All language subtitles for Testament (2025) - S01E02 - The Fishermen. en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,590 --> 00:00:18,548 Let me explain. 2 00:00:22,178 --> 00:00:23,220 That sound. 3 00:00:23,511 --> 00:00:25,598 They... they’re all - in the Lower Streets... 4 00:00:25,848 --> 00:00:27,266 Your son is with them. 5 00:00:27,683 --> 00:00:28,350 Who, Esther? 6 00:00:31,729 --> 00:00:32,981 Jesus followers. 7 00:00:33,397 --> 00:00:34,816 They were followers of the Nazarene. 8 00:00:35,692 --> 00:00:38,696 We deal with rogue factions like these every other week in the city. 9 00:00:38,987 --> 00:00:40,447 They die as quickly as they begin. 10 00:00:40,572 --> 00:00:42,782 It's the resurgence of this one I'm more interested in. 11 00:00:45,369 --> 00:00:47,579 They claim he's raised from the dead. 12 00:00:48,121 --> 00:00:49,914 You're hiding something, Caiaphas. 13 00:00:50,582 --> 00:00:51,624 What are you not telling me? 14 00:00:51,957 --> 00:00:54,419 Come to my place tomorrow lunchtime. 15 00:00:55,211 --> 00:00:56,129 We'll talk there. 16 00:00:58,381 --> 00:00:59,299 I know it's true. 17 00:00:59,674 --> 00:01:02,302 It's something old, yet something new. 18 00:01:02,719 --> 00:01:03,427 Get out. 19 00:01:03,594 --> 00:01:05,639 You choose to believe these blasphemers. 20 00:01:05,764 --> 00:01:07,016 You're not my son. 21 00:01:08,016 --> 00:01:08,684 Caleb. 22 00:01:08,851 --> 00:01:10,977 My wheelchair. Sold it. 23 00:01:11,519 --> 00:01:13,104 Will you help me get to the temple tomorrow? 24 00:01:14,481 --> 00:01:15,607 Saul, my boy. 25 00:01:15,732 --> 00:01:16,691 I'm ready, Gamaliel. 26 00:01:16,816 --> 00:01:19,194 I surpassed every other minister in training when I was here. 27 00:01:19,652 --> 00:01:20,779 Tomorrow, fancy a challenge? 28 00:01:21,071 --> 00:01:23,489 Their leaders will be in the temple courtyard tomorrow day. 29 00:01:23,907 --> 00:01:25,116 I assume for prayer time. 30 00:01:25,367 --> 00:01:27,952 In the name of Jesus of Nazareth, walk. 31 00:01:33,250 --> 00:01:36,670 Caleb here was healed by the Holy and Righteous One. 32 00:01:36,795 --> 00:01:38,088 Blasphemy! 33 00:01:38,213 --> 00:01:40,758 Move! You are arrested on the authority of the temple 34 00:01:40,883 --> 00:01:42,885 for blasphemy against the most high. 35 00:01:43,093 --> 00:01:43,928 No, No. 36 00:01:44,095 --> 00:01:44,887 Do you understand? 37 00:01:45,388 --> 00:01:46,180 We do. 38 00:01:46,555 --> 00:01:47,765 Take them to the cells. 39 00:02:15,125 --> 00:02:16,668 Steven, quickly. 40 00:02:20,088 --> 00:02:22,342 A real miracle, praise almighty. 41 00:02:23,508 --> 00:02:24,468 Are you both okay? 42 00:02:24,635 --> 00:02:26,345 What do we do now? I need to help Caleb. 43 00:02:26,553 --> 00:02:28,180 Oh, Steven, you can't do anything now. 44 00:02:28,305 --> 00:02:29,348 -Yeah, but-- -Trust me. 45 00:02:29,473 --> 00:02:31,434 Peter and John are with him, he's in good hands. 46 00:02:31,559 --> 00:02:32,478 Excuse me. 47 00:02:33,186 --> 00:02:34,188 Do you guys know the speaker? 48 00:02:34,438 --> 00:02:35,689 We wanna know more about what he's saying. 49 00:02:35,856 --> 00:02:36,523 Me too. 50 00:02:36,648 --> 00:02:38,066 Oh yes we do, hold on. 51 00:02:38,901 --> 00:02:39,734 Susanna! 52 00:02:42,028 --> 00:02:42,821 This is exciting. 53 00:02:42,946 --> 00:02:44,573 Susanna, anyone who wants to know more, 54 00:02:44,698 --> 00:02:45,741 gather them up and tell them to meet 55 00:02:45,866 --> 00:02:47,243 in the courtyard by the upper apartment. 56 00:02:47,368 --> 00:02:48,743 Philip and Steven will help you. 57 00:02:48,869 --> 00:02:49,661 We can help too. 58 00:02:49,786 --> 00:02:51,329 On it, wait, where are you going? 59 00:02:52,748 --> 00:02:54,208 Someone's got to tell the fishermen. 60 00:02:56,418 --> 00:02:58,003 Nothing special, none of us. 61 00:02:58,128 --> 00:03:00,213 No, I mean, I'm a fisherman. 62 00:03:00,338 --> 00:03:02,216 We have a tax collector, a barber-- 63 00:03:02,341 --> 00:03:03,091 Andrew. 64 00:03:04,468 --> 00:03:05,218 Mary? 65 00:03:06,678 --> 00:03:07,221 Everything all right? 66 00:03:07,346 --> 00:03:08,304 We need to find James. 67 00:03:09,514 --> 00:03:10,516 What, why what's happened? 68 00:03:10,808 --> 00:03:11,641 It's your brothers. 69 00:03:13,101 --> 00:03:13,978 They've been arrested. 70 00:04:23,839 --> 00:04:25,007 Brace yourselves. 71 00:04:25,132 --> 00:04:27,302 James, you have to calm down. 72 00:04:27,427 --> 00:04:28,970 No, I have to get them out. 73 00:04:29,095 --> 00:04:30,429 And how are you going to do that? 74 00:04:30,555 --> 00:04:31,680 I don't know. 75 00:04:31,973 --> 00:04:33,350 I will think of something. 76 00:04:33,475 --> 00:04:35,645 I will force my way in if I have to. 77 00:04:35,770 --> 00:04:38,021 And end up with them, think James. 78 00:04:38,230 --> 00:04:39,940 You'll only make things worse. 79 00:04:48,323 --> 00:04:49,450 Ahh. 80 00:04:54,871 --> 00:04:56,956 Give him time. He'll be fine. 81 00:05:01,336 --> 00:05:02,588 Do we know when the trial will be? 82 00:05:03,088 --> 00:05:04,048 If there will even be one. 83 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 It's too late in the day 84 00:05:05,465 --> 00:05:06,216 for them to do anything. 85 00:05:06,466 --> 00:05:07,593 Well, that's not what happened with Jesus. 86 00:05:07,843 --> 00:05:09,053 No, but they were planning that. 87 00:05:09,178 --> 00:05:10,345 This came as a surprise to them. 88 00:05:11,263 --> 00:05:12,890 The ministers won't convene 89 00:05:13,015 --> 00:05:14,225 until tomorrow morning at the earliest. 90 00:05:14,558 --> 00:05:15,851 Has Ariah already left? 91 00:05:16,226 --> 00:05:18,145 Yes. She went with Mother Mary and the others 92 00:05:18,270 --> 00:05:19,646 back to Capernaum yesterday evening. 93 00:05:20,105 --> 00:05:21,523 It’ll be safer for them there. 