Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,175 --> 00:02:02,925
Excuse me.
2
00:02:07,430 --> 00:02:09,891
Gentlemen. Lovely
evening for it.
3
00:02:10,016 --> 00:02:12,810
Saul. Come to grovel for
the Sadducee vote?
4
00:02:12,935 --> 00:02:14,188
I think I'd rather
join the Essenes.
5
00:02:14,313 --> 00:02:15,647
That's a low blow.
6
00:02:16,023 --> 00:02:17,191
Minister, may I have a word?
7
00:02:33,500 --> 00:02:34,959
Minster Alexander,
8
00:02:36,545 --> 00:02:38,172
our parties may have
their differences
9
00:02:39,548 --> 00:02:41,967
but when it comes down to it,
the Pharisees and the Sadducees
10
00:02:42,092 --> 00:02:44,803
have, and always will be,
united.
11
00:02:45,304 --> 00:02:48,141
But we can't let that distract
us from the real danger at hand.
12
00:02:50,977 --> 00:02:53,772
There is a far worse
threat to our faith.
13
00:02:56,441 --> 00:02:57,652
A disease.
14
00:02:59,111 --> 00:03:00,488
And it's spreading.
15
00:03:00,613 --> 00:03:03,658
Coming to take
everything we have.
16
00:03:05,201 --> 00:03:06,869
It must be stopped.
17
00:03:08,830 --> 00:03:10,874
They preach their heresy
to both young and old.
18
00:03:11,542 --> 00:03:13,335
Anybody willing to listen.
19
00:03:15,003 --> 00:03:16,755
If we continue to
turn a blind eye,
20
00:03:17,965 --> 00:03:20,426
we'll end up saying goodbye
to our traditions,
21
00:03:22,053 --> 00:03:23,471
our way of life.
22
00:03:24,722 --> 00:03:26,057
And with the deepest respect,
23
00:03:27,433 --> 00:03:30,353
it's the Sadducee party
that baffles me most.
24
00:03:32,231 --> 00:03:33,399
So...
25
00:03:35,317 --> 00:03:36,652
silent.
26
00:03:38,487 --> 00:03:40,364
What's happened to
your ruthlessness?
27
00:03:40,489 --> 00:03:42,659
You're talking about
the Jesus followers.
28
00:03:42,826 --> 00:03:43,910
Fanatics.
29
00:03:44,035 --> 00:03:46,705
Performing false miracles in
the name of their dead messiah.
30
00:03:47,622 --> 00:03:49,374
Garnering the attention
of your people.
31
00:03:49,499 --> 00:03:50,375
Nonsense.
32
00:03:50,500 --> 00:03:52,043
No. He's right,
33
00:03:52,544 --> 00:03:54,630
there have been complaints
from other ministers.
34
00:03:55,214 --> 00:03:56,424
People have noticed.
35
00:03:56,549 --> 00:03:57,383
Check the reports, Minister.
36
00:03:57,508 --> 00:03:59,594
Service attendance is down
across the city.
37
00:04:00,261 --> 00:04:03,472
They're out there preaching of
resurrection on your doorstep...
38
00:04:04,558 --> 00:04:07,019
Dishonoring the teachings
of the Sadducees.
39
00:04:08,729 --> 00:04:10,439
We can all see it.
40
00:04:12,107 --> 00:04:14,526
I guess times
are changing.
41
00:04:21,284 --> 00:04:22,660
Leave it with me.
42
00:04:35,507 --> 00:04:37,802
Our reputation is at stake,
High Minister.
43
00:04:39,512 --> 00:04:41,014
We must do something.
44
00:04:43,224 --> 00:04:44,684
What are you suggesting?
45
00:04:46,061 --> 00:04:48,939
First, we identify
their leaders.
46
00:04:50,608 --> 00:04:51,817
All of them.
47
00:04:53,653 --> 00:04:55,196
Mary, Matthew...
48
00:05:03,914 --> 00:05:05,540
Learn their movements
throughout the city.
49
00:05:15,885 --> 00:05:17,595
Track where they're going to be.
50
00:05:24,770 --> 00:05:26,271
And then...
51
00:05:36,199 --> 00:05:37,575
when the time is right...
52
00:05:45,960 --> 00:05:46,794
Give the order.
53
00:06:51,239 --> 00:06:51,490
Go go go go!
54
00:06:51,490 --> 00:06:52,741
Go go go go!
55
00:06:55,368 --> 00:06:56,369
Run. Run!
56
00:06:56,495 --> 00:06:57,788
Stay there! Stay where you are.
57
00:06:59,998 --> 00:07:01,124
You two, with us.
58
00:07:02,960 --> 00:07:04,045
It's gonna be fine.
59
00:07:04,170 --> 00:07:05,087
Let's go.
60
00:07:07,131 --> 00:07:08,090
Arrest them!
61
00:07:13,639 --> 00:07:17,518
Wait. Let her go.
62
00:07:17,810 --> 00:07:18,560
Captain!
63
00:07:18,936 --> 00:07:20,229
I said let her go.
64
00:07:33,910 --> 00:07:35,412
This is your last
official warning.
65
00:07:42,044 --> 00:07:44,255
Take them into the cells.
66
00:07:51,555 --> 00:07:54,015
Move out! Let's go!
67
00:08:21,838 --> 00:08:22,589
We've got them.
68
00:08:22,797 --> 00:08:23,590
All of them?
69
00:08:24,132 --> 00:08:25,174
The twelve.
70
00:08:25,800 --> 00:08:27,010
They left the women.
71
00:08:27,343 --> 00:08:28,678
Captain's orders.
72
00:08:28,803 --> 00:08:30,848
Even though some of them are
just as dangerous as the twelve.
73
00:08:30,973 --> 00:08:31,640
Let's not lose focus.
74
00:08:31,765 --> 00:08:33,100
I've been around them enough...
75
00:08:36,103 --> 00:08:38,939
The trial will be swift with the
Sadducees already on side.
76
00:08:39,815 --> 00:08:41,484
What about the Pharisees?
Are you sure about their vote?
77
00:08:41,610 --> 00:08:43,528
I’ve been preparing
this for months.
78
00:08:44,195 --> 00:08:46,740
Collecting evidence, using
dockets from the records room.
79
00:08:47,157 --> 00:08:48,909
There shouldn't be a problem
once I present it all.
80
00:08:49,367 --> 00:08:50,368
They'll let you speak?
81
00:08:52,455 --> 00:08:53,664
I'm not a nobody.
82
00:08:54,749 --> 00:08:56,584
I've got a nomination.
83
00:08:57,752 --> 00:08:59,629
It's going to be a
good day tomorrow, Mara.
84
00:09:00,963 --> 00:09:02,882
It's going to be a
very good day.
