All language subtitles for The Good Doctor (2017) - S05E14.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:04,772 ♪ Do you remember... 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,608 Morgan's meatballs? Garlic. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,777 Lim's brownies. Walnuts. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 Okay, you can't have an empty plate the whole time, 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,646 because it is kind of rude. 6 00:00:12,780 --> 00:00:16,184 Wouldn't it be ruder to take food and not eat it? 7 00:00:16,317 --> 00:00:18,552 ♪♪ 8 00:00:18,686 --> 00:00:19,953 Your recliner does not go with 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,822 any of the other furniture in the living room. 10 00:00:21,955 --> 00:00:25,393 It's older and, you know, a little worn in. 11 00:00:25,526 --> 00:00:27,528 Which is why I like it. It's unique. 12 00:00:27,661 --> 00:00:30,398 I do, too, and it's super comfortable, 13 00:00:30,531 --> 00:00:32,133 which is why it'll go great in the den. 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,334 Upstairs. 15 00:00:35,236 --> 00:00:37,471 Fair enough. Mm-hmm. 16 00:00:37,605 --> 00:00:40,474 Ooh. Loading up for an ultra-marathon? 17 00:00:40,608 --> 00:00:42,643 Figured I'd better try everyone's contributions. 18 00:00:42,776 --> 00:00:44,578 Your brownies were great. Well, thank you. 19 00:00:44,712 --> 00:00:46,380 I should be the one carbo loading, 20 00:00:46,514 --> 00:00:48,015 seeing as half my department's in New York 21 00:00:48,149 --> 00:00:49,650 for the next three days. 22 00:00:49,783 --> 00:00:52,386 Those conferences raise the hospital's profile, 23 00:00:52,520 --> 00:00:54,255 as well as your department's. 24 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 ♪ Ba-du-da, ba-du... 25 00:00:56,357 --> 00:00:58,326 That has mayonnaise. 26 00:00:58,459 --> 00:01:00,828 You don't have to eat it. 27 00:01:00,961 --> 00:01:04,832 Just move some to a napkin every few minutes, 28 00:01:04,965 --> 00:01:07,235 then just... 29 00:01:07,368 --> 00:01:09,770 ♪ Holdin' hands with your heart to see you... 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,505 Hm. 31 00:01:11,639 --> 00:01:14,242 I am going to need a lot of napkins. 32 00:01:15,709 --> 00:01:17,411 Hm. 33 00:01:17,545 --> 00:01:19,780 Oh. Or none at all. I have to go. 34 00:01:19,913 --> 00:01:22,783 ♪ Remember ♪ 35 00:01:25,953 --> 00:01:27,054 Jake Khan, 32. 36 00:01:27,188 --> 00:01:28,522 Cut off his big toe while camping. 37 00:01:28,656 --> 00:01:30,658 Chopping wood is very dangerous. 38 00:01:30,791 --> 00:01:32,460 My neighbor in Wyoming nearly died 39 00:01:32,593 --> 00:01:34,495 after hitting his foot with an axe. 40 00:01:34,628 --> 00:01:36,497 It wasn't an axe, it was a machete. 41 00:01:36,630 --> 00:01:37,898 She wasn't chopping wood. 42 00:01:38,031 --> 00:01:39,633 I woke up, and the tent was dark. 43 00:01:39,767 --> 00:01:42,936 I thought I saw a snake, but it was his foot. 44 00:01:43,070 --> 00:01:44,405 Do you normally wear glasses? 45 00:01:48,376 --> 00:01:50,110 I retract that question. 46 00:01:50,244 --> 00:01:52,646 Can you reattach it? 47 00:01:52,780 --> 00:01:54,882 Your machete was very sharp. 48 00:01:55,015 --> 00:01:56,116 So yes. 49 00:01:59,887 --> 00:02:01,355 Your sweet potato casserole was a runaway hit. 50 00:02:01,489 --> 00:02:03,557 It was gone before I got any. 51 00:02:03,691 --> 00:02:05,893 You should have had some back at the apartment when you had the chance. 52 00:02:06,026 --> 00:02:09,763 I got distracted, which I seem to remember was your fault. 53 00:02:11,399 --> 00:02:12,966 You busy this weekend? 54 00:02:13,100 --> 00:02:14,902 Actually, a few of my college buddies are in town. 55 00:02:15,035 --> 00:02:16,670 Well, I'd love to hear all about 56 00:02:16,804 --> 00:02:18,939 my boyfriend's frat house exploits. 57 00:02:19,072 --> 00:02:21,141 I think they kind of just want to catch up with me. 58 00:02:21,275 --> 00:02:22,276 Maybe next time? 59 00:02:23,110 --> 00:02:24,712 Yeah. Totally. 60 00:02:24,845 --> 00:02:25,946 Next time. 61 00:02:29,049 --> 00:02:32,152 Digital nerve is fully re-attached. 62 00:02:32,286 --> 00:02:33,487 Check for distal pulses. 63 00:02:35,423 --> 00:02:38,091 Add this to the list of reasons I don't go camping. 64 00:02:38,226 --> 00:02:40,561 Right after ticks, bears, and giardia. 65 00:02:40,694 --> 00:02:43,163 Lea loves bears. She thinks they're cute. 66 00:02:43,297 --> 00:02:45,466 A grizzly bear can crush a bowling ball with its bite. 67 00:02:46,700 --> 00:02:48,502 I watch a lot of Discovery. 68 00:02:48,636 --> 00:02:49,770 Pulse present. 69 00:02:49,903 --> 00:02:51,339 Color and capillary refill look good. 70 00:02:51,472 --> 00:02:52,873 It's well-perfused. 71 00:02:53,006 --> 00:02:54,242 Good. Let's... 72 00:02:57,278 --> 00:03:00,514 Dr. Lim, are you okay? 73 00:03:00,648 --> 00:03:02,983 Yeah, I'm fine. I just had a little bit too much at the potluck. 74 00:03:03,116 --> 00:03:04,518 All good. Let's finish up here. 75 00:03:04,652 --> 00:03:07,488 Let's just place a dress...ing. 76 00:03:07,621 --> 00:03:11,325 ♪♪ 77 00:03:17,298 --> 00:03:18,532 Step away. 78 00:03:19,667 --> 00:03:21,602 Very slowly. 79 00:03:21,735 --> 00:03:24,071 ♪♪ 80 00:03:24,204 --> 00:03:25,205 Why? 81 00:03:27,675 --> 00:03:31,345 C-Can't you see the snake right...there? 82 00:03:33,581 --> 00:03:34,982 T-There is no snake. 83 00:03:35,115 --> 00:03:37,618 Dr. Lim, I think you should step out. 84 00:03:59,673 --> 00:04:01,074 Whoa! 85 00:04:03,143 --> 00:04:05,212 How are you feeling? Any nausea? Dizziness? 86 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 No. What is happening? 87 00:04:07,080 --> 00:04:08,449 Everyone here was at the potluck. 88 00:04:08,582 --> 00:04:10,918 Has to be some sort of toxin or food poisoning. 89 00:04:11,051 --> 00:04:13,421 Dr. Lim's symptoms don't seem like typical food poisoning. 90 00:04:13,554 --> 00:04:14,788 How many people are... 91 00:04:16,390 --> 00:04:18,225 Shaunie! Oh. 92 00:04:18,359 --> 00:04:19,393 I missed ya. Okay. 93 00:04:19,527 --> 00:04:21,362 Fourteen, including her. 94 00:04:23,497 --> 00:04:25,366 I'm cool, right? 95 00:04:25,499 --> 00:04:27,901 Like, if you were hanging out with a bunch of friends, like, you'd want me to come? 96 00:04:28,035 --> 00:04:30,704 Totally. You're the coolest. 97 00:04:30,838 --> 00:04:33,006 Add insecure blabbering to the list of symptoms. 98 00:04:33,140 --> 00:04:34,408 Start an IV, get him on some fluids. 99 00:04:35,676 --> 00:04:37,778 Put me down! 100 00:04:37,911 --> 00:04:39,647 You know what I love about you? Oh, no. 101 00:04:39,780 --> 00:04:41,081 You look like a Disney princess. 102 00:04:41,214 --> 00:04:42,916 But you're mean. And that's so... 103 00:04:45,586 --> 00:04:46,754 ...hot. 104 00:04:46,887 --> 00:04:47,921 I love you. 105 00:04:48,055 --> 00:04:50,090 Uh, I love you, too. 106 00:04:50,223 --> 00:04:52,360 That's why we need to talk about my recliner. 