94 00:05:21,731 --> 00:05:22,608 Who? 95 00:05:22,733 --> 00:05:24,193 Ariah, Peter's wife. 96 00:05:24,776 --> 00:05:25,986 So she doesn't know. 97 00:05:25,986 --> 00:05:26,861 We've got to tell her. 98 00:05:26,861 --> 00:05:28,821 No, no, no. There's no point in worrying 99 00:05:28,821 --> 00:05:29,781 her until we know more. 100 00:05:30,115 --> 00:05:30,991 Let's hold off on that. 101 00:05:30,991 --> 00:05:32,158 But surely we should... 102 00:05:37,332 --> 00:05:38,582 Peter's a better preacher than I thought. 103 00:05:39,417 --> 00:05:40,417 Welcome back. 104 00:05:40,542 --> 00:05:42,044 From this afternoon? 105 00:05:42,546 --> 00:05:44,756 And there's more. Your bro did good. 106 00:05:45,381 --> 00:05:47,759 Matthias taking some of them to the pools now to be baptised. 107 00:05:48,259 --> 00:05:48,969 OK. 108 00:05:49,427 --> 00:05:50,552 We know what we need to do. 109 00:05:51,179 --> 00:05:53,264 OK, guys, if you want to find me... 110 00:05:53,389 --> 00:05:54,057 We'll head over there. 111 00:05:54,182 --> 00:05:55,391 Yeah, yeah, you guys. 112 00:05:55,767 --> 00:05:56,434 That's right. 113 00:06:00,814 --> 00:06:02,272 What are we going to do about the boys? 114 00:06:02,816 --> 00:06:03,774 It's still packed up there. 115 00:06:04,817 --> 00:06:05,526 And Caleb. 116 00:06:06,361 --> 00:06:07,321 He was arrested too. 117 00:06:07,612 --> 00:06:08,321 Caleb? 118 00:06:08,779 --> 00:06:10,322 The man who was healed. 119 00:06:10,531 --> 00:06:11,449 He'll need our help. 120 00:06:12,701 --> 00:06:13,659 OK, we'll... tomorrow morning... 121 00:06:15,161 --> 00:06:16,579 James and I will go to the temple. 122 00:06:18,622 --> 00:06:19,332 All right. 123 00:06:19,874 --> 00:06:20,582 OK. 124 00:06:23,169 --> 00:06:25,587 Everybody... If you'd like to come with me... 125 00:06:36,808 --> 00:06:37,727 What are you talking about? 126 00:06:37,852 --> 00:06:38,893 Everyone loved you, sir. 127 00:06:39,020 --> 00:06:40,855 Well, I'm happy he's being replaced. 128 00:06:41,605 --> 00:06:43,273 We should be condemning him publicly. 129 00:06:43,398 --> 00:06:45,275 A resignation will be quieter. 130 00:06:45,400 --> 00:06:46,277 You know that. 131 00:06:46,402 --> 00:06:48,278 We just need to find him first. 132 00:06:50,030 --> 00:06:50,823 Sirs. 133 00:06:51,407 --> 00:06:52,617 Minister Gamaliel. 134 00:06:53,450 --> 00:06:56,412 Ministers Annas, John, Alexander. 135 00:06:56,828 --> 00:06:58,038 It's an honour, gentlemen. 136 00:06:58,497 --> 00:07:00,415 Well, it's not every day that a Pharisee 137 00:07:00,415 --> 00:07:02,502 is invited to a Sadducee meeting. 138 00:07:02,627 --> 00:07:03,627 Thinking of joining us. 139 00:07:03,918 --> 00:07:06,338 Um... maybe in the next life. 140 00:07:07,965 --> 00:07:09,592 Please, take a seat. 141 00:07:12,720 --> 00:07:13,345 For me? 142 00:07:13,470 --> 00:07:14,430 Yes, High Minister. 143 00:07:14,555 --> 00:07:15,222 Speak freely. 144 00:07:15,680 --> 00:07:17,265 Reports of a miracle, sir. 145 00:07:17,683 --> 00:07:19,393 Caleb, he's been healed. 146 00:07:20,268 --> 00:07:21,020 The lame man? 147 00:07:21,145 --> 00:07:21,937 You know him. 148 00:07:22,813 --> 00:07:23,772 Who doesn't? 149 00:07:23,897 --> 00:07:25,023 It's caused quite the commotion. 150 00:07:25,148 --> 00:07:27,192 Praise Almighty, I would think so. 151 00:07:27,317 --> 00:07:28,443 Offerings will be up this week. 152 00:07:28,443 --> 00:07:29,528 The temple's packed. 153 00:07:29,653 --> 00:07:30,320 Queues down the street. 154 00:07:30,445 --> 00:07:31,488 Where exactly? 155 00:07:31,613 --> 00:07:33,074 It happened in the temple courtyard. 156 00:07:33,199 --> 00:07:33,908 The courtyard? 157 00:07:34,076 --> 00:07:35,701 Which minister was presiding? 158 00:07:35,828 --> 00:07:36,786 No, Minister, sir. 159 00:07:40,289 --> 00:07:43,001 I'm sorry, but... what exactly happened? 160 00:07:44,586 --> 00:07:47,171 Wooohooo. Wooohooo. 161 00:07:47,756 --> 00:07:50,759 Oh! Anyone fancy a race? Oh! 162 00:07:51,009 --> 00:07:53,428 Oi, Keep it down. 163 00:07:55,554 --> 00:07:56,264 Sorry. 164 00:08:03,563 --> 00:08:04,689 You know, this is like that time 165 00:08:04,814 --> 00:08:06,774 when Jesus healed that guy by the Bethesda pools. 166 00:08:07,776 --> 00:08:08,776 Do you remember that? 167 00:08:09,694 --> 00:08:10,611 And he said, um... 168 00:08:11,821 --> 00:08:13,406 What was it he said when they got mad at him? 169 00:08:15,324 --> 00:08:17,201 No, wait, that was because of the Sabbath. 170 00:08:17,326 --> 00:08:20,371 Yeah, yeah, it was the blind man and he said, um... 171 00:08:28,921 --> 00:08:29,631 Pete. 172 00:08:31,258 --> 00:08:32,091 You OK? 173 00:08:36,889 --> 00:08:38,765 Look, Aliah's gone home with Mother Mary. 174 00:08:40,017 --> 00:08:41,435 You don't need to worry about them. 175 00:08:43,520 --> 00:08:45,064 I'm not worried about that. 176 00:08:46,524 --> 00:08:48,109 Four Three, come up to the Training Ring for debrief. 177 00:08:48,234 --> 00:08:49,109 Captain’s orders. Close. 178 00:08:49,569 --> 00:08:50,777 Coming on up. Close. 179 00:08:52,989 --> 00:08:54,449 Not like you're going anywhere. 180 00:09:01,997 --> 00:09:02,790 Hey. 181 00:09:05,542 --> 00:09:06,835 I need you with me, Pete. 182 00:09:40,913 --> 00:09:43,873 The next thing I know, he's running and he wants to follow Jesus. 183 00:09:45,416 --> 00:09:47,293 Praise El-Shadai! A real miracle! 184 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 It's a real miracle. 185 00:10:17,406 --> 00:10:18,158 Saul? 186 00:10:20,118 --> 00:10:20,868 Hey. 187 00:10:22,536 --> 00:10:23,371 Oh, come in. 188 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 Thank you. 189 00:10:26,916 --> 00:10:27,835 Do you have anything to eat? 190 00:10:32,505 --> 00:10:34,842 Gentlemen, I'll see you all tomorrow. 191 00:10:34,967 --> 00:10:37,177 First thing. Dismissed. 192 00:10:43,059 --> 00:10:44,936 Ah, Gamaliel. 193 00:10:45,519 --> 00:10:46,729 Shall we? 194 00:10:48,897 --> 00:10:50,066 The Chief Ministers and I 195 00:10:50,191 --> 00:10:52,861 thank you for your patience. 