All language subtitles for South.Park.S11E09.DSR.XviD-SYS.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,731 --> 00:00:07,573 South Park - Season 11 Episode 9 "More Crap" 2 00:00:37,293 --> 00:00:41,051 Well, there's no doubt in my mind, Mr. Marsh. You are constipated. 3 00:00:41,426 --> 00:00:43,029 Thanks for the news flash! 4 00:00:43,299 --> 00:00:47,038 I haven't taken a crap in over three weeks! The question is why?! 5 00:00:47,158 --> 00:00:49,015 Well, what food have you been eating? 6 00:00:49,135 --> 00:00:52,035 P.F. Chang's, mostly. Good stuff. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,745 I'm going to prescribe a laxative. 8 00:00:55,400 --> 00:00:58,802 But I must warn you: when you do finally pass this stool, 9 00:00:59,228 --> 00:01:01,502 it might be very painful. 10 00:01:02,031 --> 00:01:04,171 How painful is "painful"? 11 00:01:14,985 --> 00:01:16,683 Oh God. Oh, here it comes. 12 00:01:16,803 --> 00:01:20,537 {\Emmy Award Winning Series} 13 00:01:20,808 --> 00:01:23,565 Whoa, hot! Hot hot! 14 00:01:34,999 --> 00:01:37,670 Oh, it's over. It's over. 15 00:01:38,469 --> 00:01:41,438 Oh God. I feel so much better. 16 00:01:50,059 --> 00:01:52,261 That... is huge. 17 00:01:53,717 --> 00:01:57,067 That has got to be the biggest crap I've ever taken. 18 00:01:58,421 --> 00:01:59,819 He-... Hey Sharon. 19 00:02:00,952 --> 00:02:02,952 Sharon you gotta come see this. 20 00:02:03,406 --> 00:02:04,406 Sha-Sharon? 21 00:02:05,273 --> 00:02:07,901 What is it, Randy? Do you have any- Oh!! Randy! 22 00:02:08,021 --> 00:02:11,127 Will you look at that? Is that the biggest crap you've ever seen or what? 23 00:02:11,247 --> 00:02:15,253 - Flush the toilet for Christ's sake! - Come on! That's pretty impressive! 24 00:02:15,373 --> 00:02:18,867 - Wha-hey Stan! Stan, look at this. - Randy! 25 00:02:19,124 --> 00:02:21,805 - Look what your old man made. - No way! 26 00:02:21,925 --> 00:02:24,127 Huh? Never seen one that big, have you? 27 00:02:24,247 --> 00:02:26,864 - No, never. - Gross, Dad, sick! 28 00:02:27,143 --> 00:02:29,220 All right, will you flush the toilet now?! 29 00:02:29,340 --> 00:02:31,403 I'll try, but I don't think- 30 00:02:31,523 --> 00:02:34,398 wait wait wait wait a minute. I gotta call Jimbo first. 31 00:02:34,518 --> 00:02:36,662 - Why?! - Well he's gotta see this. 32 00:02:36,795 --> 00:02:39,266 - {\No. }We are flushing the toilet right now- - No!! 33 00:02:39,386 --> 00:02:41,850 Jimbo has to see it so when I tell the guys how big it was, 34 00:02:41,970 --> 00:02:43,687 they'll know I'm not lying! 35 00:02:43,848 --> 00:02:47,429 - Oh, for the love of God, Randy! - Sharon, this is important! 36 00:02:47,549 --> 00:02:51,149 Stan, go call your Uncle Jimbo. I'm gonna stand guard. 37 00:02:51,606 --> 00:02:53,488 {\Skeeter's Bar and Cocktails} 38 00:02:55,343 --> 00:02:56,402 Hey guys! 39 00:02:56,522 --> 00:02:58,093 - Hey Randy. - Oh, hey Randy. 40 00:02:58,213 --> 00:02:59,369 Are you feeling better? 41 00:02:59,489 --> 00:03:01,246 Yeah, I-naw, I'm totally fine now. 42 00:03:01,488 --> 00:03:04,404 You guys shoulda seen the crap Randy took last night! 43 00:03:04,524 --> 00:03:08,670 It was honestly, the biggest crap anyone has ever taken. Ever. 44 00:03:08,870 --> 00:03:10,380 Well I don't know about ever... 45 00:03:10,500 --> 00:03:13,550 I'm telling you this thing was the size of a freaking football. 