107 00:04:52,493 --> 00:04:53,927 You can't hide it in the den. 108 00:04:54,061 --> 00:04:55,763 It's living room or bust. 109 00:04:55,896 --> 00:04:59,333 Okay, let's find you a nice place to lie down. 110 00:04:59,467 --> 00:05:04,071 Are you experiencing nausea, confusion, or hallucinations? 111 00:05:04,204 --> 00:05:05,305 No. 112 00:05:05,439 --> 00:05:06,740 I'm great. 113 00:05:08,342 --> 00:05:09,910 Oh. 114 00:05:10,043 --> 00:05:12,946 Almost as great as your hair. 115 00:05:13,080 --> 00:05:14,915 Oh. Temperature's elevated. 116 00:05:16,283 --> 00:05:17,751 And you're using the same voice you use 117 00:05:17,885 --> 00:05:19,487 to talk to our neighbor's dog. 118 00:05:19,620 --> 00:05:20,554 Oh. How do you do that? 119 00:05:20,688 --> 00:05:21,789 Conditioner? 120 00:05:22,423 --> 00:05:23,491 Genetics? 121 00:05:23,624 --> 00:05:25,759 Pupils dilated. 122 00:05:29,830 --> 00:05:31,765 Waiting room is utter pandemonium. 123 00:05:31,899 --> 00:05:34,968 We have an ETA on surgeons returning from the conference? 124 00:05:35,102 --> 00:05:36,470 There's a huge storm in New York. 125 00:05:36,604 --> 00:05:37,805 Flights are grounded till tomorrow. 126 00:05:37,938 --> 00:05:39,507 We can't send anyone home till we know for sure 127 00:05:39,640 --> 00:05:40,908 what we're dealing with. 128 00:05:41,041 --> 00:05:42,275 Let's keep them in the E.R. and watch for any renal, 129 00:05:42,410 --> 00:05:43,744 hepatic, or neurological complications. 130 00:05:43,877 --> 00:05:45,946 There aren't enough bays in the E.R. 131 00:05:46,079 --> 00:05:50,317 to babysit a sick staff and also take in new patients. 132 00:05:50,451 --> 00:05:52,720 We could use the private E.R. bays for the sicker staff, 133 00:05:52,853 --> 00:05:54,622 then use a conference room for overflow. 134 00:05:54,755 --> 00:05:55,923 The residents' break room is better. 135 00:05:56,056 --> 00:05:57,190 Has a sink and no carpet. 136 00:05:57,324 --> 00:05:59,159 It's vomit-ready. 137 00:05:59,292 --> 00:06:00,728 Prep the break room, and then start figuring out 138 00:06:00,861 --> 00:06:02,362 exactly what everyone ate. 139 00:06:02,496 --> 00:06:04,197 Document any commonalities. I'll loop in Dr. Allen. 140 00:06:04,331 --> 00:06:05,666 The four of us will run point 141 00:06:05,799 --> 00:06:07,367 on any surgical and E.R... 142 00:06:10,471 --> 00:06:11,805 Dr. Andrews? 143 00:06:12,540 --> 00:06:13,941 I'm sorry. Excuse me. 144 00:06:22,349 --> 00:06:23,584 And then there were three. 145 00:06:39,800 --> 00:06:42,770 I know it's a little crazy out there right now, 146 00:06:42,903 --> 00:06:44,438 but in here, it's just like any other day. 147 00:06:44,572 --> 00:06:47,340 Mr. Hoyt here fractured his skull 148 00:06:47,475 --> 00:06:48,676 while trying to fix his roof, 149 00:06:48,809 --> 00:06:51,044 and now we are going to try and fix him. 150 00:06:51,178 --> 00:06:52,713 Dr. Murphy, help me mark up the patient, 151 00:06:52,846 --> 00:06:54,682 and let's crack him open. 152 00:06:54,815 --> 00:06:57,150 I think you mean mark the trauma flap 153 00:06:57,284 --> 00:06:58,719 for the craniotomy? 154 00:06:59,487 --> 00:07:00,521 Sure. 155 00:07:03,557 --> 00:07:05,425 Who played Olympic Hills last week? 156 00:07:05,559 --> 00:07:07,060 Was that you? 157 00:07:07,194 --> 00:07:09,362 Put two balls in the pond off the first tee. 158 00:07:09,497 --> 00:07:11,465 Went downhill from there. 159 00:07:11,599 --> 00:07:13,867 I know that pond, and I hate that pond. 160 00:07:16,837 --> 00:07:18,806 You know the pot bunker on 18? 161 00:07:18,939 --> 00:07:21,609 Dr. Glassman, the CT scans show 162 00:07:21,742 --> 00:07:23,376 skull fragments are putting pressure on the brain. 163 00:07:23,511 --> 00:07:24,878 We need to go faster. 164 00:07:27,180 --> 00:07:28,616 Four times, I hit the lip. 165 00:07:28,749 --> 00:07:30,718 Four times, the ball rolled right back to my feet. 166 00:07:32,219 --> 00:07:33,186 Scalpel. 167 00:07:33,320 --> 00:07:35,255 ♪♪ 168 00:07:46,266 --> 00:07:47,901 I feel... 169 00:07:49,402 --> 00:07:50,838 Floaty. 170 00:07:50,971 --> 00:07:52,272 Should I get a doctor? 171 00:07:52,405 --> 00:07:53,574 No, it's nice. 172 00:07:58,812 --> 00:08:00,113 The snakes still in your bed? 173 00:08:01,381 --> 00:08:02,115 No. 174 00:08:03,784 --> 00:08:04,918 I think they're sleeping. 175 00:08:09,422 --> 00:08:11,258 Oh. 176 00:08:11,391 --> 00:08:15,162 Your pink sweater is...amazing. 177 00:08:18,031 --> 00:08:19,266 And swirly. 178 00:08:19,399 --> 00:08:21,001 So swirly. 179 00:08:23,070 --> 00:08:24,504 It's a good thing 180 00:08:24,638 --> 00:08:28,275 you sent a chunk of the department to that conference. 181 00:08:28,408 --> 00:08:29,610 Not that you asked me. 182 00:08:29,743 --> 00:08:31,779 I'm head of the hospital. 183 00:08:31,912 --> 00:08:33,446 Like I could ever forget that. 184 00:08:33,581 --> 00:08:35,348 There it is. 185 00:08:35,482 --> 00:08:37,951 That classic Audrey Lim 186 00:08:38,085 --> 00:08:40,253 passive aggressive pushback. 187 00:08:42,489 --> 00:08:43,924 Whatever was in the food 188 00:08:44,057 --> 00:08:47,227 seems to have lowered your inhibitions, so... Okay. Good. 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,830 You want me to be less passive aggressive? 190 00:08:49,963 --> 00:08:51,431 Yes, I would. 191 00:08:52,866 --> 00:08:53,967 Okay. Okay. 192 00:08:57,571 --> 00:09:01,208 All that talk about how much you care about the hospital? 193 00:09:03,110 --> 00:09:04,377 I don't buy it. 194 00:09:08,882 --> 00:09:12,052 You love being the president. 195 00:09:12,185 --> 00:09:15,255 Yes, you do. 196 00:09:15,388 --> 00:09:18,959 And all that power and attention 197 00:09:19,092 --> 00:09:21,629 just feeds your ginormous ego. 198 00:09:21,762 --> 00:09:23,396 Oh, that's rich, 199 00:09:23,530 --> 00:09:25,332 coming from the control freak 200 00:09:25,465 --> 00:09:29,369 who keeps just enough chaos in her life to feel cool. 201 00:09:29,502 --> 00:09:32,606 This whole maverick, daredevil schtick? 202 00:09:32,740 --> 00:09:36,009 I'm so over it. Aren't you over it? 203 00:09:36,143 --> 00:09:37,845 You know what I'm over? 204 00:09:39,146 --> 00:09:40,513 Your skin-tight clothes. 205 00:09:42,115 --> 00:09:45,418 Yeah, we get it. You're in great shape. 206 00:09:45,552 --> 00:09:46,353 Excuse me, maybe you two should... 207 00:09:46,486 --> 00:09:47,788 For your age. 208 00:09:48,421 --> 00:09:49,389 I work out. 209 00:09:49,522 --> 00:09:50,758 We know. 210 00:09:50,891 --> 00:09:54,227 ...stop talking about anything. 211 00:09:54,361 --> 00:09:56,029 ♪♪ 212 00:09:59,132 --> 00:10:02,569 The cranioplasty took seven minutes longer than it should have. 213 00:10:02,703 --> 00:10:05,873 I'm okay with that, as long as we have a smooth surgery. 