85
00:09:09,431 --> 00:09:10,974
They must have been
watching us for weeks.
86
00:09:11,391 --> 00:09:13,310
You said you caught one
following you, no?
87
00:09:13,644 --> 00:09:15,021
Yeah, but that was a while ago.
88
00:09:15,271 --> 00:09:16,522
I should have stayed
at the base.
89
00:09:16,648 --> 00:09:18,066
We haven't done anything wrong.
90
00:09:18,441 --> 00:09:19,859
I'm not saying we have.
91
00:09:20,693 --> 00:09:22,320
Life's just more peaceful there.
92
00:09:22,445 --> 00:09:23,112
For you.
93
00:09:23,237 --> 00:09:25,365
Yeah, only if you spend all your
time in the treasury room.
94
00:09:25,991 --> 00:09:27,159
-Thomas...
-That's not fair.
95
00:09:27,284 --> 00:09:29,745
It was a joke, Matthew.
I’m sorry.
96
00:09:34,333 --> 00:09:36,001
Peter. You asleep?
97
00:09:36,377 --> 00:09:37,337
His eyes are shut.
98
00:09:37,963 --> 00:09:39,339
I'm praying.
99
00:09:40,382 --> 00:09:41,925
Trying to.
100
00:09:46,346 --> 00:09:47,597
The last time you two
were in here, what?
101
00:09:47,722 --> 00:09:49,934
Did they give you anything
to help pass the time or...?
102
00:09:50,309 --> 00:09:50,977
Like what?
103
00:09:51,644 --> 00:09:54,230
I dunno, a pack of cards,
a book or something..
104
00:09:54,355 --> 00:09:55,022
Thad.
105
00:09:55,189 --> 00:09:55,856
Really?
106
00:09:55,982 --> 00:09:57,608
-What? It's my first time-
-Not now Thad.
107
00:10:01,029 --> 00:10:02,531
So what are we going to do
about the base?
108
00:10:03,031 --> 00:10:03,782
What can we do?
109
00:10:03,907 --> 00:10:04,700
They'll be fine.
110
00:10:04,908 --> 00:10:07,035
No they won't. Not if we're all
locked up in here.
111
00:10:07,160 --> 00:10:08,120
Well if that's the case,
112
00:10:08,245 --> 00:10:10,080
we've been running this
whole thing terribly wrong-
113
00:10:10,206 --> 00:10:11,541
They're going to struggle.
114
00:10:11,666 --> 00:10:13,543
Think about it. They just are.
115
00:10:14,293 --> 00:10:15,962
Five of us here do
most of the teaching,
116
00:10:16,087 --> 00:10:17,505
the rest of us preach,
117
00:10:17,630 --> 00:10:20,758
and James, Thad, and Thomas do
most of the baptismal sessions.
118
00:10:20,883 --> 00:10:22,553
They'll shift things around,
like they always do.
119
00:10:22,845 --> 00:10:23,387
Hope so.
120
00:10:24,763 --> 00:10:27,558
John, do you think the base
is thriving because of us?
121
00:10:27,683 --> 00:10:28,976
James, I never said that.
122
00:10:29,101 --> 00:10:30,602
It's what you're implying.
123
00:10:31,311 --> 00:10:32,731
The base doesn't
stand on our shoulders,
124
00:10:34,774 --> 00:10:36,776
It never has and it never will.
125
00:10:36,901 --> 00:10:40,321
What's happening there
isn't normal.
126
00:10:42,365 --> 00:10:44,910
And if He wants it to
remain standing,
127
00:10:45,036 --> 00:10:48,789
then regardless if
we're in the picture or not,
128
00:10:50,791 --> 00:10:52,668
it will remain standing.
129
00:10:54,713 --> 00:10:55,756
Well said.
130
00:11:01,887 --> 00:11:02,637
You okay?
131
00:11:03,221 --> 00:11:07,351
Yeah, just...yeah.
132
00:11:07,643 --> 00:11:08,478
Yeah.
133
00:11:11,355 --> 00:11:12,732
What do we do now?
134
00:11:14,859 --> 00:11:15,985
Pete?
135
00:11:20,282 --> 00:11:21,700
We wait.
136
00:11:22,159 --> 00:11:24,369
Very profound.
But while we wait?
137
00:11:25,954 --> 00:11:28,875
We pray? Fast?
138
00:11:29,125 --> 00:11:30,376
You could just leave?
139
00:11:33,755 --> 00:11:34,506
What?
140
00:11:34,798 --> 00:11:35,924
I said you could leave.
141
00:11:37,092 --> 00:11:37,467
Hold on-
142
00:11:37,592 --> 00:11:38,301
Have you been here
the whole time?
143
00:11:38,426 --> 00:11:38,928
Who's this?
144
00:11:39,053 --> 00:11:39,929
Pretty sure they weren't here
a few minutes ago.
145
00:11:40,054 --> 00:11:40,554
No they weren't.
146
00:11:40,721 --> 00:11:41,430
Nobody say another word.
147
00:11:41,555 --> 00:11:42,807
Everybody calm down.
148
00:11:51,441 --> 00:11:52,400
Leave how?
149
00:12:05,623 --> 00:12:06,457
Out you come.
150
00:12:14,716 --> 00:12:16,468
Won't this get us
into more trouble?
151
00:12:16,677 --> 00:12:17,928
Thomas come.
152
00:12:19,429 --> 00:12:20,931
Everyone okay?
153
00:12:22,683 --> 00:12:24,269
Are you taking us to Him?
154
00:12:27,063 --> 00:12:27,897
To Jesus?
155
00:12:31,192 --> 00:12:36,157
No. That's not
quite the plan.
156
00:12:47,711 --> 00:12:49,379
Oh and, don't worry about him.
157
00:13:22,457 --> 00:13:23,374
What took you so long?
158
00:13:23,499 --> 00:13:24,250
I was being followed.
159
00:13:24,375 --> 00:13:26,044
I managed to lose them
at the Siloam pools.
160
00:13:27,503 --> 00:13:29,339
None of the other disciples
were taken right?
161
00:13:29,631 --> 00:13:30,758
Uh, just the twelve, I think.
162
00:13:30,883 --> 00:13:33,052
The rest followed protocol. They
came here to the safety point.
163
00:13:33,177 --> 00:13:34,553
I sent them back
a few hours ago.
164
00:13:36,013 --> 00:13:36,931
You waited for me?
165
00:13:37,431 --> 00:13:38,641
Come on. We should get
back to base.
166
00:13:39,183 --> 00:13:39,850
Yeah.
167
00:13:47,067 --> 00:13:48,610
What should we do
about the house?
168
00:13:49,277 --> 00:13:50,445
We keep this
to ourselves for now
169
00:13:50,570 --> 00:13:52,698
and tell the others tomorrow
once we know more.
