Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,590 --> 00:00:18,548
Let me explain.
2
00:00:22,178 --> 00:00:23,220
That sound.
3
00:00:23,511 --> 00:00:25,598
They... they’re all -
in the Lower Streets...
4
00:00:25,848 --> 00:00:27,266
Your son is with them.
5
00:00:27,683 --> 00:00:28,350
Who, Esther?
6
00:00:31,729 --> 00:00:32,981
Jesus followers.
7
00:00:33,397 --> 00:00:34,816
They were followers of the Nazarene.
8
00:00:35,692 --> 00:00:38,696
We deal with rogue factions like these
every other week in the city.
9
00:00:38,987 --> 00:00:40,447
They die as quickly as they begin.
10
00:00:40,572 --> 00:00:42,782
It's the resurgence of
this one I'm more interested in.
11
00:00:45,369 --> 00:00:47,579
They claim he's raised from the dead.
12
00:00:48,121 --> 00:00:49,914
You're hiding something, Caiaphas.
13
00:00:50,582 --> 00:00:51,624
What are you not telling me?
14
00:00:51,957 --> 00:00:54,419
Come to my place tomorrow lunchtime.
15
00:00:55,211 --> 00:00:56,129
We'll talk there.
16
00:00:58,381 --> 00:00:59,299
I know it's true.
17
00:00:59,674 --> 00:01:02,302
It's something old, yet something new.
18
00:01:02,719 --> 00:01:03,427
Get out.
19
00:01:03,594 --> 00:01:05,639
You choose to believe these blasphemers.
20
00:01:05,764 --> 00:01:07,016
You're not my son.
21
00:01:08,016 --> 00:01:08,684
Caleb.
22
00:01:08,851 --> 00:01:10,977
My wheelchair.
Sold it.
23
00:01:11,519 --> 00:01:13,104
Will you help
me get to the temple tomorrow?
24
00:01:14,481 --> 00:01:15,607
Saul, my boy.
25
00:01:15,732 --> 00:01:16,691
I'm ready, Gamaliel.
26
00:01:16,816 --> 00:01:19,194
I surpassed every other minister
in training when I was here.
27
00:01:19,652 --> 00:01:20,779
Tomorrow, fancy a challenge?
28
00:01:21,071 --> 00:01:23,489
Their leaders will be in
the temple courtyard tomorrow day.
29
00:01:23,907 --> 00:01:25,116
I assume for prayer time.
30
00:01:25,367 --> 00:01:27,952
In the name of Jesus of Nazareth, walk.
31
00:01:33,250 --> 00:01:36,670
Caleb here was healed
by the Holy and Righteous One.
32
00:01:36,795 --> 00:01:38,088
Blasphemy!
33
00:01:38,213 --> 00:01:40,758
Move! You are arrested on
the authority of the temple
34
00:01:40,883 --> 00:01:42,885
for blasphemy against the most high.
35
00:01:43,093 --> 00:01:43,928
No, No.
36
00:01:44,095 --> 00:01:44,887
Do you understand?
37
00:01:45,388 --> 00:01:46,180
We do.
38
00:01:46,555 --> 00:01:47,765
Take them to the cells.
39
00:02:15,125 --> 00:02:16,668
Steven, quickly.
40
00:02:20,088 --> 00:02:22,342
A real miracle, praise almighty.
41
00:02:23,508 --> 00:02:24,468
Are you both okay?
42
00:02:24,635 --> 00:02:26,345
What do we do now? I need to help Caleb.
43
00:02:26,553 --> 00:02:28,180
Oh, Steven, you can't do anything now.
44
00:02:28,305 --> 00:02:29,348
-Yeah, but--
-Trust me.
45
00:02:29,473 --> 00:02:31,434
Peter and John are with him,
he's in good hands.
46
00:02:31,559 --> 00:02:32,478
Excuse me.
47
00:02:33,186 --> 00:02:34,188
Do you guys know the speaker?
48
00:02:34,438 --> 00:02:35,689
We wanna know more about
what he's saying.
49
00:02:35,856 --> 00:02:36,523
Me too.
50
00:02:36,648 --> 00:02:38,066
Oh yes we do, hold on.
51
00:02:38,901 --> 00:02:39,734
Susanna!
52
00:02:42,028 --> 00:02:42,821
This is exciting.
53
00:02:42,946 --> 00:02:44,573
Susanna, anyone who wants to know more,
54
00:02:44,698 --> 00:02:45,741
gather them up and tell them to meet
55
00:02:45,866 --> 00:02:47,243
in the courtyard by the upper apartment.
56
00:02:47,368 --> 00:02:48,743
Philip and Steven will help you.
57
00:02:48,869 --> 00:02:49,661
We can help too.
58
00:02:49,786 --> 00:02:51,329
On it, wait, where are you going?
59
00:02:52,748 --> 00:02:54,208
Someone's got to tell the fishermen.
60
00:02:56,418 --> 00:02:58,003
Nothing special, none of us.
61
00:02:58,128 --> 00:03:00,213
No, I mean, I'm a fisherman.
62
00:03:00,338 --> 00:03:02,216
We have a tax collector, a barber--
63
00:03:02,341 --> 00:03:03,091
Andrew.
64
00:03:04,468 --> 00:03:05,218
Mary?
65
00:03:06,678 --> 00:03:07,221
Everything all right?
66
00:03:07,346 --> 00:03:08,304
We need to find James.
67
00:03:09,514 --> 00:03:10,516
What, why what's happened?
68
00:03:10,808 --> 00:03:11,641
It's your brothers.
69
00:03:13,101 --> 00:03:13,978
They've been arrested.
70
00:04:23,839 --> 00:04:25,007
Brace yourselves.
71
00:04:25,132 --> 00:04:27,302
James, you have to calm down.
72
00:04:27,427 --> 00:04:28,970
No, I have to get them out.
73
00:04:29,095 --> 00:04:30,429
And how are you going to do that?
74
00:04:30,555 --> 00:04:31,680
I don't know.
75
00:04:31,973 --> 00:04:33,350
I will think of something.
76
00:04:33,475 --> 00:04:35,645
I will force my way in if I have to.
77
00:04:35,770 --> 00:04:38,021
And end up with them, think James.
78
00:04:38,230 --> 00:04:39,940
You'll only make things worse.
79
00:04:48,323 --> 00:04:49,450
Ahh.
80
00:04:54,871 --> 00:04:56,956
Give him time. He'll be fine.
81
00:05:01,336 --> 00:05:02,588
Do we know when the trial will be?
82
00:05:03,088 --> 00:05:04,048
If there will even be one.
83
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
It's too late in the day
84
00:05:05,465 --> 00:05:06,216
for them to do anything.
85
00:05:06,466 --> 00:05:07,593
Well, that's not what happened with Jesus.
86
00:05:07,843 --> 00:05:09,053
No, but they were planning that.
87
00:05:09,178 --> 00:05:10,345
This came as a surprise to them.
88
00:05:11,263 --> 00:05:12,890
The ministers won't convene
89
00:05:13,015 --> 00:05:14,225
until tomorrow morning at the earliest.
90
00:05:14,558 --> 00:05:15,851
Has Ariah already left?
91
00:05:16,226 --> 00:05:18,145
Yes. She went with Mother
Mary and the others
92
00:05:18,270 --> 00:05:19,646
back to Capernaum yesterday evening.
93
00:05:20,105 --> 00:05:21,523
It’ll be safer for them there.
94
00:05:21,731 --> 00:05:22,608
Who?
95
00:05:22,733 --> 00:05:24,193
Ariah, Peter's wife.
