All language subtitles for Testament (2025) - S01E08 - Something New. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,481 --> 00:02:30,981 Are you wanting me to speak first? 2 00:02:36,612 --> 00:02:39,907 You've disappointed us all, Gamaliel. 3 00:02:41,992 --> 00:02:43,411 You've disappointed me. 4 00:02:44,829 --> 00:02:47,622 Your reputation is marred 5 00:02:48,998 --> 00:02:52,961 and there are whisperings about you throughout these halls. 6 00:02:54,838 --> 00:02:59,426 Your own party demand that we cut you out, 7 00:02:59,551 --> 00:03:01,803 and I have a good mind to listen to them. 8 00:03:05,848 --> 00:03:09,309 It's only out of loyalty to our friendship 9 00:03:10,144 --> 00:03:12,187 and your years of service 10 00:03:12,896 --> 00:03:14,731 that I am prepared to keep you on 11 00:03:14,857 --> 00:03:17,693 as an Elected Minister of the Sanhedrin. 12 00:03:21,238 --> 00:03:23,865 Loyalty, Gamaliel. 13 00:03:25,366 --> 00:03:26,617 Loyalty. 14 00:03:27,618 --> 00:03:31,080 You will have to prove yourself to the members, 15 00:03:31,205 --> 00:03:32,415 and to me. 16 00:03:35,209 --> 00:03:36,669 Do you think you can do that? 17 00:03:39,504 --> 00:03:40,464 No. 18 00:03:41,131 --> 00:03:41,965 No? 19 00:03:42,757 --> 00:03:44,134 That's what I said. 20 00:03:44,259 --> 00:03:46,928 Do you understand the situation that you're-- 21 00:03:47,053 --> 00:03:49,723 Oh, I understand things perfectly, Caiaphas. 22 00:03:51,349 --> 00:03:54,769 I understand you illegally sanctioned the death of a young man 23 00:03:54,895 --> 00:03:57,188 because he dared to challenge your authority. 24 00:03:58,856 --> 00:04:02,485 He challenged you, and you killed him. 25 00:04:04,904 --> 00:04:07,823 And now there are whisperings about you. 26 00:04:08,949 --> 00:04:11,202 You, Caiaphas. 27 00:04:12,411 --> 00:04:15,663 So much so that many of your Sanhedrin are choosing to leave 28 00:04:15,788 --> 00:04:17,457 and seek answers for themselves. 29 00:04:19,083 --> 00:04:21,961 I understand you're not making this offering because we're friends. 30 00:04:24,214 --> 00:04:26,216 You're doing it because you're scared. 31 00:04:29,469 --> 00:04:32,179 You let your ego take control and now you've set in motion 32 00:04:32,304 --> 00:04:34,431 the very thing you've been trying to avoid. 33 00:04:44,233 --> 00:04:45,192 High Minister. 34 00:04:46,693 --> 00:04:47,778 They're here. 35 00:04:51,531 --> 00:04:53,616 I hope you prepared a better speech for Pilate 36 00:04:53,741 --> 00:04:57,954 than the one you just gave me because if he sees you're lying... 37 00:05:00,873 --> 00:05:02,291 ...God save us. 38 00:06:22,491 --> 00:06:24,452 You killed the boy because of Jesus? 39 00:06:26,370 --> 00:06:27,246 Yes. 40 00:06:30,291 --> 00:06:31,334 Jesus? 41 00:06:32,542 --> 00:06:36,421 The boy's faith in the man made him quite radical. 42 00:06:36,546 --> 00:06:37,505 We... 43 00:06:39,215 --> 00:06:42,052 We thought it best to deal with the situation swiftly... 44 00:06:43,970 --> 00:06:45,013 ...make an example. 45 00:06:45,930 --> 00:06:48,308 But you told me that issue had been put to bed. 46 00:06:48,433 --> 00:06:49,642 You told me it had blown over. 47 00:06:50,267 --> 00:06:53,812 There was a little more noise around Jesus in the aftermath of his death 48 00:06:53,937 --> 00:06:54,938 than is ideal. 49 00:06:55,064 --> 00:06:56,774 So you lied to me? Hmm? 50 00:06:57,650 --> 00:06:58,525 You're a liar. 51 00:06:59,943 --> 00:07:05,324 I am the High Minister of the sacred faith and people, Governor. 52 00:07:09,118 --> 00:07:12,205 If we're not allies, we're enemies. 53 00:07:12,330 --> 00:07:14,290 Is that what you want, Caiaphas? 54 00:07:14,415 --> 00:07:15,625 No, it's not. 55 00:07:16,626 --> 00:07:18,461 How many more radicals are there? 56 00:07:19,837 --> 00:07:21,422 - I don't know. - Guess! 57 00:07:22,090 --> 00:07:23,840 A few thousand, I suspect, 58 00:07:24,675 --> 00:07:27,302 based on the numbers of people that stayed after Shavuot. 59 00:07:28,720 --> 00:07:30,263 That was nearly a year ago. 60 00:07:30,806 --> 00:07:31,640 Where are they all? 61 00:07:33,975 --> 00:07:35,644 Where do they meet? Where do they gather? 62 00:07:35,769 --> 00:07:38,772 The new followers? The old ones? The leaders? 63 00:07:38,897 --> 00:07:41,732 Where do they learn? Where do they strategize? 64 00:07:48,030 --> 00:07:50,533 Are you completely incapable? 65 00:07:51,951 --> 00:07:55,621 How can more people be following Jesus now than when He was alive? 66 00:07:57,873 --> 00:08:02,085 They believe he was resurrected. 67 00:08:05,964 --> 00:08:07,382 That's ridiculous. 68 00:08:10,593 --> 00:08:12,053 Things have been strange. 69 00:08:12,804 --> 00:08:13,805 Go and get the body, 70 00:08:13,930 --> 00:08:17,349 hang the corpse on a cross, and let them watch it continue to rot. 71 00:08:21,395 --> 00:08:22,855 We can't do that. 72 00:08:30,154 --> 00:08:31,447 What? 73 00:08:33,656 --> 00:08:35,074 The grave is empty. 74 00:08:36,451 --> 00:08:39,287 The body was stolen on the third day. 75 00:08:40,204 --> 00:08:41,622 We can't find it. 76 00:08:47,044 --> 00:08:47,920 No. 77 00:08:48,755 --> 00:08:51,715 I gave you my Emporial Sentinels to guard it. 78 00:08:52,549 --> 00:08:54,760 Why didn't my men report this back to me? 79 00:08:58,305 --> 00:08:59,806 Because we asked them not to. 80 00:09:03,602 --> 00:09:06,480 We paid them to keep it quiet. 