46 00:03:13,670 --> 00:03:15,385 I guess it was pretty big. 47 00:03:15,505 --> 00:03:19,014 - A football? That's amazing. - I've never heard of one that big. 48 00:03:19,134 --> 00:03:22,230 Oh, my brother took a crap once, that was enormous. 49 00:03:22,350 --> 00:03:26,063 It was the biggest in the history of the world, I think. 50 00:03:28,256 --> 00:03:30,317 It wasn't bigger than mine was. 51 00:03:30,437 --> 00:03:32,986 Oh no, seriously, this crap was a monster! 52 00:03:35,808 --> 00:03:38,257 Mine... mine was bigger. 53 00:03:38,377 --> 00:03:39,910 I doubt it. 54 00:03:41,159 --> 00:03:42,829 You wanna see it? 55 00:03:50,071 --> 00:03:51,891 Oh my freaking Lord. 56 00:03:52,156 --> 00:03:55,036 That did not seriously come out of your ass. 57 00:03:55,156 --> 00:03:58,597 Oh yes, it did. Go ahead and check it for splits. It's one solid piece. 58 00:03:58,717 --> 00:03:59,717 Jesus... 59 00:03:59,837 --> 00:04:02,743 That uh, a little bigger than your brother's there, Gerald? 60 00:04:02,863 --> 00:04:06,019 It's... other-worldly. 61 00:04:06,197 --> 00:04:09,451 Randy, have you called the people from the Guinness Book of World Records?{\ I mean,} 62 00:04:09,571 --> 00:04:12,380 This might seriously be the biggest crap in history! 63 00:04:12,500 --> 00:04:15,450 That's why I gotta make sure to keep it safe. 64 00:04:17,697 --> 00:04:20,659 - Randy Marsh! - Aw crap! 65 00:04:20,779 --> 00:04:23,537 What the hell do you think you're doing keeping that thing in our house?! 66 00:04:23,657 --> 00:04:26,206 The guys agree, Sharon: it could be a record holder. 67 00:04:26,326 --> 00:04:29,501 Why are men so obsessed with how big their crap is?! 68 00:04:29,621 --> 00:04:31,378 {\Guinness Book Corporate Office} 69 00:04:32,815 --> 00:04:35,815 Guinness World Records America. How can I help you? 70 00:04:37,309 --> 00:04:39,007 The biggest crap? 71 00:04:40,057 --> 00:04:43,487 We actually don't keep track of that record, sir. 72 00:04:44,366 --> 00:04:46,464 Because we don't want to. 73 00:04:47,346 --> 00:04:51,604 Look, we get calls from men all the time who believe they took the biggest crap, 74 00:04:51,724 --> 00:04:55,074 and we simply can't handle all the measuring and verification. 75 00:04:55,194 --> 00:04:59,205 You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office{\ in Zurich}. 76 00:05:00,237 --> 00:05:01,269 You're welcome. 77 00:05:02,222 --> 00:05:03,882 Jeez, another one. 78 00:05:05,862 --> 00:05:07,748 Guinness World Records America. 79 00:05:07,868 --> 00:05:10,241 Uh yes, hello. My name is Randy Marsh, 80 00:05:10,361 --> 00:05:13,611 and I believe I took the world's biggest crap. 81 00:05:16,214 --> 00:05:20,522 You need to call the European Fecal Standards and Measurements Office{\ in Zurich}. 82 00:05:20,642 --> 00:05:23,288 Their number is listed on their Web site. 83 00:05:24,160 --> 00:05:27,976 {\European Fecal Standards and Measurements, Zurich} 84 00:05:29,401 --> 00:05:33,589 {\Herr }President, take a look at this. It is a crap sent to us from the United States. 85 00:05:34,020 --> 00:05:35,525 Very nice. 86 00:05:36,169 --> 00:05:39,511 - Has it been checked for accuracy? - It appears to be legitimate, 87 00:05:39,631 --> 00:05:44,524 based on the photo. We estimate that the crap is over eight and a half Courics! 