96
00:05:24,776 --> 00:05:25,986
So she doesn't know.
97
00:05:25,986 --> 00:05:26,861
We've got to tell her.
98
00:05:26,861 --> 00:05:28,821
No, no, no. There's no point in worrying
99
00:05:28,821 --> 00:05:29,781
her until we know more.
100
00:05:30,115 --> 00:05:30,991
Let's hold off on that.
101
00:05:30,991 --> 00:05:32,158
But surely we should...
102
00:05:37,332 --> 00:05:38,582
Peter's a better preacher than I thought.
103
00:05:39,417 --> 00:05:40,417
Welcome back.
104
00:05:40,542 --> 00:05:42,044
From this afternoon?
105
00:05:42,546 --> 00:05:44,756
And there's more. Your bro did good.
106
00:05:45,381 --> 00:05:47,759
Matthias taking some of them
to the pools now to be baptised.
107
00:05:48,259 --> 00:05:48,969
OK.
108
00:05:49,427 --> 00:05:50,552
We know what we need to do.
109
00:05:51,179 --> 00:05:53,264
OK, guys, if you want to find me...
110
00:05:53,389 --> 00:05:54,057
We'll head over there.
111
00:05:54,182 --> 00:05:55,391
Yeah, yeah, you guys.
112
00:05:55,767 --> 00:05:56,434
That's right.
113
00:06:00,814 --> 00:06:02,272
What are we
going to do about the boys?
114
00:06:02,816 --> 00:06:03,774
It's still packed up there.
115
00:06:04,817 --> 00:06:05,526
And Caleb.
116
00:06:06,361 --> 00:06:07,321
He was arrested too.
117
00:06:07,612 --> 00:06:08,321
Caleb?
118
00:06:08,779 --> 00:06:10,322
The man who was healed.
119
00:06:10,531 --> 00:06:11,449
He'll need our help.
120
00:06:12,701 --> 00:06:13,659
OK, we'll... tomorrow morning...
121
00:06:15,161 --> 00:06:16,579
James and I will go to the temple.
122
00:06:18,622 --> 00:06:19,332
All right.
123
00:06:19,874 --> 00:06:20,582
OK.
124
00:06:23,169 --> 00:06:25,587
Everybody... If you'd
like to come with me...
125
00:06:36,808 --> 00:06:37,727
What are you talking about?
126
00:06:37,852 --> 00:06:38,893
Everyone loved you, sir.
127
00:06:39,020 --> 00:06:40,855
Well, I'm happy he's being replaced.
128
00:06:41,605 --> 00:06:43,273
We should be condemning him publicly.
129
00:06:43,398 --> 00:06:45,275
A resignation will be quieter.
130
00:06:45,400 --> 00:06:46,277
You know that.
131
00:06:46,402 --> 00:06:48,278
We just need to find him first.
132
00:06:50,030 --> 00:06:50,823
Sirs.
133
00:06:51,407 --> 00:06:52,617
Minister Gamaliel.
134
00:06:53,450 --> 00:06:56,412
Ministers Annas, John, Alexander.
135
00:06:56,828 --> 00:06:58,038
It's an honour, gentlemen.
136
00:06:58,497 --> 00:07:00,415
Well, it's not every day that a Pharisee
137
00:07:00,415 --> 00:07:02,502
is invited to a Sadducee meeting.
138
00:07:02,627 --> 00:07:03,627
Thinking of joining us.
139
00:07:03,918 --> 00:07:06,338
Um... maybe in the next life.
140
00:07:07,965 --> 00:07:09,592
Please, take a seat.
141
00:07:12,720 --> 00:07:13,345
For me?
142
00:07:13,470 --> 00:07:14,430
Yes, High Minister.
143
00:07:14,555 --> 00:07:15,222
Speak freely.
144
00:07:15,680 --> 00:07:17,265
Reports of a miracle, sir.
145
00:07:17,683 --> 00:07:19,393
Caleb, he's been healed.
146
00:07:20,268 --> 00:07:21,020
The lame man?
147
00:07:21,145 --> 00:07:21,937
You know him.
148
00:07:22,813 --> 00:07:23,772
Who doesn't?
149
00:07:23,897 --> 00:07:25,023
It's caused quite the commotion.
150
00:07:25,148 --> 00:07:27,192
Praise Almighty, I would think so.
151
00:07:27,317 --> 00:07:28,443
Offerings will be up this week.
152
00:07:28,443 --> 00:07:29,528
The temple's packed.
153
00:07:29,653 --> 00:07:30,320
Queues down the street.
154
00:07:30,445 --> 00:07:31,488
Where exactly?
155
00:07:31,613 --> 00:07:33,074
It happened in the temple courtyard.
156
00:07:33,199 --> 00:07:33,908
The courtyard?
157
00:07:34,076 --> 00:07:35,701
Which minister was presiding?
158
00:07:35,828 --> 00:07:36,786
No, Minister, sir.
159
00:07:40,289 --> 00:07:43,001
I'm sorry, but... what exactly happened?
160
00:07:44,586 --> 00:07:47,171
Wooohooo. Wooohooo.
161
00:07:47,756 --> 00:07:50,759
Oh! Anyone fancy a race? Oh!
162
00:07:51,009 --> 00:07:53,428
Oi, Keep it down.
163
00:07:55,554 --> 00:07:56,264
Sorry.
164
00:08:03,563 --> 00:08:04,689
You know, this is like that time
165
00:08:04,814 --> 00:08:06,774
when Jesus healed that guy
by the Bethesda pools.
166
00:08:07,776 --> 00:08:08,776
Do you remember that?
167
00:08:09,694 --> 00:08:10,611
And he said, um...
168
00:08:11,821 --> 00:08:13,406
What was it he said
when they got mad at him?
169
00:08:15,324 --> 00:08:17,201
No, wait, that was because of the Sabbath.
170
00:08:17,326 --> 00:08:20,371
Yeah, yeah, it was the blind man
and he said, um...
171
00:08:28,921 --> 00:08:29,631
Pete.
172
00:08:31,258 --> 00:08:32,091
You OK?
173
00:08:36,889 --> 00:08:38,765
Look, Aliah's gone home with Mother Mary.
174
00:08:40,017 --> 00:08:41,435
You don't need to worry about them.
175
00:08:43,520 --> 00:08:45,064
I'm not worried about that.
176
00:08:46,524 --> 00:08:48,109
Four Three, come up to the Training
Ring for debrief.
177
00:08:48,234 --> 00:08:49,109
Captain’s orders. Close.
178
00:08:49,569 --> 00:08:50,777
Coming on up. Close.
179
00:08:52,989 --> 00:08:54,449
Not like you're going anywhere.
180
00:09:01,997 --> 00:09:02,790
Hey.
181
00:09:05,542 --> 00:09:06,835
I need you with me, Pete.
182
00:09:40,913 --> 00:09:43,873
The next thing I know, he's running
and he wants to follow Jesus.
183
00:09:45,416 --> 00:09:47,293
Praise El-Shadai! A real miracle!
184
00:09:47,920 --> 00:09:49,338
It's a real miracle.
185
00:10:17,406 --> 00:10:18,158
Saul?
186
00:10:20,118 --> 00:10:20,868
Hey.
187
00:10:22,536 --> 00:10:23,371
Oh, come in.
188
00:10:24,915 --> 00:10:25,916
Thank you.
189
00:10:26,916 --> 00:10:27,835
Do you have anything to eat?
190
00:10:32,505 --> 00:10:34,842
Gentlemen, I'll see you all tomorrow.
191
00:10:34,967 --> 00:10:37,177
First thing. Dismissed.