170
00:13:56,744 --> 00:13:59,330
Mary, Susanna. Thank God.
You okay?
171
00:13:59,538 --> 00:14:00,456
We're fine, Stephen.
Thanks. Do--
172
00:14:00,581 --> 00:14:01,540
Simon and James
were so worried--
173
00:14:01,666 --> 00:14:03,084
What? Simon and James?
174
00:14:04,127 --> 00:14:04,836
They're back?
175
00:14:05,045 --> 00:14:06,964
Yeah, and you're never
gonna believe what...
176
00:14:09,216 --> 00:14:10,133
An angel?
177
00:14:10,884 --> 00:14:12,302
Before our very eyes.
178
00:14:12,678 --> 00:14:14,264
But how'd you get
past the guards?
179
00:14:14,514 --> 00:14:15,723
Just walked straight past.
180
00:14:15,890 --> 00:14:16,891
They didn't bat an eyelid.
181
00:14:18,351 --> 00:14:19,936
I'm glad you're all okay.
182
00:14:20,561 --> 00:14:21,896
Yeah.
183
00:14:22,021 --> 00:14:24,691
So you guys gonna focus
on your small groups
184
00:14:24,816 --> 00:14:25,901
for the next few days?
185
00:14:31,407 --> 00:14:32,116
What?
186
00:14:34,285 --> 00:14:35,744
We're going back first
thing in the morning.
187
00:14:35,869 --> 00:14:36,663
To preach.
188
00:14:38,498 --> 00:14:40,000
But they'll be looking for you.
189
00:14:40,333 --> 00:14:41,751
We're under strict orders.
190
00:14:42,544 --> 00:14:43,795
The um...
191
00:14:45,171 --> 00:14:46,756
the angel said that we're to go
and preach
192
00:14:46,881 --> 00:14:48,175
in the Temple Courtyard.
193
00:14:48,426 --> 00:14:49,468
The Temple Courtyard?
194
00:14:49,885 --> 00:14:51,220
We're to stand there
and tell them
195
00:14:51,345 --> 00:14:52,972
of the new life
we've received.
196
00:14:55,850 --> 00:14:56,976
It's what God wants.
197
00:15:02,274 --> 00:15:04,067
Right. Let's get a move on.
198
00:15:05,652 --> 00:15:08,780
Don’t worry. We’ll be okay.
Okay?
199
00:15:09,197 --> 00:15:09,907
Okay.
200
00:15:10,867 --> 00:15:11,826
Let's go.
201
00:15:15,204 --> 00:15:16,622
I hope they know
what they're doing.
202
00:15:16,789 --> 00:15:17,457
Mmm.
203
00:15:19,083 --> 00:15:21,211
I better start planning cover
for their teaching groups.
204
00:15:21,420 --> 00:15:23,672
Good idea. Be there in a minute.
205
00:15:54,664 --> 00:15:56,792
I've informed the Sanhedrin
of yesterday's success.
206
00:15:57,042 --> 00:15:58,960
They've been called in
this morning for the trial.
207
00:15:59,086 --> 00:15:59,628
Good.
208
00:16:01,463 --> 00:16:02,422
Also regarding the Zealots-
209
00:16:02,547 --> 00:16:04,007
Listen. We'll deal
with this first.
210
00:16:04,341 --> 00:16:05,760
Of course, High Minister.
211
00:16:13,476 --> 00:16:14,435
Good morning, Minister.
212
00:16:14,560 --> 00:16:15,978
Good morning, High Minister.
213
00:16:16,897 --> 00:16:18,399
High Minister.
214
00:16:18,565 --> 00:16:19,400
Gamaliel.
215
00:16:19,608 --> 00:16:21,026
You realize they were
trying to greet you?
216
00:16:21,151 --> 00:16:21,902
I don't have the time.
217
00:16:22,027 --> 00:16:23,654
I'm heading straight
to the Grand Chamber.
218
00:16:23,779 --> 00:16:25,197
As am I.
219
00:16:27,492 --> 00:16:31,162
I assume you want to speak to me
about last night's arrests?
220
00:16:31,579 --> 00:16:33,164
Some of the Pharisees
are not happy.
221
00:16:33,790 --> 00:16:34,707
Some of them want to know why
222
00:16:34,833 --> 00:16:37,085
we weren't informed
of this operation beforehand.
223
00:16:37,210 --> 00:16:40,965
They should know better than to
question their High Minister.
224
00:16:55,063 --> 00:16:56,648
Ministers! Shall we?
225
00:16:58,817 --> 00:16:59,901
Morning all.
226
00:17:00,903 --> 00:17:02,155
Good to see you High Minister.
227
00:17:02,447 --> 00:17:03,114
Saul.
228
00:17:03,489 --> 00:17:04,240
Good morning.
229
00:17:04,824 --> 00:17:05,783
What are you doing here?
230
00:17:06,200 --> 00:17:07,702
I'm here for the trial.
231
00:17:07,827 --> 00:17:09,662
I heard about the arrests.
Praise the Almighty!
232
00:17:09,829 --> 00:17:11,122
Well it's good to see at least
233
00:17:11,247 --> 00:17:13,584
one person from your
party is grateful.
234
00:17:16,670 --> 00:17:19,756
Saul, I told you the Sanhedrin
would deal with them.
235
00:17:20,382 --> 00:17:22,009
We'll do our check in later,
shall we?
236
00:17:27,474 --> 00:17:28,808
Where do you think you're going?
237
00:17:34,064 --> 00:17:35,649
I have to speak.
238
00:17:39,111 --> 00:17:40,821
I have to be allowed to speak.
239
00:17:41,030 --> 00:17:41,697
You?
240
00:17:41,864 --> 00:17:43,240
Yes. As a Pharisee.
241
00:17:44,074 --> 00:17:45,075
I've been preparing this for--
242
00:17:45,243 --> 00:17:46,953
You're not a member
of the Sanhedrin.
243
00:17:47,078 --> 00:17:48,914
You're not a
ministerial witness.
244
00:17:50,790 --> 00:17:52,167
You know the rules.
245
00:17:52,709 --> 00:17:53,835
You can't come in.
246
00:17:55,212 --> 00:17:57,381
I got them arrested, didn't 1?
247
00:18:24,702 --> 00:18:27,413
Okay, guys. Uh, car's outside.
Time to get a move on.
248
00:18:28,164 --> 00:18:30,042
Okay, everyone. Thoughts.
249
00:18:30,376 --> 00:18:35,005
If Joseph wasn't rejected by his brothers,
he wouldn't have ended up ruling the land?
250
00:18:35,256 --> 00:18:36,131
Maybe.
251
00:18:36,257 --> 00:18:38,968
But I do think this story is a reminder
that God can use rejection.
