All language subtitles for That.70s.Show.S01E06.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,056 WILL THIS DAY EVER END? 2 00:00:16,224 --> 00:00:17,224 YESTERDAY DID. 3 00:00:17,267 --> 00:00:18,892 BUT TODAY'S FRIDAY, SO... 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,145 NO. 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,817 OH, GOD, IT'S DESTROY AND GIVE-BACK. 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,265 YEAH, WHY DO THEY CALL THEM THAT? 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,279 YOU'RE ABOUT TO FIND OUT. 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,573 HEY, FOREPLAY. 9 00:00:32,741 --> 00:00:33,741 OHH! 10 00:00:33,742 --> 00:00:34,742 AWW! 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,493 I BELIEVE THIS IS YOURS. 12 00:00:36,661 --> 00:00:37,745 YOU BROKE HIS PENCIL. 13 00:00:37,912 --> 00:00:38,662 THAT WAS GREAT! 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,122 AND YOU GAVE IT BACK! 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,666 ALL RIGHT, ENOUGH HORSEPLAY. 16 00:00:42,834 --> 00:00:44,835 PIPE DOWN. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,755 I SAID, PIPE DOWN! 18 00:00:47,922 --> 00:00:51,050 NOW, I'VE GOT AN ANNOUNCEMENT BEFORE STUDY HALL. 19 00:00:51,217 --> 00:00:54,595 WHOEVER BURNED THEIR INITIALS IN THE FOOTBALL FIELD 20 00:00:54,763 --> 00:00:58,515 I HOPE YOU'RE HAPPY WITH YOURSELF, PUNK. 21 00:00:58,683 --> 00:01:02,436 THERE'LL BE NO FOOTBALL PRACTICE TODAY UNTIL WE'VE RE-SEEDED. 22 00:01:02,604 --> 00:01:05,105 AND I'VE WATCHED THAT TEAM. I'M NOT IMPRESSED, BOY. 23 00:01:05,273 --> 00:01:06,815 LET ME TELL YOU. 24 00:01:06,983 --> 00:01:09,485 THEY NEED ALL THE PRACTICE THEY CAN GET. 25 00:01:09,652 --> 00:01:12,905 ON A HAPPIER NOTE... 26 00:01:13,073 --> 00:01:15,699 ERIC? 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,202 DONNA? 28 00:01:18,369 --> 00:01:20,829 DO YOU NEED SOMETHING TO DO? 29 00:01:20,997 --> 00:01:23,457 ACTUALLY, WE NEED TO BE EXCUSED. 30 00:01:23,625 --> 00:01:25,167 UH, DONNA AND I ARE... 31 00:01:25,335 --> 00:01:26,835 TAKING PICTURES FOR THE YEARBOOK. 32 00:01:27,003 --> 00:01:28,128 YEAH. 33 00:01:28,296 --> 00:01:30,255 WELL, IF YOU SAY SO, ERIC. 34 00:01:32,592 --> 00:01:35,219 YOU WOULDN'T LIE. 35 00:01:35,386 --> 00:01:36,887 WELL... 36 00:01:37,055 --> 00:01:38,055 I MIGHT. 37 00:01:38,056 --> 00:01:41,058 HA HA HA HA! 38 00:01:45,105 --> 00:01:46,313 THIS IS GREAT. 39 00:01:46,481 --> 00:01:48,774 ERIC FORMAN SKIPS CLASS. 40 00:01:48,942 --> 00:01:49,983 YEAH, WELL... 41 00:01:50,151 --> 00:01:53,821 DANGER IS MY MIDDLE NAME. 42 00:01:53,988 --> 00:01:55,948 WHY ARE WE MOVING? 43 00:01:57,575 --> 00:01:58,158 MOMMY! 44 00:01:58,326 --> 00:02:04,039 WHAT ARE YOU GUYS DOING IN HERE? 45 00:02:04,207 --> 00:02:06,500 I CUT CLASS. 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,294 YEAH, RIGHT. SO WHAT WAS THERE, LIKE A FIRE DRILL OR SOMETHING? 47 00:02:09,462 --> 00:02:11,421 NO. LOOK, I DO BAD THINGS. 48 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 [ALL LAUGH] 49 00:02:13,716 --> 00:02:14,758 I'VE DITCHED CLASS BEFORE. 50 00:02:14,926 --> 00:02:17,511 UH, IS OPIE GETTING ANGRY? 51 00:02:17,679 --> 00:02:20,055 WHAT DID I TELL YOU ABOUT CALLING ME OPIE? 52 00:02:20,223 --> 00:02:23,016 OPIE, LOOK OUT FOR THE KEG IN THE MIDDLE OF THE ROAD! 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,280 WOW. 54 00:02:36,447 --> 00:02:38,824 IT IS A KEG... 55 00:02:38,992 --> 00:02:40,826 OF BEER. 