Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:15,849
So the whole station's out?
2
00:00:15,932 --> 00:00:16,850
Yes.
3
00:00:16,933 --> 00:00:20,395
The emergency generator for the seismic
isolation building is operating.
4
00:00:20,478 --> 00:00:21,396
BASED ON TRUE EVENTS
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,649
But the generators needed for the nuclear
reactor buildings have all malfunctioned.
6
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
CABINET CRISIS MANAGEMENT CENTER
7
00:00:26,067 --> 00:00:29,112
The Nuclear and Industrial Safety Agency
just heard from TOEPCO.
8
00:00:29,195 --> 00:00:32,490
Is that from the tsunami?
Why in the world did that happen?
9
00:00:33,408 --> 00:00:35,702
The elevation
where the nuclear reactors are located
10
00:00:35,785 --> 00:00:39,706
and the hilltop where the seismic
isolated building is located are at--
11
00:00:39,789 --> 00:00:41,458
So how big of a difference?
12
00:00:45,295 --> 00:00:48,214
The nuclear reactors
are ten meters above sea level.
13
00:00:48,298 --> 00:00:49,924
The seismic isolated building
is 30 meters.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,634
NUCLEAR AND INDUSTRIAL SAFETY AGENCY
WAKIYA
15
00:00:53,178 --> 00:00:56,306
Are you absolutely sure
all the generators are useless?
16
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
Can they be dried out and used?
17
00:00:59,184 --> 00:01:01,811
That's what they said at, uh, TOEPCO.
18
00:01:03,521 --> 00:01:06,274
[Azuma] How many generators
does the power station have?
19
00:01:08,610 --> 00:01:11,029
I think around ten or so.
20
00:01:11,112 --> 00:01:13,281
What about the elevations
where they're at?
21
00:01:14,449 --> 00:01:17,869
Oh, well, some of the generators
are around ten meters or so--
22
00:01:17,952 --> 00:01:20,121
The elevation's not my concern.
23
00:01:20,205 --> 00:01:22,707
I'm trying to comprehend
the extent of water damage,
24
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
which you don't seem to understand.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,589
[sighs] Please forgive me.
I'll find out right away.
26
00:01:33,134 --> 00:01:35,595
Are there any ways
of cooling without power?
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,889
Oh, uh, I have one.
28
00:01:38,389 --> 00:01:40,141
It's called an IC,
29
00:01:40,225 --> 00:01:44,354
short for isolation condenser,
also known as "isocon."
30
00:01:44,854 --> 00:01:48,149
Uh, one of the older reactors,
Unit 7, is equipped--
31
00:01:48,233 --> 00:01:49,818
Do you know if it still works?
32
00:01:52,278 --> 00:01:55,824
According to this, it'll keep moving
for a few hours with no source of power--
33
00:01:55,907 --> 00:01:57,700
That's not what I just asked!
34
00:01:58,201 --> 00:02:00,245
Don't tell us what's on a document!
35
00:02:00,912 --> 00:02:02,914
I'm trying to understand
what's happening over there,
36
00:02:02,997 --> 00:02:04,290
so answer my question!
37
00:02:06,042 --> 00:02:08,002
Uh, regarding your question,
38
00:02:09,170 --> 00:02:14,134
uh, according to TOEPCO, they seem
to be having a total station blackout,
39
00:02:14,217 --> 00:02:16,177
which means no monitoring the reactors.
40
00:02:16,261 --> 00:02:18,638
Are you sure they're even cooling?
41
00:02:19,848 --> 00:02:21,015
Well, are they?
42
00:02:33,736 --> 00:02:35,655
You're an expert on nuclear power?
43
00:02:40,618 --> 00:02:42,370
No, not actually.
44
00:02:42,453 --> 00:02:45,665
Where'd you go to college?
Was it for science?
45
00:02:46,457 --> 00:02:50,295
No, University of Tokyo for Econ.
46
00:02:56,384 --> 00:02:59,387
Prime Minister, I'm sure
they're still gathering information.
47
00:02:59,470 --> 00:03:01,931
Get someone
who actually knows what's going on.
48
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
This is ridiculous!
49
00:03:15,570 --> 00:03:17,572
[somber music playing]
50
00:03:21,284 --> 00:03:23,828
[telephone ringing]
51
00:03:26,497 --> 00:03:28,666
Hello? Is this Okuma Town Hall?
52
00:03:28,750 --> 00:03:31,127
This is Kawamura
over at the Fukushima Station.
53
00:03:31,211 --> 00:03:32,921
I'm calling to check on your damage?
54
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
No answer. Naraha, Tomioka, and Namie,
none of their offices are picking up.
55
00:03:36,257 --> 00:03:38,384
-Keep calling.
-[man] Yes, sir.
56
00:03:38,468 --> 00:03:40,553
Did anyone reach Futaba
or the prefecture office?
57
00:03:40,637 --> 00:03:41,471
Not yet.
58
00:03:41,554 --> 00:03:43,556
[tense music playing]
59
00:03:45,892 --> 00:03:48,228
Does anyone have the Unit 1 diagram?
60
00:03:48,311 --> 00:03:51,189
It's here.
And so is the single-line diagram.
61
00:03:52,482 --> 00:03:53,608
SEISMIC ISOLATED BUILDING
62
00:03:53,691 --> 00:03:55,944
We need more whiteboards.
Bring me at least two more.
63
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
-[Yoshida] Kinoshita!
-Uh, yes, sir.
64
00:03:58,112 --> 00:04:01,699
-Are all the workers accounted for yet?
-That's what I was coming to tell you.
65
00:04:02,533 --> 00:04:04,744
There are still
some operators unconfirmed.
66
00:04:04,827 --> 00:04:07,455
The PHS system is down,
so we haven't been able to reach them.
67
00:04:07,956 --> 00:04:10,083
It's two guys. Takahira and Kirihara.
68
00:04:10,792 --> 00:04:13,044
Takahira and Kirihara? Unit 4?
69
00:04:13,127 --> 00:04:15,338
-Yes, sir.
-They're just kids.
70
00:04:15,421 --> 00:04:17,423
They think they went to the lower floor.
71
00:04:17,507 --> 00:04:19,884
The rest of the crew
is searching for them now.
72
00:04:22,011 --> 00:04:24,514
Tell them to look high and low
for those two, okay?
73
00:04:24,597 --> 00:04:25,515
[Kinoshita] Yes, sir.
74
00:04:27,642 --> 00:04:29,727
-That one goes to the recovery team.
-[man] Okay.
75
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
[Kinoshita] The other can go over here.
