Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,872 --> 00:01:50,292
...then why would you agree
to give Yusef the body?
2
00:01:50,667 --> 00:01:52,418
You forget yourself Caiaphas.
3
00:01:53,419 --> 00:01:54,253
Guards!
4
00:01:57,298 --> 00:02:01,636
Give us some men -
it's the least you could do.
5
00:02:06,556 --> 00:02:08,183
You. You.
6
00:02:09,935 --> 00:02:11,561
You take these two.
7
00:02:11,686 --> 00:02:12,896
You secure it.
8
00:02:13,021 --> 00:02:15,190
You send them back in three days.
Understood?
9
00:02:18,651 --> 00:02:19,902
And Caiaphas...
10
00:02:21,862 --> 00:02:22,905
Yes, Pilate?
11
00:02:24,949 --> 00:02:28,160
After today, I don't want to hear
another word about this Jesus.
12
00:02:44,258 --> 00:02:45,384
I need you focused.
13
00:02:50,431 --> 00:02:51,348
Sentinels.
14
00:02:51,473 --> 00:02:54,768
Report to the Armory for
briefing.
15
00:02:54,893 --> 00:02:57,854
It's time for Salem's
inspection.
16
00:04:12,256 --> 00:04:13,549
He won't budge.
17
00:04:13,674 --> 00:04:16,843
Hundred-and-fifty shekels for the boat
on the left is his final offer.
18
00:04:17,219 --> 00:04:18,303
What about my boat?
19
00:04:18,887 --> 00:04:19,763
No good.
20
00:04:20,222 --> 00:04:21,097
What? Why?
21
00:04:21,848 --> 00:04:23,225
Needs too many repairs.
22
00:04:23,975 --> 00:04:25,519
Nah it, it’s vintage.
23
00:04:26,728 --> 00:04:27,938
Carries more than you think!
24
00:04:28,103 --> 00:04:29,396
I know a good boat when I see one...
25
00:04:31,857 --> 00:04:33,067
That's a bad boat.
26
00:04:38,405 --> 00:04:41,199
Ten-thousand for the entire
Zebedee fleet?
27
00:04:41,491 --> 00:04:42,367
Really?
28
00:04:42,575 --> 00:04:44,077
And we'll throw in his boat for
free too.
29
00:04:44,202 --> 00:04:44,869
Wait, what!
30
00:04:44,994 --> 00:04:45,745
7,000.
31
00:04:45,870 --> 00:04:46,746
Matthew, surely we shouldn't--
32
00:04:46,871 --> 00:04:47,372
Eight.
33
00:04:47,497 --> 00:04:48,206
Alright fine,
34
00:04:48,331 --> 00:04:49,040
ignore me then.
35
00:04:49,916 --> 00:04:50,875
And your client base?
36
00:04:51,125 --> 00:04:52,001
Included.
37
00:04:54,586 --> 00:04:55,671
Deal or no deal?
38
00:04:56,630 --> 00:04:57,464
Deal.
39
00:05:23,947 --> 00:05:26,908
Two hundred shekels for
everything in the trunk!
40
00:05:28,827 --> 00:05:29,828
What about the car?
41
00:05:30,954 --> 00:05:32,163
What are you willing to offer?
42
00:05:33,206 --> 00:05:34,039
Does it come with a full tank?
43
00:05:34,164 --> 00:05:35,624
Philip, you can't sell your car.
44
00:05:35,833 --> 00:05:37,042
Let the man give his price...
45
00:05:37,167 --> 00:05:37,793
Look it's not for sa--
46
00:05:37,918 --> 00:05:38,460
350.
47
00:05:38,586 --> 00:05:39,753
No, it's not for sale.
48
00:05:40,254 --> 00:05:41,255
Stephen, please.
49
00:05:41,380 --> 00:05:42,256
$375.
50
00:05:42,506 --> 00:05:43,549
I said it's not for sale.
51
00:05:43,674 --> 00:05:44,758
Have a nice day.
52
00:05:46,634 --> 00:05:47,343
Sorry.
53
00:05:51,681 --> 00:05:52,640
What's wrong?
54
00:05:52,807 --> 00:05:53,850
You've been strange all week.
55
00:05:54,350 --> 00:05:56,185
You can't just make
rash decisions like that.
56
00:05:56,477 --> 00:05:58,896
I was just thinking about it.
57
00:06:01,064 --> 00:06:02,816
Besides, look around you, Stephen.
58
00:06:03,900 --> 00:06:05,110
This isn't about us--
59
00:06:05,235 --> 00:06:06,486
This is for the kingdom.
60
00:06:07,863 --> 00:06:08,822
So everyone keeps saying...
61
00:06:09,114 --> 00:06:10,324
Glad to see it's catching on.
62
00:06:10,574 --> 00:06:11,450
Where are you going?
63
00:06:11,658 --> 00:06:11,908
Stephen?
64
00:06:20,124 --> 00:06:21,000
The Imperium.
65
00:06:22,835 --> 00:06:26,296
We at Salem once again
welcome our Governor
66
00:06:26,421 --> 00:06:28,840
and increased Emporium surveillance
67
00:06:28,965 --> 00:06:31,343
for District Inspection.
68
00:06:32,135 --> 00:06:37,223
As is routine, we will comply
and show respect to our friends.
69
00:06:37,349 --> 00:06:40,476
All Zealots and other rebels
70
00:06:40,601 --> 00:06:42,603
will be reprimanded.
71
00:06:46,774 --> 00:06:50,653
We are dedicated to peace
with the Imperium.
72
00:06:53,946 --> 00:06:55,823
Governor, welcome to the palace.
73
00:06:56,199 --> 00:06:57,033
If you'd like to follow me,
74
00:06:57,158 --> 00:06:58,785
Agrippa and the High
Minister are this way.
75
00:07:04,748 --> 00:07:06,625
Governor Pilate, your grace.
76
00:07:08,502 --> 00:07:09,753
My friend!
77
00:07:09,961 --> 00:07:12,422
My friend, you are welcome.
78
00:07:13,131 --> 00:07:14,549
The uncles sends their apologies
79
00:07:14,841 --> 00:07:16,051
but, who needs them?
80
00:07:16,718 --> 00:07:18,177
You see Caiaphas?
81
00:07:18,302 --> 00:07:19,970
You can make friends with the Emporials.
82
00:07:20,096 --> 00:07:21,097
It is possible you know?
83
00:07:21,222 --> 00:07:22,390
Yes Your Highness. I can see.
84
00:07:24,058 --> 00:07:26,727
Pilate. You didn't come for dinner.
85
00:07:30,481 --> 00:07:31,523
Was it something I said?
86
00:07:36,528 --> 00:07:37,779
It was a joke, Governor.
87
00:07:38,488 --> 00:07:40,115
Joanna, pour a glass of wine for Pilate.