252
00:18:39,093 --> 00:18:41,137
He can take what the enemy plans
and use it for good.
253
00:18:41,429 --> 00:18:42,639
Like the Messiah's death.
254
00:18:44,724 --> 00:18:45,684
Exactly.
255
00:18:46,434 --> 00:18:48,353
Wow. I never thought of it like that.
256
00:18:49,896 --> 00:18:51,356
No you know
what it is you did...
257
00:18:54,360 --> 00:18:56,153
I saw you with my own two eyes, you...
258
00:18:56,279 --> 00:18:59,323
Oi! Both of you need to calm down!
Stephen! Calm down!
259
00:18:59,448 --> 00:19:02,535
She cannot be trusted.
I caught her red handed.
260
00:19:03,829 --> 00:19:04,288
What's going on?
261
00:19:04,413 --> 00:19:05,289
I have no idea!
262
00:19:05,414 --> 00:19:07,833
Daphne is one of our distributors
in the Tyropoeon suburbs
263
00:19:07,958 --> 00:19:08,875
and over the last couple of weeks,
264
00:19:09,001 --> 00:19:11,587
we've realized someone's taking
more food than instructed.
265
00:19:16,634 --> 00:19:17,677
While the team and I were loading,
266
00:19:17,802 --> 00:19:19,846
I caught Daphne taking
an extra crate of food.
267
00:19:19,971 --> 00:19:22,390
Well, she said that was for
the Sephardic widows by the Amygdalon.
268
00:19:22,515 --> 00:19:24,726
No! Those distributions are allocated
at the end of the month.
269
00:19:28,606 --> 00:19:29,732
Why?
270
00:19:30,733 --> 00:19:33,068
Doesn't every other suburb
get drop offs twice a month?
271
00:19:34,028 --> 00:19:34,695
Yeah...
272
00:19:34,820 --> 00:19:37,657
They know that is where
the majority of our widows stay.
273
00:19:38,325 --> 00:19:39,367
They know!
274
00:19:40,201 --> 00:19:42,370
Do they not get hungry like everyone else?
275
00:19:43,955 --> 00:19:45,165
She had no right!
276
00:19:45,415 --> 00:19:47,585
Even if she was distributing
to that other suburb,
277
00:19:47,710 --> 00:19:49,337
you can't just take things
into your own hands.
278
00:19:49,462 --> 00:19:50,254
There's a process.
279
00:19:50,504 --> 00:19:52,381
But what if the process isn't fair?
280
00:19:52,506 --> 00:19:55,343
No, we're distributing free food.
Nobody has the right to complain.
281
00:19:55,468 --> 00:19:57,345
But this isn't about food Rebecca,
282
00:19:57,470 --> 00:19:58,680
it's deeper than that.
283
00:19:58,805 --> 00:20:01,683
Some feel they're treated differently
because they're not from the city.
284
00:20:02,142 --> 00:20:04,019
Because they're Hellenists?
285
00:20:04,144 --> 00:20:06,980
Yes and to them, the way
the food is being distributed
286
00:20:07,105 --> 00:20:08,523
is proof they're seen as lesser.
287
00:20:08,649 --> 00:20:09,734
That-that's ridiculous.
288
00:20:09,901 --> 00:20:13,655
But apparently it's been happening
for quite some time.
289
00:20:15,156 --> 00:20:16,949
How are we only finding out
about this now?
290
00:20:17,200 --> 00:20:18,368
And none of the apostles knew?
291
00:20:18,534 --> 00:20:19,702
They would have said something.
292
00:20:20,078 --> 00:20:23,666
Uh, remind me again why everywhere else
gets two drop offs but they only get one?
293
00:20:23,791 --> 00:20:24,833
I don't know.
294
00:20:24,958 --> 00:20:27,544
Okay? I went through all the reports
with Matthew and Thad
295
00:20:27,670 --> 00:20:28,921
and there never seemed to be a problem.
296
00:20:29,713 --> 00:20:31,340
I guess we just assumed they could manage.
297
00:20:31,465 --> 00:20:33,093
So we are prioritizing other suburbs.
298
00:20:33,218 --> 00:20:33,802
No...
299
00:20:33,927 --> 00:20:34,427
Rebecca...
300
00:20:34,552 --> 00:20:36,805
Well it doesn't matter
if this was done intentionally or not,
301
00:20:36,930 --> 00:20:38,807
the outcome is still the same.
302
00:20:38,932 --> 00:20:40,642
There is a group of people upset
303
00:20:40,767 --> 00:20:44,605
because of our actions and that is
something we have to make right.
304
00:20:46,816 --> 00:20:49,568
It really is. It's like family.
That's exactly...
305
00:20:49,694 --> 00:20:53,155
I need to speak to Dana alone.
306
00:20:54,116 --> 00:20:55,492
Let's go to a session.
307
00:21:17,766 --> 00:21:18,434
What's this?
308
00:21:18,559 --> 00:21:21,228
For you. You gonna open it?
309
00:21:31,197 --> 00:21:32,282
Did you read this?
310
00:21:32,407 --> 00:21:32,741
No.
311
00:21:32,866 --> 00:21:33,450
Good.
312
00:21:35,410 --> 00:21:36,661
Dana...
313
00:21:37,746 --> 00:21:39,665
do you want to tell me why
the Captain of the Temple Guard
314
00:21:39,790 --> 00:21:41,417
is having me pass notes to you?
315
00:21:44,128 --> 00:21:45,171
Dana.
316
00:21:51,845 --> 00:21:53,263
Because he's my family.
317
00:22:17,039 --> 00:22:17,956
What's going on?
318
00:22:18,749 --> 00:22:20,042
Haven't you got better things to do?
319
00:22:20,626 --> 00:22:21,877
Are you getting the prisoners?
320
00:22:32,180 --> 00:22:33,515
Sir.
321
00:22:47,531 --> 00:22:49,157
Guard!
322
00:22:49,282 --> 00:22:52,828
Alert the barracks. Get every guard
out searching! Find them!
323
00:23:04,298 --> 00:23:06,133
Everybody stay calm.
324
00:23:06,259 --> 00:23:08,345
Head back to your offices
and lock the doors!
325
00:23:08,554 --> 00:23:09,930
What on earth is going on?
326
00:23:10,055 --> 00:23:12,474
High Minister. I need to escort you
to the office immediately.
327
00:23:12,599 --> 00:23:13,559
The twelve have escaped.
328
00:23:13,725 --> 00:23:14,601
I beg your pardon?
329
00:23:15,018 --> 00:23:16,979
All exits are blocked.
Search teams are underway.
330
00:23:17,396 --> 00:23:17,896
But how?