76
00:04:32,063 --> 00:04:32,939
All right.
77
00:04:41,990 --> 00:04:47,662
UNIT 1 REACTOR
WATER LEVEL: UNKNOWN
78
00:04:47,745 --> 00:04:51,374
NUCLEAR REACTOR PRESSURE: UNKNOWN
79
00:04:51,457 --> 00:04:55,420
PRIMARY CONTAINMENT VESSEL PRESSURE:
UNKNOWN
80
00:05:01,509 --> 00:05:04,929
[Kinoshita] Without power,
we can't monitor the reactors.
81
00:05:07,807 --> 00:05:08,808
[Yoshida] Damn it.
82
00:05:10,435 --> 00:05:12,603
No pressure readings?
Not even water levels?
83
00:05:13,521 --> 00:05:14,355
Yeah.
84
00:05:15,356 --> 00:05:17,692
All right. First, we're gonna need power.
85
00:05:17,775 --> 00:05:19,652
Tell head office
to send power supply vehicles.
86
00:05:19,736 --> 00:05:22,196
-On it.
-Wait, wait. One more thing.
87
00:05:22,864 --> 00:05:24,574
Uh, fire trucks.
88
00:05:25,783 --> 00:05:28,244
-You want fire trucks?
-[Yoshida] Correct.
89
00:05:28,328 --> 00:05:31,289
In case, uh, we can't get
the cooling system turned back on
90
00:05:31,998 --> 00:05:34,125
we'll have to spray water to cool it down.
91
00:05:36,002 --> 00:05:37,295
Oh, that's smart.
92
00:05:37,378 --> 00:05:41,758
But do we know
if they were all in the tsunami as well?
93
00:05:42,258 --> 00:05:44,093
I'll go call every fire station
in the area.
94
00:05:44,177 --> 00:05:45,094
Hold it a second!
95
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
How bad's the damage in town?
96
00:05:48,431 --> 00:05:49,557
I don't really know.
97
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
I'm guessing it's pretty bad.
98
00:05:53,144 --> 00:05:55,813
Then the local fire departments
are bound to have their hands full.
99
00:05:55,897 --> 00:05:57,815
They won't have any resources to spare.
100
00:05:59,233 --> 00:06:00,568
Then what should we do?
101
00:06:01,986 --> 00:06:05,365
Don't the Self-Defense Forces
have fire trucks? Let's ask them.
102
00:06:05,448 --> 00:06:08,743
Send a dispatch request
to both Camps Fukushima and Koriyama.
103
00:06:08,826 --> 00:06:11,662
-I'll have the head office send 'em out.
-[Yoshida] All right.
104
00:06:13,790 --> 00:06:15,792
[tense music playing]
105
00:06:21,756 --> 00:06:23,758
REACTORS 1-4
WATER AND PRESSURE LEVELS
106
00:06:23,841 --> 00:06:30,848
UNKNOWN
107
00:06:32,475 --> 00:06:37,397
EPISODE 2
108
00:06:37,480 --> 00:06:38,523
[music fades]
109
00:06:40,108 --> 00:06:41,192
Understood.
110
00:06:41,275 --> 00:06:44,654
I'll contact Station Manager Yoshida
as soon as I have more information.
111
00:06:45,154 --> 00:06:46,364
[Kinoshita] I appreciate it.
112
00:06:55,206 --> 00:06:59,836
FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION
CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2
113
00:07:11,055 --> 00:07:12,932
-[bangs against metal]
-[operator 1 groans]
114
00:07:13,474 --> 00:07:15,601
-[operator 2] Are you all right?
-I'm fine.
115
00:07:17,603 --> 00:07:18,771
How are the meters?
116
00:07:19,605 --> 00:07:21,107
[operator 2] Still not working.
117
00:07:21,774 --> 00:07:26,529
Reactor water levels,
containment pressure, radiation levels.
118
00:07:26,612 --> 00:07:27,572
Nothing is showing.
119
00:07:40,501 --> 00:07:41,502
That's bad news.
120
00:07:43,546 --> 00:07:45,256
What's going on with the reactors?
121
00:07:57,602 --> 00:07:59,854
What's the voltage
on the level meters? At 20?
122
00:08:02,064 --> 00:08:02,940
I think so.
123
00:08:07,612 --> 00:08:11,240
What about if we connected
two car batteries in series?
124
00:08:14,410 --> 00:08:15,411
That should work.
125
00:08:15,495 --> 00:08:16,329
[operator 1] Okay.
126
00:08:17,079 --> 00:08:19,040
-Takahashi, can you do it?
-I can do it.
127
00:08:22,293 --> 00:08:24,170
It's getting dark out.
Take your flashlight.
128
00:08:24,253 --> 00:08:25,129
Yes, sir.
129
00:08:40,645 --> 00:08:44,232
Mr. Osugi, we're gonna have to spray water
at some point, aren't we?
130
00:08:45,525 --> 00:08:47,610
Can't say for sure
without any meter readings,
131
00:08:47,693 --> 00:08:49,278
but probably, yeah.
132
00:08:50,238 --> 00:08:52,073
If the cooling system isn't running,
133
00:08:52,156 --> 00:08:54,617
then spraying is our only way to cool it.
134
00:08:55,284 --> 00:08:56,118
I agree.
135
00:08:59,413 --> 00:09:03,209
I think we should open up the valves
on the water pipes.
136
00:09:04,126 --> 00:09:07,046
-Sure. Let's do that.
-The pumps should be checked also.
137
00:09:19,141 --> 00:09:20,935
UNIT 1, SBO
15:40 PHS DISCONNECTED
138
00:09:23,729 --> 00:09:27,483
NUCLEAR DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS
139
00:09:40,955 --> 00:09:42,582
Everyone's ready when you are.
140
00:09:47,003 --> 00:09:49,547
I'm declaring
a nuclear state of emergency.
141
00:09:50,464 --> 00:09:52,174
The first ever in Japan.
142
00:09:52,258 --> 00:09:54,343
I expect you all to respond accordingly.
143
00:09:55,261 --> 00:09:57,638
Deputy Chief of Headquarters
will give us an update.
144
00:09:57,722 --> 00:09:59,765
Yes, sir. First of all,
145
00:10:00,266 --> 00:10:04,854
the roads around the Nuclear Disaster
Response Center in Fukushima
146
00:10:05,396 --> 00:10:08,524
are totally impassable due to the tsunami.
147
00:10:09,567 --> 00:10:11,527
As a result of the power outage,
148
00:10:12,570 --> 00:10:16,324
there's no Internet,
there's no way to video conference.