88 00:05:46,305 --> 00:05:49,706 We'd better get on a plane. Right away. 89 00:05:59,656 --> 00:06:03,367 What was your primary diet for this poo, Mr. Marsh? 90 00:06:03,584 --> 00:06:06,913 Uh, mostly P.F. Chang's. General Tsao's Chicken... 91 00:06:07,146 --> 00:06:10,708 Oh and uh, and a lot of uh Aunt Jemima's Frozen Sausage Biscuits in the morning. 92 00:06:10,958 --> 00:06:13,667 I believe I detect some cabbage as well? 93 00:06:13,787 --> 00:06:15,524 Oh yes, I had a lot of kim chee. 94 00:06:16,284 --> 00:06:18,735 You have got to be kidding me. 95 00:06:19,130 --> 00:06:22,356 These guys are from Zurich, Sharon! They're Europeans! 96 00:06:22,476 --> 00:06:25,033 It is a tremendous crap, Mr. Marsh. 97 00:06:25,521 --> 00:06:27,702 For the love of God! 98 00:06:28,249 --> 00:06:32,277 Your crap officially weighs... 8.6 Courics. 99 00:06:32,912 --> 00:06:33,912 Courics... 100 00:06:34,032 --> 00:06:36,468 The standard measuring unit for human feces. 101 00:06:36,588 --> 00:06:40,215 One Katie Couric is approximately two and a half pounds of excrement. 102 00:06:40,433 --> 00:06:44,219 The current record is a crap weighing 7.5 Courics. 103 00:06:44,993 --> 00:06:46,304 But that means... 104 00:06:46,424 --> 00:06:49,836 That's right. You are the new world's champion! 105 00:06:50,052 --> 00:06:52,948 Really?! Yuh, you mean, really?! 106 00:06:55,479 --> 00:06:59,423 Hey Stan! I uh- Hey Sharon! Hey everybody! 107 00:07:00,272 --> 00:07:03,114 Well, I guess we'd better call the old champion 108 00:07:03,234 --> 00:07:06,696 and let him know his record has just been broken. 109 00:07:08,011 --> 00:07:11,753 He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards, 110 00:07:11,873 --> 00:07:14,732 and is the only person ever to be nominated for 111 00:07:14,852 --> 00:07:18,563 an Academy Award, a Golden Globe, and the Nobel Peace Prize. 112 00:07:18,714 --> 00:07:21,339 Ladies and gentlemen, Bono! 113 00:07:25,880 --> 00:07:29,930 Thank you. Thank you so much for this newest award; it means so much. 114 00:07:31,945 --> 00:07:34,892 Oh. Excuse me. I must be getting another award. 115 00:07:35,012 --> 00:07:35,812 Yes? 116 00:07:35,932 --> 00:07:38,216 Yes, Bono, sir, we wish to inform you 117 00:07:38,336 --> 00:07:42,277 that your record for biggest crap has just been broken. 118 00:07:42,797 --> 00:07:45,897 What?! That's impossible! How big was it? 119 00:07:54,797 --> 00:07:57,538 We are here to honor the first American 120 00:07:57,658 --> 00:08:00,708 to bring home the distinguished EFSM medal 121 00:08:00,905 --> 00:08:02,964 for biggest crap ever taken. 122 00:08:05,165 --> 00:08:08,927 Hey look, Sharon, it's the President! He-hey Sharon! 123 00:08:10,117 --> 00:08:13,526 To present the award I give you the dean of the EFSM, 124 00:08:13,646 --> 00:08:15,226 Sir Orloff Broloff. 125 00:08:18,714 --> 00:08:20,065 Thank you, Senator. 126 00:08:20,728 --> 00:08:24,470 For over a hundred years now, the European Fecal Standards and Meas- 127 00:08:24,590 --> 00:08:26,603 Herr Broloff! Herr Broloff! 128 00:08:29,652 --> 00:08:32,676 Ah ladies and gentlemen, I understand we have just received 129 00:08:32,796 --> 00:08:36,130 a special video-taped announcement from Bono! 130 00:08:36,618 --> 00:08:38,667 Oh! Bono? Cool! 131 00:08:38,852 --> 00:08:41,839 Could we play the tape on the big screen, please? 