192
00:10:43,059 --> 00:10:44,936
Ah, Gamaliel.
193
00:10:45,519 --> 00:10:46,729
Shall we?
194
00:10:48,897 --> 00:10:50,066
The Chief Ministers and I
195
00:10:50,191 --> 00:10:52,861
thank you for your patience.
196
00:10:55,779 --> 00:10:59,951
I've no need to remind you
of the chaos of politics.
197
00:11:03,954 --> 00:11:07,416
You were friends with
Minister Yusef from Arimathea?
198
00:11:08,292 --> 00:11:10,794
If this is to do with his disappearance,
Caiaphas,
199
00:11:10,919 --> 00:11:12,379
I assure you I have not seen--
200
00:11:12,504 --> 00:11:14,131
It was his tomb.
201
00:11:17,509 --> 00:11:18,761
I beg your pardon?
202
00:11:18,886 --> 00:11:21,014
Where they buried the Nazarene,
203
00:11:21,514 --> 00:11:23,807
Yusef gave up his own mausoleum.
204
00:11:26,102 --> 00:11:29,606
No one knows, apart from a select few,
205
00:11:30,481 --> 00:11:31,691
for obvious reasons.
206
00:11:33,401 --> 00:11:34,778
Isaiah's prophecy.
207
00:11:34,903 --> 00:11:35,862
Exactly.
208
00:11:36,863 --> 00:11:39,950
Buried in a rich man's tomb.
209
00:11:40,492 --> 00:11:44,203
Well, then, why not just move the body,
perhaps give it back to the family?
210
00:11:44,330 --> 00:11:46,415
There lies our problem.
211
00:11:47,917 --> 00:11:49,752
The body is gone.
212
00:11:53,172 --> 00:11:56,467
Three days after the Nazarene's execution,
213
00:11:57,008 --> 00:12:02,807
the two Emporial Sentinels Pilate gave
to guard the tomb came to the temple,
214
00:12:03,098 --> 00:12:04,475
begging for protection.
215
00:12:06,935 --> 00:12:12,232
It’s clear that the the Nazarene’s
disciples attacked the tomb.
216
00:12:12,357 --> 00:12:15,152
Incapacitated the Sentinels
217
00:12:15,735 --> 00:12:17,320
and they stole the body.
218
00:12:18,405 --> 00:12:22,868
We thought to keep the news from Pilate a
day or two to try deal with it ourselves.
219
00:12:22,993 --> 00:12:25,953
We prepared for the worst,
220
00:12:26,080 --> 00:12:31,460
expecting a surge of claims from his
followers - but instead...
221
00:12:33,087 --> 00:12:36,216
Nothing. Silence.
222
00:12:37,091 --> 00:12:39,009
We didn’t hear a thing.
223
00:12:39,761 --> 00:12:46,059
We assumed they went away
and buried him elsewhere until--
224
00:12:46,184 --> 00:12:47,059
Yesterday.
225
00:12:49,563 --> 00:12:51,981
Over a month later.
226
00:12:53,941 --> 00:12:57,153
Now they claim he is risen.
227
00:12:57,444 --> 00:13:00,323
And finding the body now
would be impossible.
228
00:13:02,784 --> 00:13:05,244
Tell me Pilate still doesn't know.
229
00:13:07,789 --> 00:13:10,583
I want you there tomorrow, Gamaliel,
230
00:13:11,501 --> 00:13:14,086
at the interrogation
representing the Pharisees.
231
00:13:15,796 --> 00:13:16,881
Not a word to anyone.
232
00:13:18,549 --> 00:13:19,341
Not yet.
233
00:13:21,219 --> 00:13:22,094
High Minister.
234
00:13:27,809 --> 00:13:28,851
Praise Almighty.
235
00:13:50,832 --> 00:13:52,584
No, I don't know him.
236
00:13:54,252 --> 00:13:55,879
I don't know the man.
237
00:13:58,424 --> 00:14:00,634
I'm telling you, I don't know Him!
238
00:14:26,244 --> 00:14:28,037
Rise and shine lads!
239
00:14:33,209 --> 00:14:34,250
Breakfast.
240
00:14:44,763 --> 00:14:45,638
Still work?
241
00:14:45,763 --> 00:14:48,058
Oh, still working! Haha.
242
00:14:58,318 --> 00:14:58,985
No, thanks.
243
00:14:59,318 --> 00:15:01,153
You should eat. You need the strength.
244
00:15:05,866 --> 00:15:07,243
Oh, well.
245
00:15:11,080 --> 00:15:13,083
Oi! Any idea when we'll be seen?
246
00:15:14,375 --> 00:15:15,418
Not long.
247
00:15:17,128 --> 00:15:19,130
The High Minister
can’t wait to see you.
248
00:15:21,173 --> 00:15:22,133
The High Minister?
249
00:15:24,761 --> 00:15:25,470
Good luck.
250
00:15:32,810 --> 00:15:34,103
It’s not bad actually.
251
00:15:42,446 --> 00:15:43,281
You look awful.
252
00:15:43,489 --> 00:15:44,197
Thanks.
253
00:15:44,447 --> 00:15:45,616
I've left some coffee in the pot.
254
00:15:48,702 --> 00:15:49,411
Is this...
255
00:15:50,371 --> 00:15:51,121
Is this the same vase--
256
00:15:51,247 --> 00:15:52,622
same vase you fell on
when you were twelve?
257
00:15:53,499 --> 00:15:54,709
Yeah, you were running about the house
258
00:15:54,834 --> 00:15:57,211
after you found out you’d been picked
by Minister Gamaliel.
259
00:15:57,336 --> 00:15:58,837
You fainted at the
first sight of your blood.
260
00:15:59,254 --> 00:16:00,089
No, I didn't.
261
00:16:00,256 --> 00:16:01,172
Yeah, you did.
262
00:16:01,299 --> 00:16:03,717
I had to carry you unconscious
down to Dr. Michaels.
263
00:16:03,842 --> 00:16:05,886
You didn't even wake up
through your stitches.
264
00:16:08,222 --> 00:16:09,097
You fixed it.
265
00:16:10,807 --> 00:16:12,392
Yeah. Always meant to. I just...
266
00:16:12,892 --> 00:16:14,519
never found the time when you lived here.
267
00:16:16,356 --> 00:16:17,606
Why are you here, Saul?
268
00:16:18,649 --> 00:16:20,651
To spend some quality time on my big sis.
269
00:16:20,817 --> 00:16:22,361
And Asher, of course.
270
00:16:23,029 --> 00:16:24,029
I know I missed his tenth birthday--
271
00:16:24,154 --> 00:16:25,197
He's 12 now.
272
00:16:28,076 --> 00:16:29,367
They really do grow up fast.
273
00:16:29,744 --> 00:16:30,702
-Really?-Sorry.
274
00:16:32,246 --> 00:16:35,166
You said that you would be staying at the
Ministerial Quarters after the funeral.
275
00:16:35,291 --> 00:16:35,999
What changed?
276
00:16:36,125 --> 00:16:37,752
Alright Eliza, I can hear
when I’m not wanted.
277
00:16:37,877 --> 00:16:39,672
That’s not what I mean and you know it.
278
00:16:40,463 --> 00:16:43,133
We don’t see you for years
except at mum’s funeral
279
00:16:43,258 --> 00:16:45,718
and now you just turn up without a word.
280
00:16:48,055 --> 00:16:50,765
Something’s up. What is it? Work?
281
00:16:51,392 --> 00:16:52,933
A question from Gamaliel got you stumped?
282
00:16:53,060 --> 00:16:53,810
No.
