Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:18,190 --> 00:00:21,745
In 1975, a team
of Canadian scientists
4
00:00:21,814 --> 00:00:25,335
investigating the biological
implications of single living
5
00:00:25,404 --> 00:00:28,407
conducted experiments
with laboratory rats.
6
00:00:28,476 --> 00:00:31,100
Fifty single rats
were kept in isolation
7
00:00:31,169 --> 00:00:34,689
and denied any meaningful contact with the opposite sex.
8
00:00:34,758 --> 00:00:37,589
They also were regularly fed
a daily dose
9
00:00:37,658 --> 00:00:40,212
of the artificial sweetener
saccharin.
10
00:00:42,111 --> 00:00:43,595
They were dressed
in tight fitting
11
00:00:43,664 --> 00:00:45,321
double-net polyester suits
12
00:00:45,390 --> 00:00:48,876
and forced to listen to disco music at high volumes.
13
00:00:48,945 --> 00:00:53,191
♪ I work for a living ♪
14
00:00:53,260 --> 00:00:55,883
♪ I have big big fun
whenever I can ♪
15
00:00:55,952 --> 00:00:57,264
♪ Don't you understand ♪
16
00:00:57,333 --> 00:00:59,300
♪ I work ♪
17
00:00:59,369 --> 00:01:01,682
♪ For a living ♪
18
00:01:01,751 --> 00:01:04,650
♪ I have a real good time.. ♪♪
19
00:01:04,719 --> 00:01:08,171
Fifty other rats, each coupled with a mate of the opposite sex
20
00:01:08,240 --> 00:01:09,897
were kept
in laboratory conditions
21
00:01:09,966 --> 00:01:11,726
simulating marriage.
22
00:01:11,795 --> 00:01:15,385
They were also fed the same
daily dosage of saccharin.
23
00:01:15,454 --> 00:01:17,870
After six months,
the Canadian government
24
00:01:17,939 --> 00:01:19,907
ceased funding
these experiments
25
00:01:19,976 --> 00:01:21,909
on the grounds
that they were, in the words
26
00:01:21,978 --> 00:01:24,601
of minister of health,
"stupid."
27
00:01:24,670 --> 00:01:26,569
- 'Where did you get this?'
- 'Hey, Allan, shh.'
28
00:01:26,638 --> 00:01:28,605
The lab was forced
to shut down
29
00:01:28,674 --> 00:01:30,952
and was eventually
converted by its owner
30
00:01:31,021 --> 00:01:33,058
into a homosexual bathhouse.
31
00:01:34,301 --> 00:01:36,475
Most of the scientists
were laid off.
32
00:01:36,544 --> 00:01:39,029
The rest indicted
by a Canadian grand jury
33
00:01:39,099 --> 00:01:41,411
for criminal fraud.
34
00:01:41,480 --> 00:01:43,275
The rats in both
research groups
35
00:01:43,344 --> 00:01:45,795
were sold to a second hand
pet shop in Toronto
36
00:01:45,864 --> 00:01:50,213
specializing in the domestic
resale of laboratory animals.
37
00:01:50,282 --> 00:01:52,491
We will never know
how these experiments
38
00:01:52,560 --> 00:01:54,079
would have turned out.
39
00:01:54,148 --> 00:01:57,013
We will never even know
what their point was.
40
00:01:57,082 --> 00:01:59,049
But even as they go to trial
41
00:01:59,119 --> 00:02:01,155
these Canadian researchers
have raised
42
00:02:01,224 --> 00:02:03,502
a provocative question.
43
00:02:03,571 --> 00:02:06,574
"Is single living
a viable alternative
44
00:02:06,643 --> 00:02:08,611
in a couple society?"
45
00:02:08,680 --> 00:02:10,199
'Is any of this
news stuff here true?'
46
00:02:10,268 --> 00:02:13,374
'Allan, this is the documentary
of the future. Total lies.'
47
00:02:13,443 --> 00:02:16,136
Hello, I'm Brian Reed.
48
00:02:16,205 --> 00:02:19,035
Welcome to the premiere
of "Manhattan Report."
49
00:02:19,104 --> 00:02:21,037
Tonight, we begin
our investigation
50
00:02:21,106 --> 00:02:24,592
into New York's single scene
as we ask the question
51
00:02:24,661 --> 00:02:28,907
what do these people
really want anyway?
52
00:02:31,944 --> 00:02:33,808
Ta-da!
53
00:02:33,877 --> 00:02:36,673
Ta-da? Brian, what did you do
to my show?
54
00:02:36,742 --> 00:02:38,330
Oh, Allan,
please don't thank me.
55
00:02:38,399 --> 00:02:41,920
I-I-I don't want you to t-think
of what I've done a-as charity.
56
00:02:41,989 --> 00:02:44,543
I want you to think of it
as...a gift.