81 00:09:33,713 --> 00:09:37,675 Stephen was a good man, full of faith. 82 00:09:39,427 --> 00:09:43,597 If I may, I would like to use words from some sermons he studied 83 00:09:43,722 --> 00:09:46,099 to offer us some comfort. 84 00:09:49,019 --> 00:09:55,025 Jesus said, "Whoever hears my word and believes him who sent me 85 00:09:55,734 --> 00:09:57,569 has eternal life. 86 00:09:58,778 --> 00:10:00,071 They will not be judged, 87 00:10:00,655 --> 00:10:03,574 but they will cross over from death to life." 88 00:10:08,329 --> 00:10:09,622 Did you keep it quiet 89 00:10:09,747 --> 00:10:11,791 because you want more of your people to believe it? 90 00:10:12,583 --> 00:10:15,545 Would you like them to rally and overthrow us? 91 00:10:16,086 --> 00:10:18,630 Hide behind a leader no one can see, so there's no one to blame. 92 00:10:18,755 --> 00:10:22,133 -We are dedicated to peace with-- -Because I'll blame you, Caiaphas. 93 00:10:22,884 --> 00:10:27,055 I won't kill you, but I'll take all of your people, happily. 94 00:10:27,180 --> 00:10:30,600 And if the empty crosses are not enough to remind you of who we are, 95 00:10:30,725 --> 00:10:33,310 I'll hang your subjects on them in the thousands 96 00:10:33,435 --> 00:10:34,770 like the Governors before me. 97 00:10:34,895 --> 00:10:36,188 Please, don't do anything. 98 00:10:36,313 --> 00:10:38,440 Not yet. Please. Not yet. Not yet. 99 00:10:40,150 --> 00:10:45,155 We did what was necessary to get rid of Jesus and the boy, 100 00:10:45,906 --> 00:10:48,325 and we will rid ourselves of the radicals, 101 00:10:49,994 --> 00:10:51,119 but just the radicals. 102 00:10:51,244 --> 00:10:53,162 Your Temple wants a messiah. 103 00:10:53,288 --> 00:10:54,789 But not him. 104 00:10:57,500 --> 00:11:00,461 We did not pray for him. 105 00:11:01,546 --> 00:11:05,049 So we remain yours. 106 00:11:10,345 --> 00:11:11,638 It's your last chance. 107 00:11:12,973 --> 00:11:14,433 Don't make me regret it. 108 00:11:15,767 --> 00:11:17,019 Never. 109 00:11:19,563 --> 00:11:21,315 Don't you ever lie to me again. 110 00:11:24,651 --> 00:11:25,693 Never. 111 00:11:29,113 --> 00:11:32,241 Sentinels, get me the posting records from last Passover. 112 00:11:32,366 --> 00:11:36,495 I want the heads of the traitors I stationed at the tomb of the Nazarene. 113 00:11:44,628 --> 00:11:47,589 -Yeah. I'll see you down there. -Mm-hmm. 114 00:12:07,733 --> 00:12:09,693 Simon. Simon. 115 00:12:10,319 --> 00:12:12,696 I need you to get Dana and take her back to base. 116 00:12:12,821 --> 00:12:13,530 Quickly. 117 00:12:13,656 --> 00:12:15,616 Don't go with the crowd and don't go past the front. 118 00:12:15,741 --> 00:12:18,493 -Why? Why can't-- -Don't let her leave your side. 119 00:12:18,618 --> 00:12:20,620 Okay. Okay, I got you. 120 00:12:20,745 --> 00:12:23,623 Dana. Come on. Gotta get you back now, okay? 121 00:12:36,551 --> 00:12:38,178 You shouldn't be here, Shem. 122 00:12:39,638 --> 00:12:40,806 This is a funeral. 123 00:12:41,807 --> 00:12:43,183 My condolences, but... 124 00:12:44,184 --> 00:12:45,352 I don't care. 125 00:12:47,104 --> 00:12:49,022 You've been very busy, haven't you, Mary? 126 00:12:49,982 --> 00:12:52,400 So many faces 'round here that I recognized. 127 00:12:53,442 --> 00:12:57,947 Seraphina, Ayla, Eva, Zara, Miriam. 128 00:12:58,072 --> 00:12:59,323 Yeah, they're looking well. 129 00:13:01,033 --> 00:13:02,201 Where's Dana? 130 00:13:04,328 --> 00:13:05,287 Dana? 131 00:13:07,790 --> 00:13:10,166 She's with you, isn't she? 132 00:13:11,751 --> 00:13:15,130 I told you not to touch his property. 133 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 You really need to stop calling people that. 134 00:13:17,340 --> 00:13:19,592 She's marked, Mary. 135 00:13:19,718 --> 00:13:21,469 You know what that means. 136 00:13:23,722 --> 00:13:24,723 I-I've been good to you. 137 00:13:24,848 --> 00:13:27,683 I understand you need to do all of this 138 00:13:27,808 --> 00:13:30,602 to save them and save yourself 139 00:13:30,728 --> 00:13:32,396 and blah-de-blah-de-blah. 140 00:13:32,980 --> 00:13:35,274 But you can't have Dana. Not her. 141 00:13:36,400 --> 00:13:37,526 Why now? 142 00:13:38,527 --> 00:13:39,820 Why look for her now? 143 00:13:40,446 --> 00:13:41,572 Because Orin's back. 144 00:13:42,865 --> 00:13:45,158 You know how the boss gets when he's not happy. 145 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 -Don't worry, he's not staying. -Where's he going? 146 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Back home to Magdala? 147 00:13:52,498 --> 00:13:53,833 Is that where he takes them? 148 00:13:54,876 --> 00:13:56,210 Well, the last thing he told me was, 149 00:13:56,335 --> 00:13:59,213 "Remind Mary that the only reason she got out 150 00:13:59,338 --> 00:14:00,505 is 'cause I didn't want her. 151 00:14:01,965 --> 00:14:04,760 Tell her to remember what I do to those who disobey me." 152 00:14:04,885 --> 00:14:08,430 And we do, don't we, Mary? 153 00:14:08,930 --> 00:14:09,848 Aye? 154 00:14:10,515 --> 00:14:11,725 We do. 155 00:14:16,104 --> 00:14:17,272 You can have the others. 