283
00:16:55,020 --> 00:16:56,270
Talk to me, Saul.
284
00:16:59,273 --> 00:17:01,108
Mum, I can't find my blazer.
285
00:17:01,943 --> 00:17:03,320
It's here.
286
00:17:03,862 --> 00:17:05,238
Oh, hey Uncle Saul.
287
00:17:05,572 --> 00:17:07,657
Hey buddy.
You’ve gotten big haven’t you?
288
00:17:07,782 --> 00:17:09,075
You look tired.
289
00:17:09,200 --> 00:17:11,285
Don't be rude. Put this on.
290
00:17:11,787 --> 00:17:12,537
He’s going to be late.
291
00:17:12,662 --> 00:17:13,747
Will you be here when I get back?
292
00:17:13,872 --> 00:17:15,123
I finish work around five.
293
00:17:16,375 --> 00:17:17,125
I think so.
294
00:17:17,333 --> 00:17:18,752
Good. We'll talk properly then.
295
00:17:19,335 --> 00:17:20,795
Just, make yourself at home.
296
00:17:20,920 --> 00:17:22,130
Everything is where it was.
297
00:17:22,255 --> 00:17:23,673
Asher, go and give your uncle a hug.
298
00:17:27,427 --> 00:17:28,678
Not too much coffee.
299
00:17:39,023 --> 00:17:39,774
Got it.
300
00:17:39,899 --> 00:17:40,983
Andrew Rice?
301
00:17:42,568 --> 00:17:44,111
How many did you put down there?
302
00:17:44,278 --> 00:17:45,446
Well done, Thad.
303
00:17:46,406 --> 00:17:47,489
Andrew Rice!
304
00:17:59,668 --> 00:18:01,629
Last bag. Make it count.
305
00:18:03,548 --> 00:18:04,506
How are we doing with the groups?
306
00:18:05,049 --> 00:18:06,133
A little bit better but
307
00:18:06,341 --> 00:18:08,803
20 of the newbies from yesterday
offered up their spare rooms
308
00:18:08,928 --> 00:18:10,138
but we're still really tight.
309
00:18:10,596 --> 00:18:12,431
So we're running out of food and space.
310
00:18:12,598 --> 00:18:16,769
And money. There's no easy way to say
this but we are at an all time low.
311
00:18:17,144 --> 00:18:18,771
Yeah, Pizza yesterday
wasn't a good idea.
312
00:18:19,271 --> 00:18:20,064
Sorry not sorry.
313
00:18:20,481 --> 00:18:21,356
What about teaching today?
314
00:18:21,483 --> 00:18:23,151
When James heads off to the Temple,
315
00:18:23,276 --> 00:18:25,528
that’ll leave out around 105,
plus the groups that--
316
00:18:25,653 --> 00:18:26,779
James should stay.
317
00:18:29,656 --> 00:18:30,449
Well that's not gonna happen.
318
00:18:30,658 --> 00:18:31,618
We can't ask him to do that.
319
00:18:31,743 --> 00:18:33,494
Yeah, it's his little brother.
There's no way he's not gonna go.
320
00:18:33,619 --> 00:18:34,661
Mary's right.
321
00:18:35,329 --> 00:18:37,707
If I go I'll end up taking things
into my own hands.
322
00:18:39,000 --> 00:18:39,960
I should stay.
323
00:18:40,502 --> 00:18:44,547
It'll be alright. I'll be there.
Come on. We should go together.
324
00:18:45,465 --> 00:18:48,510
Andrew. I should hold things down here.
325
00:18:55,809 --> 00:18:57,144
I don't want to be on my own.
326
00:19:01,524 --> 00:19:02,732
Mary will go with you.
327
00:19:03,150 --> 00:19:04,275
Of course.
328
00:19:07,820 --> 00:19:08,822
Yeah, okay.
329
00:19:11,450 --> 00:19:13,119
Bring our brothers home.
330
00:19:24,587 --> 00:19:26,380
Matthew, add their groups
to mine for today.
331
00:19:26,507 --> 00:19:28,675
Um, I’m gonna prep in the other room.
332
00:19:33,430 --> 00:19:34,180
You came back?
333
00:19:34,305 --> 00:19:36,349
Yeah. I just saw people
carrying out supplies
334
00:19:36,475 --> 00:19:37,810
and thought you might need
some extra help.
335
00:19:37,935 --> 00:19:39,813
Oh great, yeah. All we can get.
336
00:19:39,938 --> 00:19:43,233
Joachim - can you show...
um sorry, sorry what was your name again?
337
00:19:43,358 --> 00:19:44,025
Naomi.
338
00:19:44,150 --> 00:19:47,320
Can you show Naomi where we
unload the tanks? Thank you.
339
00:20:11,761 --> 00:20:15,223
Philip! You got any notepads or paper
I can borrow for today?
340
00:20:15,348 --> 00:20:17,225
I haven't even got
a bag yet.
341
00:20:17,433 --> 00:20:18,768
And a bag for Isaac.
342
00:20:26,693 --> 00:20:28,151
You're not, Philip.
343
00:20:28,528 --> 00:20:29,736
Um, no.
344
00:20:30,363 --> 00:20:32,156
No bags, I'm afraid.
345
00:20:35,660 --> 00:20:38,664
Ah, fantastic. This is Stephen.
346
00:20:38,789 --> 00:20:40,999
He's going to be staying here
with us in the top room.
347
00:20:41,374 --> 00:20:43,961
Mmm. Cool. Isaac.
348
00:20:44,086 --> 00:20:45,504
Yes, and this is Ade.
349
00:20:45,629 --> 00:20:48,257
They were just visiting town
for the shauvuot but -
350
00:20:48,382 --> 00:20:50,009
well, you know.
351
00:20:50,134 --> 00:20:52,427
I meant to introduce you all last night
but you weren’t back yet.
352
00:20:52,761 --> 00:20:55,514
No, our group were praying together
well after midnight.
353
00:20:55,639 --> 00:20:57,516
It was great.
What's the name of our guy again?
354
00:20:57,641 --> 00:20:59,351
Thomas. Oh, he was brilliant.
355
00:20:59,476 --> 00:21:00,561
Yeah. Was he one of the brothers?
356
00:21:00,686 --> 00:21:03,522
No, that's James and John,
also Peter and Andrew.
357
00:21:03,647 --> 00:21:06,524
I can't believe those twelve
got to spend so much time with Jesus.
358
00:21:06,651 --> 00:21:08,402
Plus Mary, Susannah.
359
00:21:08,986 --> 00:21:10,612
There's quite a few of them actually.
360
00:21:10,737 --> 00:21:11,822
I think groups are going to be split
361
00:21:11,947 --> 00:21:13,407
a little differently after what
happened yesterday.
362
00:21:14,116 --> 00:21:14,824
How come?
363
00:21:15,492 --> 00:21:16,409
The arrests.
364
00:21:17,327 --> 00:21:18,704
Some of the Apostles are at the temple
365
00:21:18,829 --> 00:21:21,122
trying to figure out
how to help Peter and John.
366
00:21:24,209 --> 00:21:25,169
Chariot!
367
00:21:25,294 --> 00:21:26,336
Oh, come on.
368
00:21:26,587 --> 00:21:27,671
Better luck next time.
369
00:21:29,839 --> 00:21:30,591
All right.
370
00:21:33,969 --> 00:21:34,971
Are you not getting in?
371
00:21:36,764 --> 00:21:37,764
I'm going to go to the temple.
372
00:21:39,350 --> 00:21:40,143
The Apostles are--
373
00:21:40,268 --> 00:21:41,812
They're going for
Peter and John, but Caleb...