57
00:02:44,612 --> 00:02:47,201
- Oh.
- Happy wedding day, Allan.
58
00:02:47,270 --> 00:02:48,478
Happy wedding day.
59
00:02:48,547 --> 00:02:50,963
Whoo! Whoo! What a day! Whoo!
60
00:02:51,032 --> 00:02:52,379
- Whoo!
- Yeah!
61
00:02:54,070 --> 00:02:55,175
Whoo!
62
00:02:55,934 --> 00:02:58,247
Yeah, whoo!
63
00:02:58,316 --> 00:03:00,249
- Brian.
- Yeah.
64
00:03:00,318 --> 00:03:02,906
Yeah, look at the hogans
on this chickadee.
65
00:03:02,975 --> 00:03:05,219
Now this is
documentary material.
66
00:03:07,635 --> 00:03:09,361
- Allan, what's wrong?
- Nothing, I'm perfectly fine..
67
00:03:09,430 --> 00:03:11,984
Oh, come on, you're not worried
about this documentary, are you?
68
00:03:12,053 --> 00:03:13,986
Look, this is cable TV.
69
00:03:14,055 --> 00:03:15,747
Channel 39.
70
00:03:15,816 --> 00:03:17,783
Your audience has
lower standards.
71
00:03:17,852 --> 00:03:19,785
I know. He told me.
72
00:03:27,586 --> 00:03:30,348
H-hey, where are you going?
Where are you going, Allan?
73
00:03:30,417 --> 00:03:32,246
- I don't know.
- A-Allan..
74
00:03:32,315 --> 00:03:33,903
Allan, it's 3 o'clock.
75
00:03:33,972 --> 00:03:35,456
'We've only got five hours.'
76
00:03:47,054 --> 00:03:50,230
Whoo! Whoo! Whoo!
77
00:03:50,299 --> 00:03:51,817
Whoo-whoo! Whoo hoo-hoo!
78
00:03:51,886 --> 00:03:53,302
Okay, you don't-don't touch
79
00:03:53,371 --> 00:03:55,200
d-don't touch
that machine, okay.
80
00:03:55,269 --> 00:03:56,615
'He-hey, Allan.'
81
00:03:56,684 --> 00:03:57,996
Don't go and do anything weird.
82
00:03:58,065 --> 00:04:00,999
'Allan, five hours, 8:00 p.m.'
83
00:04:01,068 --> 00:04:02,069
'It's your wedding.'
84
00:04:38,001 --> 00:04:40,797
♪ Soup for one ♪
85
00:04:40,866 --> 00:04:44,111
♪ When you're on the run ♪
86
00:04:45,112 --> 00:04:47,701
♪ When you're by yourself ♪
87
00:04:49,289 --> 00:04:51,912
♪ Minus someone else ♪
88
00:04:54,190 --> 00:04:56,537
♪ Soup for one ♪
89
00:04:57,504 --> 00:05:01,473
♪ When the evening comes ♪
90
00:05:01,542 --> 00:05:05,581
♪ When you're all alone ♪
91
00:05:05,650 --> 00:05:08,756
♪ In your empty home ♪
92
00:05:11,069 --> 00:05:13,796
♪ You have that look
in your eye ♪
93
00:05:15,315 --> 00:05:19,180
♪ Just wanted you
to be mine girl ♪
94
00:05:19,249 --> 00:05:23,564
♪ To bathe you
in the moonlight hmm ♪
95
00:05:23,633 --> 00:05:26,395
♪ And love you
with all my might ♪
96
00:05:30,778 --> 00:05:32,780
My wedding day.
97
00:05:32,849 --> 00:05:34,782
I don't believe it.
98
00:05:34,851 --> 00:05:36,474
I don't know, I just seem
to be very confused.
99
00:05:36,543 --> 00:05:38,027
We're all confused.
100
00:05:38,096 --> 00:05:41,099
If you weren't confused,
you wouldn't be human.
101
00:05:41,168 --> 00:05:43,722
- Look, maybe I..
- Why should I be confused?
102
00:05:43,791 --> 00:05:45,103
It's not as if this girl is
second best
103
00:05:45,172 --> 00:05:46,415
she's my dream girl.
104
00:05:46,484 --> 00:05:47,761
And I spent
the past three months
105
00:05:47,830 --> 00:05:49,003
begging her to be my bride.
106
00:05:49,072 --> 00:05:50,660
So what's the problem?
107
00:05:50,729 --> 00:05:52,248
Problem is she
finally said yes.
108
00:05:52,317 --> 00:05:53,560
You think she's trying
to smother me?
109
00:05:53,629 --> 00:05:55,838
'Oh, I have no opinion.'
110
00:05:55,907 --> 00:05:57,357
I guess you wanna know
where this whole thing began.
111
00:05:57,426 --> 00:05:59,566
'Mm, that's not
really necessary.'