149
00:10:16,991 --> 00:10:21,287
All they've got are six satellite
phones for all their communications.
150
00:10:22,079 --> 00:10:25,041
What about
the emergency response support system?
151
00:10:25,625 --> 00:10:29,587
There's a power outage,
so those are going to be offline as well.
152
00:10:33,090 --> 00:10:35,009
Monitoring posts around Fukushima
153
00:10:35,092 --> 00:10:37,762
have also suffered damages
due to the earthquake.
154
00:10:38,679 --> 00:10:42,224
And monitoring vehicles are unusable
due to the bad road conditions.
155
00:10:42,975 --> 00:10:46,187
[man] Are you telling us there's no way
to find out the situation on the ground?
156
00:10:46,270 --> 00:10:50,983
Yes. We're currently working diligently
to collect this information.
157
00:10:51,067 --> 00:10:53,444
[all murmuring]
158
00:10:59,992 --> 00:11:01,994
[tense music playing]
159
00:11:03,704 --> 00:11:05,665
Do you want your team to handle that then?
160
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
[tense music continues]
161
00:11:16,258 --> 00:11:20,012
The emergency power supply's
only gonna last eight hours.
162
00:11:21,681 --> 00:11:24,350
So the real battle starts around midnight.
163
00:11:24,433 --> 00:11:25,518
It seems so, yeah.
164
00:11:25,601 --> 00:11:27,603
[tense music playing]
165
00:11:29,063 --> 00:11:31,190
THE NUCLEAR SAFETY COMMISSION
CHAIRMAN MINEGISHI
166
00:11:31,273 --> 00:11:33,734
According to the Special Measures Act,
167
00:11:34,276 --> 00:11:37,321
we should begin
evacuating civilians already.
168
00:11:38,280 --> 00:11:40,616
How will you choose where to evacuate?
169
00:11:40,700 --> 00:11:41,659
Evacuation.
170
00:11:41,742 --> 00:11:43,536
[tense music continues]
171
00:11:53,129 --> 00:11:55,589
Uh, at this point,
uh, there is no indication
172
00:11:55,673 --> 00:12:00,428
that the radioactive material has impacted
anything outside of the facilities.
173
00:12:00,970 --> 00:12:03,013
In summary, as of right now,
174
00:12:03,097 --> 00:12:07,852
residents and those staying in the area
do not need to take special action.
175
00:12:07,935 --> 00:12:10,146
That means,
instead of evacuating in a hurry,
176
00:12:10,229 --> 00:12:11,230
stay where you are.
177
00:12:11,313 --> 00:12:14,525
Let's keep everyone safe inside,
awaiting instruction.
178
00:12:16,569 --> 00:12:20,364
They're declaring an emergency,
but not actually evacuating?
179
00:12:20,448 --> 00:12:21,532
Pretty weird, no?
180
00:12:22,116 --> 00:12:25,369
They don't know what's happening,
so they declare it just in case.
181
00:12:25,911 --> 00:12:27,121
Oh, okay.
182
00:12:29,206 --> 00:12:30,541
Ah, Prime Minister!
183
00:12:33,627 --> 00:12:36,922
Um, Prime Minister, do you have--
184
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
What now?
185
00:12:38,424 --> 00:12:41,260
Sir, I've confirmed with TOEPCO.
186
00:12:41,343 --> 00:12:43,554
As we thought,
the Control Room lost power,
187
00:12:43,637 --> 00:12:46,056
so they need a bit more time to confirm--
188
00:12:46,140 --> 00:12:47,266
I heard you!
189
00:12:51,979 --> 00:12:53,522
[electronic bell chimes]
190
00:12:53,606 --> 00:12:55,441
We have no use for incompetence.
191
00:12:56,776 --> 00:12:58,319
I'm returning to my office.
192
00:12:58,944 --> 00:13:00,613
We make decisions as a unit.
193
00:13:02,323 --> 00:13:03,282
Of course, sir.
194
00:13:09,538 --> 00:13:12,875
[reporter] Surely it can't be safe
to have citizens stay in their homes?
195
00:13:13,459 --> 00:13:17,171
We have declared a state of emergency
just to be safe.
196
00:13:17,755 --> 00:13:19,256
Uh, 'cause, as you know,
197
00:13:19,340 --> 00:13:23,511
currently we have zero reports
of any radiation leakage
198
00:13:23,594 --> 00:13:25,846
or the possibility
of any leaks developing.
199
00:13:26,597 --> 00:13:30,392
Uh, the government has begun
to take every possible precaution
200
00:13:30,476 --> 00:13:32,478
with respect to the situation.
201
00:13:38,400 --> 00:13:39,610
Is that the right call?
202
00:13:40,110 --> 00:13:44,281
I bet the government will end up
getting blamed for their sloppy response.
203
00:13:45,908 --> 00:13:48,994
What's the reason
the power station isn't communicating?
204
00:13:53,165 --> 00:13:57,253
-Because I don't know anything. [sighs]
-[Murakami] You don't have anything yet?
205
00:13:58,003 --> 00:13:59,463
There's no way nothing is working?
206
00:13:59,547 --> 00:14:00,589
TOEPCO HEAD OFFICE
207
00:14:00,673 --> 00:14:03,801
The Department of Safety
has been calling me for an update!
208
00:14:04,677 --> 00:14:05,511
I'm sorry.
209
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
[Murakami] Just do something!
210
00:14:07,721 --> 00:14:11,100
Without any information,
what do I report to NISA?
211
00:14:11,183 --> 00:14:13,352
[phones ringing]
212
00:14:13,435 --> 00:14:15,771
That we're doing everything we can do.
213
00:14:15,855 --> 00:14:20,484
But it's like we're flying an airplane
without any working gauges at all.
214
00:14:20,568 --> 00:14:24,321
We have no idea how high we're flyingor how fast we're going.
215
00:14:25,322 --> 00:14:27,700
And we have zero visibility out here.
216
00:14:32,329 --> 00:14:35,833
Still can't get a reading on the reactor
water levels and containment pressure?
217
00:14:35,916 --> 00:14:40,629
Right. Apparently, they're out collecting
batteries from the workers' cars.
218
00:14:41,922 --> 00:14:44,466
But many are hesitant
to give them up so quickly.
219
00:14:45,217 --> 00:14:48,846
Sure. They'd effectively
be giving up their ride home.
220
00:15:01,483 --> 00:15:04,361
2:52 P.M. IC AUTOMATIC ACTIVATION
221
00:15:04,445 --> 00:15:05,613
[Yoshida] The cooling system,
222
00:15:06,947 --> 00:15:08,073
working, right?