156 00:14:18,856 --> 00:14:20,024 But Dana's his. 157 00:14:20,566 --> 00:14:21,859 So send her back. 158 00:14:23,611 --> 00:14:26,238 You're not the only one who's following orders, Shem. 159 00:14:30,743 --> 00:14:32,828 And if you'd seen what I've seen... 160 00:14:34,996 --> 00:14:36,581 you wouldn't dare touch her. 161 00:14:39,834 --> 00:14:42,837 You tell Orin to leave us alone. 162 00:14:46,424 --> 00:14:48,384 He must have been some messiah. 163 00:14:50,470 --> 00:14:52,387 Freedom looks good on you. 164 00:15:18,913 --> 00:15:19,914 Minister Saul. 165 00:15:20,039 --> 00:15:20,832 High Minister. 166 00:15:20,957 --> 00:15:22,416 You wanted to see me here? 167 00:15:22,917 --> 00:15:24,127 Come in, Saul. 168 00:15:24,252 --> 00:15:24,919 Thank you. 169 00:15:29,673 --> 00:15:30,841 He's gone? 170 00:15:33,760 --> 00:15:36,513 This office now is yours. 171 00:15:37,305 --> 00:15:40,725 As the newest member of the Elected Ministers. 172 00:15:40,851 --> 00:15:43,353 You're offering me a seat on the Sanhedrin? 173 00:15:43,478 --> 00:15:44,854 I think you deserve it. 174 00:15:45,646 --> 00:15:47,022 You're loyal, you're devoted. 175 00:15:47,898 --> 00:15:49,567 You've made quite a name for yourself. 176 00:15:50,317 --> 00:15:56,282 You are a true Pharisee of the Pharisees, Saul. 177 00:15:57,533 --> 00:15:59,118 And I respect that. 178 00:16:03,037 --> 00:16:04,289 It's what you want, yes? 179 00:16:04,414 --> 00:16:06,207 Of course. I accept. 180 00:16:06,332 --> 00:16:07,250 Good. 181 00:16:08,459 --> 00:16:09,544 Good! 182 00:16:10,670 --> 00:16:12,172 That is done. 183 00:16:13,631 --> 00:16:15,717 I have to go, I'm afraid. 184 00:16:15,842 --> 00:16:17,760 It's a full day, but... 185 00:16:19,803 --> 00:16:21,972 congratulations, Saul. 186 00:16:27,060 --> 00:16:28,478 Wait, High Minister. 187 00:16:28,604 --> 00:16:31,607 The followers, what's happening? Are they... What's the plan? 188 00:16:31,732 --> 00:16:34,776 That's what I'm going to sort out now. But you don't need to worry about that. 189 00:16:35,818 --> 00:16:36,777 Take your seat. 190 00:16:38,112 --> 00:16:39,363 Make yourself at home. 191 00:17:21,904 --> 00:17:22,905 I have to leave. 192 00:17:23,030 --> 00:17:25,115 You're not seriously considering going back to them? 193 00:17:25,241 --> 00:17:26,867 No, of course not. But... 194 00:17:27,825 --> 00:17:29,535 I can't come here anymore. 195 00:17:29,661 --> 00:17:30,286 Dana. 196 00:17:30,411 --> 00:17:33,539 Look, daytime, nighttime, it doesn't matter. 197 00:17:34,415 --> 00:17:35,750 I have to stay away. 198 00:17:36,584 --> 00:17:38,253 Trust God. 199 00:17:38,836 --> 00:17:39,504 The other girls. 200 00:17:41,714 --> 00:17:43,633 Orin could find us all, and he could hurt you. 201 00:17:43,758 --> 00:17:45,550 That will never happen. 202 00:17:48,553 --> 00:17:50,722 This family has changed my life 203 00:17:52,599 --> 00:17:54,726 and I don't know what I'd do if... 204 00:17:58,689 --> 00:18:02,024 It's selfish of me to keep coming here and potentially lead him to you all. 205 00:18:02,149 --> 00:18:05,111 He's not here long. Shem said that. 206 00:18:05,945 --> 00:18:08,656 We could just wait it out, or maybe we could... 207 00:18:12,827 --> 00:18:14,370 I'm meant to help you. 208 00:18:14,495 --> 00:18:15,746 And you have. 209 00:18:17,081 --> 00:18:18,457 But it's not done. 210 00:18:20,917 --> 00:18:23,628 -The Spirit tells me that-- -I'm one person. 211 00:18:26,298 --> 00:18:27,465 One person. 212 00:18:29,634 --> 00:18:31,303 But the whole house could get hurt. 213 00:18:31,428 --> 00:18:33,722 We'll hurt until heaven, Dana. 214 00:18:34,723 --> 00:18:36,141 That's the reality. 215 00:18:39,476 --> 00:18:41,270 But not because of people like me. 216 00:19:01,080 --> 00:19:02,749 So what will Philip do now... 217 00:19:05,793 --> 00:19:06,961 without his friend? 218 00:19:49,793 --> 00:19:51,503 The High Minister isn't here, I'm afraid. 219 00:19:51,628 --> 00:19:52,962 -Where is he? -The Guard's barracks. 220 00:19:53,088 --> 00:19:54,464 He's in a meeting with the Captain. 221 00:19:59,219 --> 00:20:00,512 I'm not asking, Rosh. 222 00:20:00,637 --> 00:20:02,180 This needs to be done. 223 00:20:02,305 --> 00:20:04,598 - I don't like the Imperium being involved. -They're not. 224 00:20:04,723 --> 00:20:05,891 Not yet. 225 00:20:06,016 --> 00:20:08,227 As long as you do your job, and quickly. 226 00:20:08,352 --> 00:20:09,269 What about Temple duties? 227 00:20:09,395 --> 00:20:11,397 This is your Temple duty. 228 00:20:11,522 --> 00:20:12,981 High Minister. 229 00:20:13,107 --> 00:20:14,358 Caiaphas. 230 00:20:14,483 --> 00:20:16,026 This does not feel right. 231 00:20:18,904 --> 00:20:19,822 Saul. 232 00:20:21,406 --> 00:20:22,657 What are you doing here? 233 00:20:22,782 --> 00:20:23,658 High Minister. 234 00:20:26,369 --> 00:20:28,746 I regret to inform you that I cannot accept the job. 235 00:20:28,871 --> 00:20:30,748 Of course you can't. 236 00:20:30,873 --> 00:20:32,166 I want to, but I can't, 237 00:20:32,291 --> 00:20:35,002 when the Jesus followers continue to make a mockery of us. 238 00:20:36,295 --> 00:20:38,046 Let me finish what we started. 