112
00:05:59,635 --> 00:06:01,430
Well, who knows
where these things begin
113
00:06:01,499 --> 00:06:04,709
but what it was
was a yearning
114
00:06:04,778 --> 00:06:06,676
to find the right girl,
settle down
115
00:06:06,745 --> 00:06:08,954
have a home, raise a family.
116
00:06:09,023 --> 00:06:10,853
As those yearnings grew,
I began to feel
117
00:06:10,922 --> 00:06:13,027
more and more alienated
from my surroundings.
118
00:06:13,096 --> 00:06:16,479
Alienation is very common
in this day and age.
119
00:06:16,548 --> 00:06:17,860
My social life had become
120
00:06:17,929 --> 00:06:20,587
a circuit of singles bars
and nightclubs.
121
00:06:20,656 --> 00:06:24,384
I hated them,
but I kept on coming.
122
00:06:24,453 --> 00:06:26,903
Night after night,
week after week..
123
00:06:27,939 --> 00:06:29,078
...year after year.
124
00:06:31,183 --> 00:06:33,220
♪ 'Cause you're my ♪
125
00:06:33,289 --> 00:06:36,810
♪ Dream girl ♪
126
00:06:38,156 --> 00:06:42,160
♪ I always knew ♪
127
00:06:43,748 --> 00:06:45,543
♪ That you ♪
128
00:06:46,889 --> 00:06:49,132
♪ Could make my ♪
129
00:06:49,201 --> 00:06:53,171
♪ Dreams come true ♪
130
00:06:53,240 --> 00:06:55,932
♪ I dream that ♪
131
00:06:56,001 --> 00:06:59,177
♪ Of love yeah ♪
132
00:06:59,246 --> 00:07:01,455
♪ With you yeah ♪
133
00:07:02,594 --> 00:07:04,596
♪ I dream yeah ♪
134
00:07:05,701 --> 00:07:07,599
♪ Of love ♪
135
00:07:08,807 --> 00:07:11,292
♪ With you ♪
136
00:07:11,361 --> 00:07:13,950
♪ See I dream now ♪
137
00:07:14,951 --> 00:07:16,919
♪ Of love ♪
138
00:07:17,989 --> 00:07:20,509
♪ Of love ♪♪
139
00:07:32,935 --> 00:07:34,730
Well, this whole nightlife
routine was really
140
00:07:34,799 --> 00:07:36,214
starting to depress me.
141
00:07:36,283 --> 00:07:38,941
'I know what you mean.
Life can be tough.'
142
00:07:39,010 --> 00:07:40,218
I mean, it's not
that I have anything
143
00:07:40,287 --> 00:07:43,221
against casual sex
with beautiful women.
144
00:07:43,290 --> 00:07:44,912
But I had actually
gotten to the point
145
00:07:44,981 --> 00:07:46,914
where every woman I met
suddenly began
146
00:07:46,983 --> 00:07:49,296
to look and sound alike.
147
00:07:49,365 --> 00:07:51,091
Excuse me.
148
00:07:51,160 --> 00:07:52,195
You come here often?
149
00:07:52,264 --> 00:07:55,026
Me? No, I hate these bars.
150
00:07:55,095 --> 00:07:58,512
Oh, me too.
People are so phoney.
151
00:07:58,581 --> 00:08:01,239
Really, it's so hard to relate.
152
00:08:01,308 --> 00:08:02,861
Yeah. What do you do?
153
00:08:02,930 --> 00:08:04,967
I'm a key punch operator.
154
00:08:05,036 --> 00:08:07,245
Key punch operator?
That's great.
155
00:08:07,314 --> 00:08:10,179
I was also a dancer, but that
was for an ancient Pharaoh
156
00:08:10,248 --> 00:08:11,560
in a previous lifetime.
157
00:08:11,629 --> 00:08:14,148
Previous lifetime.
158
00:08:14,217 --> 00:08:16,185
You know, for some reason
159
00:08:16,254 --> 00:08:17,876
I really feel I can talk to you.
160
00:08:17,945 --> 00:08:21,121
Me? Why is that?
161
00:08:21,190 --> 00:08:22,225
I don't know.
162
00:08:22,294 --> 00:08:24,538
Maybe it's because you're so..
163
00:08:24,607 --> 00:08:26,333
...mm, different.
164
00:08:26,402 --> 00:08:28,611
- Really?
- Really.
165
00:08:28,680 --> 00:08:29,716
How am I different?
166
00:08:29,785 --> 00:08:32,926
I don't know. You just
seem like a real person.
167
00:08:32,995 --> 00:08:35,480
Well, I think it's very
important to be different.
168
00:08:37,482 --> 00:08:39,519
You know, most girls
I meet in bars are so cheap.
169
00:08:39,588 --> 00:08:40,968
But you, you're so bright.
170
00:08:41,037 --> 00:08:43,764
Oh, well, I have to be able
to talk with a guy, you know.