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,245 IT MUST BE A SIGN. 57 00:02:43,413 --> 00:02:46,123 OF BEER. 58 00:02:46,291 --> 00:02:49,251 OH, THAT'S IT. I'M CUTTING CLASS EVERY DAY. 59 00:02:52,463 --> 00:02:55,757 ♪ HANGIN' OUT ♪ 60 00:02:55,925 --> 00:02:59,511 ♪ DOWN THE STREET ♪ 61 00:02:59,679 --> 00:03:03,182 ♪ THE SAME OLD THING ♪ 62 00:03:03,349 --> 00:03:06,643 ♪ WE DID LAST WEEK ♪ 63 00:03:06,811 --> 00:03:10,772 ♪ NOT A THING TO DO ♪ 64 00:03:10,940 --> 00:03:13,901 ♪ BUT TALK TO YOU ♪ 65 00:03:14,068 --> 00:03:15,861 ♪ WHOA, YEAH! ♪♪ 66 00:03:16,029 --> 00:03:18,488 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS AND FOX BROADCASTING COMPANY 67 00:03:18,656 --> 00:03:21,241 HELLO, WISCONSIN! 68 00:03:27,582 --> 00:03:30,083 HOW DID YOU FIND IT? 69 00:03:30,251 --> 00:03:35,464 DRIVING DOWN THE ROAD, MAN, AND THERE SHE WAS. 70 00:03:35,632 --> 00:03:39,468 OH, IT WAS THE BEER IN THE HEADLIGHTS. 71 00:03:41,387 --> 00:03:44,556 THAT IS MY FIRST AMERICAN JOKE. 72 00:03:44,724 --> 00:03:48,477 WOW. HOW OFTEN DO YOU FIND A MYSTERIOUS KEG OF FREE BEER? 73 00:03:48,645 --> 00:03:51,146 ONLY ONCE IN A WHILE. 74 00:03:51,314 --> 00:03:52,105 YOU'RE RIGHT, FORMAN, MAN. 75 00:03:52,273 --> 00:03:54,024 YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT. 76 00:03:54,192 --> 00:03:56,068 WHEN GOD GIVES YOU A KEG, YOU GOTTA... 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,737 KILL A VIRGIN. 78 00:04:01,824 --> 00:04:04,785 NO. 79 00:04:04,953 --> 00:04:07,204 THROW A PARTY. 80 00:04:11,042 --> 00:04:13,001 GO FOR IT, ERIC. 81 00:04:13,169 --> 00:04:16,505 YEAH, WE'LL THROW A PARTY. CHARGE 2 BUCKS A HEAD. 82 00:04:16,673 --> 00:04:18,257 2 BUCKS A HEAD. 83 00:04:18,424 --> 00:04:19,784 A KEG IS EQUIVALENT TO SEVEN CASES. 84 00:04:19,884 --> 00:04:20,926 THAT'S 168 BEERS. 85 00:04:21,094 --> 00:04:22,344 IF WE EACH DRINK THREE BEERS APIECE... 86 00:04:22,512 --> 00:04:24,471 NO WAY. SOPHOMORE'S GONNA DRINK ONE, MAYBE. 87 00:04:24,639 --> 00:04:25,639 TRUE. 88 00:04:25,723 --> 00:04:28,976 AND THE FRESHMAN, HE'S GONNA DRINK A HALF. 89 00:04:29,143 --> 00:04:31,270 SO THAT AVERAGES OUT TO 1.5 BEERS PER PERSON, 90 00:04:31,437 --> 00:04:32,877 WHICH MEANS WE CAN INVITE 112 PEOPLE. 91 00:04:32,897 --> 00:04:35,399 AND THAT'S 224 BUCKS. 92 00:04:35,566 --> 00:04:37,150 CASH. 93 00:04:37,318 --> 00:04:37,985 WHICH IS... 94 00:04:38,152 --> 00:04:41,321 DECENT. DECENT. 95 00:04:41,489 --> 00:04:42,906 OK, GRAB SOME ICE OUT OF THE DEEP FREEZE, 96 00:04:43,074 --> 00:04:44,908 I'LL GRAB THE TUB. 97 00:04:45,076 --> 00:04:47,327 OH, THAT IS ONE SWEET MAMA. 98 00:04:49,163 --> 00:04:50,664 HEY, GANG. 99 00:04:50,832 --> 00:04:52,749 OH, OH, DON'T MIND ME. 100 00:04:52,917 --> 00:04:54,751 JUST CAME DOWN TO DO AN EMERGENCY PRESOAK 101 00:04:54,919 --> 00:04:57,296 ON MY NURSE'S UNIFORM. 102 00:04:57,463 --> 00:05:00,048 YOU REMEMBER MR. WILBUR THE FIREMAN? 103 00:05:00,216 --> 00:05:03,719 WELL, HE CAME IN TODAY WITH A SEBACEOUS CYST, 104 00:05:03,886 --> 00:05:06,221 WHICH IS A, UM, A POCKET OF FLUID 105 00:05:06,389 --> 00:05:09,725 THAT'S KIND OF LIKE A PUS-EY BATH OIL BEAD 106 00:05:09,892 --> 00:05:10,934 UNDER THE SKIN. 107 00:05:11,102 --> 00:05:12,728 AND YOU THINK IT'S SOLID, 108 00:05:12,895 --> 00:05:14,271 BUT IF YOU TAKE AN INSTRUMENT 109 00:05:14,439 --> 00:05:17,065 AND YOU PIERCE THE CORE, 110 00:05:17,233 --> 00:05:20,360 AND THEN YOU APPLY PRESSURE WITH YOUR THUMB... 111 00:05:20,528 --> 00:05:21,695 WELL, HI, SNICKLEFRITZ. 112 00:05:21,863 --> 00:05:23,905 WHAT ARE YOU DOING WITH THE TUB? 113 00:05:24,073 --> 00:05:24,823 OH. 114 00:05:24,991 --> 00:05:26,408 THE TUB. 115 00:05:26,576 --> 00:05:28,201 WE WERE JUST... 116 00:05:28,369 --> 00:05:31,246 W-WORKING ON A CLASS PROJECT. 