331
00:23:18,273 --> 00:23:20,441
We don't know. The jailer swears
he never left his post.
332
00:23:21,067 --> 00:23:22,694
How could you let this happen?
333
00:23:23,027 --> 00:23:25,613
Captain! Captain! We've found them!
334
00:23:28,157 --> 00:23:29,243
Where?
335
00:23:37,877 --> 00:23:38,752
They're mad.
336
00:23:39,461 --> 00:23:41,798
Are you referring
to the rebels or the crowd?
337
00:23:41,965 --> 00:23:43,383
They have no respect.
338
00:23:44,676 --> 00:23:47,095
Those are your people, Caiaphas.
339
00:23:50,765 --> 00:23:52,184
Arrest the twelve
340
00:23:52,310 --> 00:23:54,353
and drag them to
the Grand Chambers immediately!
341
00:23:54,687 --> 00:23:55,813
Wait.
342
00:23:58,107 --> 00:24:01,152
High Minister, may I suggest
we resist using force.
343
00:24:01,527 --> 00:24:07,034
It's clear they have the ear of the crowd.
Any force used now could cause a frenzy.
344
00:24:07,367 --> 00:24:08,785
What do you suggest, Gamaliel?
345
00:24:09,995 --> 00:24:11,288
Ask them to come inside.
346
00:24:11,830 --> 00:24:12,873
They won't just come-
347
00:24:12,998 --> 00:24:16,336
If they wanted to avoid arrest, they
wouldn't be standing at our front door.
348
00:24:16,836 --> 00:24:18,630
They're making a statement.
349
00:24:20,214 --> 00:24:23,092
So ask them to come inside and speak.
350
00:24:28,807 --> 00:24:29,725
See to it.
351
00:25:49,103 --> 00:25:50,396
When you say family?
352
00:25:54,484 --> 00:25:59,322
My Godfather. My parents, um...
353
00:26:01,241 --> 00:26:02,409
they died when I was young.
354
00:26:04,411 --> 00:26:05,830
I’m sorry to hear that.
355
00:26:09,000 --> 00:26:12,045
My Dad and the Captain, they um,
356
00:26:14,130 --> 00:26:16,050
they had trained together...
357
00:26:18,135 --> 00:26:21,013
more like brothers than friends.
358
00:26:22,264 --> 00:26:25,893
So he had to take me in
and he adopted me. And...
359
00:26:27,103 --> 00:26:30,940
he was great but
360
00:26:31,066 --> 00:26:32,317
I was a mess.
361
00:26:32,942 --> 00:26:34,444
Too much for him.
362
00:26:36,529 --> 00:26:38,407
Then I started using
363
00:26:39,158 --> 00:26:41,035
and he tried to keep me indoors,
364
00:26:41,160 --> 00:26:43,913
stopped me being able to afford the stuff.
365
00:26:44,580 --> 00:26:48,084
But I um, paid in other ways.
366
00:26:49,669 --> 00:26:50,837
Did he know that?
367
00:27:01,933 --> 00:27:04,769
And then he kicked me out and
things just got um...
368
00:27:16,490 --> 00:27:18,158
And then I got the mark.
369
00:27:21,870 --> 00:27:28,461
Dana. You're different now. Hmm?
370
00:27:29,879 --> 00:27:32,132
That's why he wants me back...
371
00:27:35,928 --> 00:27:38,222
I'm clean.
372
00:27:40,558 --> 00:27:46,314
I'm saved. I'm safe.
373
00:27:50,360 --> 00:27:51,820
Except I'm not safe am I?
374
00:27:51,945 --> 00:27:55,323
Mmm mmm...Of course you are.
375
00:27:55,449 --> 00:27:57,410
I've told you that, you're safe anywhere.
376
00:27:57,535 --> 00:27:59,370
None of the others have this mark, Mary.
377
00:28:00,079 --> 00:28:02,540
None of the others belong to them,
not like me.
378
00:28:04,041 --> 00:28:05,376
They're gonna come for me.
379
00:28:18,057 --> 00:28:23,146
There's a lot more of them than I thought.
What do we do?
380
00:28:23,730 --> 00:28:24,647
Talk to them.
381
00:28:24,814 --> 00:28:26,482
I can't, I'm so embarrassed.
382
00:28:27,567 --> 00:28:30,279
It's okay. Come on.
383
00:28:38,162 --> 00:28:44,211
Daphne, I'm really sorry.
384
00:28:57,058 --> 00:28:57,934
Thank you.
385
00:29:02,439 --> 00:29:03,732
Wait, I'm confused.
386
00:29:03,857 --> 00:29:06,068
You get one letter from your
estranged godfather
387
00:29:06,193 --> 00:29:07,486
and now you're going back
to live with him?
388
00:29:07,694 --> 00:29:10,948
Maybe, Maybe, Maybe. Think
about it Mary okay.
389
00:29:11,073 --> 00:29:13,618
He's captain of the Temple Guard.
390
00:29:13,743 --> 00:29:15,828
No, the people we've run
from are merciless
391
00:29:15,954 --> 00:29:18,122
but they'd never cross the Temple, okay
392
00:29:18,248 --> 00:29:19,832
They'd never set foot in his house.
393
00:29:19,958 --> 00:29:21,876
And I'm tired,
394
00:29:23,419 --> 00:29:25,256
I'm tired of being scared.
395
00:29:25,381 --> 00:29:26,340
Then don't be.
396
00:29:28,801 --> 00:29:31,136
That's easier to say.
397
00:29:34,598 --> 00:29:36,142
But I am.
398
00:29:38,728 --> 00:29:39,938
All the time.
399
00:29:44,859 --> 00:29:46,696
You have a home here.
400
00:29:46,821 --> 00:29:50,491
I know, I know. And I love it. I love the
people, and the sessions,
401
00:29:50,616 --> 00:29:52,201
but the thing is Mary...
402
00:29:54,161 --> 00:29:55,621
I don't sleep.
403
00:29:55,746 --> 00:29:58,625
I, I, I can't sleep.
404
00:30:08,761 --> 00:30:11,389
Okay what if we can work something out,
huh?
405
00:30:12,932 --> 00:30:14,559
A way to make you feel safer?
406
00:30:15,435 --> 00:30:17,520
What if you could be with us
and the captain?
407
00:30:27,823 --> 00:30:30,827
You know the rules, you can't come in.
408
00:30:35,165 --> 00:30:36,916
You can't come in, Saul.
409
00:30:37,042 --> 00:30:38,752
Maybe when you're older, young man.
410
00:30:38,877 --> 00:30:39,377
But Master...
411
00:30:39,919 --> 00:30:41,713
I said no, Saul.
412
00:30:47,303 --> 00:30:48,429
No running!
413
00:31:24,510 --> 00:31:26,596
Who on earth do you men think you are!