239 00:20:39,047 --> 00:20:40,757 I'll root them out, every last one of them. 240 00:20:40,882 --> 00:20:43,593 Just give me a handful of men from the Temple Guard and it will be done. 241 00:20:49,433 --> 00:20:51,768 Well, there's no way he's having any of my men. 242 00:20:51,893 --> 00:20:53,395 So now you want the job? 243 00:20:53,520 --> 00:20:54,438 Better me than him. 244 00:21:00,276 --> 00:21:01,318 You would do this? 245 00:21:01,444 --> 00:21:02,486 I have to. 246 00:21:03,696 --> 00:21:04,989 And when it is done? 247 00:21:05,531 --> 00:21:07,241 I take the Sanhedrin seat. 248 00:21:08,492 --> 00:21:10,202 It would be the honor of a lifetime. 249 00:21:13,955 --> 00:21:16,666 The heretics have a base here in the capital. 250 00:21:16,791 --> 00:21:17,667 They must do. 251 00:21:18,293 --> 00:21:24,507 The first to find it will have the honor of finishing this for the temple. 252 00:21:25,592 --> 00:21:28,428 Captain, tomorrow you will give Saul members of the Temple Guard 253 00:21:28,553 --> 00:21:29,511 of his own choosing. 254 00:21:29,636 --> 00:21:30,846 -Caiaphas-- -That is final. 255 00:21:32,764 --> 00:21:34,808 Let the best man win. 256 00:21:48,404 --> 00:21:49,489 Uncle? 257 00:21:51,199 --> 00:21:52,200 In here. 258 00:21:56,829 --> 00:21:58,206 I told you not to bring her here. 259 00:21:58,915 --> 00:22:02,210 I'm not staying. Just making sure she gets here safe. 260 00:22:03,294 --> 00:22:04,336 You okay? 261 00:22:05,879 --> 00:22:07,255 Why wouldn't I be? 262 00:22:07,964 --> 00:22:11,927 I live with the Temple's Captain, and he's got weapons all over the house. 263 00:22:12,511 --> 00:22:14,304 Secret weapons. 264 00:22:14,429 --> 00:22:15,305 Oh! 265 00:22:15,430 --> 00:22:17,307 Secret weapons. 266 00:22:20,310 --> 00:22:21,352 Bye, Mary. 267 00:22:22,853 --> 00:22:24,104 Be careful out there. 268 00:22:35,658 --> 00:22:36,784 I'll see you out. 269 00:22:41,246 --> 00:22:42,455 Do me a favor. 270 00:22:44,707 --> 00:22:45,750 Forget where I live. 271 00:22:47,335 --> 00:22:49,337 That's not very nice, Rosh. 272 00:22:53,174 --> 00:22:55,343 I am grateful for the help you've given Dana, 273 00:22:56,552 --> 00:22:59,846 but we both know we're on two different sides of a war that's brewing 274 00:23:00,847 --> 00:23:04,601 and, pretty soon, I'm gonna have to start aiming at you. 275 00:23:06,019 --> 00:23:08,772 We are not fighting you. 276 00:23:09,773 --> 00:23:12,025 Our eyes are on something much bigger. 277 00:23:14,819 --> 00:23:15,611 Keep her close. 278 00:23:15,736 --> 00:23:17,113 When is someone going to tell me what's going on? 279 00:23:17,238 --> 00:23:18,531 When you ask. 280 00:23:21,534 --> 00:23:22,577 Watch her. 281 00:23:24,412 --> 00:23:25,329 Please. 282 00:23:41,219 --> 00:23:43,430 Would you call it a perm? Just those curls? 283 00:23:43,555 --> 00:23:44,472 It was amazing. 284 00:23:44,598 --> 00:23:46,391 - I enjoyed it. - Dream come true, was it? 285 00:23:46,516 --> 00:23:48,642 It was! It was really soft. 286 00:23:50,102 --> 00:23:51,103 Hey, man. 287 00:23:53,397 --> 00:23:55,065 Why are you all in here so late? 288 00:23:55,941 --> 00:23:56,984 We just wanted to be... 289 00:23:58,611 --> 00:24:00,821 Uh, we just thought it would be nice to... 290 00:24:01,322 --> 00:24:02,948 Same as you, I think, my friend. 291 00:24:07,619 --> 00:24:11,623 So is it true, so Stephen helped teaching with the kids? 292 00:24:11,748 --> 00:24:12,999 On Tuesdays. 293 00:24:13,124 --> 00:24:15,084 I'll take over that now, I think. 294 00:24:15,668 --> 00:24:17,712 You'll have to practice those puppet voices. 295 00:24:17,837 --> 00:24:19,797 "Do it once more." 296 00:24:19,922 --> 00:24:21,840 He was so good at that. 297 00:24:21,965 --> 00:24:23,675 Well, he was good at lots of things. 298 00:24:24,301 --> 00:24:28,472 What he did with this room, groups... He could pray for ages. 299 00:24:28,597 --> 00:24:30,349 Ages! 300 00:24:31,475 --> 00:24:33,685 He helped out on the streets too, right? 301 00:24:33,810 --> 00:24:36,188 I mean, I know people that he spoke to. 302 00:24:36,313 --> 00:24:37,522 Of course. Yeah. 303 00:24:37,648 --> 00:24:40,775 It's not just about what he did in here. 304 00:25:22,856 --> 00:25:24,817 When you hear your name, remove your chest plate 305 00:25:24,942 --> 00:25:26,527 and make your way to the training ring. 306 00:25:26,652 --> 00:25:27,945 - Understood? - Understood! 307 00:25:28,070 --> 00:25:29,279 Rueben. 308 00:25:29,405 --> 00:25:30,614 Jason. 309 00:25:30,739 --> 00:25:32,031 Levi. 310 00:25:32,156 --> 00:25:33,658 Yakim. 311 00:25:33,783 --> 00:25:34,826 Mara. 312 00:25:35,493 --> 00:25:36,661 Carry on. 313 00:25:42,291 --> 00:25:45,253 -Captain-- -For once, just do as you're told. 314 00:25:55,303 --> 00:25:56,638 -Is this...? -It is. 315 00:25:59,516 --> 00:26:00,559 When you were with the followers, 316 00:26:00,684 --> 00:26:02,936 you said one of them told you they had a base? 317 00:26:03,061 --> 00:26:04,479 Yes, but I don't know where. 318 00:26:04,604 --> 00:26:06,856 Even when the Temple Guard were tailing them, 319 00:26:06,981 --> 00:26:09,233 we only ever got as close as west of the Siloam Pools. 320 00:26:09,358 --> 00:26:10,860 After that we'd always lose visual. 