88
00:07:40,240 --> 00:07:43,451
Let's all have a drink before we
begin the boring paperwork.
89
00:07:43,660 --> 00:07:44,618
No, you.
90
00:07:45,661 --> 00:07:47,913
I want a detailed inventory of
your Guard's weaponry,
91
00:07:48,205 --> 00:07:49,998
their checkins,
check-outs, by tomorrow.
92
00:07:52,042 --> 00:07:53,502
Don't worry yourself Caiaphas.
93
00:07:54,002 --> 00:07:56,296
I'll be out of your hair by
the end of tomorrow.
94
00:07:56,672 --> 00:07:59,048
As long as everything's in order.
95
00:08:03,636 --> 00:08:04,887
Trust me. We need to lay low.
96
00:08:05,096 --> 00:08:07,557
Because of an Emporial
Inspection? It's standard.
97
00:08:07,807 --> 00:08:08,933
Yeah, but the timing's dangerous.
98
00:08:09,684 --> 00:08:11,935
If they notice the amount of
people starting to follow Jesus--
99
00:08:12,060 --> 00:08:14,104
Simon, we can't just hide away.
100
00:08:14,229 --> 00:08:15,021
That's not what he's saying.
101
00:08:15,647 --> 00:08:16,398
We have to use wisdom.
102
00:08:16,732 --> 00:08:18,483
Nat's right, it's only a few days.
103
00:08:18,608 --> 00:08:19,443
No I'm sorry but
104
00:08:19,568 --> 00:08:21,820
I just don't think Jesus would
want us to do nothing for days.
105
00:08:21,945 --> 00:08:22,446
Right.
106
00:08:22,571 --> 00:08:24,864
OK, well, Is there any way the
courtyard sessions
107
00:08:24,989 --> 00:08:25,823
can be moved indoors?
108
00:08:26,532 --> 00:08:27,283
That would work.
109
00:08:27,408 --> 00:08:27,992
Yeah.
110
00:08:28,117 --> 00:08:30,327
Living rooms, cafes,
you name it.
111
00:08:30,453 --> 00:08:31,871
Anywhere that won't draw
too much attention.
112
00:08:31,996 --> 00:08:33,122
Quick question. Sorry.
113
00:08:33,497 --> 00:08:35,332
Are we still able to sell at the markets?
114
00:08:35,458 --> 00:08:36,958
I'm about to close on a
really good deal
115
00:08:37,125 --> 00:08:38,585
on my King David collection.
116
00:08:38,752 --> 00:08:39,669
The figurines?
117
00:08:39,794 --> 00:08:41,045
Yeah, pristine condition.
118
00:08:41,254 --> 00:08:41,921
How much are you selling for?
119
00:08:42,046 --> 00:08:43,381
Thad, Susannah, focus.
120
00:08:45,550 --> 00:08:46,259
Oh, Never mind.
121
00:08:46,551 --> 00:08:48,969
You can still sell in the markets,
just have your wits about you.
122
00:08:51,430 --> 00:08:52,306
Anything else?
123
00:08:53,891 --> 00:08:54,641
No preaching.
124
00:08:56,310 --> 00:08:57,060
What?
125
00:08:57,436 --> 00:09:00,105
No public preaching.
Not until the inspection is over.
126
00:09:00,272 --> 00:09:01,148
No.
127
00:09:01,981 --> 00:09:03,065
I'll preach without drawing a crowd.
128
00:09:03,191 --> 00:09:04,150
You got arrested last week.
129
00:09:04,275 --> 00:09:04,692
James.
130
00:09:04,817 --> 00:09:06,402
Exactly. You'll be on the Temple's radar.
131
00:09:06,527 --> 00:09:07,862
I'll preach in alleyways then...
132
00:09:08,321 --> 00:09:10,573
And we'll stop if we
start drawing too many people.
133
00:09:11,741 --> 00:09:14,327
Guys it's literally what Jesus
told us to do.
134
00:09:14,869 --> 00:09:16,787
If I'd have known
this was going to be the plan
135
00:09:17,245 --> 00:09:19,664
I'd have gone home to see my wife, and
John would have gone home with the others.
136
00:09:19,790 --> 00:09:20,582
Do we need a time out?
137
00:09:20,707 --> 00:09:21,082
No.
138
00:09:21,208 --> 00:09:25,253
Peter, we know there are ways you want to
do things, but it's not just you here.
139
00:09:28,547 --> 00:09:29,924
We can't just not preach.
140
00:09:30,090 --> 00:09:30,925
You can.
141
00:09:31,050 --> 00:09:31,842
Fine.
142
00:09:33,260 --> 00:09:34,094
We"ll lay low.
143
00:09:36,096 --> 00:09:38,182
Good. We're decided.
144
00:10:10,211 --> 00:10:11,045
You're quiet.
145
00:10:11,587 --> 00:10:12,421
What?
146
00:10:13,965 --> 00:10:14,924
You're quiet.
147
00:10:15,842 --> 00:10:18,719
You have been for the
last few days, it's worrying me.
148
00:10:21,596 --> 00:10:22,597
Mary...
149
00:10:24,724 --> 00:10:25,976
Do you need my help?
150
00:10:30,480 --> 00:10:34,358
No. Everything is fine.
151
00:10:50,999 --> 00:10:51,958
Go home.
152
00:10:52,083 --> 00:10:52,959
Stephen.
153
00:11:05,929 --> 00:11:07,472
Okay, welcome everyone.
154
00:11:08,432 --> 00:11:11,852
Philip said to make yourselves at home,
he'll be back later on today.
155
00:11:12,394 --> 00:11:13,644
Room on the sofas,
156
00:11:13,811 --> 00:11:16,147
some of you will have to
take the floor --
157
00:11:16,272 --> 00:11:17,899
not ideal, I know, but--
158
00:11:18,024 --> 00:11:19,442
But it is the same everywhere else guys,
159
00:11:19,567 --> 00:11:21,360
we are working on trying to find
you some more space.
160
00:11:21,903 --> 00:11:23,154
Hey, do you know what time Philip's back?
161
00:11:24,655 --> 00:11:25,697
What should we say
if we're stopped for inspection?
162
00:11:26,197 --> 00:11:27,741
I guess you can't lie, but that's just...
163
00:11:27,866 --> 00:11:28,533
Oh, Stephen, Stephen.
164
00:11:28,742 --> 00:11:30,160
I'm going to go to the green sector.
165
00:11:30,285 --> 00:11:31,494
Oh, well, can you--
166
00:11:39,209 --> 00:11:40,502
...has to be lower than a nine.
167
00:11:40,628 --> 00:11:42,171
That has to be lower than a nine.
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,505
No.
169
00:11:43,672 --> 00:11:44,965
I don't get it. I don't understand.
