go to.
492
00:36:01,960 --> 00:36:05,158
If your story checks out,
I'll even help you find one.
493
00:36:05,360 --> 00:36:08,034
But right now, I need to s...
494
00:36:09,680 --> 00:36:11,797
Oh, my God.
495
00:36:11,960 --> 00:36:13,076
Did he do that?
496
00:36:13,480 --> 00:36:15,995
Yes, officer. He did.
497
00:36:16,880 --> 00:36:18,075
Do you have a gun?
498
00:36:19,120 --> 00:36:20,349
I do.
499
00:36:20,560 --> 00:36:23,439
Drive this rig straight
to a state with stand-your-ground laws.
500
00:36:23,600 --> 00:36:25,557
Kansas, Georgia, Florida.
501
00:36:25,720 --> 00:36:27,120
If he shows up...
502
00:36:27,320 --> 00:36:29,312
...don't you hesitate.
503
00:36:42,640 --> 00:36:44,836
Mr. Kaplan,
how are you feeling this morning?
504
00:36:45,040 --> 00:36:46,360
Better. Thank you.
505
00:36:46,520 --> 00:36:49,240
I'm an hour out with the final shipment.
Room on the ice?
506
00:36:49,440 --> 00:36:52,080
All organized and ready for you.
Nothing to worry about.
507
00:36:58,120 --> 00:37:01,272
Assistant Director Harold Cooper
just arrived at headquarters.
508
00:37:01,440 --> 00:37:03,875
Now would be a good time to move.
509
00:37:05,360 --> 00:37:08,671
You can't just stroll into her life
after all these years.
510
00:37:09,000 --> 00:37:10,229
This is a mistake.
511
00:37:10,400 --> 00:37:12,551
I'm aware of your feelings, Kate.
512
00:37:13,480 --> 00:37:14,709
Raymond, stop.
513
00:37:15,280 --> 00:37:18,432
The instant you walk through that door,
the damage will be done.
514
00:37:18,600 --> 00:37:23,152
You'll destroy her innocence, everything
we've been fighting to preserve.
515
00:37:23,560 --> 00:37:25,552
You'll never undo it.
516
00:37:25,760 --> 00:37:27,114
As I feared would happen...
517
00:37:27,280 --> 00:37:30,398
...elements from Katarina's past
are circling Elizabeth...
518
00:37:30,600 --> 00:37:32,512
...like a pack of wolves in the night.
519
00:37:32,680 --> 00:37:35,354
I put Tom Keen in her life
to keep an eye on her...
520
00:37:35,560 --> 00:37:37,040
...and he married her.
521
00:37:37,200 --> 00:37:39,237
This isn't about Tom Keen.
522
00:37:39,440 --> 00:37:40,954
It's about your need for control.
523
00:37:41,120 --> 00:37:44,238
Indeed, I need to control the danger
to Elizabeth.
524
00:37:44,400 --> 00:37:49,350
I've built a vast criminal network
predicated on that very principle.
525
00:37:49,520 --> 00:37:52,638
It's time to live up
to my mission statement.
526
00:38:04,640 --> 00:38:07,997
It must be good to be home again, sir.
527
00:38:11,720 --> 00:38:13,234
Yeah.
528
00:38:15,200 --> 00:38:17,351
Well, we'll see about that.
529
00:38:40,520 --> 00:38:43,718
He'll be fine.
He's in FBI custody.
530
00:38:43,920 --> 00:38:45,513
What's the worst that could happen?
531
00:39:12,360 --> 00:39:13,714
Hello, Raymond.
532
00:39:14,120 --> 00:39:15,713
Hello, Kate.
533
00:39:16,320 --> 00:39:17,390
It took some searching.
534
00:39:17,560 --> 00:39:20,394
We found your friend's phone...
535
00:39:21,200 --> 00:39:24,079
...buried in the rubble.
- I knew you'd survive the blast.
536
00:39:24,280 --> 00:39:28,354
I tried to warn him,
but he was very proud of his bushcraft.
537
00:39:28,560 --> 00:39:31,234
He would've made you proud
right to the end.
538
00:39:31,400 --> 00:39:34,598
You know how to engender loyalty
in others, Kate.
539
00:39:34,800 --> 00:39:35,790
You always have.