223
00:15:09,825 --> 00:15:12,119
Yes. It should still be on.
224
00:15:33,390 --> 00:15:35,267
-[Omura] Here you go.
-Thanks.
225
00:15:35,351 --> 00:15:36,226
Here you go.
226
00:15:41,899 --> 00:15:44,693
I wonder what it's like
in the reactor building.
227
00:15:45,861 --> 00:15:48,822
We'll be okay,
as long as these don't start ringing.
228
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
Huh?
229
00:15:50,824 --> 00:15:52,117
Is that a GM tube?
230
00:15:52,660 --> 00:15:55,287
All other meters were water damaged
and are unusable.
231
00:15:55,871 --> 00:15:57,706
-All except for that one.
-[chuckles]
232
00:15:58,916 --> 00:16:00,417
I guess it'll work. [chuckles]
233
00:16:01,043 --> 00:16:03,170
Well, it's all we got.
234
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
Got to watch out for another tsunami.
235
00:16:17,267 --> 00:16:18,185
[sighs]
236
00:16:19,019 --> 00:16:20,604
I heard Todoroki and Toda
237
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
narrowly escaped death
238
00:16:23,857 --> 00:16:26,026
over at the shared pool today.
[chuckles dryly]
239
00:16:26,110 --> 00:16:26,944
[Osugi] Yeah.
240
00:16:31,615 --> 00:16:34,785
I sent one of the younger guys
to the roof of the auxiliary.
241
00:16:36,328 --> 00:16:37,746
They'll keep an eye on the ocean.
242
00:16:42,459 --> 00:16:45,295
We'll let everybody know
as soon as we detect a tsunami.
243
00:16:46,964 --> 00:16:48,424
The sea level always recedes
244
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
before a tsunami.
245
00:16:51,719 --> 00:16:54,054
If we can see the sea levels
moving out to sea,
246
00:16:54,596 --> 00:16:57,224
everybody will have at least a few seconds
before it hits.
247
00:17:02,563 --> 00:17:04,356
Make sure his vision's good.
248
00:17:06,275 --> 00:17:07,401
Nozaki is who we sent.
249
00:17:07,484 --> 00:17:10,279
Ah, that guy's got pretty sharp vision.
250
00:17:10,362 --> 00:17:12,364
When his head's on straight. [chuckles]
251
00:17:12,448 --> 00:17:14,783
I sure hope he knows
what he's watching for.
252
00:17:14,867 --> 00:17:15,909
For real!
253
00:17:16,410 --> 00:17:19,413
[all chuckle]
254
00:17:28,589 --> 00:17:29,506
[tense music playing]
255
00:17:29,590 --> 00:17:30,549
[Osugi] All righty.
256
00:17:31,550 --> 00:17:32,426
Let's head out.
257
00:17:33,427 --> 00:17:34,261
Okay.
258
00:17:35,054 --> 00:17:36,096
Okay. Be safe.
259
00:17:40,559 --> 00:17:42,561
[tense music continues]
260
00:18:21,225 --> 00:18:22,101
[music stops]
261
00:18:46,416 --> 00:18:51,088
FUKUSHIMA DAIICHI
UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING ROOF
262
00:19:06,854 --> 00:19:12,067
FUKUSHIMA DAIICHI
INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING
263
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
[footsteps echoing]
264
00:19:22,327 --> 00:19:23,245
[Osugi] All right.
265
00:19:46,518 --> 00:19:48,562
[operator] They are
going to let us know, right?
266
00:19:48,645 --> 00:19:49,479
[Osugi] Huh?
267
00:19:51,356 --> 00:19:52,858
[operator] If a tsunami comes.
268
00:19:54,151 --> 00:19:56,612
[Osugi] Yeah. I guess
that's what they have to do.
269
00:19:57,237 --> 00:19:59,448
The tsunami destroyed the PHS system.
270
00:20:01,033 --> 00:20:02,451
He'll have to run to us.
271
00:20:04,661 --> 00:20:05,621
Will they
272
00:20:06,788 --> 00:20:07,956
make it here in time?
273
00:20:18,884 --> 00:20:20,886
[tense music playing]
274
00:20:25,015 --> 00:20:27,017
[water dripping]
275
00:20:44,826 --> 00:20:46,828
[waves lap in the distance]
276
00:20:54,044 --> 00:20:56,046
[tense music continues]
277
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
-[operator] We're good.
-[Osugi] Okay.
278
00:21:12,312 --> 00:21:15,565
FUKUSHIMA DAIICHI
INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING
279
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Let's go.
280
00:21:40,048 --> 00:21:41,633
-[wind blows]
-[flashlight clatters]
281
00:21:42,134 --> 00:21:44,803
[Nozaki shivers]
282
00:21:49,016 --> 00:21:50,225
Huh? [gasps]
283
00:21:50,309 --> 00:21:53,145
[breathes rapidly]
284
00:21:53,228 --> 00:21:55,480
[tense music playing]
285
00:21:58,233 --> 00:21:59,234
[gasps]
286
00:22:19,212 --> 00:22:25,552
NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT
287
00:22:32,267 --> 00:22:34,269
[meter beeps]
288
00:22:35,771 --> 00:22:37,064
[beeping speeds up]
289
00:22:39,399 --> 00:22:40,233
Uh-oh.
290
00:22:40,317 --> 00:22:41,318
[meter beeping rapidly]
291
00:22:41,401 --> 00:22:43,195
The GM tube's way off the scale.
292
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
[rapid beeping continues]
293
00:22:47,449 --> 00:22:49,993
-We should go. We're leaving!
-Yeah.
294
00:22:50,911 --> 00:22:52,913
-[rapid beeping continues]
-[men panting]
295
00:22:58,585 --> 00:23:00,087
[beeping fades]
296
00:23:01,380 --> 00:23:03,382
-We didn't make it.
-We couldn't reach.
297
00:23:03,465 --> 00:23:05,801
-Take a break. Have some water.
-Yeah, thanks.
298
00:23:07,427 --> 00:23:08,595
This is serious.
299
00:23:09,346 --> 00:23:12,182
With radiation already that high in level,
300
00:23:12,265 --> 00:23:15,310
it's only gonna get more difficult
to access those water pipes.
301
00:23:24,236 --> 00:23:25,195
[operator 2] I'll do it.
302
00:23:32,869 --> 00:23:34,996
Yo! What's up guys?
303
00:23:35,956 --> 00:23:37,874
What a mess to deal with, huh?