170
00:11:49,053 --> 00:11:50,054
Who's winning?
171
00:11:50,220 --> 00:11:50,888
Ade.
172
00:11:51,430 --> 00:11:52,096
Typical.
173
00:11:52,764 --> 00:11:53,556
Is Stephen in?
174
00:11:54,515 --> 00:11:55,350
He left earlier.
175
00:11:55,516 --> 00:11:56,184
Left?
176
00:11:56,434 --> 00:11:57,101
Hmm?
177
00:11:57,226 --> 00:11:59,020
He said he was
headed out to the green sector.
178
00:11:59,562 --> 00:12:00,271
When did this happen?
179
00:12:00,647 --> 00:12:01,439
Hours ago.
180
00:12:02,941 --> 00:12:03,942
Why, should we be worried?
181
00:12:46,897 --> 00:12:47,940
Why doesn't he get it?
182
00:12:48,357 --> 00:12:49,024
Who?
183
00:12:49,191 --> 00:12:50,234
He was healed.
184
00:12:52,319 --> 00:12:57,031
Caleb is now out there, a walking miracle.
And still,
185
00:13:00,034 --> 00:13:01,744
he doesn't get it.
186
00:13:04,372 --> 00:13:05,164
I know.
187
00:13:06,249 --> 00:13:06,958
It doesn't make sense.
188
00:13:07,083 --> 00:13:07,792
But it does.
189
00:13:08,209 --> 00:13:10,419
To him, it does make sense.
190
00:13:10,711 --> 00:13:11,586
What doesn't
191
00:13:12,004 --> 00:13:14,297
is giving his life away to
someone he's never seen.
192
00:13:16,591 --> 00:13:17,592
Someone we've never even seen.
193
00:13:21,888 --> 00:13:24,473
Everyone selling their things at
the market this week...
194
00:13:26,225 --> 00:13:27,852
it just hit me.
195
00:13:27,977 --> 00:13:29,937
I know His presence, I felt it -
196
00:13:31,022 --> 00:13:32,273
I feel it. But I can't...
197
00:13:34,400 --> 00:13:37,569
I don't have a good answer to explain
something I've never seen.
198
00:13:41,865 --> 00:13:43,324
Neither do I.
199
00:13:45,744 --> 00:13:46,619
But...
200
00:13:48,788 --> 00:13:50,581
I know someone who might.
201
00:13:51,749 --> 00:13:54,001
I could ask him for a meeting
tomorrow afternoon.
202
00:13:55,127 --> 00:13:56,128
Just the two of you.
203
00:13:58,130 --> 00:13:59,048
Sound good?
204
00:14:05,178 --> 00:14:08,014
Glad I didn't sell the car or you'd
have to walk back home.
205
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
Come on.
206
00:14:39,877 --> 00:14:41,628
I thought this
place was being demolished.
207
00:14:42,879 --> 00:14:43,963
Are you reopening?
208
00:14:45,548 --> 00:14:46,758
Well, not quite.
209
00:14:48,843 --> 00:14:49,552
Come on.
210
00:14:59,228 --> 00:15:00,646
So, what's the plan?
211
00:15:01,980 --> 00:15:03,649
If you can repaint all the office doors,
212
00:15:04,108 --> 00:15:05,609
I'll make a start on the wiring...
213
00:15:10,780 --> 00:15:11,572
Right.
214
00:15:25,794 --> 00:15:26,962
Stephen, right?
215
00:15:27,087 --> 00:15:28,296
Yeah, that's me.
216
00:15:28,713 --> 00:15:30,423
Give me two minutes.
I'll see you up there.
217
00:15:38,973 --> 00:15:40,766
I heard the Bethesda Pools are heated.
218
00:15:41,642 --> 00:15:42,685
That would be nice.
219
00:15:46,479 --> 00:15:48,439
Thomas, good to meet you.
220
00:15:48,940 --> 00:15:50,150
Stephen. I'm Stephen.
221
00:15:50,275 --> 00:15:51,067
I know.
222
00:15:51,901 --> 00:15:53,069
Oh, yeah. Sorry.
223
00:15:53,945 --> 00:15:56,406
Of course. It's nice to meet you.
224
00:15:57,157 --> 00:15:57,824
So...
225
00:15:58,992 --> 00:16:00,993
Phillips, been in a
few of my group sessions,
226
00:16:01,827 --> 00:16:02,786
he's a good guy.
227
00:16:03,662 --> 00:16:05,330
He mentioned you have some questions.
228
00:16:07,708 --> 00:16:08,584
Caleb...
229
00:16:09,960 --> 00:16:10,961
believing in what you haven't seen?
230
00:16:12,171 --> 00:16:14,714
Yeah. That's about it.
231
00:16:16,299 --> 00:16:17,758
Have you got any answers for me?
232
00:16:18,384 --> 00:16:19,177
No.
233
00:16:20,094 --> 00:16:21,637
But maybe...
234
00:16:22,763 --> 00:16:24,348
I can help you find the right question.
235
00:16:27,100 --> 00:16:28,018
Sorry, um...
236
00:16:29,060 --> 00:16:31,229
I don't want to waste your time.
I think this might have been a mistake.
237
00:16:34,858 --> 00:16:36,151
I didn't see Jesus either.
238
00:16:40,112 --> 00:16:41,238
Not at first, anyway.
239
00:16:42,615 --> 00:16:44,158
I went back to the apartment one day and
240
00:16:44,283 --> 00:16:46,160
everyone was saying
that they had just seen Him.
241
00:16:47,786 --> 00:16:50,331
In the room with them.
Raised from the dead.
242
00:16:53,458 --> 00:16:54,792
I didn't believe them.
243
00:16:56,085 --> 00:16:56,961
I wouldn't.
244
00:16:58,713 --> 00:17:01,466
Not unless I could see and
feel His nail wounds with my own hands.
245
00:17:02,550 --> 00:17:04,427
I kept asking, "When can I see Him?"
246
00:17:04,635 --> 00:17:05,677
If He'd actually come back...
247
00:17:05,802 --> 00:17:06,887
Why not to me?
248
00:17:07,012 --> 00:17:09,348
But you did eventually, right?
249
00:17:10,474 --> 00:17:11,600
A whole week later.
250
00:17:12,517 --> 00:17:14,519
By then I was almost
resentful of the others.
251
00:17:15,729 --> 00:17:19,106
Always the joker, Thad started
calling me “Doubting Thomas”.
252
00:17:20,149 --> 00:17:21,192
And that hurt.
253
00:17:22,860 --> 00:17:24,904
Because it, it wasn't about doubt -
I mean well, it was -
254
00:17:25,029 --> 00:17:27,782
but it was
about...it was about...
255
00:17:35,288 --> 00:17:36,331
And then I heard Him.