132 00:08:43,057 --> 00:08:46,508 Hello everyone! I, am Bono. 133 00:08:56,105 --> 00:09:00,611 For years it has been my honor to try and bring focus to the needs in Africa, 134 00:09:00,731 --> 00:09:03,788 and today, I have very exciting news. 135 00:09:03,908 --> 00:09:09,605 Last night, at twenty past eight, I took a crap weighing 9.5 Courics. 136 00:09:12,479 --> 00:09:13,910 Bono?! 137 00:09:14,742 --> 00:09:16,843 As you can see, it is one solid piece. 138 00:09:16,963 --> 00:09:18,957 It is my biggest crap to date, 139 00:09:19,077 --> 00:09:21,334 and I swear to its authenticity. 140 00:09:21,454 --> 00:09:23,420 Thank you, and God bless. 141 00:09:29,367 --> 00:09:30,946 You heard it, ladies and gentlemen! 142 00:09:31,066 --> 00:09:34,386 The official biggest crap is... 9.5 Courics! 143 00:09:34,506 --> 00:09:36,266 Congratulations to Bono! 144 00:09:40,031 --> 00:09:41,292 Bo-no! 145 00:09:55,777 --> 00:09:59,339 Dad, um, I think dinner's almost ready. 146 00:09:59,755 --> 00:10:01,455 I almost did it. 147 00:10:02,302 --> 00:10:05,202 I almost made something of myself. 148 00:10:05,664 --> 00:10:07,574 You know, when you get real close, 149 00:10:07,694 --> 00:10:11,144 you start thinking that maybe your life is gonna matter. 150 00:10:12,844 --> 00:10:16,344 I mean, this was something I made! 151 00:10:16,839 --> 00:10:21,166 Something that came from me! That was a part of me! 152 00:10:21,998 --> 00:10:24,798 The only thing I ever made that was any good! 153 00:10:27,739 --> 00:10:31,048 - Gee, thanks a lot, Dad. - You're welcome. 154 00:10:31,168 --> 00:10:34,011 And I just... I know that this late in my life 155 00:10:34,131 --> 00:10:38,078 I'll never come so close to finally having... meaning. 156 00:10:39,233 --> 00:10:41,833 Come on guys, lasagna's ready. 157 00:10:42,802 --> 00:10:45,627 Oh. Lasagna's ready. 158 00:10:45,747 --> 00:10:49,892 You hear that, Stan? Mom says lasagna... is ready! 159 00:10:50,158 --> 00:10:53,343 I can see through your sarcasm, Sharon! 160 00:10:53,703 --> 00:10:54,969 What are you talking about? 161 00:10:55,150 --> 00:10:59,200 You can say it, Sharon! I know Bono's better than me! 162 00:10:59,428 --> 00:11:01,721 I'm sorry I'm not Bono, all right?! 163 00:11:01,841 --> 00:11:05,850 Sorry that I don't have... billions of dollars and a Nobel prize nomination! 164 00:11:05,970 --> 00:11:07,731 Randy, this is ridiculous! 165 00:11:07,851 --> 00:11:10,015 Oh, that's real mature, Sharon! 166 00:11:10,231 --> 00:11:14,031 Just act like everything's funny! It's a big joke to you, isn't it?! 167 00:11:14,151 --> 00:11:16,981 Just a big joke! Don't touch me! 168 00:11:18,928 --> 00:11:23,228 Can you believe him?! All this over what guy took the biggest crap! 169 00:11:23,805 --> 00:11:27,155 You don't understand, Mom. You just don't understand. 170 00:11:28,216 --> 00:11:30,380 Wha? Wha? 171 00:11:30,500 --> 00:11:33,341 {\Skeeter's Bar and Cocktails} 172 00:11:37,370 --> 00:11:41,194 How come they just let that Bono guy send a picture of his crap? 173 00:11:41,314 --> 00:11:43,391 'Cause he's Bono, that's why. 174 00:11:43,511 --> 00:11:45,588 But he could have faked it. It isn't fair! 175 00:11:45,708 --> 00:11:50,058 Doesn't matter. He's got the record now; there's nothing I can do. 176 00:11:50,687 --> 00:11:53,494 Oh yes there is! You could do it again! 