321 00:26:10,985 --> 00:26:12,069 We need that location. 322 00:26:13,237 --> 00:26:15,156 I need the names of the Ministers who quit their postings. 323 00:26:15,281 --> 00:26:16,824 They're our strongest leads. 324 00:26:18,409 --> 00:26:19,618 What about the dead boy? 325 00:26:20,286 --> 00:26:21,537 I know where his mother lives. 326 00:26:22,662 --> 00:26:23,663 -We can just-- -Leave her. 327 00:26:25,081 --> 00:26:27,292 It's Shiva for her now. We should respect that. 328 00:26:28,293 --> 00:26:29,836 Start with the recanting Ministers. 329 00:26:31,963 --> 00:26:33,089 We'll finish this. 330 00:26:34,090 --> 00:26:35,258 Together. 331 00:26:36,593 --> 00:26:37,635 Together. 332 00:26:39,721 --> 00:26:40,804 Do you feel that? 333 00:26:43,182 --> 00:26:44,433 Something's wrong. 334 00:26:47,019 --> 00:26:48,061 Not wrong. 335 00:26:48,979 --> 00:26:49,938 Changed. 336 00:26:52,649 --> 00:26:53,734 Guys, it's either in or out. 337 00:26:53,859 --> 00:26:55,444 You can't keep loitering outside right now. 338 00:26:55,569 --> 00:26:56,612 It's dangerous. 339 00:26:56,779 --> 00:26:58,446 It's always been dangerous, James. 340 00:27:00,031 --> 00:27:01,032 I know. 341 00:27:06,078 --> 00:27:06,704 Sorry. 342 00:27:06,829 --> 00:27:08,164 We'll come inside. 343 00:27:08,289 --> 00:27:10,374 No. No, you don't have to come inside. It's just... 344 00:27:13,252 --> 00:27:14,836 You remember what he said. 345 00:27:16,171 --> 00:27:17,923 “I've told you this so you won't fall away. 346 00:27:19,382 --> 00:27:21,218 They'll kick you out of the synagogues, 347 00:27:21,843 --> 00:27:24,805 and anyone who kills you will think they're doing God's work. 348 00:27:25,972 --> 00:27:28,266 All because they haven't known the Father or Me. 349 00:27:30,268 --> 00:27:31,769 So when the time comes, 350 00:27:33,187 --> 00:27:34,855 remember I warned you about them." 351 00:27:35,564 --> 00:27:37,149 As of today, 352 00:27:37,274 --> 00:27:39,401 any follower of the false messiah Jesus 353 00:27:40,069 --> 00:27:42,029 is officially an enemy of the state. 354 00:27:43,280 --> 00:27:44,323 You're arrested by the authority-- 355 00:27:44,448 --> 00:27:46,242 The Temple prefer we lead with arrests... 356 00:27:46,367 --> 00:27:47,368 What are you doing? 357 00:27:47,493 --> 00:27:49,285 Who are you? What are you doing? 358 00:27:49,410 --> 00:27:52,080 ...but we have been granted emergency powers by the Imperium. 359 00:27:52,205 --> 00:27:53,081 Yes, sir! 360 00:27:53,206 --> 00:27:54,374 Hands behind your back! 361 00:27:55,291 --> 00:27:57,710 We will do what is necessary. 362 00:27:58,711 --> 00:28:00,630 Why are you doing this? 363 00:28:09,179 --> 00:28:10,681 You don't have to say anything. 364 00:28:12,224 --> 00:28:15,185 All you have to do is point and we'll be out of your hair. 365 00:28:17,354 --> 00:28:18,647 Where is it, Minister? 366 00:28:27,613 --> 00:28:29,657 Take him to the cells. We'll make him talk there. 367 00:28:34,829 --> 00:28:37,957 May God's great name be praised through all eternity. 368 00:28:38,499 --> 00:28:41,167 Glorified and praised, honored and exalted 369 00:28:42,377 --> 00:28:44,254 ever be the name of the Holy One, 370 00:28:45,046 --> 00:28:48,091 far beyond all songs and psalms, 371 00:28:48,216 --> 00:28:51,386 beyond all hymns of glory 372 00:28:53,346 --> 00:28:55,307 which we mortals can offer. 373 00:28:58,392 --> 00:28:59,310 Thank you. 374 00:29:02,354 --> 00:29:04,398 Are you, uh... are you expecting anyone? 375 00:29:14,575 --> 00:29:16,159 Peace be upon you and your home. 376 00:29:16,826 --> 00:29:18,536 Peace be upon you. 377 00:29:19,245 --> 00:29:20,288 I'm sorry, I don't-- 378 00:29:20,413 --> 00:29:23,541 No. You won't know me, nor have heard of me. 379 00:29:24,417 --> 00:29:25,752 I'm no one important. 380 00:29:28,046 --> 00:29:29,172 You were at the funeral. 381 00:29:30,715 --> 00:29:31,925 I'm Stephen's friend. 382 00:29:33,592 --> 00:29:34,968 He lived with me. 383 00:29:35,093 --> 00:29:35,969 He was... 384 00:29:37,471 --> 00:29:38,680 He was my best friend. 385 00:29:41,099 --> 00:29:42,434 He spoke of you often, 386 00:29:43,477 --> 00:29:45,604 so much so that I feel like I know you. 387 00:29:47,189 --> 00:29:48,273 The night before... 388 00:29:51,025 --> 00:29:53,486 He-he was really excited to come back home. 389 00:29:56,030 --> 00:29:57,323 He wanted to pray with you. 390 00:29:59,408 --> 00:30:00,368 He... 391 00:30:03,871 --> 00:30:05,373 I wanted to give you these. 392 00:30:10,085 --> 00:30:11,795 When Stephen used to feel sad, 393 00:30:13,171 --> 00:30:15,632 he would meditate on words from Jesus. 394 00:30:18,426 --> 00:30:19,469 He wrote things down 395 00:30:20,887 --> 00:30:23,223 and he made sermons. 396 00:30:25,683 --> 00:30:27,393 I've been reading them all night. 397 00:30:29,728 --> 00:30:30,646 They helped. 398 00:30:34,525 --> 00:30:36,026 I just thought maybe... 399 00:30:38,112 --> 00:30:39,905 I-I know you do not-- 400 00:30:40,030 --> 00:30:41,447 I-I would like them. 401 00:30:49,038 --> 00:30:50,081 You're Philip? 