256
00:17:39,376 --> 00:17:41,044
“Peace be with you”.
257
00:17:43,004 --> 00:17:44,046
And He was.
258
00:17:46,173 --> 00:17:47,383
He was with us.
259
00:17:47,967 --> 00:17:49,677
Right there in front of my very eyes.
260
00:17:52,721 --> 00:17:53,806
He took my hand
261
00:17:55,266 --> 00:17:57,433
and placed it
in His nail wounds
262
00:17:58,184 --> 00:17:59,185
and in His sides.
263
00:18:01,771 --> 00:18:05,400
I fell to my knees before my
Lord and my God,
264
00:18:06,109 --> 00:18:07,318
trembling.
265
00:18:10,904 --> 00:18:13,031
And then He said something that...
266
00:18:13,490 --> 00:18:14,324
haunts me.
267
00:18:16,368 --> 00:18:18,245
He told me, I believed
because I had seen Him.
268
00:18:20,122 --> 00:18:22,374
But blessed are
those who have not seen Him,
269
00:18:23,249 --> 00:18:24,333
...yet still believe.
270
00:18:27,461 --> 00:18:28,921
I know what you're
going through, Stephen.
271
00:18:30,298 --> 00:18:31,507
And since the Spirit's come,
272
00:18:33,467 --> 00:18:35,344
I've discovered the question isn't
273
00:18:35,636 --> 00:18:36,928
“can I see Him?”.
274
00:18:38,847 --> 00:18:41,641
The right question is --
275
00:18:41,766 --> 00:18:42,976
Does He see me?
276
00:18:45,603 --> 00:18:46,354
Yes.
277
00:18:48,231 --> 00:18:49,398
Yes, He does.
278
00:18:51,650 --> 00:18:53,068
The boat is shaking like crazy --
279
00:18:53,360 --> 00:18:54,236
four fishermen,
280
00:18:54,445 --> 00:18:55,612
none of them being
helpful -
281
00:18:55,779 --> 00:18:57,489
we are all terrified.
282
00:18:58,240 --> 00:19:01,201
All the while, Jesus is fast asleep
283
00:19:02,618 --> 00:19:04,162
as if there's no storm at all-
284
00:19:04,746 --> 00:19:05,830
Sorry to interrupt Thomas --
285
00:19:06,039 --> 00:19:07,832
can someone give us a hand upstairs?
286
00:19:08,249 --> 00:19:09,876
Yeah, I can help yeah.
287
00:19:13,671 --> 00:19:15,797
And then just as the
waves are getting bigger--
288
00:19:23,597 --> 00:19:25,140
We thought we'd try something new.
289
00:19:32,188 --> 00:19:33,397
Please help.
290
00:19:35,483 --> 00:19:36,525
“Do it once more.”
291
00:19:37,401 --> 00:19:39,153
Now there was so
much water
292
00:19:39,403 --> 00:19:41,321
it nearly
overflowed the trench.
293
00:19:42,781 --> 00:19:45,909
“There's no way this is
going to work Elijah”
294
00:19:46,201 --> 00:19:47,369
What do you guys think?
295
00:19:47,535 --> 00:19:48,286
Yeah.
296
00:19:49,120 --> 00:19:49,996
Off to the market.
297
00:19:50,246 --> 00:19:52,707
See if I can sell this lot
before the day's out.
298
00:19:54,125 --> 00:19:55,250
That lad's got a knack for this.
299
00:19:55,584 --> 00:19:56,377
Flames!
300
00:19:57,086 --> 00:19:58,796
Whoa! Yeah! Fire!
301
00:20:17,980 --> 00:20:18,856
You're late.
302
00:20:19,524 --> 00:20:20,315
Again.
303
00:20:21,274 --> 00:20:22,192
Sorry, Captain.
304
00:20:23,902 --> 00:20:25,904
You missed inspection prep yesterday.
305
00:20:26,738 --> 00:20:28,448
And temple patrol the day before.
306
00:20:30,909 --> 00:20:31,701
I'm sorry sir,
307
00:20:32,994 --> 00:20:33,994
there's no excuse.
308
00:20:35,037 --> 00:20:35,913
I'll do better.
309
00:20:36,038 --> 00:20:37,039
Where have you been, Mara?
310
00:20:37,498 --> 00:20:38,165
Nowhere.
311
00:20:38,290 --> 00:20:39,875
Don't try me.
312
00:20:41,419 --> 00:20:42,211
Investigating.
313
00:20:44,713 --> 00:20:47,382
The stimulant I brought to you.
The one used on temple grounds.
314
00:20:48,258 --> 00:20:49,342
What about it?
315
00:20:49,634 --> 00:20:51,511
I know you've had your
hands full ready for inspection.
316
00:20:51,636 --> 00:20:52,387
I thought I could help.
317
00:20:52,512 --> 00:20:53,596
Did you find anything?
318
00:20:58,101 --> 00:20:59,144
Temple patrol for a month.
319
00:20:59,394 --> 00:21:02,062
Sir? No, wait! That's not fair!
320
00:21:06,108 --> 00:21:08,402
You think your initiative is impressive.
321
00:21:09,153 --> 00:21:10,279
Do I look impressed?
322
00:21:11,738 --> 00:21:14,574
Do I seem impressed by you?
323
00:21:17,493 --> 00:21:18,286
No, sir.
324
00:21:18,995 --> 00:21:21,164
Don't try and do my work for me.
325
00:21:21,622 --> 00:21:24,792
You put one more foot wrong,
arrive a minute late,
326
00:21:25,251 --> 00:21:27,294
or say a word out of place-
and you're out.
327
00:21:28,378 --> 00:21:29,546
Am I understood?
328
00:21:30,088 --> 00:21:30,839
Yes, sir.
329
00:21:32,549 --> 00:21:33,258
Good.
330
00:21:59,199 --> 00:22:00,658
Stephen - we're out of paint.
331
00:22:00,825 --> 00:22:01,993
Can you check if downstairs has any?
332
00:22:02,118 --> 00:22:03,161
Yeah, sure.
333
00:22:04,953 --> 00:22:05,871
Thanks.
334
00:22:25,014 --> 00:22:25,681
Ah.
335
00:22:26,015 --> 00:22:26,891
Oh.
336
00:22:28,267 --> 00:22:30,311
Am I supposed to
pretend I haven't seen you?
337
00:22:31,019 --> 00:22:32,145
If anyone asks.
338
00:22:32,521 --> 00:22:33,188
No.
339
00:22:33,313 --> 00:22:35,273
You definitely tell the truth.
340
00:22:36,691 --> 00:22:38,235
If you're asked.
341
00:22:40,654 --> 00:22:41,947
Are you in one of my small groups?
342
00:22:42,072 --> 00:22:42,739
Yeah.