117 00:05:31,414 --> 00:05:34,666 WE'RE MAKING A VOLCANO. 118 00:05:34,834 --> 00:05:37,586 SNICKLEFRITZ. 119 00:05:37,754 --> 00:05:38,795 OUT OF ICE? 120 00:05:38,963 --> 00:05:42,591 WELL, I THINK IT MIGHT MELT. 121 00:05:42,759 --> 00:05:44,359 WELL, YOU HEARD HER. LET'S MOVE IT, GANG. 122 00:05:44,469 --> 00:05:47,012 OK, WELL, HAVE FUN. 123 00:05:47,180 --> 00:05:48,805 GUYS, WE GOTTA GET THAT KEG OUT OF HERE. 124 00:05:48,973 --> 00:05:51,350 WELL, WHERE ARE WE HAVING THE PARTY? 125 00:05:51,517 --> 00:05:52,809 BEATS ME. IF YOU GUYS NEED ME, 126 00:05:52,977 --> 00:05:55,312 I'LL BE WITH JACKIE OVER AT OUR SECRET MAKE-OUT PLACE. 127 00:05:55,480 --> 00:05:56,563 SECRET MAKE-OUT PLACE. 128 00:05:56,731 --> 00:05:58,440 IT'S THIS VACANT HOUSE OVER ON SHERMAN. 129 00:05:58,608 --> 00:06:00,233 I MEAN, THIS PLACE IS GREAT. 130 00:06:00,401 --> 00:06:01,651 IT'S TOTALLY PRIVATE. 131 00:06:01,819 --> 00:06:03,945 YOU CAN GET AWAY WITH ABOUT ANYTHING THERE. 132 00:06:04,113 --> 00:06:05,906 SO IF YOU GUYS FIND A PLACE FOR THAT KEG, 133 00:06:06,074 --> 00:06:08,241 LET ME KNOW. 134 00:06:13,039 --> 00:06:15,916 I'VE GOT AN IDEA. 135 00:06:17,502 --> 00:06:21,296 THAT'S A SYLVANIA, ISN'T IT, RED? 136 00:06:21,464 --> 00:06:24,049 YOU DIDN'T BUY THAT IN MY STORE, DID YA? 137 00:06:24,217 --> 00:06:27,427 NO, BOB. I, UH, GOT A GOOD DEAL ON IT. 138 00:06:28,638 --> 00:06:31,723 HA, HA, HA, HA. 139 00:06:31,891 --> 00:06:32,891 YOU GOT ME. 140 00:06:33,059 --> 00:06:35,727 OH, YOU... YOU GOT ME, RED. 141 00:06:35,895 --> 00:06:38,438 WELL, I AM JUST SO EXCITED. 142 00:06:38,606 --> 00:06:40,524 RICH MAN, POOR MAN. 143 00:06:40,691 --> 00:06:42,234 I MISSED THE FIRST EPISODE. 144 00:06:42,402 --> 00:06:44,194 HERE'S THE IRONY OF THE SHOW, KITTY. 145 00:06:44,362 --> 00:06:47,197 THE RICH, SAFE GUY IS BORING. 146 00:06:47,365 --> 00:06:48,365 IT'S THE POOR, RUGGED ONE 147 00:06:48,491 --> 00:06:53,453 PLAYED BY THE VERY TALENTED NICK NOLTE WHO'S SO EXCITING. 148 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 WELL, SUPER. 149 00:06:54,789 --> 00:06:56,415 NOW, WHO WOULD LIKE A DRINK? 150 00:06:56,582 --> 00:07:00,210 OOH! LET'S DO DAIQUIRIS, HUH? 151 00:07:00,378 --> 00:07:02,504 OOH, I DON'T KNOW IF WE HAVE ENOUGH ICE. 152 00:07:02,672 --> 00:07:06,049 ERIC TOOK A WHOLE TUBFUL. 153 00:07:06,217 --> 00:07:09,136 HE TOOK A TUB OF ICE? 154 00:07:09,303 --> 00:07:13,223 OH, THE KIDS ARE MAKING A VOLCANO. 155 00:07:13,391 --> 00:07:18,311 RIGHT. THAT'S WHY DONNA LEFT WITH ALL THE PLASTIC CUPS. 156 00:07:21,732 --> 00:07:22,983 PLASTIC CUPS? 157 00:07:23,151 --> 00:07:27,279 SURE. PLASTIC VOLCANO CUPS. 158 00:07:27,447 --> 00:07:28,447 IF I DIDN'T KNOW BETTER, 159 00:07:28,614 --> 00:07:31,700 I'D SAY THEY WERE HAVING A KEGGER. 160 00:07:31,868 --> 00:07:34,202 AW, JEEZ. 161 00:07:34,370 --> 00:07:35,745 LET'S GO, BOB. 162 00:07:36,664 --> 00:07:38,957 OOH, RICH MAN, POOR MAN, I LOVE IT. 163 00:07:39,125 --> 00:07:42,335 I JUST HOPE I DON'T GET TOO EMOTIONAL. 164 00:07:42,503 --> 00:07:44,713 OH, SO DO I. 165 00:07:46,090 --> 00:07:48,091 THOSE KIDS COULD BE ANYWHERE. 166 00:07:48,259 --> 00:07:50,594 NEEDLE IN A HAYSTACK. 167 00:07:50,761 --> 00:07:54,264 LOOK, THEY LEFT THE HOUSE IN A WOOD-PANELED OCEAN LINER. 168 00:07:54,432 --> 00:07:57,100 WE SHOULD BE ABLE TO FIND THEM. 169 00:07:57,268 --> 00:07:58,310 YEP... 170 00:07:58,478 --> 00:08:01,104 IT'S A REAL ASPHALT JUNGLE OUT HERE. 171 00:08:01,272 --> 00:08:04,191 SUN GOES DOWN, THE RATS COME OUT. 172 00:08:04,358 --> 00:08:07,444 I LOST MY MAILBOX LAST YEAR. 173 00:08:07,612 --> 00:08:09,696 OH, YEAH. YOU KNOW WHAT IT IS. 174 00:08:09,864 --> 00:08:14,534 THE EVIL SPILLING OVER FROM SHEBOYGAN. 