374
00:21:44,188 --> 00:21:45,232
I feel responsible.
375
00:21:46,190 --> 00:21:47,525
I took him there.
376
00:21:48,860 --> 00:21:49,902
Be careful.
377
00:22:07,128 --> 00:22:08,713
I don't know the man.
378
00:22:30,152 --> 00:22:31,068
Yesterday.
379
00:22:32,070 --> 00:22:33,195
How'd you do it?
380
00:22:36,365 --> 00:22:38,075
It wasn't me.
381
00:22:38,201 --> 00:22:40,204
Yeah. Yeah, it was.
382
00:22:42,498 --> 00:22:43,583
It was the Holy Spirit.
383
00:22:44,916 --> 00:22:45,793
Dwelling within us.
384
00:22:46,669 --> 00:22:50,298
Something in you that wasn't you.
385
00:22:53,091 --> 00:22:55,011
And it landed you in here.
386
00:22:55,553 --> 00:22:57,138
Well, no.
387
00:22:57,263 --> 00:22:58,764
We knew stuff
like this was going to happen.
388
00:23:00,391 --> 00:23:01,809
Jesus told us.
389
00:23:02,893 --> 00:23:03,769
He said that you'd be arrested.
390
00:23:05,104 --> 00:23:06,229
Pretty much.
391
00:23:06,939 --> 00:23:08,441
They did the same to Him.
392
00:23:09,524 --> 00:23:10,734
Handed him to the Imperium.
393
00:23:12,111 --> 00:23:12,819
Had him beaten.
394
00:23:12,944 --> 00:23:13,613
Killed.
395
00:23:15,656 --> 00:23:17,283
Well, He laid down His life for us.
396
00:23:19,243 --> 00:23:20,911
So we're willing to do the same for Him.
397
00:23:23,204 --> 00:23:24,539
Aren’t we Pete?
398
00:23:24,956 --> 00:23:26,041
Hold on...
399
00:23:27,418 --> 00:23:30,171
you guys think we’ll be
sentenced to death?
400
00:23:32,798 --> 00:23:34,008
Cuff those two.
401
00:23:42,809 --> 00:23:43,852
Bring him as well.
402
00:23:43,977 --> 00:23:45,187
Come on now.
403
00:23:55,072 --> 00:23:59,034
upon you, which I have
put upon the Egyptians:
404
00:24:01,327 --> 00:24:05,540
for I am the Lord that heals you.
405
00:25:13,400 --> 00:25:15,278
John Zebedee of Capernaum.
406
00:25:15,945 --> 00:25:18,698
And Simon Jonah also from Capernaum.
407
00:25:19,406 --> 00:25:21,075
You're both fishermen, correct?
408
00:25:21,783 --> 00:25:22,493
That's--
409
00:25:22,618 --> 00:25:23,495
Yes, Minister.
410
00:25:24,870 --> 00:25:25,621
We are.
411
00:25:28,123 --> 00:25:30,418
Which means that you
are the lame man.
412
00:25:30,543 --> 00:25:32,045
Or were...
413
00:25:35,548 --> 00:25:38,133
You are all in the presence of
High Minister Caiaphas.
414
00:25:38,258 --> 00:25:42,639
You shall speak when spoken to with
respect and humility, is that understood?
415
00:25:42,806 --> 00:25:47,144
Yes, Minister. An honor, High Minister.
416
00:25:47,811 --> 00:25:52,857
You were seized yesterday
in the Temple Courtyards at 3:26
417
00:25:52,982 --> 00:25:54,651
for disrupting the peace and heresy.
418
00:25:54,776 --> 00:25:55,611
It wasn’t heresy --
419
00:25:55,736 --> 00:25:57,529
You’ll speak when spoken to!
420
00:25:59,822 --> 00:26:01,867
Before yesterday...
421
00:26:02,367 --> 00:26:04,869
You were lame. Yes?
422
00:26:05,371 --> 00:26:07,414
Yes, High Minister.
423
00:26:08,497 --> 00:26:13,837
So it is clear a miracle
of sorts has taken place.
424
00:26:14,796 --> 00:26:16,422
Praise Almighty.
425
00:26:16,547 --> 00:26:18,049
Praise Almighty.
426
00:26:18,884 --> 00:26:22,471
Yet you claim to have performed it.
427
00:26:22,679 --> 00:26:25,014
No, sir. It was the other one.
428
00:26:25,807 --> 00:26:27,392
He is the one who made the speech.
429
00:26:29,227 --> 00:26:30,437
Is this true?
430
00:26:34,649 --> 00:26:37,444
Yesterday, we came to the
temple to announce that--
431
00:26:37,569 --> 00:26:39,738
No one was speaking to you.
432
00:26:40,030 --> 00:26:41,823
I was answering your question, ministers.
433
00:26:45,370 --> 00:26:48,372
We want to hear from you, Simon.
434
00:26:50,792 --> 00:26:54,878
This miracle, by what power or name
do you claim to have done it?
435
00:26:59,675 --> 00:27:01,843
You will speak, fisherman.
436
00:27:04,513 --> 00:27:09,060
In whose name do you claim
to have done this, Simon?
437
00:27:25,535 --> 00:27:27,370
You will speak, fisherman.
438
00:27:29,122 --> 00:27:30,163
Peter.
439
00:27:30,498 --> 00:27:34,210
In whose name do you claim
to have done this, Simon?
440
00:27:36,212 --> 00:27:37,172
That's not...
441
00:27:38,297 --> 00:27:39,590
That's not my name.
442
00:27:40,843 --> 00:27:41,718
What?
443
00:27:43,971 --> 00:27:44,721
Ministers,
444
00:27:46,306 --> 00:27:50,728
if you are charging us for doing
a kind thing for Caleb, who was lame,
445
00:27:51,436 --> 00:27:53,438
and you want to know how he was healed,
446
00:28:02,614 --> 00:28:05,326
then know it is by the
power of the Son of Man.
447
00:28:07,036 --> 00:28:09,288
The same man you had executed,
448
00:28:09,413 --> 00:28:11,831
the same man God raised from the dead,
449
00:28:11,956 --> 00:28:15,711
by His name does Caleb
stand before you today healed.
450
00:28:15,836 --> 00:28:16,503
That's enough, Simon--
451
00:28:16,628 --> 00:28:18,714
My name's Peter, by the way.
452
00:28:20,508 --> 00:28:21,674
But that's not really important.
453
00:28:22,468 --> 00:28:24,511
Because the name you're looking for is
454
00:28:24,636 --> 00:28:26,179
Jesus of Nazareth.
455
00:28:26,304 --> 00:28:27,306
I have asked you to stop.
456
00:28:27,431 --> 00:28:28,891
No, you asked him to speak.
457
00:28:29,016 --> 00:28:31,518
He is the stone you
rejected
458
00:28:31,643 --> 00:28:33,771
that has become
the chief cornerstone.
459
00:28:33,896 --> 00:28:37,233
And salvation can be found in no one else,
460
00:28:37,358 --> 00:28:40,945
because there is only one name in
heaven and earth
461
00:28:41,070 --> 00:28:42,739
through who we are saved.
462
00:28:42,864 --> 00:28:43,740
Enough!
463
00:28:45,575 --> 00:28:46,867
You did ask.
464
00:28:49,662 --> 00:28:50,747
Guards!
465
00:28:52,374 --> 00:28:53,582
My name's Peter, by the
way.
466
00:28:53,709 --> 00:28:55,502
It just all came out, I guess.
467
00:29:02,217 --> 00:29:06,637
Het listen, I'm sorry about before.