196 00:10:55,779 --> 00:10:59,951 I've no need to remind you of the chaos of politics. 197 00:11:03,954 --> 00:11:07,416 You were friends with Minister Yusef from Arimathea? 198 00:11:08,292 --> 00:11:10,794 If this is to do with his disappearance, Caiaphas, 199 00:11:10,919 --> 00:11:12,379 I assure you I have not seen-- 200 00:11:12,504 --> 00:11:14,131 It was his tomb. 201 00:11:17,509 --> 00:11:18,761 I beg your pardon? 202 00:11:18,886 --> 00:11:21,014 Where they buried the Nazarene, 203 00:11:21,514 --> 00:11:23,807 Yusef gave up his own mausoleum. 204 00:11:26,102 --> 00:11:29,606 No one knows, apart from a select few, 205 00:11:30,481 --> 00:11:31,691 for obvious reasons. 206 00:11:33,401 --> 00:11:34,778 Isaiah's prophecy. 207 00:11:34,903 --> 00:11:35,862 Exactly. 208 00:11:36,863 --> 00:11:39,950 Buried in a rich man's tomb. 209 00:11:40,492 --> 00:11:44,203 Well, then, why not just move the body, perhaps give it back to the family? 210 00:11:44,330 --> 00:11:46,415 There lies our problem. 211 00:11:47,917 --> 00:11:49,752 The body is gone. 212 00:11:53,172 --> 00:11:56,467 Three days after the Nazarene's execution, 213 00:11:57,008 --> 00:12:02,807 the two Emporial Sentinels Pilate gave to guard the tomb came to the temple, 214 00:12:03,098 --> 00:12:04,475 begging for protection. 215 00:12:06,935 --> 00:12:12,232 It’s clear that the the Nazarene’s disciples attacked the tomb. 216 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 Incapacitated the Sentinels 217 00:12:15,735 --> 00:12:17,320 and they stole the body. 218 00:12:18,405 --> 00:12:22,868 We thought to keep the news from Pilate a day or two to try deal with it ourselves. 219 00:12:22,993 --> 00:12:25,953 We prepared for the worst, 220 00:12:26,080 --> 00:12:31,460 expecting a surge of claims from his followers - but instead... 221 00:12:33,087 --> 00:12:36,216 Nothing. Silence. 222 00:12:37,091 --> 00:12:39,009 We didn’t hear a thing. 223 00:12:39,761 --> 00:12:46,059 We assumed they went away and buried him elsewhere until-- 224 00:12:46,184 --> 00:12:47,059 Yesterday. 225 00:12:49,563 --> 00:12:51,981 Over a month later. 226 00:12:53,941 --> 00:12:57,153 Now they claim he is risen. 227 00:12:57,444 --> 00:13:00,323 And finding the body now would be impossible. 228 00:13:02,784 --> 00:13:05,244 Tell me Pilate still doesn't know. 229 00:13:07,789 --> 00:13:10,583 I want you there tomorrow, Gamaliel, 230 00:13:11,501 --> 00:13:14,086 at the interrogation representing the Pharisees. 231 00:13:15,796 --> 00:13:16,881 Not a word to anyone. 232 00:13:18,549 --> 00:13:19,341 Not yet. 233 00:13:21,219 --> 00:13:22,094 High Minister. 234 00:13:27,809 --> 00:13:28,851 Praise Almighty. 235 00:13:50,832 --> 00:13:52,584 No, I don't know him. 236 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 I don't know the man. 237 00:13:58,424 --> 00:14:00,634 I'm telling you, I don't know Him! 238 00:14:26,244 --> 00:14:28,037 Rise and shine lads! 239 00:14:33,209 --> 00:14:34,250 Breakfast. 240 00:14:44,763 --> 00:14:45,638 Still work? 241 00:14:45,763 --> 00:14:48,058 Oh, still working! Haha. 242 00:14:58,318 --> 00:14:58,985 No, thanks. 243 00:14:59,318 --> 00:15:01,153 You should eat. You need the strength. 244 00:15:05,866 --> 00:15:07,243 Oh, well. 245 00:15:11,080 --> 00:15:13,083 Oi! Any idea when we'll be seen? 246 00:15:14,375 --> 00:15:15,418 Not long. 247 00:15:17,128 --> 00:15:19,130 The High Minister can’t wait to see you. 248 00:15:21,173 --> 00:15:22,133 The High Minister? 249 00:15:24,761 --> 00:15:25,470 Good luck. 250 00:15:32,810 --> 00:15:34,103 It’s not bad actually. 251 00:15:42,446 --> 00:15:43,281 You look awful. 252 00:15:43,489 --> 00:15:44,197 Thanks. 253 00:15:44,447 --> 00:15:45,616 I've left some coffee in the pot. 254 00:15:48,702 --> 00:15:49,411 Is this... 255 00:15:50,371 --> 00:15:51,121 Is this the same vase-- 256 00:15:51,247 --> 00:15:52,622 same vase you fell on when you were twelve? 257 00:15:53,499 --> 00:15:54,709 Yeah, you were running about the house 258 00:15:54,834 --> 00:15:57,211 after you found out you’d been picked by Minister Gamaliel. 259 00:15:57,336 --> 00:15:58,837 You fainted at the first sight of your blood. 260 00:15:59,254 --> 00:16:00,089 No, I didn't. 261 00:16:00,256 --> 00:16:01,172 Yeah, you did. 262 00:16:01,299 --> 00:16:03,717 I had to carry you unconscious down to Dr. Michaels. 263 00:16:03,842 --> 00:16:05,886 You didn't even wake up through your stitches. 264 00:16:08,222 --> 00:16:09,097 You fixed it. 265 00:16:10,807 --> 00:16:12,392 Yeah. Always meant to. I just... 266 00:16:12,892 --> 00:16:14,519 never found the time when you lived here. 267 00:16:16,356 --> 00:16:17,606 Why are you here, Saul? 268 00:16:18,649 --> 00:16:20,651 To spend some quality time on my big sis. 269 00:16:20,817 --> 00:16:22,361 And Asher, of course. 270 00:16:23,029 --> 00:16:24,029 I know I missed his tenth birthday-- 271 00:16:24,154 --> 00:16:25,197 He's 12 now. 272 00:16:28,076 --> 00:16:29,367 They really do grow up fast. 273 00:16:29,744 --> 00:16:30,702 -Really?-Sorry. 274 00:16:32,246 --> 00:16:35,166 You said that you would be staying at the Ministerial Quarters after the funeral. 275 00:16:35,291 --> 00:16:35,999 What changed? 276 00:16:36,125 --> 00:16:37,752 Alright Eliza, I can hear when I’m not wanted. 277 00:16:37,877 --> 00:16:39,672 That’s not what I mean and you know it. 278 00:16:40,463 --> 00:16:43,133 We don’t see you for years except at mum’s funeral 279 00:16:43,258 --> 00:16:45,718 and now you just turn up without a word. 280 00:16:48,055 --> 00:16:50,765 Something’s up. What is it? Work? 281 00:16:51,392 --> 00:16:52,933 A question from Gamaliel got you stumped? 282 00:16:53,060 --> 00:16:53,810 No. 283 00:16:55,020 --> 00:16:56,270 Talk to me, Saul. 284 00:16:59,273 --> 00:17:01,108 Mum, I can't find my blazer. 