175 00:08:14,702 --> 00:08:16,578 OH, HOW MANY STORIES DO YOU SUPPOSE THERE ARE 176 00:08:16,746 --> 00:08:19,706 IN THIS NAKED BURG? 177 00:08:19,874 --> 00:08:21,833 8, BOB. 178 00:08:22,001 --> 00:08:23,793 THERE ARE 8. 179 00:08:25,630 --> 00:08:28,131 MICHAEL, THIS IS OUR SECRET MAKE-OUT PLACE. 180 00:08:28,299 --> 00:08:30,967 I DID NOT SWIPE THE KEY FROM MY MOTHER'S REAL ESTATE OFFICE 181 00:08:31,135 --> 00:08:33,136 SO YOU COULD HAVE A PARTY. 182 00:08:33,304 --> 00:08:35,722 I KNOW, IT'S LIKE A BONUS. 183 00:08:35,890 --> 00:08:38,099 I'M DOING IT FOR YOU, BABY. 184 00:08:38,267 --> 00:08:39,518 OH. 185 00:08:39,685 --> 00:08:42,646 WELL, OK. 186 00:08:45,191 --> 00:08:46,691 WHEW. 187 00:08:46,859 --> 00:08:50,820 EMPTY POOL, EMPTY HOUSE, FULL KEG. 188 00:08:52,990 --> 00:08:55,075 YOU SURE KNOW HOW TO SHOW A GIRL A GOOD TIME. 189 00:08:55,243 --> 00:08:57,702 YEAH, WELL, I DON'T COLOR OUTSIDE THE LINES OFTEN, 190 00:08:57,870 --> 00:09:01,206 BUT WHEN I DO, JUMP BACK, LORETTA. 191 00:09:02,208 --> 00:09:03,917 I DON'T CARE WHAT YOU ATE, FEZ. 192 00:09:04,085 --> 00:09:06,628 GET IN THE POOL NOW! 193 00:09:06,796 --> 00:09:09,756 IF I GET A CRAMP, IT WILL BE ON YOUR HEAD. 194 00:09:11,342 --> 00:09:12,842 OK. 195 00:09:13,010 --> 00:09:15,345 HURRY UP AND DRINK YOUR KEG. 196 00:09:16,097 --> 00:09:18,265 HURRY UP AND DRINK A KEG? 197 00:09:18,432 --> 00:09:19,766 JACKIE, WILL YOU JUST MELLOW OUT? 198 00:09:19,934 --> 00:09:20,934 I MEAN, THIS RULES. 199 00:09:21,060 --> 00:09:23,353 WE GOT A KEG, AND SOON EVERYBODY'S GONNA BE HERE. 200 00:09:23,521 --> 00:09:24,521 EVERYBODY? 201 00:09:24,647 --> 00:09:27,148 EVERYBODY WHO MATTERS. 202 00:09:27,316 --> 00:09:29,359 AND FOR THE FIRST TIME, JACKIE, 203 00:09:29,527 --> 00:09:31,736 THAT INCLUDES YOU. 204 00:09:31,904 --> 00:09:34,322 GET AWAY FROM ME! 205 00:09:35,241 --> 00:09:35,699 HUH! 206 00:09:35,866 --> 00:09:37,617 YOU HEARD HER, LET'S DRINK BEER. 207 00:09:37,785 --> 00:09:38,326 ME FIRST. 208 00:09:38,494 --> 00:09:39,494 NO WAY. I SPOTTED IT. 209 00:09:39,579 --> 00:09:42,205 I SAW IT, TOO. I JUST DIDN'T SAY ANYTHING. 210 00:09:42,373 --> 00:09:45,125 YOU SAW A KEG, AND YOU DIDN'T SAY ANYTHING? 211 00:09:45,293 --> 00:09:47,877 BACK OF THE LINE! 212 00:09:48,045 --> 00:09:49,629 ALL RIGHT, HOW DO YOU GET THE BEER OUT? 213 00:09:49,797 --> 00:09:50,922 THROUGH THE TAP. 214 00:09:51,090 --> 00:09:53,133 WHAT TAP? 215 00:09:54,051 --> 00:09:57,137 NOOOOOOOOO! 216 00:10:05,855 --> 00:10:08,940 OK, WE REALLY NEED A TAP HERE. 217 00:10:09,108 --> 00:10:11,985 I GOT MY SWISS ARMY KNIFE. 218 00:10:12,153 --> 00:10:15,530 OH, GREAT, WE CAN WHITTLE THE BEER OUT. 219 00:10:15,698 --> 00:10:17,824 ALL RIGHT, LOOK, THEY SELL TAPS AT THE LIQUOR STORE. 220 00:10:17,992 --> 00:10:24,205 YEAH, AND WHO'S GOT THE MONEY TO BUY IT, HUH? 221 00:10:24,373 --> 00:10:27,417 WHY WOULD I BRING MONEY TO OUR SECRET MAKE-OUT PLACE, MICHAEL? 222 00:10:27,585 --> 00:10:28,668 OK, I'VE GOT MY GAS MONEY. 223 00:10:28,836 --> 00:10:32,505 NO, ERIC, WE'RE NOT GONNA TAKE YOUR GAS MONEY. 224 00:10:32,673 --> 00:10:33,798 HEY, IT DOESN'T MATTER. BY THE END OF THE NIGHT, 225 00:10:33,966 --> 00:10:35,383 WE'LL HAVE MADE OVER $200. 226 00:10:35,551 --> 00:10:36,217 YEAH. 227 00:10:36,385 --> 00:10:38,803 MICHAEL, HOW ARE WE GONNA MAKE $200? 228 00:10:38,971 --> 00:10:41,431 I DON'T KNOW. 229 00:10:41,599 --> 00:10:43,016 HEY, WHO'S BUYING THE TAP? 230 00:10:43,184 --> 00:10:43,975 YOU BUY, I FLY. 231 00:10:44,143 --> 00:10:46,394 NO, MICHAEL, YOU ARE... MICHAEL, COME BACK HERE. 232 00:10:46,562 --> 00:10:47,937 MICHAEL, I AM TALKING TO YOU. 233 00:10:48,105 --> 00:10:49,564 MICHAEL! 