214 00:10:06,006 --> 00:10:08,075 But with all the cases we have... 215 00:10:08,208 --> 00:10:10,543 Shaun, you're in the O.R. You're a leader. Okay? 216 00:10:10,678 --> 00:10:12,946 When people are stressed, that's when mistakes happen. 217 00:10:13,080 --> 00:10:15,749 How does pretending a stressful situation isn't stressful 218 00:10:15,883 --> 00:10:17,317 make it less stressful? 219 00:10:17,450 --> 00:10:18,652 Dr. Glassman? Bay seven is waiting. 220 00:10:20,453 --> 00:10:22,756 Keep the morale up, keep the tension down. 221 00:10:22,890 --> 00:10:25,425 ♪♪ 222 00:10:29,329 --> 00:10:30,864 Do you remember what you ate from the potluck? 223 00:10:30,998 --> 00:10:32,365 Your hair's emitting... 224 00:10:33,901 --> 00:10:35,068 A glow. 225 00:10:37,004 --> 00:10:38,706 Probably because it's on fire. 226 00:10:44,912 --> 00:10:47,047 Let's move you to a quiet area. 227 00:10:47,180 --> 00:10:49,082 This is so not the worst trip I've been on. 228 00:10:50,751 --> 00:10:52,285 I work in tech. 229 00:10:52,419 --> 00:10:54,922 You've been to one micro-dosing session in the Redwoods, 230 00:10:55,055 --> 00:10:56,857 you've been to all of them. 231 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 Please answer my questions. 232 00:10:58,291 --> 00:10:59,827 I need to pinpoint what dish is affecting everyone. 233 00:10:59,960 --> 00:11:01,594 Oh, good idea. I wanna help. 234 00:11:01,729 --> 00:11:04,798 You are way too high for that. Ooh. Oh, yeah? 235 00:11:04,932 --> 00:11:06,599 I ate Skarlen's cake, 236 00:11:06,734 --> 00:11:07,901 which definitely had too much nutmeg, 237 00:11:08,035 --> 00:11:09,602 which can be a hallucinogenic. 238 00:11:09,737 --> 00:11:11,438 But she didn't make enough to affect everyone. 239 00:11:11,571 --> 00:11:14,107 I also ate Giacomin's sandwiches, which were on rye. 240 00:11:14,241 --> 00:11:16,977 Moldy rye supposedly caused the hysteria at the Salem Witch Trials, 241 00:11:17,110 --> 00:11:18,779 which I doubt everyone ate them, 242 00:11:18,912 --> 00:11:21,548 because they were terrible. 243 00:11:21,681 --> 00:11:24,251 So dry. 244 00:11:24,384 --> 00:11:28,321 But given what I am feeling, uh, my expert opinion, 245 00:11:28,455 --> 00:11:30,557 we're in the neighborhood of LSD, mescaline. 246 00:11:33,126 --> 00:11:34,862 Start asking people questions. 247 00:11:34,995 --> 00:11:36,196 Mm. 'Kay. 248 00:11:38,766 --> 00:11:40,467 Irrigate into the incision site. 249 00:11:40,600 --> 00:11:43,003 Does my urging you to move quickly make you tense? 250 00:11:43,136 --> 00:11:44,972 No. I can handle it. 251 00:11:45,105 --> 00:11:46,874 Dr. Glassman thinks the O.R. staff can't, 252 00:11:47,007 --> 00:11:48,308 which is why he works too slowly. 253 00:11:48,441 --> 00:11:50,677 And uses wrong terminology. 254 00:11:50,811 --> 00:11:52,145 Hope you didn't tell him that. 255 00:11:52,279 --> 00:11:54,081 I did. 256 00:11:54,214 --> 00:11:56,950 He is normally open to my opinions. 257 00:11:57,084 --> 00:11:58,919 We have known each other a long time. 258 00:11:59,052 --> 00:12:01,922 Uh, I know, Shaun, but he's a senior surgeon, 259 00:12:02,055 --> 00:12:03,290 and you're still a resident. 260 00:12:03,423 --> 00:12:05,793 You can't expect for him to adjust to your pace. 261 00:12:07,294 --> 00:12:08,862 You can run things the way you want 262 00:12:08,996 --> 00:12:11,198 when you're the senior doctor. 263 00:12:11,331 --> 00:12:14,768 So, if I'm not working with Dr. Glassman 264 00:12:14,902 --> 00:12:17,537 and I am the senior doctor, I can run things how I want. 265 00:12:18,806 --> 00:12:20,240 That's not exactly what I meant. 266 00:12:20,373 --> 00:12:22,542 More patients. I need to go. 267 00:12:22,675 --> 00:12:23,877 Close him up and run an EKG, 268 00:12:24,011 --> 00:12:25,178 and thank you for the helpful advice. 269 00:12:25,312 --> 00:12:27,580 ♪♪ 270 00:12:30,851 --> 00:12:32,185 No deep lacerations. 271 00:12:34,054 --> 00:12:36,389 You done? I have to work in the morning. 272 00:12:36,523 --> 00:12:38,191 You should take the day off. 273 00:12:38,325 --> 00:12:39,793 Give yourself a chance to heal. 274 00:12:39,927 --> 00:12:41,228 No, I need the hours. 275 00:12:41,361 --> 00:12:42,830 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 276 00:12:42,963 --> 00:12:45,298 Dr. Glassman, there is a patient in bay two. 277 00:12:45,432 --> 00:12:46,566 Thank you. I'll be right there. 278 00:12:46,699 --> 00:12:47,968 Just, uh, sit. 279 00:12:52,405 --> 00:12:53,907 What kind of work do you do, Cameron? 280 00:12:54,607 --> 00:12:56,643 ♪♪ 281 00:12:59,079 --> 00:13:00,948 How severe is the rectal pain? 282 00:13:01,081 --> 00:13:02,215 I can barely sit down. 283 00:13:02,349 --> 00:13:03,583 Any history of rectal fissures, 284 00:13:03,716 --> 00:13:05,385 inflammatory bowel disease, or hemorrhoids? 285 00:13:05,518 --> 00:13:06,519 I don't think so. 286 00:13:06,653 --> 00:13:07,988 Dr. Murphy, what was that last part? 287 00:13:08,121 --> 00:13:09,923 Hemorrhoids. We are very busy. You need to write faster. 288 00:13:10,057 --> 00:13:12,225 Have you recently inserted a foreign object into your rectum? 289 00:13:14,361 --> 00:13:16,663 Please answer. I am trying to help you, 290 00:13:16,796 --> 00:13:18,832 but also, I do not want to spend any longer than necessary. 291 00:13:19,867 --> 00:13:21,068 It was a toothbrush. 292 00:13:25,305 --> 00:13:26,639 I was...bored. 293 00:13:28,942 --> 00:13:30,978 Second degree electrical burn. 294 00:13:31,111 --> 00:13:32,913 Were you touching anything else when you got shocked? 295 00:13:33,046 --> 00:13:34,147 I don't think so. 296 00:13:36,583 --> 00:13:39,086 Burn ointment, morphine for debridement, maintenance fluids. 297 00:13:39,219 --> 00:13:42,189 I asked for lactated ringers with D-5 saline, not D-10. 298 00:13:42,322 --> 00:13:43,256 I'm sorry. You were going so fast. 299 00:13:43,390 --> 00:13:44,457 No, thank you. I will get it myself. 300 00:13:46,894 --> 00:13:49,829 I imagine with the pay cuts and the new hires, 301 00:13:49,963 --> 00:13:51,631 there's a lot of pressure at work, huh? 302 00:13:51,764 --> 00:13:53,833 Yeah. My wife already lost her job, 303 00:13:53,967 --> 00:13:55,535 and I can't afford to lose mine, too. 304 00:13:57,504 --> 00:13:58,305 Are you sleeping? 305 00:14:00,307 --> 00:14:01,574 Um... 306 00:14:04,978 --> 00:14:06,146 What about the bean dip? 307 00:14:06,279 --> 00:14:07,814 I don't think I had any of that. 308 00:14:07,948 --> 00:14:09,149 Hm. 309 00:14:09,749 --> 00:14:10,783 Hm. 310 00:14:10,918 --> 00:14:12,719 The mac and cheese. 311 00:14:14,421 --> 00:14:16,356 Meatballs. 312 00:14:16,489 --> 00:14:18,758 ♪♪ 313 00:14:22,896 --> 00:14:24,197 The soup. 314 00:14:25,498 --> 00:14:26,266 No. Wait. 315 00:14:27,367 --> 00:14:29,669 I only thought about getting the soup. 316 00:14:29,802 --> 00:14:32,639 Hilarious. 317 00:14:32,772 --> 00:14:35,508 I barely see my wife anymore, 318 00:14:35,642 --> 00:14:38,678 and when I do, I'm just so tired and irritated all the time. 319 00:14:42,449 --> 00:14:43,750 Have you been self-medicating? 