468
00:29:08,180 --> 00:29:09,432
You had me worried for a sec.
469
00:29:12,227 --> 00:29:17,982
I suddenly, I felt Him there, you know.
470
00:29:19,109 --> 00:29:21,027
I started speaking and then,
471
00:29:21,902 --> 00:29:24,280
then He just took over, I guess.
472
00:29:27,492 --> 00:29:28,910
I mean, He said it, didn't He?
473
00:29:30,160 --> 00:29:32,830
That we’ll do even
greater things than He did.
474
00:29:37,377 --> 00:29:40,379
These guys are not going to like it.
475
00:29:43,466 --> 00:29:45,553
Excuse me? I'd like to speak to someone.
476
00:29:46,595 --> 00:29:49,390
You, yes, I'd like to
speak to someone inside.
477
00:29:50,516 --> 00:29:51,183
Mary...
478
00:29:51,308 --> 00:29:53,185
You don't want to do
that. This way.
479
00:29:53,310 --> 00:29:54,020
But...
480
00:29:59,566 --> 00:30:01,526
Stephen, you've met Andrew,
Peter's brother.
481
00:30:02,026 --> 00:30:02,695
Hey.
482
00:30:02,861 --> 00:30:03,821
What are you doing here?
483
00:30:03,946 --> 00:30:04,863
I'm trying to help.
484
00:30:04,988 --> 00:30:06,073
By being demanding with a guard.
485
00:30:07,158 --> 00:30:08,116
That's not what we do.
486
00:30:08,241 --> 00:30:09,785
I wasn’t trying to...
487
00:30:10,285 --> 00:30:11,161
So what’s your plan then?
488
00:30:11,286 --> 00:30:12,371
What are you gonna do?
489
00:30:12,913 --> 00:30:13,663
We pray.
490
00:30:16,041 --> 00:30:17,041
We wait.
491
00:30:18,168 --> 00:30:19,170
We hope.
492
00:30:21,713 --> 00:30:22,881
And we pray.
493
00:30:27,345 --> 00:30:28,220
Insolence.
494
00:30:28,761 --> 00:30:30,138
I say we lock them up for good.
495
00:30:30,890 --> 00:30:31,890
On what charge?
496
00:30:32,015 --> 00:30:33,725
Other than their disrespect.
497
00:30:33,851 --> 00:30:35,351
Take your pick, Gamaliel.
498
00:30:35,978 --> 00:30:37,521
Blasphemy, insurgency,
499
00:30:38,521 --> 00:30:39,981
inciting revolution.
500
00:30:40,398 --> 00:30:44,362
Revolution? You really think these
fishermen are capable of that?
501
00:30:44,571 --> 00:30:47,782
They didn't sound like
ordinary men, Gamaliel.
502
00:30:47,907 --> 00:30:49,409
They sounded like...
503
00:30:51,619 --> 00:30:52,496
Like...
504
00:30:53,621 --> 00:30:56,332
They sounded like him.
505
00:31:00,252 --> 00:31:01,171
Ministers.
506
00:31:02,506 --> 00:31:03,631
I have the man.
507
00:31:03,756 --> 00:31:05,216
Bring him in, Captain.
508
00:31:06,509 --> 00:31:08,344
Bring in Caleb immediately.
509
00:31:23,902 --> 00:31:26,196
Caleb, first things first.
510
00:31:27,739 --> 00:31:28,907
Congratulations.
511
00:31:30,324 --> 00:31:32,911
Honestly, we are in awe.
512
00:31:33,036 --> 00:31:36,539
The miraculous
healing you experienced.
513
00:31:38,207 --> 00:31:40,209
Truly exquisite, yes.
514
00:31:41,795 --> 00:31:44,257
Yes, sir. Minister, sir.
515
00:31:45,550 --> 00:31:46,717
Very much so.
516
00:31:47,635 --> 00:31:50,638
You must be looking
forward to your new future.
517
00:31:53,057 --> 00:31:53,892
Absolutely.
518
00:31:54,933 --> 00:31:55,935
Yes, Minister.
519
00:31:58,020 --> 00:31:59,313
Before any of that, though,
520
00:32:00,690 --> 00:32:02,942
I'm curious.
521
00:32:03,067 --> 00:32:06,987
What happened yesterday in
the temple courtyard?
522
00:32:10,448 --> 00:32:11,117
I...
523
00:32:16,663 --> 00:32:18,540
I was healed.
524
00:32:20,835 --> 00:32:22,420
That's all I really know.
525
00:32:23,003 --> 00:32:23,795
But how?
526
00:32:25,297 --> 00:32:26,173
By who?
527
00:32:27,215 --> 00:32:33,472
Who do you believe Caleb truly healed you
at the temple of the Most High God?
528
00:32:35,307 --> 00:32:38,060
Was it our Lord, our God,
529
00:32:39,228 --> 00:32:40,478
King of all?
530
00:32:42,774 --> 00:32:51,783
Or do you too believe it
was that dead impostor, Jesus?
531
00:33:03,169 --> 00:33:03,963
He's out.
532
00:33:04,338 --> 00:33:05,171
Who? Peter?
533
00:33:05,421 --> 00:33:07,299
Caleb! It's Caleb! He's out!
534
00:33:09,634 --> 00:33:11,844
He's out. He's out! Caleb!
535
00:33:12,178 --> 00:33:14,514
Stevie! Over here!
I know him, let him through!
536
00:33:14,639 --> 00:33:17,393
Caleb, you're OK.
Thank God you're OK.
537
00:33:17,601 --> 00:33:19,811
So good to see you, buddy.
You have no idea.
538
00:33:20,228 --> 00:33:22,481
Where's Peter? John?
Are they OK?
539
00:33:22,606 --> 00:33:23,356
I don't...
540
00:33:24,649 --> 00:33:25,483
They took them.
541
00:33:25,651 --> 00:33:27,611
He's over here. I touched him!
542
00:33:28,069 --> 00:33:28,944
Hey, let him go.
543
00:33:29,821 --> 00:33:31,573
This is all getting a bit much. Come with
us.
544
00:33:31,698 --> 00:33:33,158
You're friends with the other
two.
545
00:33:33,283 --> 00:33:34,034
Yes.
546
00:33:34,159 --> 00:33:38,998
Yeah, I think I need some space, Stevie.
I need to be alone.
547
00:33:39,123 --> 00:33:41,291
Look, I know that this is overwhelming,
but you don't need to...
548
00:33:41,416 --> 00:33:42,209
I don't...
549
00:33:44,004 --> 00:33:45,170
I’m not gonna take anything.
550
00:33:46,130 --> 00:33:47,382
No, honestly, look...
551
00:33:48,007 --> 00:33:49,592
I don't even want it.
552
00:33:50,134 --> 00:33:50,802
Here take it.
553
00:33:50,927 --> 00:33:51,969
I'll take that.
554
00:33:53,304 --> 00:33:57,350
Here. Have some food on me.
Just get out of here. Now. OK, go.
555
00:33:58,517 --> 00:34:00,394
Just the two of us. You hungry?
556
00:34:01,520 --> 00:34:02,814
Yeah. Sure.
557
00:34:04,524 --> 00:34:05,607
It's all right.
558
00:34:12,365 --> 00:34:16,160
Both of them. I mean, they were ready
to die for this Jesus fella.
559
00:34:16,869 --> 00:34:17,829
You should meet everyone.
560
00:34:17,954 --> 00:34:19,080
You’ll understand.
561
00:34:19,330 --> 00:34:20,539
It’s incredible.