234 00:10:51,651 --> 00:10:56,905 WELCOME TO THE POOL. I AM YOUR HOST FEZ. 235 00:10:57,073 --> 00:10:59,407 $2, PLEASE. 236 00:10:59,575 --> 00:11:01,242 WHAT IS GOING ON? 237 00:11:01,410 --> 00:11:02,744 I DIDN'T WANT TO TELL YOU BEFORE, JACKIE, 238 00:11:02,912 --> 00:11:04,412 BUT WE'VE TAKEN IT UPON OURSELVES 239 00:11:04,580 --> 00:11:06,831 TO HELP YOUR MOM SHOW OFF THE HOUSE 240 00:11:06,999 --> 00:11:09,209 AT 2 BUCKS A HEAD. 241 00:11:09,377 --> 00:11:11,336 HE'S LYING TO JACKIE, MAN. 242 00:11:11,504 --> 00:11:13,588 I LIE TO JACKIE. 243 00:11:13,756 --> 00:11:15,173 YOU KNOW, IT SEEMS TO ME THAT THE SCRAWNY 244 00:11:15,341 --> 00:11:18,093 LITTLE NEIGHBOR BOY IS WILLING TO ENGAGE IN CRIMINAL ACTS 245 00:11:18,260 --> 00:11:21,888 FOR THAT SAUCY REDHEAD NEXT DOOR. 246 00:11:22,056 --> 00:11:23,223 SHUT UP. HOW DO YOU KNOW HE'S NOT DOING IT 247 00:11:23,391 --> 00:11:25,392 TO IMPRESS HIS FRIENDS? 248 00:11:25,559 --> 00:11:26,810 YOU KNOW... 249 00:11:26,977 --> 00:11:28,603 BEER PRESSURE. 250 00:11:28,771 --> 00:11:31,481 BECAUSE HIS FRIENDS AREN'T SAUCY. 251 00:11:33,359 --> 00:11:35,443 KELSO'S SAUCY. 252 00:11:35,611 --> 00:11:39,114 KELSO? PLEASE. I'M SAUCIER THAN KELSO. 253 00:11:42,243 --> 00:11:44,160 ♪ THEN THE DOOR BURST OPEN WIDE ♪ 254 00:11:44,328 --> 00:11:46,204 ♪ AND MY DADDY STEPPED INSIDE ♪ 255 00:11:46,372 --> 00:11:48,498 ♪ AND HE KISSED MY MAMA'S FACE ♪ 256 00:11:48,666 --> 00:11:50,250 ♪ AND HE BRUSHED HER TEARS AWAY ♪ 257 00:11:50,418 --> 00:11:53,211 ♪ THE NIGHT CHICAGO DIED ♪ 258 00:11:53,379 --> 00:11:56,631 WOULD YOU TURN THAT DAMN THING OFF! 259 00:11:56,799 --> 00:12:00,510 KEEP YOUR EYES PEELED FOR THE VISTA CRUISER. 260 00:12:00,678 --> 00:12:02,595 OKIE DOKIE. 261 00:12:03,347 --> 00:12:06,725 ♪ LA LA LA LA LA LA LA LA LA ♪ 262 00:12:08,310 --> 00:12:09,978 SORRY. 263 00:12:15,443 --> 00:12:22,490 HEY. SEE YOU GOT SOME NEW STEINS HERE. 264 00:12:22,658 --> 00:12:26,828 [DEEP VOICE] HI, I'M 25. 265 00:12:26,996 --> 00:12:28,997 I KNOW I LOOK YOUNG, BUT, UH... 266 00:12:29,165 --> 00:12:30,445 MY DAD ASKED ME TO COME DOWN HERE 267 00:12:30,541 --> 00:12:32,584 AND PICK UP A TAP FOR HIS KEG. 268 00:12:32,752 --> 00:12:37,380 AND, UH, HE'S 43, SO WE'RE BOTH LEGAL. NO PROBLEM THERE. 269 00:12:37,548 --> 00:12:40,633 UH, I'M NOT GONNA BE DRINKING THE BEER OR ANYTHING. 270 00:12:40,801 --> 00:12:41,760 'CAUSE I DON'T BELIEVE IN IT. 271 00:12:41,927 --> 00:12:42,594 BUT NO OFFENSE TO YOU. 272 00:12:42,762 --> 00:12:44,053 I THINK SELLING LIQUOR'S A GREAT THING. 273 00:12:44,221 --> 00:12:47,974 OK, HERE YOU GO. 274 00:12:48,142 --> 00:12:50,602 YEAH. HEH HEH. 275 00:12:50,770 --> 00:12:52,687 'CAUSE I'M 25, RIGHT? 276 00:12:52,855 --> 00:12:53,855 'CAUSE YOU GOT MONEY. 277 00:12:54,023 --> 00:12:55,815 YEAH, BUT I AM 25. 278 00:12:55,983 --> 00:12:58,026 DON'T NEED TO BE. CAN'T DRINK A TAP. 279 00:12:58,194 --> 00:12:59,194 I CAN PROVE IT TO YOU. 280 00:12:59,195 --> 00:13:00,355 I GOT MY I.D. S OUT IN THE... 281 00:13:00,446 --> 00:13:02,155 IT HAPPENS ALL THE TIME. TAKE CARE. 282 00:13:02,323 --> 00:13:02,822 YEAH, BUT I... 283 00:13:02,990 --> 00:13:05,533 LEAVE NOW. 284 00:13:07,995 --> 00:13:09,537 YEAH. 285 00:13:12,708 --> 00:13:15,084 OH HO HO HO, KELSCHMO. 286 00:13:15,252 --> 00:13:17,128 WHAT YOU GOT THERE? 287 00:13:17,296 --> 00:13:18,213 THAT... THAT WAS REALLY FUNNY, 288 00:13:18,380 --> 00:13:20,465 THAT THING YOU DID WITH MY NAME... KELSCHMO. 289 00:13:20,633 --> 00:13:22,008 I GOTTA GO. 290 00:13:25,137 --> 00:13:27,555 OOH! AWW. 291 00:13:27,723 --> 00:13:28,973 I BELIEVE THIS IS YOURS. 