402 00:30:50,748 --> 00:30:51,708 Yes. 403 00:30:52,375 --> 00:30:55,545 I was told how good a friend you were to him. 404 00:30:56,754 --> 00:30:59,631 You helped my boy and you let him stay with you. 405 00:30:59,756 --> 00:31:03,260 That is important to me. 406 00:31:04,720 --> 00:31:05,679 Thank you. 407 00:31:08,473 --> 00:31:10,934 You can come in. There's plenty of food left over. 408 00:31:11,059 --> 00:31:12,894 The followers were very generous. 409 00:31:13,020 --> 00:31:14,938 No. I have to get back. 410 00:31:15,772 --> 00:31:16,856 I just, um... 411 00:31:17,606 --> 00:31:19,233 I just came to say hello. 412 00:31:21,819 --> 00:31:22,945 And goodbye. 413 00:31:26,282 --> 00:31:27,491 Please do read those. 414 00:32:07,029 --> 00:32:08,112 Take the woman. 415 00:32:10,156 --> 00:32:11,282 No. 416 00:32:11,866 --> 00:32:13,242 No! No! No! 417 00:32:13,367 --> 00:32:15,495 Please! For the love of God, please! 418 00:32:20,291 --> 00:32:21,417 What do you want? 419 00:32:22,126 --> 00:32:23,669 Anything. Please! 420 00:32:24,170 --> 00:32:25,212 Anything. 421 00:32:32,511 --> 00:32:33,678 Where is it? 422 00:32:49,652 --> 00:32:51,570 It's by the old harvest factory. 423 00:32:56,867 --> 00:32:57,952 Take this to Saul. 424 00:33:06,417 --> 00:33:08,503 And take her away in case he's lying. 425 00:33:09,587 --> 00:33:11,923 No! No! 426 00:33:23,767 --> 00:33:25,060 What is it, Captain? 427 00:33:26,770 --> 00:33:29,523 Our cells are full of our Ministers-- 428 00:33:29,648 --> 00:33:30,816 Ex-Ministers. 429 00:33:31,525 --> 00:33:33,777 Women and children, High Minister. 430 00:33:33,902 --> 00:33:35,111 They are defected. 431 00:33:36,028 --> 00:33:37,196 Have you seen them? 432 00:33:38,197 --> 00:33:39,240 Caiaphas. 433 00:33:43,286 --> 00:33:44,704 They're being tortured. 434 00:33:45,371 --> 00:33:47,790 I told you Saul was not the right man for this. 435 00:33:48,791 --> 00:33:49,917 Oh. 436 00:33:50,418 --> 00:33:53,128 He's exactly the right man. 437 00:33:54,087 --> 00:33:59,301 He has done what you failed to do in a single day. 438 00:34:01,678 --> 00:34:05,515 Saul has the location of their base. 439 00:34:10,686 --> 00:34:12,313 With all their Ministers locked up, 440 00:34:14,565 --> 00:34:16,567 we won't have nearly enough space to hold them all. 441 00:34:17,610 --> 00:34:19,195 Hold them, Captain? 442 00:34:20,738 --> 00:34:23,199 We're planning something far more final. 443 00:34:30,997 --> 00:34:32,165 It was always the plan. 444 00:34:32,290 --> 00:34:34,417 Someone even gave a word about it in my session today. 445 00:34:35,710 --> 00:34:37,587 Has anyone else been feeling the same? 446 00:34:38,421 --> 00:34:40,131 -Hmm. -Yeah, I have. 447 00:34:41,049 --> 00:34:42,342 I've been feeling it too. 448 00:34:42,967 --> 00:34:44,426 I can help. I have the means. 449 00:34:44,551 --> 00:34:46,887 Guys, you need to get down here. Quick. 450 00:34:47,012 --> 00:34:48,222 -Is that Rebecca? -What's up? 451 00:34:56,146 --> 00:34:57,105 What's going on? 452 00:35:00,650 --> 00:35:01,734 Philip's leaving. 453 00:35:02,235 --> 00:35:03,110 You're leaving? 454 00:35:04,528 --> 00:35:07,031 I'm... I'm going to go preach, out there. 455 00:35:07,949 --> 00:35:09,784 - The message needs to go further. - Wait. 456 00:35:10,451 --> 00:35:12,411 -Can't you wait a few days? -No. 457 00:35:13,496 --> 00:35:14,538 It has to be now. 458 00:35:15,498 --> 00:35:17,416 You can't go on your own. He cannot go on his own. 459 00:35:17,541 --> 00:35:18,875 Wait a few days, yeah? 460 00:35:19,000 --> 00:35:20,835 Until we can figure out who you can go with. 461 00:35:20,961 --> 00:35:23,672 Guys, the Spirit's already told me. 462 00:35:23,797 --> 00:35:24,673 I get that. 463 00:35:25,257 --> 00:35:27,384 Look, we're-we're just in a meeting... 464 00:35:27,509 --> 00:35:29,135 My train's already booked. 465 00:35:30,011 --> 00:35:31,304 - It leaves in an hour. - Philip. 466 00:35:32,222 --> 00:35:35,307 It is too dangerous for you to go out there on your own right now. 467 00:35:36,308 --> 00:35:38,894 Sorry, quick question. 468 00:35:40,271 --> 00:35:45,359 Are you saying he just needs one person to go with him? 469 00:35:52,448 --> 00:35:53,199 Dana! 470 00:35:54,617 --> 00:35:55,660 Dana! 471 00:35:56,160 --> 00:35:57,036 Uncle? 472 00:35:57,161 --> 00:35:59,080 -Oh, thank goodness. -What's wrong? 473 00:36:00,290 --> 00:36:01,332 You're not to leave the house. 474 00:36:01,457 --> 00:36:02,542 Yeah, I know that. 475 00:36:02,667 --> 00:36:04,085 Stay in here. Stay downstairs. 476 00:36:05,545 --> 00:36:06,421 Is it him? 477 00:36:07,130 --> 00:36:07,922 What? 478 00:36:09,923 --> 00:36:11,133 Just tell me what's going on. 479 00:36:11,633 --> 00:36:14,011 -Just stay downstairs. -Is it the Temple? 480 00:36:15,929 --> 00:36:17,180 Are the followers in trouble? 481 00:36:20,350 --> 00:36:21,476 I'll go see for myself. 482 00:36:21,601 --> 00:36:22,936 Don't you dare walk out this door, Dana! 483 00:36:23,061 --> 00:36:25,272 Then tell me what's going on! 484 00:36:28,941 --> 00:36:30,818 They're on their way to their base right now. 485 00:36:32,862 --> 00:36:34,155 You can't help them. 486 00:36:35,323 --> 00:36:36,365 It's over. 487 00:36:38,409 --> 00:36:39,452 N-No... 488 00:36:42,163 --> 00:36:44,205 They're gonna burn it down to the ground. 489 00:36:47,000 --> 00:36:48,668 And everyone inside. 