285 00:17:01,943 --> 00:17:03,320 It's here. 286 00:17:03,862 --> 00:17:05,238 Oh, hey Uncle Saul. 287 00:17:05,572 --> 00:17:07,657 Hey buddy. You’ve gotten big haven’t you? 288 00:17:07,782 --> 00:17:09,075 You look tired. 289 00:17:09,200 --> 00:17:11,285 Don't be rude. Put this on. 290 00:17:11,787 --> 00:17:12,537 He’s going to be late. 291 00:17:12,662 --> 00:17:13,747 Will you be here when I get back? 292 00:17:13,872 --> 00:17:15,123 I finish work around five. 293 00:17:16,375 --> 00:17:17,125 I think so. 294 00:17:17,333 --> 00:17:18,752 Good. We'll talk properly then. 295 00:17:19,335 --> 00:17:20,795 Just, make yourself at home. 296 00:17:20,920 --> 00:17:22,130 Everything is where it was. 297 00:17:22,255 --> 00:17:23,673 Asher, go and give your uncle a hug. 298 00:17:27,427 --> 00:17:28,678 Not too much coffee. 299 00:17:39,023 --> 00:17:39,774 Got it. 300 00:17:39,899 --> 00:17:40,983 Andrew Rice? 301 00:17:42,568 --> 00:17:44,111 How many did you put down there? 302 00:17:44,278 --> 00:17:45,446 Well done, Thad. 303 00:17:46,406 --> 00:17:47,489 Andrew Rice! 304 00:17:59,668 --> 00:18:01,629 Last bag. Make it count. 305 00:18:03,548 --> 00:18:04,506 How are we doing with the groups? 306 00:18:05,049 --> 00:18:06,133 A little bit better but 307 00:18:06,341 --> 00:18:08,803 20 of the newbies from yesterday offered up their spare rooms 308 00:18:08,928 --> 00:18:10,138 but we're still really tight. 309 00:18:10,596 --> 00:18:12,431 So we're running out of food and space. 310 00:18:12,598 --> 00:18:16,769 And money. There's no easy way to say this but we are at an all time low. 311 00:18:17,144 --> 00:18:18,771 Yeah, Pizza yesterday wasn't a good idea. 312 00:18:19,271 --> 00:18:20,064 Sorry not sorry. 313 00:18:20,481 --> 00:18:21,356 What about teaching today? 314 00:18:21,483 --> 00:18:23,151 When James heads off to the Temple, 315 00:18:23,276 --> 00:18:25,528 that’ll leave out around 105, plus the groups that-- 316 00:18:25,653 --> 00:18:26,779 James should stay. 317 00:18:29,656 --> 00:18:30,449 Well that's not gonna happen. 318 00:18:30,658 --> 00:18:31,618 We can't ask him to do that. 319 00:18:31,743 --> 00:18:33,494 Yeah, it's his little brother. There's no way he's not gonna go. 320 00:18:33,619 --> 00:18:34,661 Mary's right. 321 00:18:35,329 --> 00:18:37,707 If I go I'll end up taking things into my own hands. 322 00:18:39,000 --> 00:18:39,960 I should stay. 323 00:18:40,502 --> 00:18:44,547 It'll be alright. I'll be there. Come on. We should go together. 324 00:18:45,465 --> 00:18:48,510 Andrew. I should hold things down here. 325 00:18:55,809 --> 00:18:57,144 I don't want to be on my own. 326 00:19:01,524 --> 00:19:02,732 Mary will go with you. 327 00:19:03,150 --> 00:19:04,275 Of course. 328 00:19:07,820 --> 00:19:08,822 Yeah, okay. 329 00:19:11,450 --> 00:19:13,119 Bring our brothers home. 330 00:19:24,587 --> 00:19:26,380 Matthew, add their groups to mine for today. 331 00:19:26,507 --> 00:19:28,675 Um, I’m gonna prep in the other room. 332 00:19:33,430 --> 00:19:34,180 You came back? 333 00:19:34,305 --> 00:19:36,349 Yeah. I just saw people carrying out supplies 334 00:19:36,475 --> 00:19:37,810 and thought you might need some extra help. 335 00:19:37,935 --> 00:19:39,813 Oh great, yeah. All we can get. 336 00:19:39,938 --> 00:19:43,233 Joachim - can you show... um sorry, sorry what was your name again? 337 00:19:43,358 --> 00:19:44,025 Naomi. 338 00:19:44,150 --> 00:19:47,320 Can you show Naomi where we unload the tanks? Thank you. 339 00:20:11,761 --> 00:20:15,223 Philip! You got any notepads or paper I can borrow for today? 340 00:20:15,348 --> 00:20:17,225 I haven't even got a bag yet. 341 00:20:17,433 --> 00:20:18,768 And a bag for Isaac. 342 00:20:26,693 --> 00:20:28,151 You're not, Philip. 343 00:20:28,528 --> 00:20:29,736 Um, no. 344 00:20:30,363 --> 00:20:32,156 No bags, I'm afraid. 345 00:20:35,660 --> 00:20:38,664 Ah, fantastic. This is Stephen. 346 00:20:38,789 --> 00:20:40,999 He's going to be staying here with us in the top room. 347 00:20:41,374 --> 00:20:43,961 Mmm. Cool. Isaac. 348 00:20:44,086 --> 00:20:45,504 Yes, and this is Ade. 349 00:20:45,629 --> 00:20:48,257 They were just visiting town for the shauvuot but - 350 00:20:48,382 --> 00:20:50,009 well, you know. 351 00:20:50,134 --> 00:20:52,427 I meant to introduce you all last night but you weren’t back yet. 352 00:20:52,761 --> 00:20:55,514 No, our group were praying together well after midnight. 353 00:20:55,639 --> 00:20:57,516 It was great. What's the name of our guy again? 354 00:20:57,641 --> 00:20:59,351 Thomas. Oh, he was brilliant. 355 00:20:59,476 --> 00:21:00,561 Yeah. Was he one of the brothers? 356 00:21:00,686 --> 00:21:03,522 No, that's James and John, also Peter and Andrew. 357 00:21:03,647 --> 00:21:06,524 I can't believe those twelve got to spend so much time with Jesus. 358 00:21:06,651 --> 00:21:08,402 Plus Mary, Susannah. 359 00:21:08,986 --> 00:21:10,612 There's quite a few of them actually. 360 00:21:10,737 --> 00:21:11,822 I think groups are going to be split 361 00:21:11,947 --> 00:21:13,407 a little differently after what happened yesterday. 362 00:21:14,116 --> 00:21:14,824 How come? 363 00:21:15,492 --> 00:21:16,409 The arrests. 364 00:21:17,327 --> 00:21:18,704 Some of the Apostles are at the temple 365 00:21:18,829 --> 00:21:21,122 trying to figure out how to help Peter and John. 366 00:21:24,209 --> 00:21:25,169 Chariot! 367 00:21:25,294 --> 00:21:26,336 Oh, come on. 368 00:21:26,587 --> 00:21:27,671 Better luck next time. 369 00:21:29,839 --> 00:21:30,591 All right. 370 00:21:33,969 --> 00:21:34,971 Are you not getting in? 371 00:21:36,764 --> 00:21:37,764 I'm going to go to the temple. 372 00:21:39,350 --> 00:21:40,143 The Apostles are-- 373 00:21:40,268 --> 00:21:41,812 They're going for Peter and John, but Caleb... 374 00:21:44,188 --> 00:21:45,232 I feel responsible. 375 00:21:46,190 --> 00:21:47,525 I took him there. 