414
00:31:27,305 --> 00:31:31,768
Let's not waste anymore time
with these heretics. Hand them over.
415
00:31:33,103 --> 00:31:37,232
We know what the Temple is capable of,
we witnessed it first hand.
416
00:31:37,357 --> 00:31:41,821
There they go again, determined to make us
feel guilty over the man's blood.
417
00:31:41,946 --> 00:31:45,199
Please, High Minister, let
Pilate deal with them!
418
00:31:49,496 --> 00:31:50,455
So be it.
419
00:31:53,166 --> 00:31:55,127
Enough!
420
00:31:55,252 --> 00:32:00,299
How are else are we to respond
if you keep testing the Temple?
421
00:32:00,425 --> 00:32:04,303
Do you want us to hand
you over to the Imperium?
422
00:32:09,809 --> 00:32:14,982
High Minister. Before you
make your decision...
423
00:32:22,782 --> 00:32:24,951
Look at these men.
424
00:32:26,327 --> 00:32:30,331
Perhaps we're giving them the attention
they so desperately need to stay relevant.
425
00:32:32,083 --> 00:32:35,254
Ministers, remember "The Great Theudas,"
426
00:32:35,379 --> 00:32:38,591
the Great Pretender, with his
hundreds of followers.
427
00:32:38,716 --> 00:32:42,303
And when he was killed, what did
they all amount to?
428
00:32:43,137 --> 00:32:48,435
Nothing. Or the leader that came after
him, Judas the Galilean.
429
00:32:48,560 --> 00:32:50,687
Remember how his followers fled?
430
00:32:51,480 --> 00:32:55,318
Ministers, we've seen men like these
before. They're not special.
431
00:32:56,694 --> 00:32:59,197
They ran away like all the others before
432
00:32:59,322 --> 00:33:03,951
on the day their so-called
messiah was arrested.
433
00:33:04,202 --> 00:33:06,120
And Isn't that why they're so loud now?
434
00:33:06,246 --> 00:33:09,833
Because when their master looked for them,
they were nowhere to be seen.
435
00:33:14,755 --> 00:33:16,882
Oh, They'll quieten down soon.
436
00:33:17,007 --> 00:33:18,551
It's inevitable.
437
00:33:19,552 --> 00:33:22,096
These men are not worth the
Imperium's time.
438
00:33:23,181 --> 00:33:25,058
They're not worth your time.
439
00:33:28,604 --> 00:33:30,606
Pity them, and let them go.
440
00:33:35,861 --> 00:33:38,489
They're not going to stop
if we release them.
441
00:33:39,031 --> 00:33:42,285
If God truly is with these men and what
they're saying is true,
442
00:33:43,245 --> 00:33:45,080
then it doesn't matter what we do.
443
00:33:45,664 --> 00:33:49,417
We'll not be able to stop them, regardless
of whether we release them or not.
444
00:33:50,628 --> 00:33:52,797
But if He isn't,
445
00:33:53,798 --> 00:33:56,050
then they'll die out.
446
00:33:57,802 --> 00:34:01,974
Don't make them matter.
447
00:34:02,641 --> 00:34:06,228
They disobeyed the High Minister's orders
448
00:34:06,353 --> 00:34:08,897
and broke out of their cells.
449
00:34:09,481 --> 00:34:11,233
They have to be punished.
450
00:34:12,401 --> 00:34:16,489
Yes. I agree.
451
00:34:38,054 --> 00:34:38,722
I'll go first.
452
00:34:39,055 --> 00:34:41,266
No. You.
453
00:35:22,394 --> 00:35:25,439
My goodness Saul, what is wrong with you!
You almost gave me a heart attack.
454
00:35:27,691 --> 00:35:29,109
What are you doing, are you okay?
455
00:35:32,030 --> 00:35:35,241
Look it's been an eventful day,
perhaps we do our check in tomorrow?
456
00:35:35,867 --> 00:35:37,202
Saul?
457
00:35:38,536 --> 00:35:40,163
Saul?
458
00:35:41,331 --> 00:35:43,626
You made a mockery of us.
459
00:35:45,044 --> 00:35:46,128
Excuse me?
460
00:35:47,546 --> 00:35:49,256
You fought for their release.
461
00:35:51,926 --> 00:35:53,970
Go home Saul. Get some rest.
462
00:35:55,389 --> 00:35:56,890
I saw you.
463
00:35:58,141 --> 00:36:02,270
I only advise the High Minister.
I do not make the decisions.
464
00:36:02,396 --> 00:36:04,482
You don't understand, I had them.
465
00:36:04,607 --> 00:36:07,318
They were all there and you -
you let them go!
466
00:36:07,443 --> 00:36:08,277
Enough Saul!
467
00:36:08,403 --> 00:36:09,737
You promised!
468
00:36:10,905 --> 00:36:12,782
You promised the Sanhedrin
would deal with them.
469
00:36:12,907 --> 00:36:14,200
And we did!
470
00:36:14,450 --> 00:36:17,996
With a slap on the wrist?! It's weak!
471
00:36:19,415 --> 00:36:20,958
Oh, you sound like a child.
472
00:36:23,877 --> 00:36:26,881
And you sound like a Jesus follower.
473
00:36:45,151 --> 00:36:46,360
Are you?
474
00:36:48,363 --> 00:36:52,242
Are you a Jesus follower?
475
00:36:56,913 --> 00:36:58,832
Because you're not the man I knew.
476
00:37:06,340 --> 00:37:09,010
When did you become so fragile,
477
00:37:11,847 --> 00:37:16,018
when did your mind turn so dull
478
00:37:16,143 --> 00:37:18,729
that you stopped being able to see.
479
00:37:22,025 --> 00:37:24,235
Why can't you see?
480
00:37:27,781 --> 00:37:32,243
You are nothing but a thorn
to the Sanhedrin,
481
00:37:32,745 --> 00:37:35,372
a disgrace to the Pharisees.
482
00:37:42,713 --> 00:37:45,967
I gave you so many of my years.
483
00:37:50,764 --> 00:37:52,557
Get out.
484
00:37:53,141 --> 00:37:54,643
You are released, Saul.
485
00:37:55,520 --> 00:37:57,355
You are released from my tutelage.
486
00:37:57,480 --> 00:37:59,148
You are stripped of your station
487
00:37:59,273 --> 00:38:02,485
and I do not want to see you
in here ever again.
488
00:38:03,945 --> 00:38:05,071
We're finished.
489
00:38:15,958 --> 00:38:17,502
Don't make me repeat myself.
490
00:38:45,407 --> 00:38:46,658
You need to keep still.
491
00:38:46,825 --> 00:38:48,285
It hurts.
492
00:38:48,410 --> 00:38:49,828
I'm nearly done.