320 00:14:45,385 --> 00:14:48,155 Stimulants? Amphetamines, maybe? 321 00:14:50,657 --> 00:14:53,826 ♪♪ 322 00:14:53,961 --> 00:14:56,496 I asked if I could join, 323 00:14:56,629 --> 00:14:58,498 find out what my boyfriend was like in college, 324 00:14:58,631 --> 00:15:00,700 and then... 325 00:15:00,833 --> 00:15:02,669 That was a record scratch. 326 00:15:02,802 --> 00:15:04,537 He totally shut me out. 327 00:15:04,671 --> 00:15:06,373 Oh, that's so cool 328 00:15:06,506 --> 00:15:09,376 you and Jerome are officially "boyfriends." 329 00:15:11,544 --> 00:15:13,180 You just called him that. 330 00:15:23,690 --> 00:15:25,358 I called him my boyfriend. 331 00:15:28,395 --> 00:15:29,362 That's why he freaked out. 332 00:15:31,264 --> 00:15:32,432 Wait. 333 00:15:32,565 --> 00:15:33,700 Was that... 334 00:15:33,833 --> 00:15:34,734 The first time? 335 00:15:36,369 --> 00:15:37,537 Oh, man. 336 00:15:37,670 --> 00:15:39,106 No. No. 337 00:15:39,239 --> 00:15:41,574 That's not an unreasonable thing to assume, right? 338 00:15:41,708 --> 00:15:43,343 We've been on dates. 339 00:15:43,476 --> 00:15:46,413 We've even had breakfast the morning after, 340 00:15:46,546 --> 00:15:48,948 but maybe he's seeing other people. 341 00:15:51,384 --> 00:15:53,220 Hey, man. 342 00:15:53,353 --> 00:15:56,523 You said how you feel, you just laid it out there, and that's great. 343 00:15:56,656 --> 00:15:58,391 You gotta be who you are. Yeah. 344 00:15:58,525 --> 00:16:00,293 Otherwise, you'll find yourself moving into a new place 345 00:16:00,427 --> 00:16:02,462 where your kickass recliner is hidden away upstairs. 346 00:16:02,595 --> 00:16:03,796 You deserve better than that. 347 00:16:03,930 --> 00:16:05,698 You deserve the space to be you, 348 00:16:05,832 --> 00:16:06,966 to express yourself. 349 00:16:09,436 --> 00:16:11,271 Sorta got lost in the middle there, but you're right. 350 00:16:11,404 --> 00:16:13,606 I should express myself. 351 00:16:13,740 --> 00:16:14,807 And we need to start... 352 00:16:16,743 --> 00:16:17,777 Now. 353 00:16:17,910 --> 00:16:20,413 ♪♪ 354 00:16:26,953 --> 00:16:28,121 Dr. Murphy. Hm? 355 00:16:28,255 --> 00:16:29,656 This man has been waiting on Dr. Glassman. 356 00:16:29,789 --> 00:16:31,324 Can you grab him? Oh, no, if he's on Dr. Glassman's list... 357 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 He's falling a bit behind. 358 00:16:34,961 --> 00:16:35,995 Okay. 359 00:16:40,433 --> 00:16:41,701 Frank went off to the bathroom. 360 00:16:41,834 --> 00:16:43,970 Then Park...wrestled me out. 361 00:16:44,104 --> 00:16:47,074 ♪ Into the sky 362 00:16:47,207 --> 00:16:48,175 ♪ Do you think time... 363 00:16:48,308 --> 00:16:49,576 On the count of three. 364 00:16:49,709 --> 00:16:50,843 ♪ ...would pass me by? 365 00:16:50,977 --> 00:16:53,180 One, two... 366 00:16:53,313 --> 00:17:00,019 ♪ I'd walk a thousand miles if I could just see you 367 00:17:01,121 --> 00:17:03,423 ♪ Tonight... 368 00:17:03,556 --> 00:17:04,791 It's my boyfriend! 369 00:17:04,924 --> 00:17:06,326 Oh! 370 00:17:06,459 --> 00:17:07,460 That's right! 371 00:17:07,594 --> 00:17:09,162 And I'm not afraid to say it! 372 00:17:09,296 --> 00:17:10,963 Oh! He's not afraid to say it! 373 00:17:11,098 --> 00:17:14,834 And I'm not afraid to say I love my recliner! 374 00:17:14,967 --> 00:17:16,836 Yeah! Whoo! 375 00:17:16,969 --> 00:17:19,872 Yeah! Whoo! Whoo! 376 00:17:20,006 --> 00:17:21,441 Get up here! Come on! 377 00:17:21,574 --> 00:17:23,643 Feel the music! 378 00:17:23,776 --> 00:17:25,978 Oh! 379 00:17:26,113 --> 00:17:27,147 Oh, oh! Here come the strings! 380 00:17:28,515 --> 00:17:29,682 ♪ And I need you... 381 00:17:29,816 --> 00:17:30,850 Whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:17:34,087 --> 00:17:35,222 You okay? 383 00:17:35,355 --> 00:17:37,224 Ow. 384 00:17:37,357 --> 00:17:38,625 ♪ If I could fall into ♪ 385 00:17:38,758 --> 00:17:40,527 We love Vanessa Carlton! 386 00:17:40,660 --> 00:17:42,862 Does your family have any history of strokes? 387 00:17:42,995 --> 00:17:44,264 I'm not sure. 388 00:17:44,397 --> 00:17:45,232 Heart attacks? Blood clots? 389 00:17:45,365 --> 00:17:47,500 Why? Is that what's happening? 390 00:17:47,634 --> 00:17:49,569 I'm going to re-take your blood pressure. 391 00:17:49,702 --> 00:17:52,071 Doctor, I-I... I don't feel right. 392 00:17:53,440 --> 00:17:55,342 190 over 110. 393 00:17:55,475 --> 00:17:57,009 I need a 35 milligram push of esmolol. 394 00:17:57,144 --> 00:17:58,345 What's happening? 395 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 You're in range for complications 396 00:17:59,512 --> 00:18:00,780 from a hypertensive crisis. 397 00:18:00,913 --> 00:18:02,515 Uh, like a heart attack? 398 00:18:02,649 --> 00:18:03,616 That's one possibility. 399 00:18:03,750 --> 00:18:05,418 S-So I'm having a heart attack? 400 00:18:05,552 --> 00:18:08,155 Not yet. This should bring down your blood pressure. 401 00:18:13,560 --> 00:18:15,027 Continue to take deep breaths. 402 00:18:15,162 --> 00:18:17,096 Does Dr. Glassman have any more patients on hold? 403 00:18:17,230 --> 00:18:18,298 There are two more. 404 00:18:18,431 --> 00:18:19,699 I will take them. 405 00:18:19,832 --> 00:18:21,901 I'm faster than Dr. Glassman, and we need to... 406 00:18:22,034 --> 00:18:23,503 Doctor, help. 407 00:18:23,636 --> 00:18:26,373 I can't breathe. 408 00:18:26,506 --> 00:18:27,540 The O2 levels are dropping. 409 00:18:28,441 --> 00:18:30,109 Increasing oxygen flow rate. 410 00:18:32,679 --> 00:18:33,980 Get Dr. Glassman. 411 00:18:37,484 --> 00:18:40,220 Mr. Cho, you had a minor asthma attack 412 00:18:40,353 --> 00:18:42,255 as a result of the esmolol. 413 00:18:42,389 --> 00:18:44,257 W-Why did he give it to me then? 414 00:18:44,391 --> 00:18:46,559 You didn't tell the nurse about your asthma. Shaun. 415 00:18:46,693 --> 00:18:48,761 Didn't anyone check my medical records? 416 00:18:48,895 --> 00:18:51,398 You were an E.R. walk-in, and your blood pressure was... 417 00:18:51,531 --> 00:18:53,700 Shaun, do me a favor, please, and... And step outside and meet me in the hall? 418 00:18:58,605 --> 00:19:00,307 Mr. Cho, 419 00:19:00,440 --> 00:19:02,675 the important thing is that your vitals are normal now, 420 00:19:02,809 --> 00:19:06,078 and there won't be any long-term effects as a result of the medication. 421 00:19:06,213 --> 00:19:07,214 I'll be right back. 422 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 You didn't have time to get a clear history? 423 00:19:15,255 --> 00:19:17,757 His blood pressure was critically high and trending up. 424 00:19:17,890 --> 00:19:19,592 And now it's low. 425 00:19:19,726 --> 00:19:21,494 I warned you about this, didn't I? 426 00:19:21,628 --> 00:19:23,930 You were stressed and then you stressed him. 427 00:19:24,063 --> 00:19:26,499 Okay, I would feel less stressed if you were moving faster. 