171
00:08:43,833 --> 00:08:45,179
Oh, talking is so important.
172
00:08:45,248 --> 00:08:46,905
I mean, sure, you can have
just a physical relationship
173
00:08:46,974 --> 00:08:48,113
but for me,
that's so meaningless.
174
00:08:48,182 --> 00:08:49,701
Exactly.
175
00:08:49,770 --> 00:08:52,428
The physical act of sex
is just meaningless.
176
00:08:52,497 --> 00:08:54,672
It doesn't mean a thing.
There's absolutely no meaning.
177
00:08:54,741 --> 00:08:56,743
And to a guy like me,
that has so important meaning
178
00:08:56,812 --> 00:08:58,399
it's what gives
relationships depth.
179
00:08:58,468 --> 00:09:01,437
Oh, depthis so important
to a person like me.
180
00:09:01,506 --> 00:09:02,507
I'm always looking for it.
181
00:09:02,576 --> 00:09:05,475
Are you kidding?
Depthis my middle name.
182
00:09:05,545 --> 00:09:07,961
I mean, it is my favorite thing
in the world, "Depth."
183
00:09:08,030 --> 00:09:09,341
I can't relate withoutdepth.
184
00:09:09,410 --> 00:09:11,481
Yeah, yeah. And who can blame
you? Who can blame you?
185
00:09:11,551 --> 00:09:13,311
Without depth,
a relationship is so shallow.
186
00:09:13,380 --> 00:09:15,106
Shallow relationships are,
are meaningless.
187
00:09:15,175 --> 00:09:16,486
You know, as far
as I'm concerned
188
00:09:16,556 --> 00:09:18,350
meaningless relationships
are-are-are worthless
189
00:09:18,419 --> 00:09:20,249
no matter how deep they are.
190
00:09:20,318 --> 00:09:25,634
Oh, that is sobeautiful.
191
00:09:25,703 --> 00:09:27,601
Whenever you're ready,
just stick it in.
192
00:09:27,670 --> 00:09:30,708
It was a sickening lifestyle.
193
00:09:30,777 --> 00:09:32,779
What made me realize
is th-this documentary
194
00:09:32,848 --> 00:09:35,333
I've been producing
about the singles scene.
195
00:09:35,402 --> 00:09:36,748
You see, I write news
and documentaries
196
00:09:36,817 --> 00:09:38,198
for an underground
cable TV station
197
00:09:38,267 --> 00:09:40,787
where my friend, Brian..
I told you about Brian.
198
00:09:40,856 --> 00:09:41,926
He's the anchorman.
199
00:09:41,995 --> 00:09:44,031
Welcome to the
12 o'clock edition
200
00:09:44,100 --> 00:09:47,725
of WPCP's evening news.
201
00:09:47,794 --> 00:09:49,865
He is your anchorperson
202
00:09:49,934 --> 00:09:55,146
slick, slide,
slammy-oaky from the stokey
203
00:09:55,215 --> 00:09:58,528
big, a-bad a-Brian.
204
00:09:58,598 --> 00:10:01,911
Full of fluid
and ready to do it, Reed!
205
00:10:03,672 --> 00:10:06,088
Now get out of here.
Get out of here.
206
00:10:06,157 --> 00:10:07,710
Get out of here.
207
00:10:09,885 --> 00:10:11,472
Good evening
and from the East Village
208
00:10:11,541 --> 00:10:13,129
to 125th street
209
00:10:13,198 --> 00:10:15,373
here's what's going down
tonight.
210
00:10:15,442 --> 00:10:16,788
'Shit.'
211
00:10:16,857 --> 00:10:19,619
Alright, Allan, so the stations
aren't exactly CBS?
212
00:10:19,688 --> 00:10:22,000
Not exactly CBS?
213
00:10:22,069 --> 00:10:23,346
Brian, you realize
half-hour crews
214
00:10:23,415 --> 00:10:24,762
on a prison work credit program?
215
00:10:24,831 --> 00:10:26,004
- Half.
- Yeah.
216
00:10:26,073 --> 00:10:27,661
They get time off their
sentences for doing our show.
217
00:10:27,730 --> 00:10:29,870
- It's a little embarrassing.
- I didn't realize it was half.
218
00:10:29,939 --> 00:10:32,183
I should be doing
something important, Brian.
219
00:10:32,252 --> 00:10:33,322
I should be writing my book.
220
00:10:33,391 --> 00:10:35,427
Oh, Allan, don't tell me
you're still threatening
221
00:10:35,496 --> 00:10:37,119
to write that dumb history book.
222
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
It just so happens
that the field is wide open
223
00:10:39,846 --> 00:10:41,226
for a new look at the Civil War.
224
00:10:41,295 --> 00:10:42,780
It could be a very timely book.