304
00:23:38,917 --> 00:23:41,378
-Furu-san, I thought you were off today.
-[Furuya] I was.
305
00:23:42,129 --> 00:23:44,631
My wife and kid
made it to the evacuation center.
306
00:23:45,173 --> 00:23:46,758
I just came for the heck of it.
307
00:23:47,968 --> 00:23:51,680
I stopped at the iso building and picked
up some face masks and survey meters.
308
00:23:51,763 --> 00:23:52,764
[Omura] Great. Thank you.
309
00:24:02,941 --> 00:24:05,652
Self-Defense Forces
are sending over two fire trucks.
310
00:24:06,570 --> 00:24:08,947
If we're still unable to get the power on,
311
00:24:09,448 --> 00:24:10,866
we'll have to use those two,
312
00:24:11,366 --> 00:24:16,288
plus our on-site truck,
to spray cold water into the reactors.
313
00:24:17,205 --> 00:24:18,999
Make sure we can access the water pipes.
314
00:24:19,708 --> 00:24:21,501
We've begun our preparations.
315
00:24:22,127 --> 00:24:23,795
[Yoshida] Oh, good thinking.
316
00:24:25,505 --> 00:24:27,007
How many valves will you open?
317
00:24:27,507 --> 00:24:29,634
-[operator] Five.
-Which ones?
318
00:24:30,260 --> 00:24:33,263
There's bound to be,
uh, thousands all in all.
319
00:24:34,431 --> 00:24:37,851
Will they be able to locatethe right five valves in the dark?
320
00:24:40,437 --> 00:24:42,522
They have Furu-san leading them now.
321
00:24:43,648 --> 00:24:44,566
Oh!
322
00:24:45,317 --> 00:24:46,276
Furu-san's in?
323
00:24:46,818 --> 00:24:49,905
[chuckles] I bet
a long-time worker is handy.
324
00:24:51,198 --> 00:24:53,158
Yeah. [chuckles]
325
00:24:55,702 --> 00:24:57,120
Is the radiation rising?
326
00:25:00,415 --> 00:25:03,710
0.2 millisieverts in the past 30 minutes.
327
00:25:05,003 --> 00:25:07,130
That's at the reactor building's entrance.
328
00:25:09,424 --> 00:25:10,300
[Yoshida] Hmm.
329
00:25:12,260 --> 00:25:15,764
Then there's only a couple of hours
before it'll be too high to go in.
330
00:25:18,934 --> 00:25:20,685
It's time you're racing against.
331
00:25:22,437 --> 00:25:23,313
[operator] Right.
332
00:25:25,899 --> 00:25:29,402
[Furuya breathes heavily]
333
00:25:57,472 --> 00:25:59,975
[panting]
334
00:26:07,816 --> 00:26:09,401
[dripping]
335
00:26:09,484 --> 00:26:14,614
FUKUSHIMA DAIICHI
INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING
336
00:26:27,002 --> 00:26:27,961
[Furuya] How is it?
337
00:26:39,514 --> 00:26:40,765
[operator 1] I think we're good.
338
00:26:42,309 --> 00:26:43,268
[Furuya] All right.
339
00:26:44,561 --> 00:26:46,563
[tense music playing]
340
00:26:46,646 --> 00:26:49,149
[tense music playing]
341
00:27:05,999 --> 00:27:08,001
[tense music building]
342
00:27:17,594 --> 00:27:18,762
[music fades]
343
00:27:18,845 --> 00:27:23,224
FUKUSHIMA DAIICHI
INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING
344
00:27:23,308 --> 00:27:25,310
[all panting]
345
00:27:36,154 --> 00:27:41,159
[wind gusting]
346
00:27:50,585 --> 00:27:52,712
CONTROLLED ACCESS ZONE
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
347
00:28:00,929 --> 00:28:02,555
[operator 1] No change
in radiation levels.
348
00:28:02,639 --> 00:28:03,515
[Furuya] Okay.
349
00:28:03,598 --> 00:28:05,892
NEAR THE ENTRANCE
OF UNIT 1 REACTOR BUILDING
350
00:28:05,975 --> 00:28:07,977
[dripping]
351
00:28:10,605 --> 00:28:14,234
[footsteps splashing]
352
00:28:23,743 --> 00:28:24,953
[operator 1] What's the matter?
353
00:28:27,372 --> 00:28:29,666
[Furuya] Nothing. Sorry.
354
00:28:31,251 --> 00:28:32,711
It's not a big deal.
355
00:28:34,921 --> 00:28:36,589
It just took me by surprise.
356
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
[operator 1] It's a fish.
357
00:28:44,597 --> 00:28:45,640
[Furuya] Yeah.
358
00:28:47,183 --> 00:28:49,769
[operator 1] We're in the radiation
control area, right?
359
00:28:51,980 --> 00:28:52,856
[Furuya] Yeah.
360
00:28:55,817 --> 00:28:57,235
Everything's covered in mud.
361
00:28:59,654 --> 00:29:00,655
This is all
362
00:29:01,781 --> 00:29:02,907
seawater.
363
00:29:04,701 --> 00:29:06,703
[panting continues]
364
00:29:24,137 --> 00:29:26,139
[tense music playing]
365
00:29:35,190 --> 00:29:38,067
NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT
366
00:29:38,151 --> 00:29:40,361
UNIT 1 DOUBLE DOORS
TURBINE BUILDING SIDE
367
00:29:42,447 --> 00:29:44,240
[creaking]
368
00:29:45,700 --> 00:29:47,035
-[clicks]
-[Omura grunts]
369
00:29:48,369 --> 00:29:49,579
[Omura] I'm opening it.
370
00:29:50,705 --> 00:29:52,707
-[rumbling]
-[Omura] Whoa!
371
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
[objects clattering]
372
00:29:57,086 --> 00:29:59,088
[tense music continues]
373
00:30:07,514 --> 00:30:09,516
[music fades]
374
00:30:22,821 --> 00:30:23,905
[Furuya] Don't worry.
375
00:30:26,157 --> 00:30:27,784
Even if a tsunami comes,
376
00:30:28,535 --> 00:30:29,953
it'll take a while to hit.
377
00:30:32,455 --> 00:30:34,916
There will be plenty of time
for us to escape.
378
00:30:35,542 --> 00:30:36,459
[operator 1] Okay.
379
00:30:42,549 --> 00:30:43,925
[Osugi] What's our rad level?
380
00:30:46,219 --> 00:30:48,596
-[operator 1] We're still okay.
-[Furuya] Good.
381
00:30:49,472 --> 00:30:51,015
-Let's go.