428 00:19:26,633 --> 00:19:28,000 That's not your call. 429 00:19:28,134 --> 00:19:29,168 I wasn't wrong. 430 00:19:29,302 --> 00:19:30,870 An asthmatic response to esmolol 431 00:19:31,003 --> 00:19:33,540 is rare and less critical than a hypertensive crisis. 432 00:19:33,673 --> 00:19:37,043 And if you had not been so slow to get to the patient... 433 00:19:37,176 --> 00:19:39,812 Shaun. ...because I know you are not able to work at my pace, 434 00:19:39,946 --> 00:19:42,615 but your medical strategy is not working. No, no. 435 00:19:42,749 --> 00:19:44,784 Work at your pace? 436 00:19:44,917 --> 00:19:46,152 Yes. 437 00:19:46,286 --> 00:19:49,356 You need to go get something to eat, take a break. 438 00:19:49,489 --> 00:19:50,623 No, thank you. I need to get... 439 00:19:50,757 --> 00:19:52,892 I said take a break! 440 00:19:53,025 --> 00:19:56,763 If you don't want to eat something, then go take a walk! 441 00:19:56,896 --> 00:19:57,697 Now! 442 00:20:01,568 --> 00:20:03,403 I'll take care of Mr. Cho. 443 00:20:03,536 --> 00:20:06,072 ♪♪ 444 00:20:11,911 --> 00:20:13,179 Ow. 445 00:20:13,313 --> 00:20:14,647 That was quite the fall. 446 00:20:16,516 --> 00:20:19,051 I'm sorry I flipped you out, calling you my boyfriend. 447 00:20:19,185 --> 00:20:23,155 But I... I need to know if you're seeing other people. 448 00:20:23,290 --> 00:20:24,491 No. 449 00:20:25,692 --> 00:20:27,059 No, I'm not seeing anyone else. 450 00:20:28,961 --> 00:20:30,630 And, yes, the boyfriend thing did surprise me, 451 00:20:30,763 --> 00:20:32,899 but...I liked it. 452 00:20:34,901 --> 00:20:36,836 Ow. 453 00:20:36,969 --> 00:20:40,707 Not enough to introduce me to your college friends? 454 00:20:40,840 --> 00:20:41,874 You wouldn't like them. They're boring. 455 00:20:43,876 --> 00:20:45,478 They're boring, or... 456 00:20:46,813 --> 00:20:49,048 Or I'm boring? 457 00:20:49,181 --> 00:20:50,450 Or too loud? 458 00:20:50,583 --> 00:20:52,852 Or too young? 459 00:20:52,985 --> 00:20:55,288 Like, what about me is so embarrassing? 460 00:20:58,691 --> 00:20:59,692 I just... 461 00:21:02,028 --> 00:21:03,896 I just thought you wouldn't want to... 462 00:21:04,030 --> 00:21:05,932 Listen to us rehash our glory days. 463 00:21:08,034 --> 00:21:09,636 Okay, if that was you thinking of an excuse, 464 00:21:09,769 --> 00:21:11,571 you should have taken longer. 465 00:21:13,673 --> 00:21:16,509 Just finish me up and take me back to the Break Room, please. 466 00:21:18,645 --> 00:21:19,612 Okay. 467 00:21:24,684 --> 00:21:26,653 Try and drink as much as you can. 468 00:21:26,786 --> 00:21:28,921 Ever stop and think how bizarre it is that we got together? 469 00:21:29,055 --> 00:21:30,690 Like, if you'd told us even a year ago... 470 00:21:30,823 --> 00:21:32,291 Well, stranger things have happened. 471 00:21:32,425 --> 00:21:33,893 Wha... 472 00:21:34,026 --> 00:21:36,429 I landed weird earlier. You know what else is weird? 473 00:21:36,563 --> 00:21:38,431 How people say "opposites attract." 474 00:21:38,565 --> 00:21:39,899 But the novelty wears off, right? 475 00:21:40,032 --> 00:21:41,834 Remember that video with Paula Abdul 476 00:21:41,968 --> 00:21:43,703 and that cartoon cat... They didn't have a future. 477 00:21:43,836 --> 00:21:45,237 They probably couldn't agree on furniture, either. 478 00:21:45,372 --> 00:21:47,239 How about we talk about this later? 479 00:21:47,374 --> 00:21:49,041 You know, that recliner has been with me through marriage, 480 00:21:49,175 --> 00:21:50,443 Kellan, med school, divo... 481 00:21:50,577 --> 00:21:52,345 I asked you to put it in the den, not throw it out. 482 00:21:52,479 --> 00:21:54,113 Because you're embarrassed by it. You don't respect it. 483 00:21:55,415 --> 00:21:57,784 If you don't respect it, maybe you don't respect me. 484 00:21:57,917 --> 00:21:59,952 And before you know it, you'll be hiding me upstairs 485 00:22:00,086 --> 00:22:02,389 in a house you're paying for, where you'll be the boss, 486 00:22:02,522 --> 00:22:04,757 and I'll be nothing but a sad, lonely piece of furniture. 487 00:22:07,226 --> 00:22:09,462 You're not furniture, but you are high, 488 00:22:09,596 --> 00:22:11,864 and in no shape to be having a rational conversation. 489 00:22:11,998 --> 00:22:13,766 Keep hydrating. 490 00:22:13,900 --> 00:22:15,768 ♪♪ 491 00:22:20,440 --> 00:22:21,674 What are you doing? 492 00:22:26,513 --> 00:22:28,180 I can climb this wall. 493 00:22:28,314 --> 00:22:30,082 I need to climb this wall. 494 00:22:30,216 --> 00:22:31,418 What, like... 495 00:22:32,785 --> 00:22:33,786 Spider-Man? 496 00:22:34,454 --> 00:22:36,689 Exactly like Spider-Man. 497 00:22:36,823 --> 00:22:38,491 Cool, cool. 498 00:22:38,625 --> 00:22:40,226 Hey, just please be quiet. 499 00:22:44,697 --> 00:22:45,865 I'll need a running start. 500 00:22:45,998 --> 00:22:47,600 It'll take power and inertia to stick. 501 00:22:52,238 --> 00:22:53,339 No. Wait, wait, no! 502 00:22:53,473 --> 00:22:54,541 You gotta let me do this. 503 00:22:54,674 --> 00:22:56,743 You're delusional. No. 504 00:22:56,876 --> 00:22:58,177 And you're gonna wake the snakes. 505 00:22:59,211 --> 00:23:00,680 I'm President. 506 00:23:00,813 --> 00:23:01,881 If I want to climb the wall, 507 00:23:02,014 --> 00:23:02,815 I will climb the wall. 508 00:23:07,854 --> 00:23:11,558 What did Spider-Man value the most? 509 00:23:11,691 --> 00:23:13,325 That with great power comes great resp... 510 00:23:13,460 --> 00:23:15,027 Yeah, yeah, that. Yeah. But also... 511 00:23:16,629 --> 00:23:18,498 His secret identity. 512 00:23:21,133 --> 00:23:22,735 If you have these powers, 513 00:23:22,869 --> 00:23:26,205 you don't want people to know, right? 514 00:23:26,338 --> 00:23:27,840 Yeah. 515 00:23:29,676 --> 00:23:31,410 You're right. Good thinking. 516 00:23:33,045 --> 00:23:34,013 Yeah. 517 00:23:34,146 --> 00:23:35,548 Are you stroking my sleeve? 518 00:23:36,449 --> 00:23:38,050 Yeah. 519 00:23:38,184 --> 00:23:39,486 Yeah. 520 00:23:39,619 --> 00:23:40,853 This is incredible. 521 00:23:43,890 --> 00:23:44,857 What is it? 522 00:23:47,494 --> 00:23:48,695 Cashmere. 523 00:23:50,062 --> 00:23:51,430 Yeah. 524 00:23:58,370 --> 00:24:00,206 Dr. Murphy. 525 00:24:00,339 --> 00:24:01,908 Take a look at his ultrasound. 526 00:24:02,041 --> 00:24:04,410 I'm taking a break. I am eating an apple. 527 00:24:04,544 --> 00:24:05,878 It's very strange. 528 00:24:14,120 --> 00:24:15,555 His spleen is on the wrong side. 529 00:24:17,123 --> 00:24:18,324 Okay. 530 00:24:20,760 --> 00:24:22,595 Were you in a car accident? 531 00:24:22,729 --> 00:24:23,930 No, he used a ball launcher 532 00:24:24,063 --> 00:24:25,632 to fire a basketball at his stomach. 533 00:24:25,765 --> 00:24:26,899 Yeah, my followers love that stuff. 534 00:24:27,033 --> 00:24:29,301 You have a wandering spleen. 535 00:24:29,435 --> 00:24:31,671 The ligaments holding it were likely weakened from past trauma. 