343
00:22:42,989 --> 00:22:43,782
Is that today?
344
00:22:43,906 --> 00:22:45,699
No. I'm in the one that starts tomorrow.
345
00:22:46,158 --> 00:22:46,992
I'm Stephen.
346
00:22:47,952 --> 00:22:48,702
Right.
347
00:22:49,286 --> 00:22:49,995
Yeah.
348
00:22:50,663 --> 00:22:51,247
Yeah, that's it.
349
00:22:51,372 --> 00:22:52,540
-I'm looking forward to it.
-Nice.
350
00:22:52,706 --> 00:22:53,707
I have a page of questions.
351
00:22:56,168 --> 00:22:57,126
Questions are great.
352
00:22:58,586 --> 00:22:59,671
I like questions.
353
00:23:02,048 --> 00:23:03,174
Are you going to preach?
354
00:23:03,466 --> 00:23:04,175
Yeah.
355
00:23:04,968 --> 00:23:05,927
And you're not scared?
356
00:23:07,470 --> 00:23:08,137
No.
357
00:23:10,222 --> 00:23:10,931
Awesome.
358
00:23:13,600 --> 00:23:14,309
See you tomorrow.
359
00:23:14,518 --> 00:23:15,352
See you tomorrow.
360
00:23:23,609 --> 00:23:23,734
The earth is the Lord's,
and everything in it,
361
00:23:23,734 --> 00:23:26,320
The earth is the Lord's,
and everything in it,
362
00:23:27,113 --> 00:23:28,990
the world, and all who live in it;
363
00:23:30,116 --> 00:23:33,619
for He founded it on the seas
and established it on the waters.
364
00:23:34,579 --> 00:23:36,997
Who may ascend the
mountain of the Lord?
365
00:23:38,540 --> 00:23:40,750
Who may stand
in His holy place?
366
00:23:42,043 --> 00:23:45,714
The one who has
clean hands and a pure heart,
367
00:23:46,548 --> 00:23:50,926
who does not trust in an idol
or swear by a false god.
368
00:23:56,056 --> 00:23:56,849
Saul.
369
00:23:57,433 --> 00:23:58,142
Nai.
370
00:23:59,977 --> 00:24:00,894
I won't be a moment.
371
00:24:02,061 --> 00:24:03,771
Mara. Didn't expect to see you here.
372
00:24:05,189 --> 00:24:06,190
Captain's orders.
373
00:24:06,482 --> 00:24:07,650
New post for the next month.
374
00:24:09,110 --> 00:24:09,777
He found out?
375
00:24:09,902 --> 00:24:10,570
No.
376
00:24:11,070 --> 00:24:12,947
Told him I was
investigating something else.
377
00:24:13,489 --> 00:24:14,198
Good.
378
00:24:14,616 --> 00:24:15,324
So what have you got?
379
00:24:18,994 --> 00:24:20,037
They're growing.
380
00:24:20,537 --> 00:24:21,955
And now they've started to sell
anything they have
381
00:24:22,080 --> 00:24:23,749
at the markets
to keep themselves afloat.
382
00:24:24,207 --> 00:24:24,958
The markets?
383
00:24:26,460 --> 00:24:27,502
Thank you, Mara.
Great work.
384
00:24:28,502 --> 00:24:30,504
I'll see what I can
do about this posting, okay?
385
00:24:31,213 --> 00:24:33,090
Let me know what else I can do.
386
00:24:34,467 --> 00:24:37,261
Two liters for two shekels.
Come on people, get it where you can.
387
00:24:37,720 --> 00:24:38,971
Two liters, for two shekels.
388
00:25:23,804 --> 00:25:24,513
Oi!
389
00:25:26,014 --> 00:25:26,723
Easy.
390
00:26:11,932 --> 00:26:13,683
Were you out of your mind?
391
00:26:13,808 --> 00:26:14,642
No, I was just doing my--
392
00:26:14,767 --> 00:26:15,893
It's rhetorical, Saul.
393
00:26:16,185 --> 00:26:17,812
You can't imagine the
strings
had to pull
394
00:26:17,937 --> 00:26:20,356
to keep your sorry self from
spending a night in the cells.
395
00:26:20,481 --> 00:26:21,733
But he was out there preaching again.
396
00:26:22,191 --> 00:26:24,235
You told me the Chief Ministers
have forbidden it.
397
00:26:24,360 --> 00:26:25,694
What was I meant to do, ignore it?
398
00:26:25,819 --> 00:26:27,487
Maybe find the balance between that
399
00:26:27,612 --> 00:26:30,657
and nearly getting yourself
speared by Sentinels next time.
400
00:26:30,782 --> 00:26:33,160
Come on Master. You're
making it sound worse than it is.
401
00:26:33,285 --> 00:26:36,830
Need I remind you, it
is not your job to enforce law.
402
00:26:36,955 --> 00:26:39,165
No, it's not. But the temple guard
aren't doing anything
403
00:26:39,290 --> 00:26:41,834
and neither are the Imperium!
Why aren't they involved?
404
00:26:42,793 --> 00:26:44,628
That is not your concern.
405
00:26:44,754 --> 00:26:48,466
But our faith is. Our people's
faith is our concern. You told me that.
406
00:26:48,591 --> 00:26:51,302
So you'd overrule the High
Minister and do it all by yourself?
407
00:26:51,427 --> 00:26:52,844
That's not what I was trying to say--
408
00:26:52,969 --> 00:26:53,678
Then what?
409
00:26:53,803 --> 00:26:56,473
Because I was hard pressed to come
up with an explanation when asked.
410
00:26:56,723 --> 00:27:01,227
Do you have any idea how close
you came to losing your nomination today?
411
00:27:04,855 --> 00:27:05,856
What nomination?
412
00:27:06,940 --> 00:27:09,818
Seems somebody was
stupid enough to put you forward
413
00:27:09,943 --> 00:27:12,321
as a nominee for
the Grand Sanhedrin election.
414
00:27:13,280 --> 00:27:14,239
You put my name forward?
415
00:27:15,407 --> 00:27:16,283
Yes.
416
00:27:18,659 --> 00:27:19,368
Yes, Saul.
417
00:27:25,166 --> 00:27:25,917
Yes.
418
00:27:32,923 --> 00:27:34,257
I know your passionate Saul.
419
00:27:34,382 --> 00:27:38,470
It's what made you stand out when
I chose you as my student.
420
00:27:38,678 --> 00:27:42,474
But I've warned you
time and time again,
421
00:27:42,599 --> 00:27:45,184
your recklessness will be your
undoing if you're not careful.
422
00:27:45,935 --> 00:27:47,394
I'm really sorry, Master.
423
00:27:48,896 --> 00:27:49,814
I had no idea.
424
00:27:52,316 --> 00:27:55,194
Caiaphas took quite the convincing
to keep your name on the ballot.