-[operator 1] Yeah.
382
00:30:55,311 --> 00:30:57,564
[Omura grunting]
383
00:31:03,236 --> 00:31:04,362
[Omura strains]
384
00:31:05,071 --> 00:31:06,322
[operator 1] It's safe to enter.
385
00:31:26,968 --> 00:31:27,802
[Omura] Opening!
386
00:31:31,973 --> 00:31:33,808
UNIT 1 DOUBLE DOORS
REACTOR SIDE
387
00:31:35,685 --> 00:31:36,853
[operator 1] Still okay.
388
00:31:36,936 --> 00:31:41,399
FUKUSHIMA DAIICHI
INSIDE UNIT 1 REACTOR BUILDING
389
00:31:43,026 --> 00:31:44,110
[tense music playing]
390
00:31:49,490 --> 00:31:50,533
[operator 1] We're good.
391
00:32:16,893 --> 00:32:18,895
[tense music playing]
392
00:32:39,248 --> 00:32:40,333
[Furuya gasps]
393
00:32:41,250 --> 00:32:42,251
[Furuya groans]
394
00:32:42,335 --> 00:32:44,003
[tense music continues]
395
00:32:46,631 --> 00:32:47,966
[panting]
396
00:32:48,049 --> 00:32:49,342
[music fades]
397
00:32:49,425 --> 00:32:51,427
[water dripping]
398
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
[deep breathing]
399
00:33:39,767 --> 00:33:41,978
[Osugi] Valve number 365.
400
00:33:43,479 --> 00:33:46,357
[Furuya] Valve number 365.
401
00:33:47,108 --> 00:33:47,942
Roger.
402
00:33:48,026 --> 00:33:50,028
[tense music playing]
403
00:33:58,745 --> 00:34:00,747
[creaking]
404
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
[tense music continues]
405
00:34:14,969 --> 00:34:15,928
[music fades]
406
00:34:18,806 --> 00:34:21,100
-I'm sorry it took so long.
-[operator 2] Let's hook it up.
407
00:34:21,184 --> 00:34:22,185
[Takahashi] Yes, sir.
408
00:34:26,105 --> 00:34:27,273
[Osugi grunts]
409
00:34:27,982 --> 00:34:29,400
[Osugi strains]
410
00:34:32,487 --> 00:34:33,571
[Osugi strains]
411
00:34:38,201 --> 00:34:40,745
[Osugi strains]
412
00:34:43,498 --> 00:34:44,499
[Osugi grunts]
413
00:34:46,000 --> 00:34:47,794
[Osugi strains]
414
00:34:50,421 --> 00:34:53,966
[ominous creaking]
415
00:34:58,096 --> 00:35:01,182
-[operator 3 yells]
-[clattering]
416
00:35:06,854 --> 00:35:09,107
-[Furuya] Be careful!
-[operator 3] I'm sorry!
417
00:35:27,917 --> 00:35:29,085
[Furuya] Everyone okay?
418
00:35:29,168 --> 00:35:30,753
[operators] Yes, sir.
419
00:35:53,276 --> 00:35:54,443
[Furuya] The last valve
420
00:35:55,278 --> 00:35:57,071
should be up there somewhere.
421
00:35:58,364 --> 00:35:59,240
[Osugi] Let's go.
422
00:36:00,449 --> 00:36:02,535
-[Furuya] All right.
-[operators] Yes, sir.
423
00:36:08,833 --> 00:36:09,792
[Osugi] Up we go.
424
00:36:21,179 --> 00:36:22,096
[straining]
425
00:36:25,850 --> 00:36:27,768
[panting]
426
00:36:40,156 --> 00:36:42,742
[Osugi] Valve number 25A.
427
00:36:43,743 --> 00:36:46,579
[operator 1] Opening valve number 25A.
428
00:36:48,915 --> 00:36:49,916
[operator 1 strains]
429
00:36:50,708 --> 00:36:53,002
[operator 1 groans]
430
00:36:54,337 --> 00:36:55,504
[operator 1 strains]
431
00:36:56,339 --> 00:36:57,298
[operator 1 groans]
432
00:37:01,469 --> 00:37:03,679
[both strain]
433
00:37:05,139 --> 00:37:06,015
[operator 1] Together.
434
00:37:06,098 --> 00:37:09,518
[both strain]
435
00:37:10,394 --> 00:37:13,689
[both strain]
436
00:37:21,197 --> 00:37:22,198
[Osugi] There we go.
437
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
[Furuya] What's our level?
438
00:37:29,205 --> 00:37:31,916
[operator 3]
The radiation level is 13 millisieverts.
439
00:37:33,000 --> 00:37:34,502
-[Furuya] Hurry!
-[operators strain]
440
00:37:34,585 --> 00:37:36,462
[tense music playing]
441
00:37:36,545 --> 00:37:38,714
[operators straining]
442
00:37:40,466 --> 00:37:42,927
[operator grunts]
443
00:37:44,971 --> 00:37:46,055
[operator grunts]
444
00:37:46,138 --> 00:37:48,140
[tense music continues]
445
00:37:53,187 --> 00:37:54,021
[grunts]
446
00:37:55,856 --> 00:37:56,691
[groans]
447
00:37:58,818 --> 00:38:00,987
[operators grunting]
448
00:38:01,070 --> 00:38:03,072
[tense music continues]
449
00:38:14,333 --> 00:38:15,668
[music fades]
450
00:38:19,088 --> 00:38:21,465
-Got the batteries hooked up.
-[Nozaki] Great. Thank you.
451
00:38:31,517 --> 00:38:33,144
The reactor's water level is up!
452
00:38:36,605 --> 00:38:37,565
What does it read?
453
00:38:38,399 --> 00:38:39,233
It's…
454
00:38:53,581 --> 00:38:55,583
[tense music playing]
455
00:39:05,009 --> 00:39:08,095
[man 1] Is it smart for the prime minister
to be away from the crisis center?
456
00:39:08,596 --> 00:39:11,098
Won't that make it difficult
to collect information
457
00:39:11,182 --> 00:39:12,892
when he retires at the end of the day?
458
00:39:12,975 --> 00:39:15,728
I told everyone
to brief his office as well.
459
00:39:19,231 --> 00:39:20,441
[man 2] Mr. Prime Minister!
460
00:39:20,524 --> 00:39:24,153
TOEPCO Headquarters just received a fax
that Station Manager Yoshida sent.
461
00:39:26,447 --> 00:39:28,407
It's an update on the reactor's status.
462
00:39:28,491 --> 00:39:29,575
What is it?