562
00:34:20,915 --> 00:34:22,459
There’s loads of us, which can
be a bit daunting
563
00:34:22,584 --> 00:34:24,000
and obviously I don’t know
everyone, but --
564
00:34:24,127 --> 00:34:25,962
oh there’s Philip! You got to meet Philip.
565
00:34:26,087 --> 00:34:27,714
I’m staying with him at the
moment - he’s awesome.
566
00:34:28,380 --> 00:34:29,424
And Mary, she’s --
567
00:34:29,590 --> 00:34:30,549
Whoa, whoa, whoa. Chill, buddy.
568
00:34:32,342 --> 00:34:33,177
Did you hear what I said?
569
00:34:34,887 --> 00:34:36,472
They were willing to die.
570
00:34:37,222 --> 00:34:38,849
I’ve just got my life back.
571
00:34:38,974 --> 00:34:40,727
Don’t take this the wrong way--
572
00:34:42,019 --> 00:34:45,816
thanks, but no thanks.
573
00:34:46,441 --> 00:34:47,150
But...
574
00:34:47,776 --> 00:34:49,195
Caleb, you've been healed.
575
00:34:50,361 --> 00:34:51,321
Don't you want to know how?
576
00:34:51,446 --> 00:34:55,283
This thing... You've got
involved in. It's serious.
577
00:34:56,326 --> 00:34:59,913
This Jesus we're talking about, He's the
one we've all been waiting for.
578
00:35:00,038 --> 00:35:01,831
Stevie...I don't want to tell you
how to live your life.
579
00:35:03,458 --> 00:35:06,545
but - did you even meet the Jesus
that they’re talking about?
580
00:35:08,755 --> 00:35:09,506
Um...
581
00:35:10,758 --> 00:35:12,341
No, but...
582
00:35:13,301 --> 00:35:14,636
I know Him...
583
00:35:16,596 --> 00:35:17,556
somehow.
584
00:35:19,475 --> 00:35:22,060
I'm not going to throw my new
life away on somebody that...
585
00:35:23,145 --> 00:35:24,230
I don't know.
586
00:35:25,021 --> 00:35:25,940
Somebody...
587
00:35:29,110 --> 00:35:31,653
you've not even seen.
588
00:35:38,535 --> 00:35:39,786
I'm not explaining this very well.
589
00:35:40,078 --> 00:35:42,665
I really am grateful.
590
00:35:44,834 --> 00:35:45,667
I'm going to go.
591
00:35:48,087 --> 00:35:51,424
I hope your friends end up okay.
592
00:35:53,676 --> 00:35:54,719
And you...
593
00:35:56,471 --> 00:35:59,056
you should go home, Stephen.
594
00:36:18,534 --> 00:36:19,369
It's getting late.
595
00:36:20,786 --> 00:36:23,247
We need to make a decision soon, son.
596
00:36:23,372 --> 00:36:26,959
We either bring them before the Grand
Sanhedrin or deal with them here.
597
00:36:27,836 --> 00:36:31,547
It’s not that simple. Have you
seen it out there?
598
00:36:32,006 --> 00:36:34,176
They all know the same thing we do.
599
00:36:34,301 --> 00:36:36,136
I’m confused, what-
600
00:36:36,261 --> 00:36:40,431
A miracle took place yesterday.
And everyone saw it.
601
00:36:40,556 --> 00:36:41,849
It’s not all negative.
602
00:36:41,974 --> 00:36:45,187
There’s been a major increase
in the people’s Temple offerings.
603
00:36:45,312 --> 00:36:46,897
Yes but the blasphemy.
604
00:36:47,022 --> 00:36:49,358
Surely we punish them for the
things that they said.
605
00:36:49,483 --> 00:36:56,198
We can’t imprison the two men who publicly
healed a lame beggar. Not now.
606
00:36:56,698 --> 00:36:58,950
Think how the people would react to that.
607
00:36:59,075 --> 00:37:00,160
There’d be uproar.
608
00:37:00,285 --> 00:37:03,038
Then we hand them over to the
Imperium like we did to Jesus.
609
00:37:03,163 --> 00:37:04,080
No.
610
00:37:04,207 --> 00:37:05,665
Emporial Inspection is next week,
611
00:37:05,790 --> 00:37:09,085
I will not have them hear a word
about any of this.
612
00:37:09,212 --> 00:37:13,048
High Minister - Pilate is bound to
find out about the tomb,
613
00:37:13,173 --> 00:37:14,383
sooner or later.
614
00:37:14,508 --> 00:37:15,800
He can’t find out.
615
00:37:16,718 --> 00:37:19,722
He can’t find out we have a rumored
resurrected Messiah
616
00:37:19,847 --> 00:37:21,473
on the loose
gathering a following.
617
00:37:21,598 --> 00:37:23,850
He’ll think they’re building an army.
618
00:37:23,975 --> 00:37:26,520
And then we’ll have the full
force of the Imperium
619
00:37:26,645 --> 00:37:29,147
reigning down on us in a matter of days.
620
00:37:29,940 --> 00:37:31,775
With respect High Minister,
621
00:37:32,735 --> 00:37:34,903
there’s only one option left
622
00:37:48,918 --> 00:37:52,923
Andrew, sorry. I’ve gotta go
look into something.
623
00:37:53,048 --> 00:37:54,508
Are you gonna be alright on your own?
624
00:39:26,225 --> 00:39:29,019
Go on, up you go and out of your uniform.
Dinner’s in thirty minutes.
625
00:39:29,144 --> 00:39:29,812
But Mum
626
00:39:29,937 --> 00:39:31,189
We’ll talk about it later.
627
00:39:35,775 --> 00:39:37,069
So much for “rest”.
628
00:39:37,194 --> 00:39:38,487
You’re back already? That was quick.
629
00:39:40,155 --> 00:39:42,240
No Saul, it wasn’t.
630
00:39:42,365 --> 00:39:45,245
Traffic was jammed coming down
from the Temple - it’s nearly seven.
631
00:39:48,165 --> 00:39:49,875
You’ve not moved from this room have you?
632
00:39:52,920 --> 00:39:54,045
Have you eaten?
633
00:39:54,170 --> 00:39:55,171
I’m studying, Eliza.
634
00:39:56,005 --> 00:39:57,966
If you’re not going to rest
you might as well be at the Temple.
635
00:40:01,345 --> 00:40:02,636
I don’t suppose you’ve heard the news?
636
00:40:04,138 --> 00:40:05,015
The beggar.
637
00:40:06,058 --> 00:40:07,016
Healed.
638
00:40:07,851 --> 00:40:10,061
All the parents were talking
about it at the school gates.
639
00:40:10,186 --> 00:40:12,063
Asher was asking about it on the way home.
640
00:40:12,188 --> 00:40:14,858
A lame man who’s completely healed.
641
00:40:14,983 --> 00:40:15,775
Hm.
642
00:40:16,901 --> 00:40:21,698
I mean, that’s a miracle brother,
a miracle.
643
00:40:24,493 --> 00:40:25,118
What?
644
00:40:26,453 --> 00:40:27,245
Nothing.
645
00:40:30,665 --> 00:40:34,335
What exactly are they saying?
The people about what happened.
646
00:40:36,045 --> 00:40:39,048
Well. Mainly they are excited
that God’s at work.
647
00:40:39,173 --> 00:40:40,050
And?
648
00:40:41,510 --> 00:40:44,764
And they say... that a man
told him to walk.
649
00:40:44,889 --> 00:40:46,891
Not a minister, just a normal man.
650
00:40:51,479 --> 00:40:54,147
They say he healed him in the name of God
651
00:40:56,609 --> 00:40:58,944
and in the name of... in the
name of His Son.