292 00:13:29,141 --> 00:13:31,100 [GOOFY LAUGH] 293 00:13:31,268 --> 00:13:33,019 YOU BROKE HIS... HIS THING. 294 00:13:33,187 --> 00:13:34,270 AND YOU GAVE IT BACK. 295 00:13:34,438 --> 00:13:35,104 THAT WAS GREAT. 296 00:13:35,272 --> 00:13:37,023 YEAH, YEAH. 297 00:13:38,526 --> 00:13:40,735 SO YOU SEE WHAT I'M SAYING ABOUT THE POOR MAN? 298 00:13:40,903 --> 00:13:42,529 YES. YOU HAVE MADE YOUR POINT. 299 00:13:42,696 --> 00:13:44,113 MANY TIMES. 300 00:13:44,281 --> 00:13:46,699 HE'S A BAD BOY WHO'S HAD SOME ROUGH BREAKS, 301 00:13:46,867 --> 00:13:49,452 BUT HE ISN'T BAD IN HIS SOUL. 302 00:13:49,620 --> 00:13:51,538 [CRYING] 303 00:13:51,705 --> 00:13:55,291 OK. OK, ENOUGH DAIQUIRIS FOR YOU. 304 00:13:58,212 --> 00:14:01,172 KITTY, WHAT DO YOU LOOK FOR IN A MAN? 305 00:14:01,340 --> 00:14:02,966 OH, WELL, I'M MARRIED. 306 00:14:03,133 --> 00:14:05,176 I'M KINDA THROUGH LOOKING. 307 00:14:05,344 --> 00:14:06,886 OH KITTY, YOU CAN ALWAYS LOOK. 308 00:14:07,054 --> 00:14:08,388 IT HELPS YOU TO FANTASIZE. 309 00:14:08,556 --> 00:14:13,393 LIKE SOME NIGHTS I'M... I'M DOING THE NEWS WITH WALTER CRONKITE. 310 00:14:15,396 --> 00:14:16,896 OK, UM, I'M JUST... 311 00:14:17,064 --> 00:14:20,233 YOU KNOW, I'M GONNA FINISH YOUR DAIQUIRI. 312 00:14:23,821 --> 00:14:25,196 IT'S BROKEN. 313 00:14:25,364 --> 00:14:27,824 I GOT DUCT TAPE. 314 00:14:27,992 --> 00:14:30,201 DUCT TAPE? DO YOU KNOW HOW MUCH PRESSURE 315 00:14:30,369 --> 00:14:31,911 RUNS THROUGH THAT TAP? 316 00:14:32,079 --> 00:14:35,373 I GOT A WHOLE ROLL OF DUCT TAPE. 317 00:14:35,541 --> 00:14:37,041 I CAN'T WORK LIKE THIS. 318 00:14:37,209 --> 00:14:39,711 FORMAN, YOU NEED TO GET YOUR DAD'S TAP NOW. 319 00:14:39,879 --> 00:14:42,630 MY DAD DOESN'T HAVE A TAP. 320 00:14:42,798 --> 00:14:45,466 RED'S GOT BICENTENNIAL SWIZZLE STICKS. 321 00:14:45,634 --> 00:14:48,052 HE'S GOT FAKE LEMONS WITH REAL LEMON JUICE. 322 00:14:48,220 --> 00:14:50,430 HE'S GOT TOOTHPICKS SHAPED LIKE SWORDS. 323 00:14:50,598 --> 00:14:53,516 RED FORMAN IS A COCKTAIL DAD. 324 00:14:53,684 --> 00:14:57,020 AND COCKTAIL DADS HAVE BEER TAPS. 325 00:14:57,187 --> 00:14:59,439 COME ON, ERIC, WE NEVER ASK YOU FOR ANYTHING. 326 00:14:59,607 --> 00:15:02,567 YOU GUYS ASK ME FOR EVERYTHING! 327 00:15:02,735 --> 00:15:04,152 SO WHAT'S ONE MORE THING? 328 00:15:04,320 --> 00:15:05,361 NO, FORGET IT. 329 00:15:05,529 --> 00:15:06,779 I'VE DONE ENOUGH TODAY ALREADY. 330 00:15:06,947 --> 00:15:08,781 COUNT ME OUT. 331 00:15:09,867 --> 00:15:11,910 HEY, KELSCHMO. 332 00:15:12,077 --> 00:15:13,661 WHAT, YOUR TAP IS BROKEN? 333 00:15:13,829 --> 00:15:17,957 WHY DID YOU DO SOMETHING STUPID LIKE BUY A STUPID BROKEN TAP? 334 00:15:18,125 --> 00:15:20,585 WHAT ARE YOU, STUPID? 335 00:15:20,753 --> 00:15:23,922 IT WASN'T BROKEN UNTIL YOU BROKE IT. 336 00:15:26,425 --> 00:15:29,886 OHH, MAN. 337 00:15:30,054 --> 00:15:30,762 DON'T BEAT YOURSELF UP. 338 00:15:30,930 --> 00:15:32,180 YOU HAD NO WAY OF KNOWING. 339 00:15:32,348 --> 00:15:33,431 ANYWAY, WE GAVE IT BACK. 340 00:15:33,599 --> 00:15:34,599 YEAH, BROKEN. 341 00:15:34,600 --> 00:15:35,391 HEY, LAY OFF HIM, ALL RIGHT? 342 00:15:35,559 --> 00:15:36,726 HE FEELS BAD ENOUGH ALREADY. 343 00:15:36,894 --> 00:15:38,186 HE SHOULD BECAUSE HE'S A MORON. 344 00:15:38,354 --> 00:15:39,103 WHAT DID YOU SAY? 345 00:15:39,271 --> 00:15:41,314 I SAID THAT YOU'RE BOTH MORONS. 346 00:15:41,482 --> 00:15:43,202 WHAT ARE YOU GONNA DO? YOU GONNA BEAT ME UP? 347 00:15:43,317 --> 00:15:45,237 YOU WEIGH 400 POUNDS TOGETHER. IT DOESN'T MATTER. 