463
00:39:30,826 --> 00:39:32,119
[man 2] I'll read what he sent.
464
00:39:33,287 --> 00:39:35,289
"We've determined that time to TAF…"
465
00:39:36,207 --> 00:39:40,336
Uh, apparently,
that's when the reactor runs out of water
466
00:39:40,419 --> 00:39:42,963
and the fuel rods begin to become exposed.
467
00:39:45,174 --> 00:39:46,842
"As best we can determine,
468
00:39:47,468 --> 00:39:50,054
this should occur
around 9:40 this evening."
469
00:39:52,640 --> 00:39:54,642
[clock ticks]
470
00:40:02,983 --> 00:40:04,819
"Estimating nuclear damage
471
00:40:05,778 --> 00:40:07,530
this evening, 10:20."
472
00:40:15,079 --> 00:40:16,539
"Estimates for the reactor
473
00:40:17,581 --> 00:40:20,000
to overheat, 11:50."
474
00:40:20,960 --> 00:40:22,962
[tense music playing]
475
00:40:35,766 --> 00:40:37,435
So, the nuclear rods
476
00:40:38,352 --> 00:40:40,646
are becoming exposed in under an hour?
477
00:40:41,564 --> 00:40:42,773
That's right, sir.
478
00:40:44,442 --> 00:40:47,820
Are you sure the damage
will reach the vessels by midnight?
479
00:40:48,529 --> 00:40:51,365
According to NISA,
that's what the report says.
480
00:40:52,324 --> 00:40:54,285
-Should I get Chief Wakiya?
-Forget him!
481
00:40:54,952 --> 00:40:57,246
Tell TOEPCO to provide us
with more details.
482
00:40:57,955 --> 00:40:59,874
Is the cooling system working or not?
483
00:40:59,957 --> 00:41:02,084
And why has the reactor
been leaking water?
484
00:41:02,710 --> 00:41:05,588
Does that mean
we're about to start leaking radiation?
485
00:41:06,505 --> 00:41:09,508
Come on. After I said
that everyone should stay put!
486
00:41:09,592 --> 00:41:10,718
Why did that happen?
487
00:41:10,801 --> 00:41:12,803
[tense music continues]
488
00:41:13,387 --> 00:41:15,139
That's something we have to figure out.
489
00:41:15,222 --> 00:41:17,141
Find out more.
490
00:41:17,641 --> 00:41:19,351
[Azuma] What about
the power supply vehicles?
491
00:41:19,435 --> 00:41:22,062
Move the cars
if that's all that's blocking your way.
492
00:41:22,146 --> 00:41:23,355
The police can do that for you.
493
00:41:23,439 --> 00:41:26,066
Whatever you do,
get those vehicles there and turned on!
494
00:41:26,567 --> 00:41:27,443
[man 2] Yes, sir.
495
00:41:27,526 --> 00:41:29,528
[tense music continues]
496
00:41:32,573 --> 00:41:33,491
Let's evacuate.
497
00:41:33,991 --> 00:41:35,993
[music fades]
498
00:41:39,830 --> 00:41:40,915
That would be best.
499
00:41:42,124 --> 00:41:44,627
I'll go coordinate a press conference.
500
00:41:49,548 --> 00:41:50,508
Oh, Mr. Minegishi.
501
00:41:51,509 --> 00:41:54,803
How many kilometers should
the citizens' evacuation radius be?
502
00:41:54,887 --> 00:41:55,721
What?
503
00:41:56,222 --> 00:41:59,391
Earlier, Fukushima issued
an evacuation order
504
00:41:59,475 --> 00:42:01,352
within a two-kilometer radius.
505
00:42:01,435 --> 00:42:03,395
What should the government's stance be?
506
00:42:04,813 --> 00:42:07,024
Well, over
at the Nuclear Safety Commission,
507
00:42:07,107 --> 00:42:08,984
we don't have enough information.
508
00:42:09,568 --> 00:42:13,864
Really, you should be asking the Nuclear
and Industrial Safety Agency about that.
509
00:42:14,698 --> 00:42:15,866
Mr. Minegishi…
510
00:42:19,286 --> 00:42:21,247
In drills, we usually estimate
511
00:42:21,789 --> 00:42:23,916
a three-kilometer radius.
512
00:42:24,500 --> 00:42:25,334
Usually?
513
00:42:30,089 --> 00:42:33,133
Well, okay,
then three is what we'll go with.
514
00:42:42,351 --> 00:42:43,227
[sighs]
515
00:42:45,729 --> 00:42:48,607
We're asking all individuals
within a three kilometer radius
516
00:42:48,691 --> 00:42:51,610
of the Fukushima Daiichi
Nuclear Power Station
517
00:42:51,694 --> 00:42:53,320
to begin evacuating immediately.
518
00:42:53,404 --> 00:42:55,406
[reporters murmuring]
519
00:42:56,365 --> 00:42:59,076
[reporter 1] Two hours ago, you said
no further action was necessary
520
00:42:59,159 --> 00:43:00,953
and everyone should stay in their homes.
521
00:43:01,036 --> 00:43:02,746
Was there some kind of trouble?
522
00:43:02,830 --> 00:43:04,957
[reporter 2] Did something happen
at the power station?
523
00:43:05,708 --> 00:43:08,460
We've decided to take extra measures
just in case,
524
00:43:08,544 --> 00:43:10,796
so any orders issued are based on that.
525
00:43:10,879 --> 00:43:13,924
We're taking every precaution
just to be on the safe side.
526
00:43:15,426 --> 00:43:18,387
But do we know, is there a real
possibility of radiation exposure?
527
00:43:20,222 --> 00:43:21,890
Uh, at times like this,
528
00:43:22,391 --> 00:43:26,103
we must always expect
the worst possible outcome,
529
00:43:26,687 --> 00:43:29,773
so we can prepare
according to those needs.
530
00:43:30,274 --> 00:43:32,735
So that's what our order to evacuate…
531
00:43:36,071 --> 00:43:39,199
Oh, really? Furu-san and the guys
came through, huh?
532
00:43:39,283 --> 00:43:40,117
Yeah.
533
00:43:40,701 --> 00:43:42,161
They got all the valves open.
534
00:43:43,912 --> 00:43:46,874
The rad levels were climbing,
but they got it done.
535
00:43:48,959 --> 00:43:49,793
Hmm.
536
00:43:51,253 --> 00:43:53,380
Plus it's too high now, right?
537
00:43:55,507 --> 00:43:57,092
[operator 1] Inside the reactor building,
538
00:43:57,176 --> 00:44:00,095
their APDs exceeded 0.8
within a few minutes.