225
00:10:42,849 --> 00:10:44,471
It could be a very boring book.
226
00:10:44,540 --> 00:10:48,578
Allan, the Civil War
is yesterday's news.
227
00:10:48,648 --> 00:10:50,097
Yesterday's news
is called history, Brian.
228
00:10:50,166 --> 00:10:51,133
- That's what it is called.
- History. History.
229
00:10:51,202 --> 00:10:52,824
You need a change
of pace, buddy.
230
00:10:52,893 --> 00:10:54,481
- Take a look at this.
- What is this?
231
00:10:54,550 --> 00:10:58,554
A brochure on a singles weekend
at the Concord Hotel.
232
00:10:58,623 --> 00:11:00,383
- Then you'll come.
- No, Brian, I won't come.
233
00:11:00,452 --> 00:11:02,972
Good, I got the station
to pay for it as research
234
00:11:03,041 --> 00:11:04,767
for your documentary
on single persons.
235
00:11:04,836 --> 00:11:07,011
Oh, terrific, I'll be the only
guy at the hotel pharmacy
236
00:11:07,080 --> 00:11:08,875
buying rubbers and asking
for a receipt.
237
00:11:08,944 --> 00:11:10,428
Exactly.
238
00:11:10,497 --> 00:11:11,981
It'll be great.
We'll shoot it.
239
00:11:14,087 --> 00:11:17,090
Wait a minute,
since when are you so horny?
240
00:11:17,159 --> 00:11:19,471
You happen to be living with
an incredibly beautiful woman.
241
00:11:19,540 --> 00:11:21,404
Oh, Allan, it's all over
242
00:11:21,473 --> 00:11:23,959
and, uh, I'm in the same boat
as you now, single.
243
00:11:24,028 --> 00:11:25,961
Grateful for anything I can get.
244
00:11:26,030 --> 00:11:28,515
Excuse me. Hi.
245
00:11:28,584 --> 00:11:30,172
Have you got a lighter?
246
00:11:40,665 --> 00:11:41,597
Thanks.
247
00:11:42,805 --> 00:11:43,806
How about a drink?
248
00:11:43,875 --> 00:11:45,290
Ernie, drink for the lady.
249
00:11:45,359 --> 00:11:48,328
You and Karen, over.
250
00:11:48,397 --> 00:11:50,848
God, it's been since college.
What happened?
251
00:11:50,917 --> 00:11:52,056
I thought you guys were in love.
252
00:11:52,125 --> 00:11:53,609
Do you believe
in reincarnation--
253
00:11:53,678 --> 00:11:55,369
Well, that's the strange part..
254
00:11:55,438 --> 00:11:58,338
I know you from someplace.
255
00:11:58,407 --> 00:12:00,650
We are in love.
256
00:12:00,720 --> 00:12:01,790
I-it's very weird and--
257
00:12:01,859 --> 00:12:03,205
I don't understand, Brian,
if you're in love
258
00:12:03,274 --> 00:12:04,620
then why did you break up?
259
00:12:04,689 --> 00:12:06,622
Hey, are you two guys together?
260
00:12:06,691 --> 00:12:08,451
Well, I didn't say we broke up.
261
00:12:08,520 --> 00:12:11,523
I mean, breaking up is
such an old fashion concept.
262
00:12:11,592 --> 00:12:13,318
You are together,
I'm sure of it.
263
00:12:13,387 --> 00:12:15,389
Jesus, Brian,
you want everything.
264
00:12:15,458 --> 00:12:17,322
If I could only find
a girl like Karen..
265
00:12:18,565 --> 00:12:19,704
...I'd never let her go.
266
00:12:19,773 --> 00:12:21,533
Another thing,
I'd marry her in two seconds.
267
00:12:21,602 --> 00:12:23,950
Oh, wow.
268
00:12:24,019 --> 00:12:25,710
Maybe I don't wanna get married.
269
00:12:25,779 --> 00:12:26,884
- I know.
- Huh?
270
00:12:26,953 --> 00:12:28,092
Why do you keep bringing it up
271
00:12:28,161 --> 00:12:30,025
like i-it's this inevitable
fact of life?
272
00:12:30,094 --> 00:12:32,372
- Really.
- Oh, because it is.
273
00:12:32,441 --> 00:12:34,201
- Brian, everybody gets married.
- Oh, I've been there.
274
00:12:34,270 --> 00:12:36,169
It's just a question
of finding the right girl.
275
00:12:36,238 --> 00:12:37,998
It's like what I always say
276
00:12:38,067 --> 00:12:43,107
"Relationships are like
a bank account." You know.
277
00:12:43,176 --> 00:12:47,249
"You can only take out
what you put in.
278
00:12:47,318 --> 00:12:49,665
"And if you're lucky
279
00:12:49,734 --> 00:12:51,771
you get a little interest."
280
00:12:52,910 --> 00:12:53,876
You know what I mean?