177 00:11:53,815 --> 00:11:55,620 - What? - Think about it: 178 00:11:55,740 --> 00:11:58,584 you weren't even trying to take the biggest crap last time. 179 00:11:58,704 --> 00:12:01,151 Imagine if you actually worked at it! 180 00:12:01,534 --> 00:12:03,334 Hey. Hey that's right. 181 00:12:03,897 --> 00:12:07,572 No. I can't go through all that again. It's too much. 182 00:12:07,692 --> 00:12:11,417 Come on, Randy. I'll bet you can crap that big again easy! 183 00:12:11,537 --> 00:12:14,497 With the right diet and training, who knows what you're capable of? 184 00:12:14,617 --> 00:12:16,780 Guys, forget it! It's over! 185 00:12:17,096 --> 00:12:20,180 It was a fluke crap; I'll never take one that big again! 186 00:12:20,691 --> 00:12:22,285 Is it over, Randy?! 187 00:12:22,405 --> 00:12:25,935 We all saw that crap you took! That was no fluke! 188 00:12:26,298 --> 00:12:30,108 There's something inside you that made you able to do it! 189 00:12:30,226 --> 00:12:31,726 Randy, you have a gift. 190 00:12:31,956 --> 00:12:34,777 Now who knows why God chose you, but he did! 191 00:12:35,035 --> 00:12:39,014 And if you walk away now, you'll always... wonder... 192 00:12:39,496 --> 00:12:43,046 how big a crap you could have taken! 193 00:12:44,106 --> 00:12:46,289 I would need a lot of help. 194 00:12:46,409 --> 00:12:47,911 That's what we're here for. 195 00:12:48,031 --> 00:12:49,751 Come on, Randy, what do you say?! 196 00:12:50,895 --> 00:12:51,945 I say... 197 00:12:53,792 --> 00:12:56,007 Let's give Bono a run for his money! 198 00:12:56,405 --> 00:12:57,884 Yeah!! 199 00:13:00,716 --> 00:13:03,112 Yeah!! Yeah!! 200 00:13:03,968 --> 00:13:06,108 This is CNN headline news. 201 00:13:06,542 --> 00:13:08,978 Tonight, a possible attack on Iran 202 00:13:09,098 --> 00:13:12,190 may mean the beginning of a new war in the Middle East. 203 00:13:12,550 --> 00:13:13,681 Oh no. 204 00:13:13,948 --> 00:13:16,864 But first, the record for the world's biggest crap: 205 00:13:16,984 --> 00:13:18,529 will it again be broken? 206 00:13:19,525 --> 00:13:23,413 Randy Marsh of Colorado is now three weeks into his quest to make a new crap, 207 00:13:23,533 --> 00:13:26,533 spending nearly every waking hour at P.F. Chang's. 208 00:13:27,742 --> 00:13:29,961 Is this really newsworthy? 209 00:13:30,081 --> 00:13:32,181 You just don't understand. 210 00:13:32,428 --> 00:13:34,039 You're right. I don't. 211 00:13:34,159 --> 00:13:37,651 At the same time, some people are questioning Bono's current record entry, 212 00:13:37,771 --> 00:13:40,496 saying nobody has ever seen it in person. 213 00:13:40,616 --> 00:13:42,119 Bono could not be reached for comment, 214 00:13:42,239 --> 00:13:44,555 as he is currently in Africa helping the needy. 215 00:13:44,937 --> 00:13:47,207 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 216 00:13:47,968 --> 00:13:50,759 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 217 00:13:51,751 --> 00:13:54,148 Hello, hello. 218 00:13:54,515 --> 00:13:56,902 Marsh is attempting to break the record again. 219 00:13:57,022 --> 00:13:58,820 We thought you should know. 220 00:13:58,940 --> 00:14:01,322 He can't beat my nine and a half Courics! 221 00:14:01,788 --> 00:14:03,616 Well he's going to try. 222 00:14:03,736 --> 00:14:07,745 Fine, but he has to take the crap in front of you! In Zurich. 223 00:14:08,282 --> 00:14:10,957 Bono, we've never had that rule before. 224 00:14:11,076 --> 00:14:13,153 Is the only way you can know he's not cheating! 