376 00:21:48,860 --> 00:21:49,902 Be careful. 377 00:22:07,128 --> 00:22:08,713 I don't know the man. 378 00:22:30,152 --> 00:22:31,068 Yesterday. 379 00:22:32,070 --> 00:22:33,195 How'd you do it? 380 00:22:36,365 --> 00:22:38,075 It wasn't me. 381 00:22:38,201 --> 00:22:40,204 Yeah. Yeah, it was. 382 00:22:42,498 --> 00:22:43,583 It was the Holy Spirit. 383 00:22:44,916 --> 00:22:45,793 Dwelling within us. 384 00:22:46,669 --> 00:22:50,298 Something in you that wasn't you. 385 00:22:53,091 --> 00:22:55,011 And it landed you in here. 386 00:22:55,553 --> 00:22:57,138 Well, no. 387 00:22:57,263 --> 00:22:58,764 We knew stuff like this was going to happen. 388 00:23:00,391 --> 00:23:01,809 Jesus told us. 389 00:23:02,893 --> 00:23:03,769 He said that you'd be arrested. 390 00:23:05,104 --> 00:23:06,229 Pretty much. 391 00:23:06,939 --> 00:23:08,441 They did the same to Him. 392 00:23:09,524 --> 00:23:10,734 Handed him to the Imperium. 393 00:23:12,111 --> 00:23:12,819 Had him beaten. 394 00:23:12,944 --> 00:23:13,613 Killed. 395 00:23:15,656 --> 00:23:17,283 Well, He laid down His life for us. 396 00:23:19,243 --> 00:23:20,911 So we're willing to do the same for Him. 397 00:23:23,204 --> 00:23:24,539 Aren’t we Pete? 398 00:23:24,956 --> 00:23:26,041 Hold on... 399 00:23:27,418 --> 00:23:30,171 you guys think we’ll be sentenced to death? 400 00:23:32,798 --> 00:23:34,008 Cuff those two. 401 00:23:42,809 --> 00:23:43,852 Bring him as well. 402 00:23:43,977 --> 00:23:45,187 Come on now. 403 00:23:55,072 --> 00:23:59,034 upon you, which I have put upon the Egyptians: 404 00:24:01,327 --> 00:24:05,540 for I am the Lord that heals you. 405 00:25:13,400 --> 00:25:15,278 John Zebedee of Capernaum. 406 00:25:15,945 --> 00:25:18,698 And Simon Jonah also from Capernaum. 407 00:25:19,406 --> 00:25:21,075 You're both fishermen, correct? 408 00:25:21,783 --> 00:25:22,493 That's-- 409 00:25:22,618 --> 00:25:23,495 Yes, Minister. 410 00:25:24,870 --> 00:25:25,621 We are. 411 00:25:28,123 --> 00:25:30,418 Which means that you are the lame man. 412 00:25:30,543 --> 00:25:32,045 Or were... 413 00:25:35,548 --> 00:25:38,133 You are all in the presence of High Minister Caiaphas. 414 00:25:38,258 --> 00:25:42,639 You shall speak when spoken to with respect and humility, is that understood? 415 00:25:42,806 --> 00:25:47,144 Yes, Minister. An honor, High Minister. 416 00:25:47,811 --> 00:25:52,857 You were seized yesterday in the Temple Courtyards at 3:26 417 00:25:52,982 --> 00:25:54,651 for disrupting the peace and heresy. 418 00:25:54,776 --> 00:25:55,611 It wasn’t heresy -- 419 00:25:55,736 --> 00:25:57,529 You’ll speak when spoken to! 420 00:25:59,822 --> 00:26:01,867 Before yesterday... 421 00:26:02,367 --> 00:26:04,869 You were lame. Yes? 422 00:26:05,371 --> 00:26:07,414 Yes, High Minister. 423 00:26:08,497 --> 00:26:13,837 So it is clear a miracle of sorts has taken place. 424 00:26:14,796 --> 00:26:16,422 Praise Almighty. 425 00:26:16,547 --> 00:26:18,049 Praise Almighty. 426 00:26:18,884 --> 00:26:22,471 Yet you claim to have performed it. 427 00:26:22,679 --> 00:26:25,014 No, sir. It was the other one. 428 00:26:25,807 --> 00:26:27,392 He is the one who made the speech. 429 00:26:29,227 --> 00:26:30,437 Is this true? 430 00:26:34,649 --> 00:26:37,444 Yesterday, we came to the temple to announce that-- 431 00:26:37,569 --> 00:26:39,738 No one was speaking to you. 432 00:26:40,030 --> 00:26:41,823 I was answering your question, ministers. 433 00:26:45,370 --> 00:26:48,372 We want to hear from you, Simon. 434 00:26:50,792 --> 00:26:54,878 This miracle, by what power or name do you claim to have done it? 435 00:26:59,675 --> 00:27:01,843 You will speak, fisherman. 436 00:27:04,513 --> 00:27:09,060 In whose name do you claim to have done this, Simon? 437 00:27:25,535 --> 00:27:27,370 You will speak, fisherman. 438 00:27:29,122 --> 00:27:30,163 Peter. 439 00:27:30,498 --> 00:27:34,210 In whose name do you claim to have done this, Simon? 440 00:27:36,212 --> 00:27:37,172 That's not... 441 00:27:38,297 --> 00:27:39,590 That's not my name. 442 00:27:40,843 --> 00:27:41,718 What? 443 00:27:43,971 --> 00:27:44,721 Ministers, 444 00:27:46,306 --> 00:27:50,728 if you are charging us for doing a kind thing for Caleb, who was lame, 445 00:27:51,436 --> 00:27:53,438 and you want to know how he was healed, 446 00:28:02,614 --> 00:28:05,326 then know it is by the power of the Son of Man. 447 00:28:07,036 --> 00:28:09,288 The same man you had executed, 448 00:28:09,413 --> 00:28:11,831 the same man God raised from the dead, 449 00:28:11,956 --> 00:28:15,711 by His name does Caleb stand before you today healed. 450 00:28:15,836 --> 00:28:16,503 That's enough, Simon-- 451 00:28:16,628 --> 00:28:18,714 My name's Peter, by the way. 452 00:28:20,508 --> 00:28:21,674 But that's not really important. 453 00:28:22,468 --> 00:28:24,511 Because the name you're looking for is 454 00:28:24,636 --> 00:28:26,179 Jesus of Nazareth. 455 00:28:26,304 --> 00:28:27,306 I have asked you to stop. 456 00:28:27,431 --> 00:28:28,891 No, you asked him to speak. 457 00:28:29,016 --> 00:28:31,518 He is the stone you rejected 458 00:28:31,643 --> 00:28:33,771 that has become the chief cornerstone. 459 00:28:33,896 --> 00:28:37,233 And salvation can be found in no one else, 460 00:28:37,358 --> 00:28:40,945 because there is only one name in heaven and earth 461 00:28:41,070 --> 00:28:42,739 through who we are saved. 462 00:28:42,864 --> 00:28:43,740 Enough! 463 00:28:45,575 --> 00:28:46,867 You did ask. 464 00:28:49,662 --> 00:28:50,747 Guards! 465 00:28:52,374 --> 00:28:53,582 My name's Peter, by the way. 466 00:28:53,709 --> 00:28:55,502 It just all came out, I guess. 467 00:29:02,217 --> 00:29:06,637 Het listen, I'm sorry about before. 468 00:29:08,180 --> 00:29:09,432 You had me worried for a sec. 469 00:29:12,227 --> 00:29:17,982 I suddenly, I felt Him there, you know. 470 00:29:19,109 --> 00:29:21,027 I started speaking and then, 471 00:29:21,902 --> 00:29:24,280 then He just took over, I guess. 