281
00:12:56,810 --> 00:12:58,018
Hold on, honey,
we'll get a cab.
282
00:12:58,087 --> 00:12:59,123
What time is that staff meeting?
283
00:12:59,192 --> 00:13:00,952
11 o'clock.
And do not be late.
284
00:13:01,021 --> 00:13:02,678
They're gonna cut a showman,
we're gonna have to fight.
285
00:13:02,747 --> 00:13:03,713
- Alright?
- Don't worry.
286
00:13:03,783 --> 00:13:04,853
- Don't be late.
- I'll be there.
287
00:13:04,922 --> 00:13:06,268
- Alright.
- I'll be there.
288
00:13:06,337 --> 00:13:07,648
Buddy, huh?
289
00:13:07,717 --> 00:13:10,582
Oh, Jesus H. Christ!
290
00:13:10,651 --> 00:13:12,930
Are you guys homo?
291
00:13:12,999 --> 00:13:13,965
Let's go.
292
00:13:18,452 --> 00:13:21,076
I swear I know you
from some place.
293
00:13:35,538 --> 00:13:37,471
Brian could keep
his one night stands.
294
00:13:37,540 --> 00:13:39,853
I was looking
for my dream girl.
295
00:13:39,922 --> 00:13:41,268
It was always
like this with me
296
00:13:41,337 --> 00:13:42,960
even back in college.
297
00:13:52,797 --> 00:13:54,972
Well...good night.
298
00:13:55,041 --> 00:13:57,664
Uh, don't you
wanna come upstairs?
299
00:13:57,733 --> 00:14:00,115
My roommate's gone away
for the weekend.
300
00:14:00,184 --> 00:14:03,256
Oh, your roommate's gone.
301
00:14:03,325 --> 00:14:05,292
Well, you wanna take advantage
of this time probably
302
00:14:05,361 --> 00:14:07,432
to write some letters and
clean up your room and stuff
303
00:14:07,501 --> 00:14:08,468
so I think I'll-I'll..
304
00:14:08,537 --> 00:14:09,710
- Uh, Allan.
- Yeah.
305
00:14:09,779 --> 00:14:12,852
I'm all caught up
with my letter writing.
306
00:14:12,921 --> 00:14:14,957
You wanna come upstairs or not?
307
00:14:16,372 --> 00:14:17,718
Yeah. Okay, sure.
308
00:14:17,787 --> 00:14:19,341
I can help you
clean up your room.
309
00:14:19,410 --> 00:14:20,998
- Come on.
- Ow.
310
00:14:21,067 --> 00:14:22,965
- Come on.
- Ow. Ow. Okay.
311
00:14:23,034 --> 00:14:24,242
- You're perfectly ready?
- Uh-huh.
312
00:14:24,311 --> 00:14:26,279
- For you. Hurry up.
- Yes.
313
00:14:29,006 --> 00:14:30,559
Um..
314
00:14:30,628 --> 00:14:33,010
Linda, there's something I..
315
00:14:33,079 --> 00:14:34,494
...I just have to tell you.
316
00:14:36,185 --> 00:14:38,498
You're not my dream girl.
317
00:14:38,567 --> 00:14:40,638
- What?
- I know, I know it hurts.
318
00:14:40,707 --> 00:14:42,467
And I think you're very lovely.
319
00:14:42,536 --> 00:14:43,917
I really like you.
320
00:14:43,986 --> 00:14:46,575
But I just don't think
that there's any way
321
00:14:46,644 --> 00:14:48,749
that I can possibly
ever marry you.
322
00:14:48,818 --> 00:14:50,510
I don't wanna get married.
323
00:14:50,579 --> 00:14:52,857
Why you're even
bringing up marriage?
324
00:14:52,926 --> 00:14:55,032
Okay, I will hurry.
Okay. Okay.
325
00:14:57,482 --> 00:14:59,795
Uh, just o-one minute.
326
00:15:03,005 --> 00:15:04,938
- 'Allan.'
- 'Linda.'
327
00:15:05,007 --> 00:15:06,733
- 'Allan.'
- 'Linda.'
328
00:15:06,802 --> 00:15:09,322
- 'Allan.'
- 'Linda. Linda.'
329
00:15:09,391 --> 00:15:11,289
- 'Allan!'
- 'Linda.'
330
00:15:11,358 --> 00:15:13,291
- 'Linda, Linda.
- 'Allan, what's that?'
331
00:15:13,360 --> 00:15:14,568
- 'Linda.'
- 'Dripping.'
332
00:15:14,637 --> 00:15:15,949
'Something's dripping.'
333
00:15:16,018 --> 00:15:17,019
'I'm not, I'm not dripping.'
334
00:15:17,088 --> 00:15:18,710
'A-Allan, it's blood.'
335
00:15:18,779 --> 00:15:19,953
'You're bleeding.'