536 00:24:31,804 --> 00:24:34,006 The impact from the ball caused it to break away. 537 00:24:34,140 --> 00:24:36,142 Oh, snap. Can you e-mail me those pics? 538 00:24:36,275 --> 00:24:38,210 That's dope content for my follow-up video. 539 00:24:38,344 --> 00:24:39,646 L-Later. 540 00:24:39,779 --> 00:24:41,614 You're not getting adequate blood flow to the spleen. 541 00:24:41,748 --> 00:24:43,482 We need to get you into surgery now. 542 00:24:43,616 --> 00:24:45,918 Sweet. Hey, can you guys film this for me? 543 00:24:48,621 --> 00:24:51,390 Urine samples from the dosed are inconclusive. 544 00:24:51,524 --> 00:24:52,925 Any food updates? 545 00:24:53,059 --> 00:24:56,829 No-go on the ribs and the pasta salad. 546 00:25:00,767 --> 00:25:02,501 In your extensive tripping experience, 547 00:25:02,635 --> 00:25:04,303 do people usually talk crazy 548 00:25:04,436 --> 00:25:06,072 or reveal their true feelings? 549 00:25:06,205 --> 00:25:07,239 Both. 550 00:25:07,373 --> 00:25:09,441 Though often they're related. 551 00:25:09,576 --> 00:25:11,477 Yeah, Park's definitely acting crazy. 552 00:25:11,611 --> 00:25:13,012 I mean, dancing on tables? 553 00:25:14,781 --> 00:25:18,017 You want to talk Park or the mystery? 554 00:25:18,651 --> 00:25:20,019 Both? 555 00:25:21,287 --> 00:25:22,354 Great. 556 00:25:22,488 --> 00:25:25,124 We just moved in together, and now he's rambling 557 00:25:25,257 --> 00:25:26,659 about how opposites don't attract. 558 00:25:27,760 --> 00:25:29,662 Or shouldn't? I... 559 00:25:29,796 --> 00:25:32,131 You know the word rambling can refer to horny horses? 560 00:25:36,102 --> 00:25:38,004 Maybe he's just nervous about change. 561 00:25:39,471 --> 00:25:41,140 Park doesn't get nervous. 562 00:25:41,273 --> 00:25:42,709 Well, it's either completely irrelevant 563 00:25:42,842 --> 00:25:43,843 or something you two need to have 564 00:25:43,976 --> 00:25:45,845 a very serious talk about. 565 00:25:48,280 --> 00:25:49,849 Isn't Dr. Gentry vegan? 566 00:25:52,418 --> 00:25:54,453 Yes. 567 00:25:54,587 --> 00:25:56,155 That takes out chicken, mac and cheese, and Jell-O. 568 00:25:56,288 --> 00:25:59,358 The sweet potatoes. 569 00:25:59,491 --> 00:26:00,426 Whose dish was that? 570 00:26:01,661 --> 00:26:03,329 That's impossible. 571 00:26:03,462 --> 00:26:05,998 I got the recipe online. I followed it exactly. 572 00:26:06,132 --> 00:26:07,867 Interesting. 573 00:26:08,000 --> 00:26:09,802 And did you help him? 574 00:26:11,838 --> 00:26:13,405 You think I did something to his dish? 575 00:26:13,539 --> 00:26:15,007 Maybe you thought it'd be funny. 576 00:26:16,308 --> 00:26:18,711 That makes no sense, which isn't surprising 577 00:26:18,845 --> 00:26:20,780 because you're tripping. 578 00:26:20,913 --> 00:26:23,215 But I'm not, and I remember 579 00:26:23,349 --> 00:26:25,551 you put a bag labeled "organs" in the shared fridge 580 00:26:25,685 --> 00:26:28,020 and changed Dr. Riley's license plate to "IMPOTENT." 581 00:26:29,021 --> 00:26:30,657 Those were harmless pranks, 582 00:26:32,024 --> 00:26:34,593 unlike dosing a hospital. 583 00:26:34,727 --> 00:26:36,395 I'm sorry... Pause. 584 00:26:38,364 --> 00:26:40,432 When exactly was this Prank Master era? 585 00:26:40,566 --> 00:26:43,936 It wasn't an era. It was just some stuff I did my first few years here. 586 00:26:44,070 --> 00:26:45,037 Oh. 587 00:26:45,171 --> 00:26:47,039 So you were different then? 588 00:26:48,574 --> 00:26:50,042 Or are you just morphing into different people 589 00:26:50,176 --> 00:26:51,644 depending on who you're talking to? 590 00:26:51,778 --> 00:26:53,946 Do you have other personalities 591 00:26:54,080 --> 00:26:55,181 that I should know about? 592 00:26:55,314 --> 00:26:58,050 Whatever you ate is making you paranoid. 593 00:26:59,518 --> 00:27:01,620 If this is going to work, 594 00:27:01,754 --> 00:27:03,656 you need to be your true self with me. 595 00:27:04,757 --> 00:27:06,492 Enough couples' therapy. 596 00:27:06,625 --> 00:27:08,627 Go to your apartment and bring back all the ingredients. 597 00:27:08,761 --> 00:27:10,062 Okay, no problem. 598 00:27:14,366 --> 00:27:16,068 Hello. You're scheduled to assist Dr. Glassman 599 00:27:16,202 --> 00:27:17,403 on the wandering spleen surgery. 600 00:27:17,536 --> 00:27:18,805 That is my patient. Okay. 601 00:27:18,938 --> 00:27:20,239 With a spleen this fractured, 602 00:27:20,372 --> 00:27:21,708 complications could easily be missed... 603 00:27:21,841 --> 00:27:24,110 Peritonitis, fragments left behind that can cause infection. 604 00:27:24,243 --> 00:27:26,645 You need to convince Dr. Glassman to let me assist, too. 605 00:27:26,779 --> 00:27:27,980 Why can't you tell him yourself? 606 00:27:28,114 --> 00:27:29,448 We had an argument a few hours ago. 607 00:27:29,581 --> 00:27:30,817 I'm not sure he would listen to me. 608 00:27:30,950 --> 00:27:33,052 Then by all means, you should operate with him. 609 00:27:33,185 --> 00:27:34,787 Yes. 610 00:27:36,588 --> 00:27:38,691 Today has been rough enough without you dragging me 611 00:27:38,825 --> 00:27:41,293 into the middle of whatever this thing is. 612 00:27:41,427 --> 00:27:42,829 Talk to Glassman yourself. 613 00:27:42,962 --> 00:27:45,264 ♪♪ 614 00:27:51,904 --> 00:27:54,473 I am not scheduled for this spleen surgery, but I should be included. 615 00:27:54,606 --> 00:27:55,875 This is a rare procedure. 616 00:27:56,008 --> 00:27:57,276 Did you take a break? 617 00:27:57,409 --> 00:27:58,410 I had an apple. 618 00:27:59,779 --> 00:28:00,880 Half an apple. 619 00:28:01,013 --> 00:28:03,615 I understand if you're disappointed, Shaun. 620 00:28:03,750 --> 00:28:05,617 I need a team who listens to me, 621 00:28:05,752 --> 00:28:08,287 who knows my style, and who embraces it. 622 00:28:08,420 --> 00:28:11,023 Just because I don't like to talk about irrelevant topics 623 00:28:11,157 --> 00:28:12,624 doesn't mean I can't help. 624 00:28:12,759 --> 00:28:14,426 Shaun, Shaun, you're not in this surgery. 625 00:28:14,560 --> 00:28:17,196 ♪♪ 626 00:28:32,945 --> 00:28:34,146 Hey. 627 00:28:35,647 --> 00:28:37,316 I thought about what you said 628 00:28:37,449 --> 00:28:40,352 about the recliner and...other things. 629 00:28:42,188 --> 00:28:44,223 Once this is over, we should talk. 630 00:28:45,657 --> 00:28:47,293 Ow. What's wrong? 631 00:28:47,426 --> 00:28:49,295 Park? Park. 632 00:28:49,428 --> 00:28:50,797 Park. 633 00:28:50,930 --> 00:28:53,565 I need CBC, blood cultures, and CT, stat. 634 00:28:55,868 --> 00:28:56,602 Where does it hurt? 635 00:29:03,109 --> 00:29:05,812 Good job double checking at the end there. 636 00:29:05,945 --> 00:29:07,046 Thank you. 637 00:29:08,848 --> 00:29:10,282 With a spleen this fractured, 638 00:29:10,416 --> 00:29:11,717 complications can be easily missed... 639 00:29:11,851 --> 00:29:13,519 Peritonitis, 640 00:29:13,652 --> 00:29:15,922 fragments left behind that can cause infection. 641 00:29:16,055 --> 00:29:17,189 That sounds familiar. 