472 00:29:27,492 --> 00:29:28,910 I mean, He said it, didn't He? 473 00:29:30,160 --> 00:29:32,830 That we’ll do even greater things than He did. 474 00:29:37,377 --> 00:29:40,379 These guys are not going to like it. 475 00:29:43,466 --> 00:29:45,553 Excuse me? I'd like to speak to someone. 476 00:29:46,595 --> 00:29:49,390 You, yes, I'd like to speak to someone inside. 477 00:29:50,516 --> 00:29:51,183 Mary... 478 00:29:51,308 --> 00:29:53,185 You don't want to do that. This way. 479 00:29:53,310 --> 00:29:54,020 But... 480 00:29:59,566 --> 00:30:01,526 Stephen, you've met Andrew, Peter's brother. 481 00:30:02,026 --> 00:30:02,695 Hey. 482 00:30:02,861 --> 00:30:03,821 What are you doing here? 483 00:30:03,946 --> 00:30:04,863 I'm trying to help. 484 00:30:04,988 --> 00:30:06,073 By being demanding with a guard. 485 00:30:07,158 --> 00:30:08,116 That's not what we do. 486 00:30:08,241 --> 00:30:09,785 I wasn’t trying to... 487 00:30:10,285 --> 00:30:11,161 So what’s your plan then? 488 00:30:11,286 --> 00:30:12,371 What are you gonna do? 489 00:30:12,913 --> 00:30:13,663 We pray. 490 00:30:16,041 --> 00:30:17,041 We wait. 491 00:30:18,168 --> 00:30:19,170 We hope. 492 00:30:21,713 --> 00:30:22,881 And we pray. 493 00:30:27,345 --> 00:30:28,220 Insolence. 494 00:30:28,761 --> 00:30:30,138 I say we lock them up for good. 495 00:30:30,890 --> 00:30:31,890 On what charge? 496 00:30:32,015 --> 00:30:33,725 Other than their disrespect. 497 00:30:33,851 --> 00:30:35,351 Take your pick, Gamaliel. 498 00:30:35,978 --> 00:30:37,521 Blasphemy, insurgency, 499 00:30:38,521 --> 00:30:39,981 inciting revolution. 500 00:30:40,398 --> 00:30:44,362 Revolution? You really think these fishermen are capable of that? 501 00:30:44,571 --> 00:30:47,782 They didn't sound like ordinary men, Gamaliel. 502 00:30:47,907 --> 00:30:49,409 They sounded like... 503 00:30:51,619 --> 00:30:52,496 Like... 504 00:30:53,621 --> 00:30:56,332 They sounded like him. 505 00:31:00,252 --> 00:31:01,171 Ministers. 506 00:31:02,506 --> 00:31:03,631 I have the man. 507 00:31:03,756 --> 00:31:05,216 Bring him in, Captain. 508 00:31:06,509 --> 00:31:08,344 Bring in Caleb immediately. 509 00:31:23,902 --> 00:31:26,196 Caleb, first things first. 510 00:31:27,739 --> 00:31:28,907 Congratulations. 511 00:31:30,324 --> 00:31:32,911 Honestly, we are in awe. 512 00:31:33,036 --> 00:31:36,539 The miraculous healing you experienced. 513 00:31:38,207 --> 00:31:40,209 Truly exquisite, yes. 514 00:31:41,795 --> 00:31:44,257 Yes, sir. Minister, sir. 515 00:31:45,550 --> 00:31:46,717 Very much so. 516 00:31:47,635 --> 00:31:50,638 You must be looking forward to your new future. 517 00:31:53,057 --> 00:31:53,892 Absolutely. 518 00:31:54,933 --> 00:31:55,935 Yes, Minister. 519 00:31:58,020 --> 00:31:59,313 Before any of that, though, 520 00:32:00,690 --> 00:32:02,942 I'm curious. 521 00:32:03,067 --> 00:32:06,987 What happened yesterday in the temple courtyard? 522 00:32:10,448 --> 00:32:11,117 I... 523 00:32:16,663 --> 00:32:18,540 I was healed. 524 00:32:20,835 --> 00:32:22,420 That's all I really know. 525 00:32:23,003 --> 00:32:23,795 But how? 526 00:32:25,297 --> 00:32:26,173 By who? 527 00:32:27,215 --> 00:32:33,472 Who do you believe Caleb truly healed you at the temple of the Most High God? 528 00:32:35,307 --> 00:32:38,060 Was it our Lord, our God, 529 00:32:39,228 --> 00:32:40,478 King of all? 530 00:32:42,774 --> 00:32:51,783 Or do you too believe it was that dead impostor, Jesus? 531 00:33:03,169 --> 00:33:03,963 He's out. 532 00:33:04,338 --> 00:33:05,171 Who? Peter? 533 00:33:05,421 --> 00:33:07,299 Caleb! It's Caleb! He's out! 534 00:33:09,634 --> 00:33:11,844 He's out. He's out! Caleb! 535 00:33:12,178 --> 00:33:14,514 Stevie! Over here! I know him, let him through! 536 00:33:14,639 --> 00:33:17,393 Caleb, you're OK. Thank God you're OK. 537 00:33:17,601 --> 00:33:19,811 So good to see you, buddy. You have no idea. 538 00:33:20,228 --> 00:33:22,481 Where's Peter? John? Are they OK? 539 00:33:22,606 --> 00:33:23,356 I don't... 540 00:33:24,649 --> 00:33:25,483 They took them. 541 00:33:25,651 --> 00:33:27,611 He's over here. I touched him! 542 00:33:28,069 --> 00:33:28,944 Hey, let him go. 543 00:33:29,821 --> 00:33:31,573 This is all getting a bit much. Come with us. 544 00:33:31,698 --> 00:33:33,158 You're friends with the other two. 545 00:33:33,283 --> 00:33:34,034 Yes. 546 00:33:34,159 --> 00:33:38,998 Yeah, I think I need some space, Stevie. I need to be alone. 547 00:33:39,123 --> 00:33:41,291 Look, I know that this is overwhelming, but you don't need to... 548 00:33:41,416 --> 00:33:42,209 I don't... 549 00:33:44,004 --> 00:33:45,170 I’m not gonna take anything. 550 00:33:46,130 --> 00:33:47,382 No, honestly, look... 551 00:33:48,007 --> 00:33:49,592 I don't even want it. 552 00:33:50,134 --> 00:33:50,802 Here take it. 553 00:33:50,927 --> 00:33:51,969 I'll take that. 554 00:33:53,304 --> 00:33:57,350 Here. Have some food on me. Just get out of here. Now. OK, go. 555 00:33:58,517 --> 00:34:00,394 Just the two of us. You hungry? 556 00:34:01,520 --> 00:34:02,814 Yeah. Sure. 557 00:34:04,524 --> 00:34:05,607 It's all right. 558 00:34:12,365 --> 00:34:16,160 Both of them. I mean, they were ready to die for this Jesus fella. 559 00:34:16,869 --> 00:34:17,829 You should meet everyone. 560 00:34:17,954 --> 00:34:19,080 You’ll understand. 561 00:34:19,330 --> 00:34:20,539 It’s incredible. 562 00:34:20,915 --> 00:34:22,459 There’s loads of us, which can be a bit daunting 563 00:34:22,584 --> 00:34:24,000 and obviously I don’t know everyone, but -- 564 00:34:24,127 --> 00:34:25,962 oh there’s Philip! You got to meet Philip. 565 00:34:26,087 --> 00:34:27,714 I’m staying with him at the moment - he’s awesome. 566 00:34:28,380 --> 00:34:29,424 And Mary, she’s -- 567 00:34:29,590 --> 00:34:30,549 Whoa, whoa, whoa. Chill, buddy. 