336
00:15:20,022 --> 00:15:21,817
'Oh, God!'
337
00:15:21,886 --> 00:15:23,198
Oh, God, I've got a nosebleed.
338
00:15:23,267 --> 00:15:26,201
Jesus. Allan, my sheets.
You're gonna stain my sheets.
339
00:15:26,270 --> 00:15:27,996
Oh, I'll reimburse you
for the sheets.
340
00:15:28,065 --> 00:15:30,481
- Do you have a Kleenex?
- On the dresser.
341
00:15:30,550 --> 00:15:32,897
- God, Jesus, Allan.
- Oh, I'm so sorry.
342
00:15:32,966 --> 00:15:35,141
I'm probably the only man
in the history of sex
343
00:15:35,210 --> 00:15:38,558
who ever bled
when he lost his virginity.
344
00:15:38,627 --> 00:15:41,492
In the intervening years, the sex has become a little easier
345
00:15:41,561 --> 00:15:45,082
but the search for my dream
girl became harder than ever.
346
00:15:47,498 --> 00:15:50,225
It was clear that I needed
some professional help.
347
00:15:53,469 --> 00:15:57,404
That night, I realized
just where I could get it.
348
00:16:01,615 --> 00:16:03,134
'I'd like to report
a missing person.'
349
00:16:06,689 --> 00:16:08,484
Fill these out.
350
00:16:08,553 --> 00:16:10,141
Oh, okay.
351
00:16:12,488 --> 00:16:13,489
Thank you.
352
00:16:15,077 --> 00:16:17,562
Got no pictures of her?
353
00:16:17,631 --> 00:16:18,978
She's an Australian aborigine.
354
00:16:20,462 --> 00:16:22,119
I mean, you ever try
and get an Australian aborigine
355
00:16:22,188 --> 00:16:24,431
to sit still for a portrait?
It's impossible.
356
00:16:24,500 --> 00:16:26,468
Concept of, you know,
soul in the box
357
00:16:26,537 --> 00:16:30,023
I can, however, describe her
in great detail.
358
00:16:30,092 --> 00:16:32,750
And her hair is shoulder length
359
00:16:32,819 --> 00:16:36,409
and it's very silky
and it's the color of..
360
00:16:36,478 --> 00:16:38,859
You know, that time of twilight
361
00:16:38,928 --> 00:16:41,207
just before the sun sets--
362
00:16:41,276 --> 00:16:43,312
- Would that be brown?
- Brown, yeah.
363
00:16:43,381 --> 00:16:45,176
I love it, this is very helpful.
364
00:16:46,695 --> 00:16:48,800
And her mouth is large and..
365
00:16:50,319 --> 00:16:51,493
...sensuous.
366
00:16:53,564 --> 00:16:55,290
- Nose?
- Nose.
367
00:16:55,359 --> 00:16:57,706
Oh, I don't care about
her nose, you can decide.
368
00:16:57,775 --> 00:17:00,122
- I can decide?
- Yeah.
369
00:17:00,191 --> 00:17:04,540
Her complexion is-is, uh, very,
very fair.
370
00:17:04,609 --> 00:17:07,129
It sort of glows, you know,
it's very smooth.
371
00:17:07,198 --> 00:17:09,338
- 'And she's sweet.'
- 'Is this her?'
372
00:17:14,102 --> 00:17:15,275
Yes.
373
00:17:17,243 --> 00:17:19,590
Oh, God, yes, that's..
374
00:17:21,074 --> 00:17:22,558
This is really her.
375
00:17:22,627 --> 00:17:24,008
'I've got to find her.'
376
00:17:24,077 --> 00:17:26,355
'Good evening,
I'm Brian Reed.'
377
00:17:26,424 --> 00:17:29,358
Welcome to tonight's edition
of "Manhattan Report"
378
00:17:29,427 --> 00:17:33,293
as we begin our investigation
into the world of single living.
379
00:17:34,846 --> 00:17:37,746
'Uh, sorry there.
I'm really ripped.'
380
00:17:40,645 --> 00:17:43,372
'I'm sitting here with
Miss Louise Farr.'
381
00:17:43,441 --> 00:17:46,617
Up until a year ago,
Miss Louise Farr
382
00:17:46,686 --> 00:17:50,793
was Mr. Louis Farr,
a ten-year veteran of the NYPD
383
00:17:50,862 --> 00:17:54,625
and, like myself,
an eligible bachelor.
384
00:17:54,694 --> 00:17:56,489
Miss Farr, I'll come
straight to the point.
385
00:17:56,558 --> 00:17:58,698
You have the experienced
the male orgasm
386
00:17:58,767 --> 00:18:01,321
you have experienced
the female orgasm.
387
00:18:01,390 --> 00:18:02,357
Which is better?
388
00:18:02,426 --> 00:18:05,256
Neither is better,
they both suck.