225 00:14:13,273 --> 00:14:16,323 If he doesn't crap in Zurich, it shouldn't count! 226 00:14:19,082 --> 00:14:20,827 Ultrasound is very simple, Mr. Marsh. 227 00:14:20,947 --> 00:14:23,056 We're going to use harmless waves to look inside your belly. 228 00:14:23,176 --> 00:14:26,376 Just gonna put some warm gel on your stomach first. 229 00:14:27,438 --> 00:14:29,388 Okay, take a deep breath. 230 00:14:30,127 --> 00:14:32,077 I see the crap now. 231 00:14:32,215 --> 00:14:35,332 I can't say for sure, but I, I'd say is about... 232 00:14:35,452 --> 00:14:37,025 14 Courics. 233 00:14:37,257 --> 00:14:39,637 - Fourteen?! - That's great, Randy! 234 00:14:39,854 --> 00:14:41,714 - Can I, Can I see it? - Sure. 235 00:14:41,834 --> 00:14:46,284 This is your colon, and here... is the feces growing inside your belly. 236 00:14:57,671 --> 00:15:01,299 {\Emmy Award Winning Series} 237 00:15:01,419 --> 00:15:02,710 Guys, we have a problem! 238 00:15:02,830 --> 00:15:06,471 I talked to the EFSM and they say Randy has to take the crap in Zurich. 239 00:15:06,858 --> 00:15:07,889 In Zurich? 240 00:15:08,009 --> 00:15:10,808 They say that Bono is demanding it and that their hands are tied. 241 00:15:10,928 --> 00:15:15,193 Sorry{\ Mr. Marsh}, I cannot condone you traveling on an airplane in your condition. 242 00:15:15,313 --> 00:15:18,813 It is never safe to fly during your turd trimester. 243 00:15:24,699 --> 00:15:26,991 Hi, could I speak to Mr. Bono, please? 244 00:15:27,446 --> 00:15:30,244 Mr. Bono, you have a young gentleman caller! 245 00:15:31,230 --> 00:15:34,457 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 246 00:15:35,068 --> 00:15:37,868 Get the jet ready, Bovis! I've got to be going. 247 00:15:38,613 --> 00:15:40,066 Hi, my name is Stan Marsh. 248 00:15:40,186 --> 00:15:42,545 My dad's trying to beat your record for biggest crap. 249 00:15:42,665 --> 00:15:45,516 Oh right. He can't make it to Zurich, right? 250 00:15:45,636 --> 00:15:46,969 That's kind of what I'm here for: 251 00:15:47,280 --> 00:15:49,377 Do you really need the biggest crap record? 252 00:15:49,497 --> 00:15:52,934 Could you maybe see your way to just... letting my dad have this one? 253 00:15:53,442 --> 00:15:56,312 Let him have it? Why would I do that?! 254 00:15:56,432 --> 00:15:58,332 Look, you gotta understand, sir. 255 00:15:58,452 --> 00:16:01,253 My dad's never won an award for anything. Ever. 256 00:16:01,373 --> 00:16:05,180 He doesn't have one single trophy. {\I mean,} Even I have a second-place trophy 257 00:16:05,300 --> 00:16:07,740 for most Sports Illustrated subscriptions sold. 258 00:16:08,430 --> 00:16:10,785 I have the first-place trophy for that. 259 00:16:12,208 --> 00:16:14,335 Dude, don't you have enough? I mean, 260 00:16:14,455 --> 00:16:17,043 you got tons of money, a jet, and the biggest rock band in the world, 261 00:16:17,163 --> 00:16:19,518 a hot wife, and, you've been knighted. I mean, 262 00:16:19,638 --> 00:16:22,880 at some point, can't you just kind of... fuck off? 263 00:16:23,017 --> 00:16:26,426 I want people to know that I'm worth something. That I matter. 264 00:16:26,645 --> 00:16:29,071 All I'm asking is that maybe with this one thing, 265 00:16:29,191 --> 00:16:32,265 let my dad be number 1. And you can still be number 2. 