642 00:29:21,027 --> 00:29:22,194 You're stressing him out. 643 00:29:23,863 --> 00:29:25,431 You made him question himself. 644 00:29:28,234 --> 00:29:31,037 He should question himself. He's a great surgeon. 645 00:29:31,170 --> 00:29:33,840 Great surgeons should continue to question themselves. 646 00:29:33,973 --> 00:29:35,607 That's how we learn. 647 00:29:35,741 --> 00:29:38,210 Shaun is great, and he's learned a lot from you. 648 00:29:40,179 --> 00:29:42,081 Maybe it's time you let him return the favor. 649 00:29:46,252 --> 00:29:47,920 I've learned a lot from both of you. 650 00:29:52,491 --> 00:29:53,725 Stat page to O.R. One. 651 00:29:56,262 --> 00:29:57,663 I'll meet you there. 652 00:29:57,796 --> 00:30:00,232 ♪♪ 653 00:30:03,402 --> 00:30:06,038 Olive oil, pecans, cilantro. 654 00:30:06,172 --> 00:30:09,108 Seasonings? Salt, pepper... 655 00:30:09,241 --> 00:30:11,243 Okay, we need an answer now. 656 00:30:11,377 --> 00:30:12,945 Park has advanced appendicitis. 657 00:30:13,079 --> 00:30:15,147 He needs surgery, but not before we know what's in his system. 658 00:30:15,281 --> 00:30:16,615 I got everything. On my way back. 659 00:30:16,748 --> 00:30:18,484 Wait, Jerome, go back. 660 00:30:19,718 --> 00:30:21,720 Wait. Bring the phone closer to the seasonings. 661 00:30:23,589 --> 00:30:25,858 No. That's the wrong cumin shaker. 662 00:30:25,992 --> 00:30:27,426 I used the other one. 663 00:30:27,559 --> 00:30:28,627 What other shaker? 664 00:30:28,760 --> 00:30:31,330 The first shaker was almost empty 665 00:30:31,463 --> 00:30:33,232 so I used the one from your spice rack. 666 00:30:33,365 --> 00:30:34,400 The clear one. 667 00:30:34,533 --> 00:30:35,734 I don't have another... 668 00:30:40,973 --> 00:30:42,641 It's psilocybin. 669 00:30:42,774 --> 00:30:45,111 Magic mushrooms. 670 00:30:45,244 --> 00:30:47,113 A few weeks ago, my roommate had a party. 671 00:30:47,246 --> 00:30:49,015 Someone brought shrooms in a cumin shaker. 672 00:30:49,148 --> 00:30:50,249 That's all we need. 673 00:30:50,382 --> 00:30:51,951 Shrooms won't disrupt anesthesia. 674 00:30:52,084 --> 00:30:53,152 We can operate. 675 00:30:53,285 --> 00:30:55,854 ♪♪ 676 00:30:55,988 --> 00:30:58,824 Jake Khan was originally admitted with an amputated toe, 677 00:30:58,958 --> 00:31:00,192 but his most recent EKG was abnormal. 678 00:31:00,326 --> 00:31:02,161 CTA revealed an anomalous left coronary artery. 679 00:31:02,294 --> 00:31:03,629 He's at risk of cardiac arrest. 680 00:31:03,762 --> 00:31:05,031 Since you don't want me in the O.R., 681 00:31:05,164 --> 00:31:06,598 you and Dr. Allen will need to open him up 682 00:31:06,732 --> 00:31:08,200 and increase blood flow to his heart. 683 00:31:11,938 --> 00:31:13,005 This is complicated. 684 00:31:15,441 --> 00:31:16,842 I'm gonna need a senior resident. 685 00:31:16,976 --> 00:31:19,211 I'm a senior resident. 686 00:31:19,345 --> 00:31:20,312 Yes, I know. Let's scrub in. 687 00:31:22,148 --> 00:31:24,516 Dr. Glassman, Park is in O.R. number three. 688 00:31:24,650 --> 00:31:25,651 On the table. 689 00:31:25,784 --> 00:31:27,119 His appendix is about to rupture. 690 00:31:27,253 --> 00:31:29,388 We have an immediate cardiac surgery here. 691 00:31:29,521 --> 00:31:31,757 It's a quick laparoscopic. And it's Park. 692 00:31:34,660 --> 00:31:35,962 The moment we're in the home stretch, 693 00:31:36,095 --> 00:31:37,863 Dr. Murphy can start the procedure on him. 694 00:31:37,997 --> 00:31:38,797 What about Dr. Allen? 695 00:31:41,100 --> 00:31:44,870 She's only a second-year. Solo surgeries are third year. 696 00:31:45,004 --> 00:31:46,238 I assisted appendectomies 697 00:31:46,372 --> 00:31:47,506 all the time in my second year. 698 00:31:47,639 --> 00:31:48,407 I can talk her through. 699 00:31:49,976 --> 00:31:51,043 I got this. 700 00:31:53,479 --> 00:31:54,346 Go prep. 701 00:32:03,022 --> 00:32:06,825 Well, look at all the areas of stenosis. 702 00:32:06,959 --> 00:32:11,830 Or would you prefer to discuss sports or another topic? 703 00:32:11,964 --> 00:32:14,366 I appreciate that. I'm good with the medicine for now. 704 00:32:18,004 --> 00:32:19,138 And there's the anomaly. 705 00:32:19,271 --> 00:32:21,073 What's the ideal approach? 706 00:32:21,207 --> 00:32:22,574 We should unroof the coronary. 707 00:32:22,708 --> 00:32:25,344 An incision into the ostium to the aortic root. 708 00:32:25,477 --> 00:32:26,845 You heard the man. Let's get to cutting. 709 00:32:26,979 --> 00:32:29,815 ♪♪ 710 00:32:35,021 --> 00:32:36,422 How do you feel? 711 00:32:36,555 --> 00:32:38,390 Still itching to climb these walls? 712 00:32:39,858 --> 00:32:41,093 Thanks for talking me down. 713 00:32:41,227 --> 00:32:44,130 That could have been...ugly. 714 00:32:46,865 --> 00:32:50,602 You know, I never pegged you for a Spider-Man fan. 715 00:32:50,736 --> 00:32:54,273 Always pictured you watching a 10-part Ken Burns doc 716 00:32:54,406 --> 00:32:56,108 on the history of pencils. 717 00:32:56,242 --> 00:32:57,809 Mm. 718 00:32:59,245 --> 00:33:01,480 Isabel dragged me to the first movie, 719 00:33:03,449 --> 00:33:04,583 and I loved it. 720 00:33:06,118 --> 00:33:08,720 Peter Parker reminded me of myself at that age. 721 00:33:10,556 --> 00:33:12,424 Science nerds unite. 722 00:33:14,293 --> 00:33:16,095 She really knew me well. 723 00:33:18,930 --> 00:33:20,432 When I was a first-year, 724 00:33:21,433 --> 00:33:23,135 I had this nightmare shift, 725 00:33:23,269 --> 00:33:25,937 and this other resident insisted, 726 00:33:26,072 --> 00:33:28,640 instead of going home and falling apart, 727 00:33:28,774 --> 00:33:32,211 that we see the matinee of Spider-Man 3. 728 00:33:32,344 --> 00:33:34,046 Thought it would cheer me up. 729 00:33:34,180 --> 00:33:36,215 That's a good friend. Yeah. 730 00:33:36,348 --> 00:33:37,716 Melendez was pretty cool. 731 00:33:42,788 --> 00:33:45,924 Seeing those movies became a bit of a tradition for us. 732 00:33:49,661 --> 00:33:51,063 I haven't seen the new one yet. 733 00:33:52,331 --> 00:33:55,501 It feels...off without him. 734 00:33:58,937 --> 00:34:00,406 Yeah. 735 00:34:00,539 --> 00:34:02,174 It isn't the same without Isabel, either. 736 00:34:07,513 --> 00:34:10,449 The other day, I was working on 737 00:34:10,582 --> 00:34:12,384 projected hospital goals for the year, 738 00:34:12,518 --> 00:34:14,320 and it got me thinking about... 739 00:34:17,623 --> 00:34:19,858 The life goals I had set for myself. 740 00:34:19,991 --> 00:34:20,726 Mm. 741 00:34:22,528 --> 00:34:23,529 A new house... 742 00:34:25,731 --> 00:34:26,865 The presidency... 743 00:34:30,402 --> 00:34:31,503 Kids. 744 00:34:34,640 --> 00:34:37,709 And I never imagined a version without Isabel. 