539
00:44:03,849 --> 00:44:07,394
[Yoshida] Okay. The reactor buildingwill be off-limits, starting now.
540
00:44:10,314 --> 00:44:12,775
We've completed all the necessary tasks
that we can.
541
00:44:12,858 --> 00:44:15,986
Now we just wait for the fire trucks,
so we can start spraying water.
542
00:44:19,281 --> 00:44:20,115
[sighs]
543
00:44:23,661 --> 00:44:25,287
9:30 P.M. SDF FIRE ENGINES
544
00:44:25,371 --> 00:44:27,706
DEPARTED CAMP KORIYAMA
545
00:44:27,790 --> 00:44:32,711
SEEKING ALTERNATE ROUTES
SINCE MAIN ROADS ARE CUT OFF
546
00:44:33,379 --> 00:44:34,588
[operator 1] What's the matter?
547
00:44:37,841 --> 00:44:39,426
Hey, you guys did great.
548
00:44:40,135 --> 00:44:42,012
Say thank you to everyone, okay?
549
00:44:42,888 --> 00:44:46,850
The thing is I'm not sure
how those fire trucks are getting there.
550
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
Roads are pretty terrible
because of the earthquake.
551
00:44:50,938 --> 00:44:53,357
We can't use our own
because of the rubble that surrounds it.
552
00:44:53,440 --> 00:44:54,817
They can't even move it.
553
00:44:55,859 --> 00:44:58,070
Thanks to you guys,the water pipes are open.
554
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
But we still don't have a wayto spray water inside.
555
00:45:01,365 --> 00:45:05,369
[operator 4] 9:50 p.m,
the pressure's at 7.2 megapascals.
556
00:45:12,000 --> 00:45:13,335
There's nothing we can do.
557
00:45:15,254 --> 00:45:16,088
Yeah.
558
00:45:19,717 --> 00:45:24,555
The power supply vehicle is here!
One high-voltage power supply vehicle.
559
00:45:24,638 --> 00:45:26,265
The power supply vehicle just showed up.
560
00:45:26,765 --> 00:45:28,600
Yeah. All right.
561
00:45:31,019 --> 00:45:34,398
NUCLEAR FUEL BEGINS
DEGRADING AT 10:20 P.M.
562
00:45:34,440 --> 00:45:35,399
[man] Yes, I understand.
563
00:45:35,482 --> 00:45:37,109
[clock ticking]
564
00:45:37,192 --> 00:45:38,777
[man] We don't have time. Yes.
565
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
-The high-voltage truck just arrived.
-I'll call you back.
566
00:45:47,745 --> 00:45:49,538
Great. Nice work!
567
00:45:57,546 --> 00:46:00,340
[man] Excuse me?
The power supply vehicle has arrived.
568
00:46:17,816 --> 00:46:19,818
[tense music playing]
569
00:46:27,409 --> 00:46:29,912
9:50 P.M.
ARRIVAL OF ONE MOBILE GENERATOR
570
00:46:31,538 --> 00:46:32,915
[operator 1] How long will it take?
571
00:46:32,998 --> 00:46:34,208
[ominous music playing]
572
00:46:34,291 --> 00:46:37,085
[sighs] It's still too early to tell.
573
00:46:38,629 --> 00:46:40,881
Did you find any switchboards
that still work?
574
00:46:41,673 --> 00:46:45,135
We've been looking for one even longer
than the power supply vehicles.
575
00:46:45,969 --> 00:46:49,389
But they're all drenched in seawater.
It's taking time.
576
00:46:50,808 --> 00:46:52,017
Seawater, huh?
577
00:46:54,102 --> 00:46:57,231
If they're not careful, they'll end up
electrocuting themselves to death.
578
00:46:57,731 --> 00:46:58,607
[Yoshida] Yeah.
579
00:47:02,069 --> 00:47:06,073
FUKUSHIMA DAIICHI
ROAD NEARBY REACTOR BUILDING
580
00:47:13,580 --> 00:47:15,040
HIGH VOLTAGE MOBILE GENERATOR
581
00:47:15,123 --> 00:47:16,875
[Azuma] What do you mean,
the wrong voltage?
582
00:47:17,376 --> 00:47:20,504
They're a power company.
How could they get the voltage wrong?
583
00:47:20,587 --> 00:47:24,550
Well, the higher-voltage power vehicles
supply 6,000 volts.
584
00:47:24,633 --> 00:47:27,553
They were planning
to lower the voltage to around 500 volts
585
00:47:27,636 --> 00:47:30,931
before they connected
to the reactor's cooling system,
586
00:47:31,014 --> 00:47:34,852
but to lower the voltage, they first need
to connect it to a switchboard
587
00:47:34,935 --> 00:47:36,937
located inside the power supply station.
588
00:47:37,020 --> 00:47:39,064
What's the problem? Get a switchboard!
589
00:47:41,066 --> 00:47:41,900
Yeah…
590
00:47:44,278 --> 00:47:45,112
Uh…
591
00:47:51,201 --> 00:47:52,870
[clears throat] I agree with you.
592
00:47:55,205 --> 00:47:58,792
They most definitely will need
to connect it to a switchboard,
593
00:47:59,293 --> 00:48:03,338
but there's probably 70 switchboard
locations inside the power station.
594
00:48:04,840 --> 00:48:08,302
And it sounds like they've all suffered
seawater damage from the tsunami.
595
00:48:08,802 --> 00:48:11,722
So they would obviously
have to check each one individually
596
00:48:11,805 --> 00:48:13,891
to confirm which ones are usable.
597
00:48:54,139 --> 00:49:01,146
ESTIMATED TIME OF FUEL DEGRADATION:
10:20 P.M.
598
00:49:01,939 --> 00:49:03,941
[tense music playing]
599
00:49:23,460 --> 00:49:24,670
Our fuel rods
600
00:49:25,671 --> 00:49:26,964
are gonna start melting.
601
00:49:27,589 --> 00:49:29,591
[tense music continues]
602
00:49:54,783 --> 00:49:56,785
[tense music continues]
603
00:50:07,087 --> 00:50:09,089
[tense music building]
604
00:50:29,401 --> 00:50:31,403
[tense music continues]
605
00:50:44,332 --> 00:50:45,208
[music stops]
606
00:50:49,046 --> 00:50:53,008
[somber music playing]
607
00:51:53,693 --> 00:51:55,695
[somber music continues]
608
00:52:48,748 --> 00:52:50,750
[music fades]
45276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.