568 00:34:32,342 --> 00:34:33,177 Did you hear what I said? 569 00:34:34,887 --> 00:34:36,472 They were willing to die. 570 00:34:37,222 --> 00:34:38,849 I’ve just got my life back. 571 00:34:38,974 --> 00:34:40,727 Don’t take this the wrong way-- 572 00:34:42,019 --> 00:34:45,816 thanks, but no thanks. 573 00:34:46,441 --> 00:34:47,150 But... 574 00:34:47,776 --> 00:34:49,195 Caleb, you've been healed. 575 00:34:50,361 --> 00:34:51,321 Don't you want to know how? 576 00:34:51,446 --> 00:34:55,283 This thing... You've got involved in. It's serious. 577 00:34:56,326 --> 00:34:59,913 This Jesus we're talking about, He's the one we've all been waiting for. 578 00:35:00,038 --> 00:35:01,831 Stevie...I don't want to tell you how to live your life. 579 00:35:03,458 --> 00:35:06,545 but - did you even meet the Jesus that they’re talking about? 580 00:35:08,755 --> 00:35:09,506 Um... 581 00:35:10,758 --> 00:35:12,341 No, but... 582 00:35:13,301 --> 00:35:14,636 I know Him... 583 00:35:16,596 --> 00:35:17,556 somehow. 584 00:35:19,475 --> 00:35:22,060 I'm not going to throw my new life away on somebody that... 585 00:35:23,145 --> 00:35:24,230 I don't know. 586 00:35:25,021 --> 00:35:25,940 Somebody... 587 00:35:29,110 --> 00:35:31,653 you've not even seen. 588 00:35:38,535 --> 00:35:39,786 I'm not explaining this very well. 589 00:35:40,078 --> 00:35:42,665 I really am grateful. 590 00:35:44,834 --> 00:35:45,667 I'm going to go. 591 00:35:48,087 --> 00:35:51,424 I hope your friends end up okay. 592 00:35:53,676 --> 00:35:54,719 And you... 593 00:35:56,471 --> 00:35:59,056 you should go home, Stephen. 594 00:36:18,534 --> 00:36:19,369 It's getting late. 595 00:36:20,786 --> 00:36:23,247 We need to make a decision soon, son. 596 00:36:23,372 --> 00:36:26,959 We either bring them before the Grand Sanhedrin or deal with them here. 597 00:36:27,836 --> 00:36:31,547 It’s not that simple. Have you seen it out there? 598 00:36:32,006 --> 00:36:34,176 They all know the same thing we do. 599 00:36:34,301 --> 00:36:36,136 I’m confused, what- 600 00:36:36,261 --> 00:36:40,431 A miracle took place yesterday. And everyone saw it. 601 00:36:40,556 --> 00:36:41,849 It’s not all negative. 602 00:36:41,974 --> 00:36:45,187 There’s been a major increase in the people’s Temple offerings. 603 00:36:45,312 --> 00:36:46,897 Yes but the blasphemy. 604 00:36:47,022 --> 00:36:49,358 Surely we punish them for the things that they said. 605 00:36:49,483 --> 00:36:56,198 We can’t imprison the two men who publicly healed a lame beggar. Not now. 606 00:36:56,698 --> 00:36:58,950 Think how the people would react to that. 607 00:36:59,075 --> 00:37:00,160 There’d be uproar. 608 00:37:00,285 --> 00:37:03,038 Then we hand them over to the Imperium like we did to Jesus. 609 00:37:03,163 --> 00:37:04,080 No. 610 00:37:04,207 --> 00:37:05,665 Emporial Inspection is next week, 611 00:37:05,790 --> 00:37:09,085 I will not have them hear a word about any of this. 612 00:37:09,212 --> 00:37:13,048 High Minister - Pilate is bound to find out about the tomb, 613 00:37:13,173 --> 00:37:14,383 sooner or later. 614 00:37:14,508 --> 00:37:15,800 He can’t find out. 615 00:37:16,718 --> 00:37:19,722 He can’t find out we have a rumored resurrected Messiah 616 00:37:19,847 --> 00:37:21,473 on the loose gathering a following. 617 00:37:21,598 --> 00:37:23,850 He’ll think they’re building an army. 618 00:37:23,975 --> 00:37:26,520 And then we’ll have the full force of the Imperium 619 00:37:26,645 --> 00:37:29,147 reigning down on us in a matter of days. 620 00:37:29,940 --> 00:37:31,775 With respect High Minister, 621 00:37:32,735 --> 00:37:34,903 there’s only one option left 622 00:37:48,918 --> 00:37:52,923 Andrew, sorry. I’ve gotta go look into something. 623 00:37:53,048 --> 00:37:54,508 Are you gonna be alright on your own? 624 00:39:26,225 --> 00:39:29,019 Go on, up you go and out of your uniform. Dinner’s in thirty minutes. 625 00:39:29,144 --> 00:39:29,812 But Mum 626 00:39:29,937 --> 00:39:31,189 We’ll talk about it later. 627 00:39:35,775 --> 00:39:37,069 So much for “rest”. 628 00:39:37,194 --> 00:39:38,487 You’re back already? That was quick. 629 00:39:40,155 --> 00:39:42,240 No Saul, it wasn’t. 630 00:39:42,365 --> 00:39:45,245 Traffic was jammed coming down from the Temple - it’s nearly seven. 631 00:39:48,165 --> 00:39:49,875 You’ve not moved from this room have you? 632 00:39:52,920 --> 00:39:54,045 Have you eaten? 633 00:39:54,170 --> 00:39:55,171 I’m studying, Eliza. 634 00:39:56,005 --> 00:39:57,966 If you’re not going to rest you might as well be at the Temple. 635 00:40:01,345 --> 00:40:02,636 I don’t suppose you’ve heard the news? 636 00:40:04,138 --> 00:40:05,015 The beggar. 637 00:40:06,058 --> 00:40:07,016 Healed. 638 00:40:07,851 --> 00:40:10,061 All the parents were talking about it at the school gates. 639 00:40:10,186 --> 00:40:12,063 Asher was asking about it on the way home. 640 00:40:12,188 --> 00:40:14,858 A lame man who’s completely healed. 641 00:40:14,983 --> 00:40:15,775 Hm. 642 00:40:16,901 --> 00:40:21,698 I mean, that’s a miracle brother, a miracle. 643 00:40:24,493 --> 00:40:25,118 What? 644 00:40:26,453 --> 00:40:27,245 Nothing. 645 00:40:30,665 --> 00:40:34,335 What exactly are they saying? The people about what happened. 646 00:40:36,045 --> 00:40:39,048 Well. Mainly they are excited that God’s at work. 647 00:40:39,173 --> 00:40:40,050 And? 648 00:40:41,510 --> 00:40:44,764 And they say... that a man told him to walk. 649 00:40:44,889 --> 00:40:46,891 Not a minister, just a normal man. 650 00:40:51,479 --> 00:40:54,147 They say he healed him in the name of God 651 00:40:56,609 --> 00:40:58,944 and in the name of... in the name of His Son. 652 00:41:01,822 --> 00:41:03,116 Do you think it means something? 