652
00:41:01,822 --> 00:41:03,116
Do you think it means something?
653
00:41:03,241 --> 00:41:05,534
Ordinarily I would dismiss it but...
654
00:41:05,659 --> 00:41:09,246
everyone- well everyone was saying it.
And people saw it.
655
00:41:09,371 --> 00:41:10,622
So I’m wondering if--
656
00:41:10,747 --> 00:41:15,211
Jeremiah. “For I will
restore health to you,
657
00:41:15,336 --> 00:41:17,629
and I will heal you of your wounds,
says the Lord.”
658
00:41:17,754 --> 00:41:18,506
Saul. Don’t-
659
00:41:18,631 --> 00:41:22,384
Psalms. “Bless the Lord, O my soul,
And forget not all His benefits:
660
00:41:22,509 --> 00:41:25,637
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases”.
661
00:41:25,762 --> 00:41:28,224
The Lord our God, Eliza, only Him-
662
00:41:28,349 --> 00:41:31,852
I know Saul! I know. I am your sister.
I may not be able to teach it
663
00:41:31,977 --> 00:41:34,187
but I grew up learning from the
same scriptures you did
664
00:41:34,312 --> 00:41:36,607
so don’t treat me like some gentile
665
00:41:36,732 --> 00:41:39,401
or one of those rural heretics Gamaliel
sends you to draw out.
666
00:41:43,947 --> 00:41:47,912
I am just telling you what happened
and what’s being said.
667
00:41:48,037 --> 00:41:49,997
You’re a minister.
668
00:41:50,122 --> 00:41:51,957
You need to consider what this all means.
669
00:41:52,082 --> 00:41:53,750
If things are different now,
because of what they saw-
670
00:41:53,875 --> 00:41:55,168
Nothing is different.
671
00:41:57,545 --> 00:41:59,005
It didn’t happen like they said it did.
672
00:42:00,715 --> 00:42:01,925
You were there?
673
00:42:03,552 --> 00:42:05,053
Nothing is different.
674
00:42:08,098 --> 00:42:09,683
Do you accept our terms?
675
00:42:11,643 --> 00:42:12,310
We do not.
676
00:42:13,228 --> 00:42:15,480
We've been very gracious.
677
00:42:17,648 --> 00:42:19,610
We'll allow your little following,
678
00:42:19,735 --> 00:42:23,238
whoI'm sure will see you
through to the next few years,
679
00:42:24,657 --> 00:42:27,993
assuming they don't find out
that you stole the body.
680
00:42:30,662 --> 00:42:31,747
We have witnesses.
681
00:42:33,165 --> 00:42:35,667
Sentinels posted at the tomb.
682
00:42:37,210 --> 00:42:38,878
The ones you subdued.
683
00:42:40,422 --> 00:42:41,590
Us?
684
00:42:41,715 --> 00:42:46,471
But no more...No more preaching.
No more speaking out in his name.
685
00:42:46,763 --> 00:42:49,473
Let's draw the line here.
686
00:42:50,766 --> 00:42:52,059
Do you understand?
687
00:42:53,936 --> 00:42:55,146
You don't understand it, do you?
688
00:42:56,314 --> 00:42:58,358
That's why you're here. You're scared.
689
00:42:58,566 --> 00:42:59,483
Not for me.
690
00:43:01,486 --> 00:43:03,196
I have nothing to be afraid of.
691
00:43:04,071 --> 00:43:05,531
Worry for the three in prison.
692
00:43:06,366 --> 00:43:07,408
Well, not three?
693
00:43:09,451 --> 00:43:10,119
What?
694
00:43:10,244 --> 00:43:12,579
They released one didn’t they? The beggar.
They released him hours ago.
695
00:43:12,704 --> 00:43:13,456
They’re releasing them?
696
00:43:13,581 --> 00:43:14,749
Well I don’t know about the rest I just--
697
00:43:15,666 --> 00:43:16,293
Saul?
698
00:43:16,418 --> 00:43:17,418
I have got to go.
699
00:43:19,169 --> 00:43:21,046
What do you think is
right in the hands of God?
700
00:43:23,383 --> 00:43:24,299
I beg your pardon,
701
00:43:24,549 --> 00:43:25,759
Should we listen to you?
702
00:43:27,178 --> 00:43:28,221
Or to Him?
703
00:43:29,764 --> 00:43:31,056
You do what you need to do.
704
00:43:32,224 --> 00:43:35,228
We are never gonna stop
speaking about what we've seen.
705
00:43:35,978 --> 00:43:37,604
Gamaliel. They’ve let one of them go...
706
00:43:37,729 --> 00:43:38,606
The prisoners.
707
00:43:38,731 --> 00:43:40,108
They let the beggar go...
we need to make sure --
708
00:43:40,233 --> 00:43:42,651
I know. I know, Saul. I was there.
709
00:43:50,119 --> 00:43:51,412
But they kept the other two right?
710
00:43:53,122 --> 00:43:54,624
What about the other men?
711
00:44:03,215 --> 00:44:05,300
I know there's a lot going on right now.
712
00:44:05,759 --> 00:44:07,885
Our main problem as we all know
713
00:44:08,012 --> 00:44:10,430
is still accommodation and finance.
714
00:44:10,555 --> 00:44:11,139
You can say that again.
715
00:44:11,264 --> 00:44:13,934
We’re officially out of reserves from
our time spent with Jesus.
716
00:44:14,685 --> 00:44:17,770
And Joanna mentioned
she’s finding it harder and harder
717
00:44:17,895 --> 00:44:19,147
to send additional support.
718
00:44:19,272 --> 00:44:20,565
So what do we do?
719
00:44:20,690 --> 00:44:24,610
Well. I’ve sent word to my
estate back home
720
00:44:24,737 --> 00:44:26,572
to put everything up for sale.
721
00:44:26,697 --> 00:44:29,115
That should sustain us in
our current numbers,
722
00:44:29,240 --> 00:44:32,452
plus a few more, for a few weeks maybe?
723
00:44:32,577 --> 00:44:34,830
What - all of it?
724
00:44:35,955 --> 00:44:38,167
Yes Simon. All of it.
725
00:44:43,089 --> 00:44:44,380
I’ll do the same.
726
00:44:46,718 --> 00:44:47,510
Count me in.
727
00:44:48,095 --> 00:44:48,845
Yeah, me too.
728
00:44:48,970 --> 00:44:49,636
-Yep-Agree.
729
00:44:49,763 --> 00:44:51,013
-Same here.
-Me too.
730
00:45:06,821 --> 00:45:08,823
It's them. They're back.
731
00:45:10,700 --> 00:45:11,910
It's your last meeting.
732
00:45:13,078 --> 00:45:14,078
Come on, boys.
733
00:45:14,203 --> 00:45:17,081
♪ Why do the nations rage
and people plot in vain? ♪
734
00:45:17,206 --> 00:45:20,001
♪ The kings, and the rulers
band together once again, ♪
735
00:45:20,126 --> 00:45:21,961
♪ against the Lord,-- ♪
736
00:45:24,338 --> 00:45:26,591
♪ Why do the nations rage
and people plot in vain? ♪
737
00:45:26,716 --> 00:45:29,426
♪ The kings, and the rulers
band together once again, ♪
738
00:45:29,551 --> 00:45:31,053
♪ against the Lord,-- ♪
739
00:45:45,610 --> 00:45:47,154
Bro! What did we miss?
740
00:45:47,779 --> 00:45:50,032
We're selling everything!
741
00:45:50,657 --> 00:45:51,409
What?
742
00:45:51,701 --> 00:45:53,911
We're selling everything!
48353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.