745 00:34:42,981 --> 00:34:44,183 And here I am... 746 00:34:45,984 --> 00:34:49,054 Alone, surrounded by people who hate me. 747 00:34:49,188 --> 00:34:50,422 Yeah, not that I blame them. 748 00:34:50,556 --> 00:34:52,924 ♪♪ 749 00:34:57,729 --> 00:34:58,964 I don't hate you. 750 00:35:01,032 --> 00:35:04,470 Don't get me wrong, you're a major pain in the ass. 751 00:35:04,603 --> 00:35:06,938 And I do not love the way you became president, 752 00:35:09,241 --> 00:35:11,910 but it's a level of responsibility 753 00:35:12,043 --> 00:35:13,779 I don't even want to comprehend. 754 00:35:15,914 --> 00:35:17,716 And you make it look so easy it's infuriating. 755 00:35:19,017 --> 00:35:20,586 And you're actually not half bad at it. 756 00:35:23,189 --> 00:35:24,490 Tell anyone I said that 757 00:35:24,623 --> 00:35:26,225 and I'll tell them you tried to run into a wall. 758 00:35:33,365 --> 00:35:34,566 Don't move. 759 00:35:35,767 --> 00:35:37,035 There's a snake beside you. 760 00:35:38,069 --> 00:35:40,806 ♪♪ 761 00:35:48,013 --> 00:35:50,282 And done. 762 00:35:50,416 --> 00:35:52,083 Decrease the flow and let's check out the heart. 763 00:36:00,292 --> 00:36:01,593 Function's not improving. 764 00:36:01,727 --> 00:36:03,695 Heart's not getting adequate perfusion. 765 00:36:03,829 --> 00:36:04,963 We need a bigger fix. 766 00:36:06,665 --> 00:36:08,934 We can make a patch, widen the vessel, 767 00:36:09,067 --> 00:36:10,902 and increase the blood flow, but that's not ideal. 768 00:36:11,036 --> 00:36:12,504 The risk of thrombosis is too high. 769 00:36:12,638 --> 00:36:14,105 He might not even last a few hours. 770 00:36:16,575 --> 00:36:20,746 We could move the left coronary artery 771 00:36:20,879 --> 00:36:22,180 from the right side of the aorta 772 00:36:22,314 --> 00:36:23,615 and re-implant it to the correct side. 773 00:36:25,517 --> 00:36:27,519 That's a hell of an idea. 774 00:36:27,653 --> 00:36:30,856 Dr. Murphy, take the lead. 775 00:36:30,989 --> 00:36:33,525 ♪♪ 776 00:36:41,300 --> 00:36:43,969 We need to get back on full bypass. 777 00:36:44,102 --> 00:36:45,971 7-0 prolene sutures. 778 00:36:46,104 --> 00:36:48,840 ♪♪ 779 00:37:00,686 --> 00:37:01,720 That was good work. 780 00:37:07,726 --> 00:37:10,729 I shouldn't have cut you out of the surgery earlier. 781 00:37:10,862 --> 00:37:11,863 I'm sorry. 782 00:37:16,167 --> 00:37:18,670 It's been a long time since I've done an all-nighter. 783 00:37:20,806 --> 00:37:23,375 I thought it was quite invigorating. 784 00:37:26,578 --> 00:37:27,779 I need a Scotch. 785 00:37:27,913 --> 00:37:29,247 It's 8:00 a.m. 786 00:37:29,381 --> 00:37:31,550 I know. Care to join? 787 00:37:31,683 --> 00:37:33,685 ♪♪ 788 00:37:46,832 --> 00:37:48,767 Officially cleared for discharge. 789 00:37:50,702 --> 00:37:52,871 I wanted to apologize for before. 790 00:37:53,004 --> 00:37:54,573 I was kind of an ass. 791 00:37:56,942 --> 00:37:58,877 You were right before. I wasn't being myself with you, 792 00:38:00,245 --> 00:38:03,081 or...not my whole self at least. 793 00:38:05,083 --> 00:38:07,085 I was a bit of a goofball in college. 794 00:38:07,218 --> 00:38:08,987 My buddies still can't believe I work in a hospital. 795 00:38:10,889 --> 00:38:12,424 I like to think I've changed, but... 796 00:38:14,192 --> 00:38:16,428 That part of me is still there 797 00:38:16,562 --> 00:38:20,966 and tends to come roaring back when I'm around them. 798 00:38:21,099 --> 00:38:22,934 And you thought that would be an issue for me? 799 00:38:24,936 --> 00:38:27,038 You're a doctor. 800 00:38:27,172 --> 00:38:30,442 I figured you wanted someone smart, mature... 801 00:38:32,778 --> 00:38:33,745 Serious. 802 00:38:35,781 --> 00:38:37,583 That's what I thought you wanted. 803 00:38:38,984 --> 00:38:45,090 I spent so much of my life in Orthodox world... 804 00:38:45,223 --> 00:38:47,559 I still don't feel like I know what I'm doing. 805 00:38:50,228 --> 00:38:52,564 And you seemed like you had it all figured out. 806 00:38:52,698 --> 00:38:53,765 It felt... 807 00:38:55,300 --> 00:38:56,635 It felt intimidating. 808 00:38:56,768 --> 00:38:57,936 I have so little figured out, 809 00:38:59,838 --> 00:39:00,772 except that I'm really into you. 810 00:39:04,910 --> 00:39:06,512 I'm meeting my friends at Grant's Tavern. 811 00:39:06,645 --> 00:39:07,779 If you're still interested? 812 00:39:12,651 --> 00:39:14,553 Say. Yes. 813 00:39:20,826 --> 00:39:21,993 You okay? 814 00:39:22,127 --> 00:39:24,863 All good. Just waiting for Shaunie. 815 00:39:27,232 --> 00:39:29,501 ♪♪ 816 00:39:34,806 --> 00:39:36,341 As your surgeon, 817 00:39:36,475 --> 00:39:38,309 I advise no exercise for six weeks, 818 00:39:38,444 --> 00:39:39,411 keep the wound dry. 819 00:39:39,545 --> 00:39:40,712 I'm well aware. 820 00:39:40,846 --> 00:39:41,980 Please, listen to your surgeon. 821 00:39:43,782 --> 00:39:45,684 Dr. Reznick, nice to see you. 822 00:39:45,817 --> 00:39:48,153 Last time we were all together was in the operating room during my solo surgery... 823 00:39:48,286 --> 00:39:49,320 Please leave. 824 00:39:56,495 --> 00:39:59,397 I've been thinking about the recliner. 825 00:40:00,331 --> 00:40:01,733 Mm. 826 00:40:01,867 --> 00:40:03,569 Was I, uh, ranting about that thing? 827 00:40:03,702 --> 00:40:04,836 You were. 828 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 I thought we could keep it in the living room, 829 00:40:08,974 --> 00:40:14,012 but get it re-upholstered in a fabric we agree on. 830 00:40:14,145 --> 00:40:17,348 Make it something that represents us both. 831 00:40:20,051 --> 00:40:21,252 No purple. 832 00:40:21,386 --> 00:40:22,420 Otherwise, deal. 833 00:40:27,559 --> 00:40:30,729 S... Do you remember anything else from last night? 834 00:40:35,200 --> 00:40:37,536 Beyond that I should never dance in public again? 835 00:40:37,669 --> 00:40:39,771 No. Why? 836 00:40:39,905 --> 00:40:41,306 Was there something important? 837 00:40:42,608 --> 00:40:45,043 No, nothing important. 838 00:40:48,680 --> 00:40:52,050 ♪♪ 839 00:41:02,828 --> 00:41:04,062 Hey. 840 00:41:04,195 --> 00:41:05,263 Hey. Get home all right? 841 00:41:05,396 --> 00:41:07,733 I did. Everything okay? 842 00:41:07,866 --> 00:41:09,601 Better than okay. Turn on your TV. 843 00:41:09,735 --> 00:41:11,002 Channel 39. 844 00:41:14,773 --> 00:41:18,309 You know, I was thinking, how about a weekly meeting? 845 00:41:18,443 --> 00:41:20,478 Be good to keep a line of communication open. 846 00:41:20,612 --> 00:41:22,213 I'd like that, thanks. 847 00:41:22,347 --> 00:41:24,716 ♪♪ 848 00:41:24,850 --> 00:41:26,985 Spider-Man 2, awesome. 849 00:41:30,388 --> 00:41:32,624 We'll do it here. 850 00:41:32,758 --> 00:41:35,794 "The power of the sun in the palm of my hand." 851 00:41:35,927 --> 00:41:38,597 "Nothing will stand in our way." 852 00:41:38,730 --> 00:41:39,931 "Nothing!" "Nothing!" 853 00:41:46,605 --> 00:41:50,308 To us evolving. 854 00:41:50,441 --> 00:41:52,944 ♪♪ 855 00:41:56,414 --> 00:41:58,016 Hm. 856 00:41:58,149 --> 00:41:59,951 I think I prefer tequila. 857 00:42:00,085 --> 00:42:02,420 You've got a lot to learn. 858 00:42:02,554 --> 00:42:05,423 ♪♪ 56298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.