540
00:39:36,320 --> 00:39:37,834
I've been thinking about you.
541
00:39:38,320 --> 00:39:39,879
Happy thoughts?
542
00:39:40,240 --> 00:39:44,154
I realize now I was so wrapped up
in helping you build your empire...
543
00:39:44,360 --> 00:39:47,512
...I lost sight of why I joined you
in the first place.
544
00:39:47,960 --> 00:39:52,193
Somewhere along the way, I stopped
serving Liz's needs to enable yours.
545
00:39:52,400 --> 00:39:54,278
They're one and the same.
546
00:39:54,440 --> 00:39:56,193
They always have been.
547
00:39:56,360 --> 00:39:58,317
What we've done, we've done for her.
548
00:39:58,600 --> 00:40:00,796
I believed that, Raymond.
549
00:40:01,000 --> 00:40:03,720
Like a pied piper, you made me believe.
550
00:40:03,920 --> 00:40:05,752
But when I did what was best for her...
551
00:40:06,000 --> 00:40:07,992
It wasn't best.
552
00:40:08,160 --> 00:40:10,391
You almost got her killed
and you betrayed me.
553
00:40:10,560 --> 00:40:13,473
No. I kept my word to you.
554
00:40:13,680 --> 00:40:16,673
When you hired me, you told me
to choose Elizabeth over you.
555
00:40:16,840 --> 00:40:22,234
And so I tried to help her disappear to
a safe place with her newborn daughter...
556
00:40:22,640 --> 00:40:25,712
...and for that you put me down
like a mad dog.
557
00:40:26,600 --> 00:40:28,398
For the last two decades of my life...
558
00:40:28,560 --> 00:40:31,758
...you had me convinced
I was helping keep Elizabeth safe...
559
00:40:31,920 --> 00:40:34,754
...but in reality
I was helping you become a monster.
560
00:40:34,960 --> 00:40:37,077
It's time for us to meet and talk.
561
00:40:37,240 --> 00:40:38,276
No, Raymond.
562
00:40:38,640 --> 00:40:41,599
I'm going to do
what I should have done years ago.
563
00:40:41,800 --> 00:40:46,397
It took a bullet to my head but I remember
what my father taught me.
564
00:40:47,320 --> 00:40:50,392
Our stories are written in flesh.
565
00:40:51,360 --> 00:40:54,876
And I'm gonna use that lesson
to render you powerless.
566
00:40:55,520 --> 00:40:58,831
Are you familiar
with Master James of St. George?
567
00:40:59,160 --> 00:41:01,720
Favored architect of Edward I.
568
00:41:01,880 --> 00:41:02,916
Do you know why?
569
00:41:03,120 --> 00:41:04,713
Concentric construction.
570
00:41:04,880 --> 00:41:08,874
He literally built castles within castles.
571
00:41:09,040 --> 00:41:10,599
Impossible to penetrate.
572
00:41:10,760 --> 00:41:12,513
You could breach the outer wall...
573
00:41:12,680 --> 00:41:17,038
...only to be faced with a heavily
fortified gate house and barbican...
574
00:41:17,240 --> 00:41:20,119
...and a high inner wall
lined with archers.
575
00:41:20,560 --> 00:41:24,270
Pity the poor foot soldier
who made it that far.
576
00:41:24,480 --> 00:41:31,876
The architecture of my organization
has risen, stone by stone, over decades.
577
00:41:32,080 --> 00:41:34,276
You can't get inside to hurt me, Kate.
578
00:41:34,440 --> 00:41:36,830
You forget I was
by your side the whole time.
579
00:41:37,160 --> 00:41:39,755
I know what was required
to amass your power...
580
00:41:39,920 --> 00:41:44,073
...who you hurt, who you betrayed,
who you killed.
581
00:41:44,240 --> 00:41:47,950
More importantly, as your cleaner,
I know where the bodies are buried.
582
00:41:50,200 --> 00:41:53,352
Were buried, deary.
583
00:41:54,440 --> 00:41:56,671
And I'm going to use them...
584
00:41:57,160 --> 00:42:00,915
...and the stories they tell
to put you in the ground.
585
00:42:03,640 --> 00:42:05,711
You've been busy.
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.