348 00:15:45,361 --> 00:15:48,029 THE FACT IS THAT THE TAP IS BROKEN, AND IT'S YOUR FAULT. 349 00:15:48,197 --> 00:15:49,864 MORONS! 350 00:15:51,700 --> 00:15:55,078 YOU ARE SO RUDE. 351 00:15:55,245 --> 00:15:56,996 GIVE US OUR 4 BUCKS BACK. 352 00:15:57,164 --> 00:15:59,123 OK, FEZ... 353 00:16:02,378 --> 00:16:03,753 FAMILIAR? 354 00:16:09,802 --> 00:16:11,302 WOW, ERIC. 355 00:16:11,470 --> 00:16:13,179 YOU JUST TORE THEIR MONEY! 356 00:16:13,347 --> 00:16:14,847 THEN YOU GAVE IT BACK. IT WAS GREAT. 357 00:16:15,015 --> 00:16:16,474 THAT WAS GREAT. 358 00:16:16,642 --> 00:16:23,064 BUT ENOUGH OF THIS LEVITY, WENCH. 359 00:16:23,232 --> 00:16:24,899 WE CAME HERE TO HAVE A PARTY, 360 00:16:25,067 --> 00:16:29,028 AND AS GOD IS MY WITNESS, THERE WILL BE A PARTY. 361 00:16:30,823 --> 00:16:32,782 HUZZAH! HUZZAH! HUZZAH! 362 00:16:38,622 --> 00:16:39,982 NOPE, I HAVEN'T SOLD A KEG ALL DAY, 363 00:16:40,124 --> 00:16:42,709 BUT A YOUNG GUY DID COME IN FOR A TAP. 364 00:16:42,876 --> 00:16:45,253 YOUNG GUY, HUH? 365 00:16:45,421 --> 00:16:49,549 LOOK, THEY GOT PlÑA COLADA IN A CAN. 366 00:16:49,717 --> 00:16:52,010 BOB, WE'RE DOING SOMETHING HERE. 367 00:16:52,177 --> 00:16:53,678 OH, RIGHT. 368 00:16:53,846 --> 00:16:55,805 YOU KNOW... 369 00:16:55,973 --> 00:16:58,891 I MIGHT'VE HEARD SOMETHING ABOUT A PARTY. 370 00:16:59,059 --> 00:17:00,476 CAN'T RECALL. 371 00:17:00,644 --> 00:17:05,606 MAYBE, UH, ANDREW JACKSON COULD REMIND ME. 372 00:17:05,774 --> 00:17:09,152 ANDREW JACKSON, HUH? 373 00:17:09,319 --> 00:17:13,781 HE'S NOT IN. 374 00:17:13,949 --> 00:17:18,286 BUT ABE LINCOLN'S HANGING OUT WITH THE WASHINGTON TWINS. 375 00:17:18,454 --> 00:17:22,373 WOULD THEY HAVE ANY KNOWLEDGE OF THE FESTIVITIES? 376 00:17:22,541 --> 00:17:28,046 SO, A REAL WISENHEIMER, HUH? 377 00:17:28,213 --> 00:17:30,465 WELL, LET'S SEE HOW SMART YOU ARE 378 00:17:30,632 --> 00:17:32,175 WHEN I SNAP OFF YOUR HEAD! 379 00:17:32,342 --> 00:17:34,010 OK, OK, MAN. 380 00:17:34,178 --> 00:17:37,513 THEY... THEY SAID SOMETHING ABOUT A VACANT HOUSE ON SHERMAN. 381 00:17:37,681 --> 00:17:38,306 I KNOW THAT PLACE. 382 00:17:38,474 --> 00:17:41,976 IT'S THE VACANT HOUSE ON SHERMAN. 383 00:17:42,144 --> 00:17:43,311 GOOD WORK... 384 00:17:43,479 --> 00:17:45,188 STARSKY. 385 00:17:45,355 --> 00:17:48,524 LET'S, UH, ROLL. 386 00:18:00,120 --> 00:18:01,746 EVERYBODY IN THE DEEP END. 387 00:18:01,914 --> 00:18:03,414 MY MOTHER IS SHOWING THE HOUSE. 388 00:18:03,582 --> 00:18:04,582 NOW? 389 00:18:04,708 --> 00:18:06,375 PEOPLE WORK. 390 00:18:06,543 --> 00:18:08,795 PIPE DOWN, EVERYBODY! 391 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 THE DECK IS NEW, 392 00:18:10,964 --> 00:18:17,804 AND THIS LOVELY TILE WALKWAY LEADS DIRECTLY TO THE POOL. 393 00:18:17,971 --> 00:18:22,809 WHICH IS FILLED WITH SOME OF THE LOCAL KIDS. 394 00:18:22,976 --> 00:18:25,353 HEAVILY CAUCASIAN. 395 00:18:25,521 --> 00:18:27,105 IT'S A NICE NEIGHBORHOOD. 396 00:18:28,232 --> 00:18:31,317 SOMETIMES BOB PRETENDS HE'S POOR. 397 00:18:31,485 --> 00:18:34,821 I CALL HIM BUSTER. 398 00:18:34,988 --> 00:18:39,242 HE KNOCKS ON THE DOOR, AND I ANSWER IN MY TEDDY. 399 00:18:39,409 --> 00:18:41,369 AND HE SAYS, "DOES THE RICH LADY" 400 00:18:41,537 --> 00:18:43,579 NEED ANY HELP AROUND THE HOUSE?" 401 00:18:43,747 --> 00:18:44,872 AND I SAY... 402 00:18:45,040 --> 00:18:50,336 "I KNOW SOMETHING THAT NEEDS ATTENDING TO IN THE BEDROOM." 403 00:18:50,504 --> 00:18:55,174 I'LL SPARE YOU THE DETAILS, BUT IT ENDS IN WHOOPEE. 404 00:18:55,342 --> 00:18:57,510 HA HA HA! 405 00:18:57,678 --> 00:19:03,474 YOU KNOW, THIS IS AS MUCH FUN TO MAKE AS IT IS TO EAT. 406 00:19:03,642 --> 00:19:04,892 YOU KNOW, SPEAKING OF WHICH, 407 00:19:05,060 --> 00:19:08,646 UM, HOW DO YOU GET BOB TO PLAY THOSE GAMES? 