266 00:16:33,267 --> 00:16:34,267 Number two?! 267 00:16:34,800 --> 00:16:36,295 Number two?! 268 00:16:37,730 --> 00:16:40,302 Nobody calls me that anymore and gets away with it! 269 00:16:40,422 --> 00:16:41,804 Take it back! 270 00:16:41,924 --> 00:16:44,360 - Take it back!! - I take it back! 271 00:16:44,480 --> 00:16:46,871 - Say I'm not number two! - You're not number two! 272 00:16:46,991 --> 00:16:48,823 That's right! I'm not! 273 00:16:49,577 --> 00:16:52,343 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 274 00:16:54,124 --> 00:16:56,068 What is wrong with that guy? 275 00:16:56,188 --> 00:16:59,138 Your father is in grave danger. Come with me! 276 00:17:00,621 --> 00:17:04,088 {\European Fecal Standards and Measurements, Zurich} 277 00:17:16,128 --> 00:17:18,128 It must be quite a crap. 278 00:17:18,636 --> 00:17:20,875 Come on, Randy. You have to push! 279 00:17:26,882 --> 00:17:29,273 What are you saying?! How do you know my dad is gonna die?! 280 00:17:29,393 --> 00:17:32,452 Because nobody has ever taken a crap that big before! 281 00:17:32,572 --> 00:17:34,494 So Bono's newest record is a lie! 282 00:17:34,619 --> 00:17:37,229 Look, I first knew something was wrong when I looked at 283 00:17:37,349 --> 00:17:39,642 Bono's first award for biggest crap. 284 00:17:39,762 --> 00:17:42,001 It said he took it in 1960. 285 00:17:42,121 --> 00:17:45,554 - So? - So that's the year Bono was born. 286 00:17:46,203 --> 00:17:47,673 Then it all made sense to me. 287 00:17:47,914 --> 00:17:50,277 How could Bono be so talented, so caring, 288 00:17:50,397 --> 00:17:52,840 and yet seem like such a piece of crap? 289 00:17:52,960 --> 00:17:54,760 Because he is crap. 290 00:17:54,973 --> 00:17:59,018 Don't you get it? Bono is not the record holder... 291 00:18:00,399 --> 00:18:01,854 He's the record. 292 00:18:02,413 --> 00:18:03,413 Yes. 293 00:18:08,387 --> 00:18:11,083 I can't do it! I can't do it! 294 00:18:11,233 --> 00:18:13,310 The crap is simply too big, Mr. Marsh. 295 00:18:13,430 --> 00:18:15,691 We must perform a Caesarean! 296 00:18:15,811 --> 00:18:17,828 But then, does it still count? 297 00:18:17,973 --> 00:18:21,586 Oh no! The biggest crap means you crapped it out! 298 00:18:21,835 --> 00:18:23,535 I believe that's true. 299 00:18:23,749 --> 00:18:25,510 We are sorry, Mr. Marsh, but, 300 00:18:25,630 --> 00:18:30,258 if you cannot crap out the crap, it's not really a crap. 301 00:18:30,981 --> 00:18:33,681 No... No... 302 00:18:34,210 --> 00:18:37,488 There there Randy, you... You gave it your best shot. 303 00:18:37,754 --> 00:18:40,734 I want my wife. Sharon? Sharon? 304 00:18:41,915 --> 00:18:44,245 - What?! - I'm sorry, Sharon. 305 00:18:44,911 --> 00:18:47,011 Sorry that I let you down. 306 00:18:47,308 --> 00:18:49,758 Sorry I can't crap like Bono. 307 00:18:50,287 --> 00:18:54,397 Well congratulations, Bono, it appears your record is intact. 308 00:18:54,614 --> 00:18:56,124 I had a feeling it would be. 309 00:18:56,244 --> 00:18:57,785 Wait! Stop! 310 00:18:58,093 --> 00:18:59,665 Dad, your old crap counts. 311 00:18:59,785 --> 00:19:01,831 Bono never took a second crap to beat yours. 312 00:19:02,917 --> 00:19:04,166 Get him out of here! 313 00:19:04,286 --> 00:19:06,586 What are you talking about, young man? 314 00:19:06,706 --> 00:19:08,168 Somebody's been keeping it a secret. 315 00:19:08,288 --> 00:19:10,047 Bono was never the record holder! 