653 00:41:03,241 --> 00:41:05,534 Ordinarily I would dismiss it but... 654 00:41:05,659 --> 00:41:09,246 everyone- well everyone was saying it. And people saw it. 655 00:41:09,371 --> 00:41:10,622 So I’m wondering if-- 656 00:41:10,747 --> 00:41:15,211 Jeremiah. “For I will restore health to you, 657 00:41:15,336 --> 00:41:17,629 and I will heal you of your wounds, says the Lord.” 658 00:41:17,754 --> 00:41:18,506 Saul. Don’t- 659 00:41:18,631 --> 00:41:22,384 Psalms. “Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits: 660 00:41:22,509 --> 00:41:25,637 Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases”. 661 00:41:25,762 --> 00:41:28,224 The Lord our God, Eliza, only Him- 662 00:41:28,349 --> 00:41:31,852 I know Saul! I know. I am your sister. I may not be able to teach it 663 00:41:31,977 --> 00:41:34,187 but I grew up learning from the same scriptures you did 664 00:41:34,312 --> 00:41:36,607 so don’t treat me like some gentile 665 00:41:36,732 --> 00:41:39,401 or one of those rural heretics Gamaliel sends you to draw out. 666 00:41:43,947 --> 00:41:47,912 I am just telling you what happened and what’s being said. 667 00:41:48,037 --> 00:41:49,997 You’re a minister. 668 00:41:50,122 --> 00:41:51,957 You need to consider what this all means. 669 00:41:52,082 --> 00:41:53,750 If things are different now, because of what they saw- 670 00:41:53,875 --> 00:41:55,168 Nothing is different. 671 00:41:57,545 --> 00:41:59,005 It didn’t happen like they said it did. 672 00:42:00,715 --> 00:42:01,925 You were there? 673 00:42:03,552 --> 00:42:05,053 Nothing is different. 674 00:42:08,098 --> 00:42:09,683 Do you accept our terms? 675 00:42:11,643 --> 00:42:12,310 We do not. 676 00:42:13,228 --> 00:42:15,480 We've been very gracious. 677 00:42:17,648 --> 00:42:19,610 We'll allow your little following, 678 00:42:19,735 --> 00:42:23,238 whoI'm sure will see you through to the next few years, 679 00:42:24,657 --> 00:42:27,993 assuming they don't find out that you stole the body. 680 00:42:30,662 --> 00:42:31,747 We have witnesses. 681 00:42:33,165 --> 00:42:35,667 Sentinels posted at the tomb. 682 00:42:37,210 --> 00:42:38,878 The ones you subdued. 683 00:42:40,422 --> 00:42:41,590 Us? 684 00:42:41,715 --> 00:42:46,471 But no more...No more preaching. No more speaking out in his name. 685 00:42:46,763 --> 00:42:49,473 Let's draw the line here. 686 00:42:50,766 --> 00:42:52,059 Do you understand? 687 00:42:53,936 --> 00:42:55,146 You don't understand it, do you? 688 00:42:56,314 --> 00:42:58,358 That's why you're here. You're scared. 689 00:42:58,566 --> 00:42:59,483 Not for me. 690 00:43:01,486 --> 00:43:03,196 I have nothing to be afraid of. 691 00:43:04,071 --> 00:43:05,531 Worry for the three in prison. 692 00:43:06,366 --> 00:43:07,408 Well, not three? 693 00:43:09,451 --> 00:43:10,119 What? 694 00:43:10,244 --> 00:43:12,579 They released one didn’t they? The beggar. They released him hours ago. 695 00:43:12,704 --> 00:43:13,456 They’re releasing them? 696 00:43:13,581 --> 00:43:14,749 Well I don’t know about the rest I just-- 697 00:43:15,666 --> 00:43:16,293 Saul? 698 00:43:16,418 --> 00:43:17,418 I have got to go. 699 00:43:19,169 --> 00:43:21,046 What do you think is right in the hands of God? 700 00:43:23,383 --> 00:43:24,299 I beg your pardon, 701 00:43:24,549 --> 00:43:25,759 Should we listen to you? 702 00:43:27,178 --> 00:43:28,221 Or to Him? 703 00:43:29,764 --> 00:43:31,056 You do what you need to do. 704 00:43:32,224 --> 00:43:35,228 We are never gonna stop speaking about what we've seen. 705 00:43:35,978 --> 00:43:37,604 Gamaliel. They’ve let one of them go... 706 00:43:37,729 --> 00:43:38,606 The prisoners. 707 00:43:38,731 --> 00:43:40,108 They let the beggar go... we need to make sure -- 708 00:43:40,233 --> 00:43:42,651 I know. I know, Saul. I was there. 709 00:43:50,119 --> 00:43:51,412 But they kept the other two right? 710 00:43:53,122 --> 00:43:54,624 What about the other men? 711 00:44:03,215 --> 00:44:05,300 I know there's a lot going on right now. 712 00:44:05,759 --> 00:44:07,885 Our main problem as we all know 713 00:44:08,012 --> 00:44:10,430 is still accommodation and finance. 714 00:44:10,555 --> 00:44:11,139 You can say that again. 715 00:44:11,264 --> 00:44:13,934 We’re officially out of reserves from our time spent with Jesus. 716 00:44:14,685 --> 00:44:17,770 And Joanna mentioned she’s finding it harder and harder 717 00:44:17,895 --> 00:44:19,147 to send additional support. 718 00:44:19,272 --> 00:44:20,565 So what do we do? 719 00:44:20,690 --> 00:44:24,610 Well. I’ve sent word to my estate back home 720 00:44:24,737 --> 00:44:26,572 to put everything up for sale. 721 00:44:26,697 --> 00:44:29,115 That should sustain us in our current numbers, 722 00:44:29,240 --> 00:44:32,452 plus a few more, for a few weeks maybe? 723 00:44:32,577 --> 00:44:34,830 What - all of it? 724 00:44:35,955 --> 00:44:38,167 Yes Simon. All of it. 725 00:44:43,089 --> 00:44:44,380 I’ll do the same. 726 00:44:46,718 --> 00:44:47,510 Count me in. 727 00:44:48,095 --> 00:44:48,845 Yeah, me too. 728 00:44:48,970 --> 00:44:49,636 -Yep-Agree. 729 00:44:49,763 --> 00:44:51,013 -Same here. -Me too. 730 00:45:06,821 --> 00:45:08,823 It's them. They're back. 731 00:45:10,700 --> 00:45:11,910 It's your last meeting. 732 00:45:13,078 --> 00:45:14,078 Come on, boys. 733 00:45:14,203 --> 00:45:17,081 ♪ Why do the nations rage and people plot in vain? ♪ 734 00:45:17,206 --> 00:45:20,001 ♪ The kings, and the rulers band together once again, ♪ 735 00:45:20,126 --> 00:45:21,961 ♪ against the Lord,-- ♪ 736 00:45:24,338 --> 00:45:26,591 ♪ Why do the nations rage and people plot in vain? ♪ 737 00:45:26,716 --> 00:45:29,426 ♪ The kings, and the rulers band together once again, ♪ 738 00:45:29,551 --> 00:45:31,053 ♪ against the Lord,-- ♪ 739 00:45:45,610 --> 00:45:47,154 Bro! What did we miss? 740 00:45:47,779 --> 00:45:50,032 We're selling everything! 741 00:45:50,657 --> 00:45:51,409 What? 742 00:45:51,701 --> 00:45:53,911 We're selling everything! 48353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.