493
00:38:51,080 --> 00:38:52,290
Almost out of thread too.
494
00:38:59,213 --> 00:39:06,513
It might not look like it, but all in all,
today was a good day.
495
00:39:07,014 --> 00:39:09,850
Honestly, you should have seen
the crowd gathered outside the Temple.
496
00:39:10,100 --> 00:39:14,647
Yeah, it was intimidating at first but
once the Spirit moved, everything changed-
497
00:39:14,772 --> 00:39:17,525
Their worship, it reminded me of Shavuot!
498
00:39:18,192 --> 00:39:19,861
Part of me can't wait to go back out there.
499
00:39:20,737 --> 00:39:21,529
Yeah, same.
500
00:39:27,202 --> 00:39:28,787
Everything okay?
501
00:39:30,998 --> 00:39:34,293
Susanna, you more than most,
502
00:39:34,418 --> 00:39:36,588
know that what we do comes at a price.
503
00:39:36,755 --> 00:39:39,090
When you're all out there putting
yourselves in harm's way,
504
00:39:39,215 --> 00:39:40,926
it's us who has to cope with not knowing
505
00:39:41,051 --> 00:39:42,427
whether you're going to walk back
through those doors or not.
506
00:39:42,552 --> 00:39:44,387
Well that feeling isn't going
to go away Susanna.
507
00:39:44,512 --> 00:39:46,223
It's one we all have to
start getting used to.
508
00:39:46,474 --> 00:39:46,891
I know.
509
00:39:47,016 --> 00:39:48,017
Didn't we all have those same concerns
510
00:39:48,142 --> 00:39:49,977
when Jesus insisted on
preaching anywhere alone.
511
00:39:50,102 --> 00:39:51,437
But He knew.
512
00:39:51,562 --> 00:39:53,189
He knew He was only here for
an appointed time
513
00:39:53,314 --> 00:39:55,316
and refused to abandon the
work of His Father,
514
00:39:55,441 --> 00:39:55,858
regardless of if--
515
00:39:55,983 --> 00:39:57,319
Just stop, John!
516
00:39:58,403 --> 00:40:01,531
We have a warehouse full of people
who still need to be journeyed with,
517
00:40:01,657 --> 00:40:04,201
hundreds who have come from
different places for teaching,
518
00:40:04,326 --> 00:40:06,203
and now there are big concerns
amongst the Hellenists-
519
00:40:06,370 --> 00:40:06,954
Concerns?
520
00:40:07,704 --> 00:40:08,081
Why?
521
00:40:08,206 --> 00:40:09,707
Because we've been treating them
differently to everyone else.
522
00:40:09,999 --> 00:40:10,792
Wait, how?
523
00:40:11,209 --> 00:40:12,543
That's just the point.
524
00:40:12,669 --> 00:40:14,212
No one knows.
525
00:40:14,337 --> 00:40:16,297
Because even when the
majority of you are here,
526
00:40:16,422 --> 00:40:17,590
which is not very often these days,
527
00:40:17,715 --> 00:40:19,301
there are still things that we miss.
528
00:40:19,426 --> 00:40:22,805
So don't talk to me about Jesus, John,
529
00:40:22,930 --> 00:40:24,640
because I remember how He led.
530
00:40:25,808 --> 00:40:28,435
He was thoughtful, He was wise,
and He was-
531
00:40:28,560 --> 00:40:28,936
Better?
532
00:40:29,061 --> 00:40:29,561
Yes.
533
00:40:30,438 --> 00:40:30,855
Time out?
534
00:40:30,981 --> 00:40:32,232
We don't need a time out.
535
00:40:34,234 --> 00:40:34,818
Yes we do.
536
00:40:36,611 --> 00:40:37,195
Thank you.
537
00:40:37,737 --> 00:40:40,740
For what? It was all you back there.
Technically I didn't do anything.
538
00:40:47,957 --> 00:40:49,291
Only five minutes!
539
00:40:51,335 --> 00:40:52,379
Better?
540
00:40:52,504 --> 00:40:53,797
Does she think I don't know that?
541
00:40:53,922 --> 00:40:55,924
How can we do a day like today and
come back to be told...
542
00:41:07,645 --> 00:41:09,605
Are you going to say something
or are you just praying?
543
00:41:11,607 --> 00:41:12,358
I'm praying.
544
00:41:20,743 --> 00:41:21,910
Are you okay?
545
00:41:22,036 --> 00:41:22,828
Is she?
546
00:41:24,913 --> 00:41:26,583
What is going on, bro?
547
00:41:33,465 --> 00:41:35,175
I really thought we were going--
548
00:41:44,143 --> 00:41:44,894
We all did.
549
00:41:52,778 --> 00:41:54,112
If something was going on
in the warehouse,
550
00:41:55,238 --> 00:41:56,782
at least one of us would know right?
551
00:41:56,907 --> 00:41:57,741
Like, you would know.
552
00:41:57,991 --> 00:42:01,370
I dunno. I haven't been
around as much lately.
553
00:42:02,205 --> 00:42:03,790
Okay.
554
00:42:06,250 --> 00:42:08,836
Five minutes is up. Come on.
555
00:42:10,214 --> 00:42:11,006
Are we all good?
556
00:42:11,590 --> 00:42:12,216
Yeah.
557
00:42:14,676 --> 00:42:17,137
Listen, of course we miss things.
558
00:42:18,097 --> 00:42:19,723
We're twelve people.
559
00:42:20,516 --> 00:42:24,020
Twelve people that wake up every day
asking the Spirit for guidance,
560
00:42:24,145 --> 00:42:26,147
just like you do,
561
00:42:26,272 --> 00:42:28,108
trying to be like our friend.
562
00:42:28,817 --> 00:42:31,694
Our friend who was like no one.
563
00:42:33,531 --> 00:42:37,493
We understand that maybe we are
not enough on our own,
564
00:42:38,994 --> 00:42:43,082
and maybe God has a plan that requires
more than the leaders in this room.
565
00:42:44,167 --> 00:42:47,462
I mean the calling isn't just on us.
566
00:42:47,879 --> 00:42:49,840
And there are more leaders
here under our noses.
567
00:42:50,590 --> 00:42:51,383
What are we thinking?
568
00:42:51,925 --> 00:42:52,926
We raise people up.
569
00:42:53,301 --> 00:42:54,052
Even the load.
570
00:42:55,596 --> 00:42:56,430
How many?
571
00:42:57,849 --> 00:43:01,144
Well I need some help in
the treasury room.
572
00:43:02,353 --> 00:43:03,396
We're gonna need help in the kitchen.
573
00:43:07,109 --> 00:43:09,528
Wait. If we're going to do this,
574
00:43:10,529 --> 00:43:12,406
the people should choose
from amongst themselves.