316 00:19:10,342 --> 00:19:11,799 He's the record! 317 00:19:12,954 --> 00:19:14,243 It's not true! 318 00:19:14,363 --> 00:19:16,971 Kill the kid! I want him dead! 319 00:19:17,415 --> 00:19:21,684 It's too late, Bono. The boy has learned the truth. 320 00:19:21,804 --> 00:19:24,645 Herr Broloff, what do you know of this? 321 00:19:24,765 --> 00:19:26,549 It's true, I'm afraid. 322 00:19:26,669 --> 00:19:29,231 You see, until Mr. Marsh came along, 323 00:19:29,351 --> 00:19:32,225 I was the record holder for the biggest crap. 324 00:19:32,345 --> 00:19:34,710 I took it back in 1960. 325 00:19:34,876 --> 00:19:37,158 It was the most amazing crap I'd ever taken. 326 00:19:37,278 --> 00:19:39,952 Poppa no! Say nothing more! 327 00:19:40,601 --> 00:19:43,177 Come to me my... darling precious child. 328 00:19:49,289 --> 00:19:52,448 After I had broken the record I took the crap home. 329 00:19:52,568 --> 00:19:55,913 I was so proud of it that I... decided to keep it, 330 00:19:56,146 --> 00:19:58,054 to try and raise it like a child. 331 00:19:58,174 --> 00:20:00,724 No Poppa... No Poppa... 332 00:20:00,990 --> 00:20:02,801 There there, my little crap. 333 00:20:02,921 --> 00:20:04,121 Don't cry. 334 00:20:04,768 --> 00:20:06,518 Here, do you want the biddy? 335 00:20:06,649 --> 00:20:09,049 Hmm? Does Bono want the biddy? 336 00:20:11,642 --> 00:20:14,070 Yes, he likes the biddy doesn't he? 337 00:20:14,888 --> 00:20:15,888 Dude. 338 00:20:16,069 --> 00:20:19,927 I kept the crap in my office, nursed it, fed it biddy. 339 00:20:20,047 --> 00:20:23,556 And soon biddy made him strong. Biddy made him grow up! 340 00:20:23,676 --> 00:20:26,518 Into one of the most influential figures of our time. 341 00:20:26,638 --> 00:20:28,668 Easy Bono, that hurts the biddy. 342 00:20:29,245 --> 00:20:30,245 Biddy. 343 00:20:31,698 --> 00:20:34,298 My little crap has accomplished many things. 344 00:20:34,527 --> 00:20:38,801 But he could never shed the fact that he was really... a number two. 345 00:20:38,921 --> 00:20:42,807 So he spent his life trying to be number one, in everything. 346 00:20:42,927 --> 00:20:44,781 That's why he's able to do so much, 347 00:20:44,901 --> 00:20:48,270 try to help so many people, but still seem like such a piece of shit. 348 00:20:48,640 --> 00:20:51,774 You have blemished this noble society's good name, Herr Broloff. 349 00:20:51,919 --> 00:20:55,477 Have I?! Look at the crap I took all those years ago! 350 00:20:55,597 --> 00:20:59,193 Bono is now almost six feet tall and over 80 Courics in weight! 351 00:20:59,775 --> 00:21:03,600 No matter how you look at it he is still the record! 352 00:21:03,720 --> 00:21:05,518 Oh God, here it comes! 353 00:21:05,685 --> 00:21:08,921 Oh hot hot hot hot! Hot hot hot hot hot hot! Hot! Hot! Hot! 354 00:21:16,710 --> 00:21:18,034 My God... 355 00:21:18,233 --> 00:21:20,845 It must be over a hundred Courics! 356 00:21:21,113 --> 00:21:23,093 - Dad, are you all right? - Yeah, 357 00:21:23,759 --> 00:21:26,355 I'm... I'm good! Feel a lot better. 358 00:21:26,655 --> 00:21:30,313 Mr. Marsh, we apologize, and if it's okay with you, 359 00:21:30,433 --> 00:21:34,105 we would like to present you... your long overdue trophy. 360 00:21:41,402 --> 00:21:45,244 Subtitles: Team SouthParkNews.Net Transcript: South Park Scriptorium 27271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.