490 00:36:49,294 --> 00:36:50,879 I am so sorry. 491 00:37:01,305 --> 00:37:02,264 Don't! 492 00:37:07,728 --> 00:37:08,937 Then you go. 493 00:37:15,611 --> 00:37:16,862 They would do the same for me. 494 00:37:17,946 --> 00:37:18,863 Dana. 495 00:37:19,447 --> 00:37:20,198 Dana! 496 00:37:28,539 --> 00:37:30,166 Sir, all entries are sealed. 497 00:37:30,291 --> 00:37:32,794 Units B and C are waiting on orders. 498 00:37:37,172 --> 00:37:38,673 Any activity on your sides? 499 00:37:39,174 --> 00:37:40,634 Nothing yet, Minister. 500 00:37:40,759 --> 00:37:42,427 Good. Start pouring. 501 00:37:43,345 --> 00:37:44,221 You heard him. 502 00:37:59,360 --> 00:38:00,569 No warning? 503 00:38:00,694 --> 00:38:01,821 Not this time. 504 00:38:03,531 --> 00:38:04,490 Good. 505 00:38:39,314 --> 00:38:40,774 Yes, it does. 506 00:39:35,284 --> 00:39:37,118 Saul! 507 00:39:37,744 --> 00:39:39,662 I said there aren't any screams. 508 00:39:45,001 --> 00:39:46,252 No one is in there. 509 00:39:50,131 --> 00:39:51,466 They were warned. 510 00:39:57,804 --> 00:39:58,555 Dana! 511 00:39:59,806 --> 00:40:01,808 Yeah? 512 00:40:02,351 --> 00:40:03,936 I don't know how to thank you. 513 00:40:04,478 --> 00:40:05,979 What else was I gonna do? 514 00:40:08,190 --> 00:40:10,275 We'll get you home as soon as we can. 515 00:40:10,400 --> 00:40:12,193 You stay where I can see you, okay? 516 00:40:12,318 --> 00:40:14,278 I will. Don't worry. 517 00:40:21,953 --> 00:40:22,828 Did everyone get out? 518 00:40:22,954 --> 00:40:24,580 - I lost count, but- -We think so. 519 00:40:24,705 --> 00:40:26,123 Okay. James. 520 00:40:26,958 --> 00:40:28,416 Let's get those over with the others. 521 00:40:57,778 --> 00:40:58,946 Okay, we're gonna need to- 522 00:40:59,071 --> 00:41:00,447 No, brother. 523 00:41:12,458 --> 00:41:15,253 Can someone help me get some stuff out of the car? 524 00:41:15,378 --> 00:41:17,005 Yeah. Yeah, I can help. 525 00:41:17,130 --> 00:41:18,256 Last crate's in the trunk. 526 00:41:18,381 --> 00:41:20,173 -Okay. -Thanks. 527 00:42:42,710 --> 00:42:46,797 If I come with you, you leave the others alone. 528 00:43:15,866 --> 00:43:17,451 Has anyone seen Dana? 529 00:43:31,548 --> 00:43:33,299 Well, I'm going to be in a lot of trouble. 530 00:43:37,262 --> 00:43:38,178 Where is she? 531 00:43:39,596 --> 00:43:40,639 They took her. 532 00:43:41,890 --> 00:43:42,641 The Temple? 533 00:43:46,145 --> 00:43:50,691 I told you not to let her go out alone after dark. 534 00:43:50,816 --> 00:43:51,608 Who's taken her? 535 00:43:51,734 --> 00:43:54,528 You are the captain of the Temple Guard. 536 00:43:55,237 --> 00:43:56,821 It's your job to know what goes on in this city, 537 00:43:56,946 --> 00:44:00,074 so don't you pretend you have no idea where your Dana was 538 00:44:00,199 --> 00:44:02,452 before she came to us and back to you. 539 00:44:02,577 --> 00:44:05,496 And don't you pretend that a tiny part of you didn't know 540 00:44:05,621 --> 00:44:07,832 that her past was dangerous! 541 00:44:11,544 --> 00:44:13,920 I told you to keep her close. 542 00:44:15,422 --> 00:44:16,882 -She could be on her way back here. -She's not. 543 00:44:17,007 --> 00:44:18,175 So you lost her! 544 00:44:25,432 --> 00:44:26,933 I thought you should know. 545 00:44:34,690 --> 00:44:38,569 I'll do my best to find Dana 546 00:44:39,737 --> 00:44:41,238 and bring her back home. 547 00:44:49,621 --> 00:44:52,540 Peace be upon you, Captain. 548 00:45:35,623 --> 00:45:37,166 What do we do now? 549 00:45:44,089 --> 00:45:45,382 Is it all over? 550 00:45:53,306 --> 00:45:55,475 It's not over just because the building's gone. 551 00:45:56,101 --> 00:45:57,059 Is it? 552 00:45:59,228 --> 00:46:00,020 No. 553 00:46:05,442 --> 00:46:08,654 They destroyed our base because they think we're defined by it. 554 00:46:09,446 --> 00:46:10,739 Like their Temple. 555 00:46:11,740 --> 00:46:12,408 But... 556 00:46:13,450 --> 00:46:14,659 We are the Temple. 557 00:46:16,578 --> 00:46:19,622 We are the Temple of the Living God. 558 00:46:21,124 --> 00:46:23,376 We followed Jesus for a new life. 559 00:46:23,501 --> 00:46:24,544 Better life. 560 00:46:26,170 --> 00:46:28,673 And His word will not be contained to Salem. 561 00:46:31,133 --> 00:46:33,093 His word must be spread. 562 00:46:34,511 --> 00:46:35,929 To the ends of the Earth. 563 00:46:40,100 --> 00:46:42,811 But are you all ready to go? 564 00:46:48,441 --> 00:46:49,442 I'll go. 565 00:46:51,235 --> 00:46:52,403 I'll go. 566 00:46:54,196 --> 00:46:56,782 - I'll go. - Me too. 567 00:46:57,617 --> 00:46:58,618 I'll go. 568 00:46:59,327 --> 00:47:00,703 - Yo me voy. - I'm in! 569 00:47:35,069 --> 00:47:36,111 Tickets. 570 00:47:42,158 --> 00:47:43,409 Both off to Samaria? 571 00:47:44,702 --> 00:47:45,954 Business or leisure? 572 00:47:47,288 --> 00:47:47,997 Business. 573 00:47:50,875 --> 00:47:53,002 Cyprus. So the Spirit said. 574 00:47:54,253 --> 00:47:55,171 What about you? 575 00:47:55,922 --> 00:47:57,047 The twelve? 576 00:48:22,863 --> 00:48:24,115 Mary, stop! 577 00:48:26,784 --> 00:48:28,077 Where are you going to look for her? 578 00:48:29,495 --> 00:48:30,496 Magdala. 579 00:48:31,080 --> 00:48:32,122 Why there? 580 00:48:33,498 --> 00:48:35,333 It's where all this started. 