575
00:43:54,827 --> 00:43:55,995
Hello Uncle Rosh.
576
00:43:57,455 --> 00:43:58,122
Dana.
577
00:44:01,126 --> 00:44:02,419
I used my key.
578
00:44:09,301 --> 00:44:10,802
I'm so sorry.
579
00:44:16,476 --> 00:44:18,269
I'm so, so sorry.
580
00:44:18,561 --> 00:44:21,189
No. No. I'm sorry.
581
00:44:23,442 --> 00:44:24,318
You're clean.
582
00:44:24,777 --> 00:44:26,487
She has been for a few months now.
583
00:44:29,740 --> 00:44:31,033
Your name's Rosh, huh?
584
00:44:34,454 --> 00:44:36,248
We'll be back to get you in the morning.
585
00:44:36,414 --> 00:44:37,624
You're not staying?
586
00:44:37,999 --> 00:44:39,417
No I am
587
00:44:39,542 --> 00:44:41,836
but I'll still be going back and forth
to meet the followers.
588
00:44:41,962 --> 00:44:43,630
Philip will be here to fetch
you first thing.
589
00:44:43,755 --> 00:44:46,300
Do not go out until you see his car.
590
00:44:46,425 --> 00:44:48,302
He'll take alternative routes each day.
591
00:44:48,511 --> 00:44:49,095
Hang on a second...
592
00:44:49,220 --> 00:44:50,846
She's not to go out on her own after dark.
593
00:44:51,055 --> 00:44:53,140
Dana, I can't have these people
in and out of my house.
594
00:44:54,141 --> 00:44:55,851
I'll leave you two to it.
595
00:44:56,895 --> 00:44:59,314
It won't be like this forever. I promise.
596
00:45:29,555 --> 00:45:30,348
What's this?
597
00:45:30,724 --> 00:45:32,934
I am withdrawing Saul's
nomination for the Sanhedrin.
598
00:45:35,020 --> 00:45:36,313
He was your number one candidate.
599
00:45:36,688 --> 00:45:40,191
I've changed my mind.
It's, uh...it's too soon for him.
600
00:45:42,653 --> 00:45:43,487
Are you sure?
601
00:45:44,363 --> 00:45:45,656
I've made my decision.
602
00:45:46,782 --> 00:45:49,702
Do we get seven votes or
just one vote each?
603
00:45:50,786 --> 00:45:52,039
I...I hope it's more than one.
604
00:45:52,205 --> 00:45:54,166
They'll probably let us know
once we're called.
605
00:45:54,333 --> 00:45:57,419
I mean, I know the seven help lead but
what does that actually involve?
606
00:45:57,627 --> 00:45:58,879
No idea.
607
00:45:59,004 --> 00:46:00,589
I mean this place is a lot to manage
608
00:46:00,714 --> 00:46:03,176
and the apostles already
have their hands full with preaching.
609
00:46:03,801 --> 00:46:04,635
True.
610
00:46:05,678 --> 00:46:09,265
So that's definitely not the last time
they're getting lashed then.
611
00:46:13,811 --> 00:46:16,273
What? We're-we're all thinking it.
612
00:46:19,276 --> 00:46:22,905
Okay, next. Can we please get this table,
this table,
613
00:46:23,030 --> 00:46:25,283
if you can make your way
to the main hall to cast your votes.
614
00:46:25,700 --> 00:46:27,535
Honestly, I have no idea
who I'm going to vote for.
615
00:46:28,244 --> 00:46:29,037
Same.
616
00:46:29,329 --> 00:46:33,416
Stephen, Philip. Rebecca told me about
what happened yesterday by the Amygdalon.
617
00:46:33,541 --> 00:46:34,751
Good job.
618
00:46:35,710 --> 00:46:36,169
Thank you.
619
00:46:36,587 --> 00:46:37,505
Let's get a move on.
620
00:46:38,547 --> 00:46:41,008
Uh, Stephen.
621
00:46:42,885 --> 00:46:46,972
Um, I've been hearing good things about
your teaching sessions,
622
00:46:47,098 --> 00:46:49,309
it'll be, uh, great to sit in on
one if that's okay?
623
00:46:50,185 --> 00:46:50,852
My sessions.
624
00:46:51,728 --> 00:46:54,689
Yeah, then we can have a few
one to ones after that?
625
00:46:54,940 --> 00:46:57,692
With you? Yeah.
Yeah. I'd like that.
626
00:46:58,026 --> 00:47:00,613
Okay. You got one Thursday, right?
627
00:47:00,822 --> 00:47:03,825
Thursday, uh...yeah.
Yeah. I do.
628
00:47:04,409 --> 00:47:05,451
Okay.
629
00:47:05,576 --> 00:47:07,328
You better get back to the vote.
630
00:47:08,663 --> 00:47:10,749
I think you'd be great, by the way.
631
00:47:10,874 --> 00:47:11,917
As a leader.
632
00:47:14,002 --> 00:47:15,504
What, they're not going to choose me.
633
00:47:17,005 --> 00:47:18,465
I wouldn't rule yourself out.
634
00:47:18,590 --> 00:47:20,760
I'm normally quite good at
predicting these things.
635
00:47:30,812 --> 00:47:33,816
One by one, you will all cast your votes,
636
00:47:33,941 --> 00:47:36,277
choosing who you think is called to lead.
637
00:47:37,319 --> 00:47:40,114
Put forward individuals who
are reliable --
638
00:47:42,116 --> 00:47:43,452
full of the Spirit--
639
00:47:43,785 --> 00:47:45,287
And full of wisdom.
640
00:47:46,037 --> 00:47:50,667
Those are the attributes that we believe
are required to help lead God's people.
641
00:47:52,294 --> 00:47:53,837
So be wise.
642
00:48:01,471 --> 00:48:04,056
The seven disciples with the most
votes will be chosen.
643
00:48:27,123 --> 00:48:33,339
The seven we have chosen
are...Nicolas from Antioch.
644
00:48:40,805 --> 00:48:42,474
Timon.
645
00:48:45,769 --> 00:48:47,354
Nicanor.
646
00:48:50,149 --> 00:48:52,068
Prochorus.
647
00:48:57,490 --> 00:48:58,574
Philip.
648
00:48:58,699 --> 00:49:00,117
Yes! Yeah!
649
00:49:07,334 --> 00:49:08,752
Parmenas.
650
00:49:17,095 --> 00:49:18,513
And finally...
651
00:49:24,728 --> 00:49:25,771
Stephen.
652
00:49:26,438 --> 00:49:28,691
Yeah!
653
00:49:29,275 --> 00:49:30,150
I knew it!
654
00:49:35,991 --> 00:49:38,159
Yeah! Yes!
43449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.