425
00:27:55,986 --> 00:27:58,154
It's been suggested
you join the scribing team
426
00:27:58,279 --> 00:27:59,864
in the records room
for the rest of the month.
427
00:28:00,365 --> 00:28:01,324
The records room?
428
00:28:01,449 --> 00:28:03,368
I would accept, if I were you.
429
00:28:05,203 --> 00:28:07,455
Good. You start tomorrow.
430
00:28:08,039 --> 00:28:11,500
Now go home, Saul. I've studying to do.
431
00:28:21,969 --> 00:28:22,928
Gamaliel,
432
00:28:24,011 --> 00:28:26,722
thank you for all your support...
433
00:28:29,934 --> 00:28:31,143
But I have to know.
434
00:28:32,979 --> 00:28:36,273
The Imperium is clearly being kept
in the dark about this Jesus following.
435
00:28:36,815 --> 00:28:37,691
Why?
436
00:28:38,859 --> 00:28:40,819
They could have stumped them
all out by now.
437
00:28:41,486 --> 00:28:42,654
Isn't that what we want?
438
00:28:44,322 --> 00:28:45,240
I'll let it go.
439
00:28:46,867 --> 00:28:48,368
But I just need to understand why.
440
00:29:00,087 --> 00:29:01,338
Because of the tomb.
441
00:29:13,850 --> 00:29:14,642
Governor.
442
00:29:14,767 --> 00:29:16,310
Has Caiaphas arrived yet?
443
00:29:16,518 --> 00:29:17,936
I believe he's on his way.
444
00:29:21,106 --> 00:29:22,190
Summon him.
445
00:29:24,484 --> 00:29:27,487
Over 10,000 people of
your diaspora entered through
446
00:29:27,613 --> 00:29:30,197
city checkpoints for
your last religious festival.
447
00:29:31,449 --> 00:29:32,366
That sounds normal.--
448
00:29:32,491 --> 00:29:34,327
Since then, only 9,000 have left.
449
00:29:37,371 --> 00:29:39,624
That's over a thousand
people unaccounted for Caiaphas.
450
00:29:40,249 --> 00:29:43,460
And that's not to mention the
spike in your offerings income last week.
451
00:29:46,588 --> 00:29:47,631
Anything you want to tell me?
452
00:29:50,258 --> 00:29:53,345
I don't have a good
explanation for any of that.
453
00:29:53,511 --> 00:29:55,804
Well, I'm increasing
Imperial Street patrols,
454
00:29:55,971 --> 00:29:59,683
and I'm placing additional restrictions on
the Temple's funds for the time being.
455
00:30:00,184 --> 00:30:04,021
I can't have you funding
anything unfavorable to the Imperium.
456
00:30:04,146 --> 00:30:06,899
Hello all. Hope we've all
had a wonderful...
457
00:30:10,401 --> 00:30:11,527
You comfortable?
458
00:30:12,403 --> 00:30:13,071
Very.
459
00:30:14,197 --> 00:30:17,200
Behold, Pilate, king of the Jews.
460
00:30:19,369 --> 00:30:20,577
Is it too early for wine?
461
00:30:22,871 --> 00:30:25,123
Jesus. The man you
were so afraid of last month--
462
00:30:27,209 --> 00:30:27,960
I wouldn't say afraid.
463
00:30:28,627 --> 00:30:30,379
Did it all blow over
the way I said it would?
464
00:30:31,046 --> 00:30:32,547
Yes, Governor.
465
00:30:33,382 --> 00:30:34,674
There's nothing to report.
466
00:30:36,384 --> 00:30:39,845
And let me thank you once
again for lending us the Sentinels.
467
00:30:40,763 --> 00:30:41,722
They're exemplary.
468
00:30:42,848 --> 00:30:44,517
I demand nothing less.
469
00:30:55,360 --> 00:30:57,112
And I can't convince you to stay?
470
00:30:57,612 --> 00:30:59,613
And the chefs have
prepared tilapia.
471
00:30:59,905 --> 00:31:01,031
It's divine, truly.
472
00:31:01,156 --> 00:31:03,075
No, I'll be back in a couple of months.
473
00:31:03,200 --> 00:31:05,369
Until then, you know where to find me.
474
00:31:06,370 --> 00:31:07,371
We certainly do.
475
00:31:08,664 --> 00:31:09,623
Caiaphas.
476
00:31:31,059 --> 00:31:32,019
See you next--
477
00:31:51,370 --> 00:31:52,871
Are you spying on me, Susanna?
478
00:31:53,163 --> 00:31:55,040
I thought we all
agreed to lay low for a few days.
479
00:31:55,457 --> 00:31:57,834
The only thing that's drawing
attention is your heavy breathing.
480
00:31:58,043 --> 00:31:59,377
Can you please slow down?
481
00:32:10,846 --> 00:32:12,639
I'm looking into something, that's all.
482
00:32:13,015 --> 00:32:14,099
Okay, then what is it? I can help.
483
00:32:14,224 --> 00:32:14,892
No.
484
00:32:15,017 --> 00:32:16,852
Either you tell me now
or I'm coming with you.
485
00:32:23,858 --> 00:32:24,609
What is that?
486
00:32:33,700 --> 00:32:34,826
They're here.
487
00:34:33,060 --> 00:34:33,978
Okay, one more.
488
00:34:34,270 --> 00:34:35,563
Come on. Just one more. Just one more.
489
00:34:35,688 --> 00:34:36,898
No, no, no, no. Come on.
490
00:34:37,023 --> 00:34:38,774
Okay, we're almost there. Come on.
491
00:34:38,900 --> 00:34:39,692
Here.
492
00:34:42,694 --> 00:34:43,945
My bag...
493
00:34:47,282 --> 00:34:48,700
I'll be back in a minute, Yeah.
494
00:34:50,035 --> 00:34:51,119
Stay outside.
495
00:35:07,134 --> 00:35:10,136
So apparently, some preacher woman
496
00:35:10,261 --> 00:35:11,846
keeps coming here,
putting off the customers.
497
00:35:12,972 --> 00:35:14,349
Do you know anything about that?
498
00:35:15,141 --> 00:35:16,351
Hello, Shem.
499
00:35:20,520 --> 00:35:22,522
What are you thinking, Mary?
500
00:35:25,943 --> 00:35:27,444
You're only gonna get one warning.
501
00:35:29,071 --> 00:35:31,365
You can get away with talking to the
paying customers,
502
00:35:31,490 --> 00:35:33,158
but you leave his property.
503
00:35:33,908 --> 00:35:35,451
I don't know what you're talking about.
504
00:35:35,618 --> 00:35:36,827
Yeah, you do.
505
00:35:40,748 --> 00:35:41,666
I think I'm afraid of him.