581 00:48:35,458 --> 00:48:36,793 Where they found me. 582 00:48:37,961 --> 00:48:38,962 You think she'll be there? 583 00:48:39,087 --> 00:48:40,630 It's my best shot. 584 00:48:44,467 --> 00:48:45,343 Get in the car. 585 00:48:46,011 --> 00:48:47,095 Why? 586 00:48:47,220 --> 00:48:48,179 Because I'm coming with you. 587 00:48:48,680 --> 00:48:51,015 Please. No. 588 00:48:51,598 --> 00:48:52,558 Thank you. 589 00:48:56,687 --> 00:49:00,399 Oh, so you're going to Magdala on foot, are you? 590 00:49:01,817 --> 00:49:02,943 That's great. 591 00:49:03,610 --> 00:49:06,154 Someone please tell my goddaughter that Mary's coming 592 00:49:06,279 --> 00:49:08,197 and she's going to be there in four days. 593 00:49:25,630 --> 00:49:26,673 Fine. 594 00:49:42,438 --> 00:49:44,857 This journey will go a lot smoother if you listen. 595 00:49:46,358 --> 00:49:48,903 I will, just not to you. 596 00:49:58,036 --> 00:49:59,454 Someone must have warned them. 597 00:50:00,288 --> 00:50:03,249 We're conducting more interrogations now and should have some answers by morning. 598 00:50:03,374 --> 00:50:04,834 Good work, Saul. 599 00:50:06,586 --> 00:50:08,463 A second exodus. 600 00:50:09,172 --> 00:50:12,592 Hundreds are leaving the city via the South Gate. 601 00:50:13,134 --> 00:50:15,011 More through to the west. 602 00:50:15,552 --> 00:50:17,846 Going up by the hour. 603 00:50:21,266 --> 00:50:22,309 They're leaving? 604 00:50:22,434 --> 00:50:23,811 They're running away. 605 00:50:24,770 --> 00:50:28,398 Your actions today have shown them for the cowards that they are. 606 00:50:29,483 --> 00:50:30,859 The city is safe. 607 00:50:32,401 --> 00:50:35,238 Pilate will be content. 608 00:50:35,863 --> 00:50:37,156 If you give me more men, 609 00:50:38,032 --> 00:50:39,951 I'll follow them out and put an end to this. 610 00:50:40,076 --> 00:50:41,285 Saul, it's finished. 611 00:50:41,869 --> 00:50:45,873 You can take your seat on the Sanhedrin earlier than expected. 612 00:50:49,709 --> 00:50:50,418 No... 613 00:50:52,879 --> 00:50:54,881 It's done, Saul. 614 00:50:58,260 --> 00:50:59,427 No. 615 00:51:00,637 --> 00:51:01,596 It's not. 616 00:51:05,183 --> 00:51:07,935 Will you never be happy, boy? 617 00:51:12,731 --> 00:51:14,483 With all due respect... 618 00:51:15,860 --> 00:51:17,153 High Minister... 619 00:51:21,323 --> 00:51:22,158 wake up. 620 00:51:31,583 --> 00:51:33,793 Go back to the cells and interrogate all of them. 621 00:51:33,918 --> 00:51:35,128 -How far do you want us to-- -Far! 622 00:52:49,281 --> 00:52:50,740 "When I was young, 623 00:52:51,908 --> 00:52:56,287 my parents would read to me these stories of old. 624 00:52:57,664 --> 00:52:58,790 Of our people..." 625 00:53:07,632 --> 00:53:08,799 When I was young, 626 00:53:09,633 --> 00:53:12,594 my parents would read to me these stories of old. 627 00:53:13,929 --> 00:53:15,097 Of our people. 628 00:53:16,515 --> 00:53:20,227 Prophets, kings, and the coming messiah. 629 00:53:22,396 --> 00:53:25,439 And now, over these past few months, 630 00:53:26,983 --> 00:53:29,443 I have seen something new. 631 00:53:31,195 --> 00:53:34,448 I have loved listening to stories about Jesus. 632 00:53:35,908 --> 00:53:39,870 I've been told that when the rich and powerful demanded His attention, 633 00:53:40,621 --> 00:53:43,707 He'd sit with the children and speak to them instead. 634 00:53:46,710 --> 00:53:48,545 That even when the Ministers complained, 635 00:53:48,670 --> 00:53:52,257 He'd invite Himself to the houses of society's most hated. 636 00:53:56,678 --> 00:54:00,389 He would go to those who everyone else had turned their backs on, 637 00:54:02,349 --> 00:54:04,852 but who so desperately needed His help. 638 00:54:09,648 --> 00:54:15,070 Everyone expected the Messiah to be this warrior king and destroy the Imperium, 639 00:54:15,904 --> 00:54:19,449 but instead He came to be a Prince of Peace. 640 00:54:20,867 --> 00:54:24,912 They expected bloodshed when He gave a blood sacrifice. 641 00:54:26,789 --> 00:54:30,168 They expected Him to come through the city gates in a golden chariot 642 00:54:30,293 --> 00:54:32,837 but He just walked everywhere. 643 00:54:32,962 --> 00:54:35,380 He came through the gates on a donkey. 644 00:54:36,381 --> 00:54:38,342 I remember when my friends told me about that. 645 00:54:41,261 --> 00:54:45,432 They expected Him to rain down destruction over our enemies, but... 646 00:54:47,976 --> 00:54:53,439 He reigns over a Kingdom that commands forgiveness and love. 647 00:54:58,319 --> 00:55:00,363 I do wonder what the world will expect of me. 648 00:55:02,531 --> 00:55:03,532 Of us. 649 00:55:05,493 --> 00:55:06,660 Not that it matters. 650 00:55:08,245 --> 00:55:11,289 I'm sure we won't be anything they imagined us to be. 651 00:55:17,670 --> 00:55:18,671 Not now. 652 00:55:21,966 --> 00:55:23,593 Not after what we know. 653 00:55:26,220 --> 00:55:32,559 Unless, of course, they expect us to turn the world upside down. 654 00:55:36,688 --> 00:55:39,108 Because anyone who believes that... 655 00:55:40,943 --> 00:55:43,069 "Because anyone who believes that... 656 00:55:44,695 --> 00:55:47,657 is closer to the Truth than they think." 42477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.