408 00:19:08,814 --> 00:19:11,941 I HAVE A REWARD SYSTEM. 409 00:19:12,943 --> 00:19:14,318 HUH. 410 00:19:15,654 --> 00:19:18,948 YOU KNOW, SOMETIMES RED WOULD WEAR A SAILOR'S UNIFORM. 411 00:19:19,116 --> 00:19:20,199 REALLY? 412 00:19:20,367 --> 00:19:21,367 YEAH. 413 00:19:21,535 --> 00:19:22,910 BUT HE WAS IN THE NAVY. 414 00:19:28,000 --> 00:19:29,584 OOH, KITTY. 415 00:19:29,751 --> 00:19:31,711 OOH. 416 00:19:39,678 --> 00:19:41,929 DOES HE STILL HAVE HIS SAILOR'S UNIFORM? 417 00:19:42,097 --> 00:19:46,601 OH, NO. 418 00:19:46,768 --> 00:19:47,768 JUST HAS THE HAT. 419 00:19:47,936 --> 00:19:49,395 HA HA HA. 420 00:19:57,529 --> 00:20:00,489 I STOLE MY DAD'S TAP! 421 00:20:02,618 --> 00:20:06,829 BACK FROM THOSE THIEVES. 422 00:20:09,583 --> 00:20:10,750 WE WERE WORRIED SICK. 423 00:20:10,918 --> 00:20:12,835 YOU HAD US DRIVING ALL OVER TOWN. 424 00:20:13,003 --> 00:20:16,088 WE MISSED RICH MAN, POOR MAN. 425 00:20:16,256 --> 00:20:17,548 EXCUSE US, RED. 426 00:20:17,716 --> 00:20:18,424 WHAT ARE YOU DOING? 427 00:20:18,592 --> 00:20:19,425 WE'RE JUST GONNA GRAB THIS KEG... 428 00:20:19,593 --> 00:20:22,637 GET OUT OF HERE! 429 00:20:22,804 --> 00:20:24,013 WE'RE NOT FINISHED WITH THIS. 430 00:20:24,181 --> 00:20:25,932 NEITHER ARE WE. 431 00:20:26,099 --> 00:20:28,017 NOW, YOU TAKE HER HOME, AND YOU WAIT FOR ME. 432 00:20:28,185 --> 00:20:29,310 THAT'S AN ORDER. 433 00:20:29,478 --> 00:20:33,189 DITTO. 434 00:20:33,357 --> 00:20:34,941 COME HERE. 435 00:20:37,694 --> 00:20:40,655 I CAN'T STAY MAD AT YOU WITH THAT CUTE FACE. 436 00:20:48,205 --> 00:20:51,040 GET YOUR UGLY BUTT HOME. 437 00:20:56,255 --> 00:20:58,297 MY DAD'S GONNA KILL ME. 438 00:20:58,465 --> 00:21:00,341 YOU'RE ALWAYS SAYING THAT. 439 00:21:00,509 --> 00:21:03,761 YEAH, WELL, THIS TIME HE'S GONNA KILL ME. 440 00:21:03,929 --> 00:21:06,889 I MEAN, I CUT CLASS, 441 00:21:07,057 --> 00:21:08,516 I TRESPASSED, 442 00:21:08,684 --> 00:21:10,226 I HAD STOLEN BEER, 443 00:21:10,394 --> 00:21:11,994 AND THEN I SWUNG INTO A POOL FULL OF COPS 444 00:21:12,104 --> 00:21:16,107 ON A GARDEN HOSE CARRYING MY DAD'S TAP. 445 00:21:16,275 --> 00:21:18,234 YEAH, THAT WAS SO COOL. 446 00:21:20,028 --> 00:21:22,571 REALLY? 447 00:21:22,739 --> 00:21:26,075 REALLY. 448 00:21:31,290 --> 00:21:34,375 YOU LOOKED DANGEROUS. 449 00:21:34,543 --> 00:21:38,879 DID I MENTION THAT I KILLED A GUY IN ALGEBRA? 450 00:21:39,047 --> 00:21:41,132 GOOD NIGHT. 451 00:21:41,300 --> 00:21:43,801 KILLER. 452 00:21:48,098 --> 00:21:50,808 BRING IT ON, RED. 453 00:21:56,898 --> 00:21:59,358 [DRUNKENLY] I... I LOVE THAT BOY. 454 00:21:59,526 --> 00:22:01,277 ERIC'S A GOOD KID. 455 00:22:01,445 --> 00:22:03,154 THAT DONNA'S REAL SWEET, TOO. 456 00:22:03,322 --> 00:22:05,656 MAN, THAT DONNA'S REAL HOT. 457 00:22:05,824 --> 00:22:06,866 HEY, THAT'S MY DAUGHTER. 458 00:22:07,034 --> 00:22:07,616 I'M JUST SAYING... 459 00:22:07,784 --> 00:22:09,424 YOU DON'T THINK I KNOW WHAT YOU'RE SAYING? 460 00:22:09,494 --> 00:22:11,871 ALL RIGHT, BOB, IT'S TIME TO GO. WE'LL JUST, UH... 461 00:22:12,039 --> 00:22:15,916 HEY, HEY, HEY! GET OUTTA HERE. 462 00:22:16,084 --> 00:22:20,755 ALL RIGHT. FINE. 463 00:22:20,922 --> 00:22:23,424 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS AND FOX BROADCASTING COMPANY 464 00:22:23,592 --> 00:22:25,676 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 465 00:22:25,844 --> 00:22:29,524 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 31172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.