506
00:35:43,167 --> 00:35:43,876
I'm not.
507
00:35:45,711 --> 00:35:48,964
Right. Because of your Jesus?
508
00:35:49,965 --> 00:35:53,551
He sure did something to you--
You were very scary there for a while.
509
00:35:54,177 --> 00:35:55,595
Hey, maybe the boss will want you back.
510
00:35:55,929 --> 00:35:56,930
You monster.
511
00:35:58,765 --> 00:36:01,225
Calm down. It's a joke.
512
00:36:03,394 --> 00:36:04,687
You're too old.
513
00:36:06,563 --> 00:36:09,108
Don't make me have to
bring up your name though.
514
00:36:11,610 --> 00:36:13,820
I'm not going
to stop coming back, Shem.
515
00:36:15,905 --> 00:36:16,781
I can't.
516
00:36:16,990 --> 00:36:18,157
Throw her out.
517
00:36:19,075 --> 00:36:20,743
You know this isn't right.
518
00:36:21,661 --> 00:36:23,663
You know, Shem.
You know this isn't right.
519
00:36:23,788 --> 00:36:25,039
If you have any sense,
I won't see you again.
520
00:36:25,248 --> 00:36:26,164
You know!
521
00:37:01,239 --> 00:37:02,741
Can I come with you?
522
00:37:04,908 --> 00:37:06,327
Yeah
523
00:37:41,985 --> 00:37:44,403
We all agreed to lay low. All of us.
524
00:37:44,570 --> 00:37:45,821
He said he was a small crowd.
525
00:37:46,113 --> 00:37:48,157
We haven't heard anything yet,
so it can't be that bad.
526
00:37:48,282 --> 00:37:49,533
He was chased
through the streets
527
00:37:49,658 --> 00:37:50,826
and would have run straight
into the Imperium
528
00:37:50,993 --> 00:37:51,994
if I hadn't have shown up in time.
529
00:37:52,161 --> 00:37:54,080
Pete, you're not going to say anything?
530
00:37:57,707 --> 00:38:00,126
Oh, you're back. Did you sell the boat?
531
00:38:00,377 --> 00:38:01,586
Not now, Mary.
532
00:38:01,836 --> 00:38:03,129
Peter was out preaching.
533
00:38:05,924 --> 00:38:08,134
Okay, well, before we get
into all of that,
534
00:38:08,259 --> 00:38:09,719
I just need to get Dana a hot meal--
535
00:38:09,844 --> 00:38:10,636
Is that blood?
536
00:38:13,138 --> 00:38:14,681
What happened? Did they hurt you?
537
00:38:14,807 --> 00:38:15,557
Sorry, who's they?
538
00:38:15,682 --> 00:38:16,642
It's nothing.
539
00:38:16,767 --> 00:38:18,936
I just need to get Dana somewhere to rest.
540
00:38:19,061 --> 00:38:19,728
Mary, hold on.
541
00:38:19,853 --> 00:38:21,438
Guys, it's fine. It's just a scratch.
542
00:38:21,563 --> 00:38:22,147
Where were you today?
543
00:38:22,272 --> 00:38:25,775
Can someone please
help Dana get a hot meal first?
544
00:38:27,610 --> 00:38:28,486
Please.
545
00:38:30,696 --> 00:38:33,116
I think the apartment
downstairs has made a hot stew.
546
00:38:35,284 --> 00:38:36,576
How's that sound, Dana?
547
00:38:39,246 --> 00:38:40,622
Come on, then.
548
00:38:54,176 --> 00:38:56,804
I've been going down to some
of the clubs in the lower streets.
549
00:38:58,514 --> 00:39:00,099
I've been praying with the addicts there.
550
00:39:00,224 --> 00:39:02,308
I've been giving them food,
whatever they need.
551
00:39:02,475 --> 00:39:03,476
Dana's one of them.
552
00:39:03,852 --> 00:39:04,811
That's brilliant.
553
00:39:05,061 --> 00:39:05,937
No, bro.
554
00:39:08,189 --> 00:39:09,816
Mary, do you think that's a good idea?
555
00:39:11,776 --> 00:39:12,735
You knew about this?
556
00:39:13,486 --> 00:39:15,029
I know their world.
557
00:39:15,737 --> 00:39:17,156
I know what they're going through.
558
00:39:18,323 --> 00:39:21,577
Jesus came to find me
when I couldn't see a way out.
559
00:39:22,870 --> 00:39:25,539
We have to do the same
thing for them.
560
00:39:25,664 --> 00:39:27,166
They need us.
561
00:39:27,541 --> 00:39:28,541
She's right.
562
00:39:28,666 --> 00:39:29,959
Someone's found their voice.
563
00:39:30,334 --> 00:39:31,586
We know she's right.
564
00:39:31,711 --> 00:39:33,087
But right now, we don't have the space
565
00:39:33,212 --> 00:39:34,964
to take people in and help them.
566
00:39:35,256 --> 00:39:37,216
We can't look after them
in the way that they need.
567
00:39:37,425 --> 00:39:39,427
We've got to be practical about this.
568
00:39:39,552 --> 00:39:40,595
Things are tight.
569
00:39:40,720 --> 00:39:41,928
There has to be a way.
570
00:39:42,762 --> 00:39:44,389
Not a logical one that I can see.
571
00:39:44,931 --> 00:39:50,270
Okay. So, we're laying low
and we're not letting anyone in.
572
00:39:51,438 --> 00:39:52,522
Are you alright with this?
573
00:39:52,772 --> 00:39:55,900
I don't know. I don't know.
574
00:39:57,443 --> 00:40:00,905
You lot sound like an old,
annoying version of me.
575
00:40:01,280 --> 00:40:02,907
Has it not occurred to any of you
576
00:40:03,032 --> 00:40:06,035
that what we're doing isn't going
to work because it's logical?
577
00:40:06,327 --> 00:40:09,621
It will work because God wills it.
578
00:40:15,877 --> 00:40:18,046
Well, at least you
agree you were annoying.
579
00:40:58,208 --> 00:40:59,125
Thanks, Phil.
580
00:41:16,808 --> 00:41:18,476
He won't find me here, will he?
581
00:41:35,909 --> 00:41:38,995
Don't worry. You're safe here, Dana.
582
00:41:41,289 --> 00:41:42,206
I promise.
583
00:42:01,474 --> 00:42:03,476
I'll apologize at the briefing tomorrow.
584
00:42:03,602 --> 00:42:04,728
I didn't say anything.
585
00:42:04,852 --> 00:42:06,103
You were thinking it.
586
00:42:07,813 --> 00:42:09,565
What you said was right.
587
00:42:11,609 --> 00:42:14,111
It's your disregard for others and the
trouble you land people in
588
00:42:14,236 --> 00:42:16,405
with your impulsive nature
that you need to apologize for.
589
00:42:16,530 --> 00:42:17,197
Yeah.
590
00:42:22,660 --> 00:42:23,745
How was home?
591
00:42:25,538 --> 00:42:26,497
Not easy.
592
00:42:27,582 --> 00:42:28,916
How much did you get for the boat?
593
00:42:30,001 --> 00:42:30,835
$8,000.
594
00:42:31,668 --> 00:42:32,377
How much?!
595
00:42:32,794 --> 00:42:33,962
For the Zebedee fleet.
596
00:42:35,297 --> 00:42:36,214
Our boat was worthless.
597
00:42:36,340 --> 00:42:37,049
Ah.
598
00:42:40,385 --> 00:42:41,845
Ariah sends her love.
599
00:42:43,138 --> 00:42:43,847
Yeah.
600
00:42:46,015 --> 00:42:47,808
I was kind of hoping
she'd come back with you.
601
00:42:50,227 --> 00:42:53,522
I think she was hoping
that you'd go home to her.
602
00:42:58,485 --> 00:42:59,277
Not yet.
603
00:43:01,404 --> 00:43:02,906
There's still so much to do.
604
00:43:05,200 --> 00:43:05,950
Yeah.
605
00:43:08,578 --> 00:43:11,372
Hey. Keep your head up bro.
606
00:43:11,997 --> 00:43:13,248
Tomorrow's another day.
607
00:43:13,666 --> 00:43:14,625
Hmm.
608
00:43:36,645 --> 00:43:38,563
Hello? Oh, sorry.
609
00:43:38,689 --> 00:43:39,856
I didn't mean to startle you.
610
00:43:41,108 --> 00:43:43,193
No. It's fine. Hi.
611
00:43:43,318 --> 00:43:44,194
Hi.
612
00:43:46,655 --> 00:43:48,156
Can I...help you?
613
00:43:48,407 --> 00:43:49,532
Are you looking for someone?
614
00:43:49,782 --> 00:43:51,826
Oh, yes. You as a matter of fact.
615
00:43:51,951 --> 00:43:53,411
I heard you preached at Shavuot.
616
00:43:53,661 --> 00:43:55,121
Life-changing.
I want to help.
617
00:43:55,454 --> 00:43:56,747
Fancy a walk?
618
00:43:57,498 --> 00:43:58,290
And you are?
619
00:43:58,457 --> 00:44:01,877
Oh yes, sorry. Probably
should of started with that.
620
00:44:02,002 --> 00:44:05,588
My name's Joseph. I ran a few
businesses in the city for many years.
621
00:44:06,464 --> 00:44:07,799
There's something I want to give you.
622
00:44:11,052 --> 00:44:12,637
Can this wait till tomorrow?
623
00:44:13,304 --> 00:44:15,848
Something tells me you
need a bit of encouragement today.
624
00:44:17,099 --> 00:44:18,308
Come on.
625
00:44:27,401 --> 00:44:28,235
Come on.
626
00:44:39,162 --> 00:44:41,830
Well, I've cleared everything out.
The lights are new--
627
00:44:42,622 --> 00:44:44,624
Sorry about the paint smell, that'll go.
628
00:44:45,417 --> 00:44:47,335
And there's new air con
being installed next week.
629
00:44:47,753 --> 00:44:49,671
This whole floor is a blank canvas,
630
00:44:49,796 --> 00:44:51,882
but downstairs there's a
fully fitted kitchen.
631
00:44:52,299 --> 00:44:54,508
And there's dozens of
old office spaces upstairs--
632
00:44:54,884 --> 00:44:56,177
Thought there
could be rooms or something--
633
00:44:56,677 --> 00:44:57,803
- Not to mention--
- Hold on.
634
00:44:58,012 --> 00:44:59,180
Picture it, Peter.
635
00:45:00,598 --> 00:45:02,141
This place could be anything you need.
636
00:45:02,266 --> 00:45:04,101
Anything that helps
you spread the good news.
637
00:45:05,394 --> 00:45:07,479
Oh, it's yours.
638
00:45:09,314 --> 00:45:10,815
And don't worry about the running costs.
639
00:45:11,274 --> 00:45:12,901
I've sold some other
properties to keep us going.
640
00:45:14,486 --> 00:45:16,404
It feels so good to finally get that out.
641
00:45:20,783 --> 00:45:22,075
Is something not right?
642
00:45:32,252 --> 00:45:35,505
I think I'm going to
call you Barnabas from now on.
643
00:45:37,173 --> 00:45:37,924
Is that okay?
644
00:45:38,591 --> 00:45:40,510
Yeah. Sure.
645
00:45:43,513 --> 00:45:44,388
Why?
646
00:45:46,224 --> 00:45:47,933
It means Son of Encouragement.
647
00:45:48,308 --> 00:45:49,017
Oh.
648
00:45:50,644 --> 00:45:51,561
Well, I like it...
649
00:45:52,854 --> 00:45:53,939
Barnabas.
650
00:45:54,940 --> 00:45:56,525
Oh, there's a lovely space
under here.
651
00:45:56,650 --> 00:45:58,443
You can put a canteen or something.
652
00:45:58,568 --> 00:46:00,653
I mean, this section, I'm really not sure,
653
00:46:00,778 --> 00:46:03,489
but through here, there's plenty of space.
654
00:47:26,232 --> 00:47:27,150
Morning.
655
00:47:30,278 --> 00:47:31,820
At ease Sentinel.
656
00:47:32,404 --> 00:47:33,697
What's your business?
657
00:47:33,906 --> 00:47:34,990
Just visiting.
658
00:47:35,782 --> 00:47:36,909
Are you stationed here?
659
00:47:39,286 --> 00:47:40,078
Who's asking?
660
00:47:41,204 --> 00:47:42,039
No one.
661
00:47:42,831 --> 00:47:43,957
I'm from the temple.
662
00:47:46,125 --> 00:47:47,752
I thought they'd
have left the doors open,
663
00:47:48,669 --> 00:47:50,087
but I guess this makes sense too.
664
00:47:51,505 --> 00:47:52,965
It's like no one was even here.
665
00:47:55,009 --> 00:47:57,302
Were you one of
the guards here that night?
666
00:47:58,678 --> 00:47:59,763
I don't know what you're talking about.
667
00:48:01,723 --> 00:48:03,767
So visiting a fancy, empty tomb
668
00:48:03,892 --> 00:48:06,978
is just a favorite
pass-time for off-duty, drunk, Sentinels?
669
00:48:08,229 --> 00:48:09,648
What did you say, dog?
670
00:48:17,571 --> 00:48:20,741
Imperium born...dog.
671
00:48:29,248 --> 00:48:30,291
Take my advice.
672
00:48:34,545 --> 00:48:35,838
Get out of here.
42932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.