389
00:18:05,325 --> 00:18:07,741
I think I really
blew this one, Brian.
390
00:18:07,810 --> 00:18:09,467
I mean, talk about the bucks.
391
00:18:09,536 --> 00:18:11,504
I mean, the operation was
over a year ago
392
00:18:11,573 --> 00:18:13,747
and I'm still making payments
on my tits.
393
00:18:22,446 --> 00:18:24,310
Allan, it's great.
394
00:18:24,379 --> 00:18:26,312
'It could be your opening.
Come on, let's eat.'
395
00:18:26,381 --> 00:18:28,383
No, you go eat.
I'm not hungry, really.
396
00:18:28,452 --> 00:18:30,039
Allan, what is it?
397
00:18:31,317 --> 00:18:33,491
I just can't stop thinking
about her, Brian.
398
00:18:33,560 --> 00:18:35,114
Who is she?
Will I ever find her?
399
00:18:35,183 --> 00:18:38,047
Now listen, Allan, I met a girl.
400
00:18:38,117 --> 00:18:39,221
She is just your type.
401
00:18:39,290 --> 00:18:41,396
My type? Brian, please.
402
00:18:41,465 --> 00:18:42,776
Come on, the last girl
you fixed me up with
403
00:18:42,845 --> 00:18:44,640
turned out to be
an ex-junkie from Queens
404
00:18:44,709 --> 00:18:46,194
who had herself
surgically altered
405
00:18:46,263 --> 00:18:47,540
to resemble Janis Joplin.
406
00:18:47,609 --> 00:18:50,612
So you don't go in
for these show business types.
407
00:18:50,681 --> 00:18:53,615
Trust me, she could be
408
00:18:53,684 --> 00:18:57,446
your dreamgirl.
409
00:18:57,515 --> 00:18:58,413
'Waiter!'
410
00:19:00,242 --> 00:19:02,624
'I've heard very good things
about that restaurant.'
411
00:19:02,693 --> 00:19:04,315
'It got three stars
in the "Daily News."'
412
00:19:04,384 --> 00:19:05,868
'It's supposed to be
one of the four top'
413
00:19:05,937 --> 00:19:07,284
'Vietnamese restaurants
in New York.'
414
00:19:07,353 --> 00:19:08,940
- 'Do you like Oriental food?'
- I do.
415
00:19:09,009 --> 00:19:10,390
'Me too. I love it.'
416
00:19:10,459 --> 00:19:13,359
'I stuff myself like a pig and
then drink liquids for a week.'
417
00:19:13,428 --> 00:19:16,120
'It's very good also if you're
vegetarian, which I'm not.'
418
00:19:16,189 --> 00:19:17,811
'But some of
my girlfriends are.'
419
00:19:17,880 --> 00:19:18,950
Although they don't think
twice about
420
00:19:19,019 --> 00:19:20,676
wearing leather belts and shoes.
421
00:19:20,745 --> 00:19:22,713
- Have you decided yet?
- Uh, I-I--
422
00:19:22,782 --> 00:19:26,199
You know, you're nothing,
nothing like Brian said.
423
00:19:26,268 --> 00:19:27,856
He described you as being
very talkative
424
00:19:27,925 --> 00:19:29,375
and an outgoing person.
425
00:19:29,444 --> 00:19:32,136
I don't know, to me, you seem
very shy, kind of withdrawn.
426
00:19:32,205 --> 00:19:34,345
'Almost like those small kids
who have that learning problem.'
427
00:19:34,414 --> 00:19:35,415
'What is that called,
they sit'
428
00:19:35,484 --> 00:19:37,348
'in the corner all day,
you know?'
429
00:19:37,417 --> 00:19:39,626
But, no, I like that about you.
430
00:19:39,695 --> 00:19:41,663
It means that you're sensitive.
431
00:19:41,732 --> 00:19:45,908
Um, I wonder if you would just
excuse me for just one second.
432
00:19:45,977 --> 00:19:48,014
Why? Where are you going?
433
00:19:48,083 --> 00:19:49,705
Oh, I'm gonna make
a telephone call
434
00:19:49,774 --> 00:19:51,638
and...I'll be right back.
435
00:19:54,986 --> 00:19:55,918
Waiter!
436
00:19:57,472 --> 00:19:59,612
'Uh, while the gentleman
is gone'
437
00:19:59,681 --> 00:20:01,683
just bring me a side
of smoked herring
438
00:20:01,752 --> 00:20:02,718
and some crackers.
439
00:20:02,787 --> 00:20:04,306
Are you writing this down?
440
00:20:04,375 --> 00:20:06,481
'And make sure the herring
is fresh.'
441
00:20:57,635 --> 00:20:59,775
Soup for one.
442
00:20:59,844 --> 00:21:01,225
The story my life.
443
00:21:04,642 --> 00:21:06,230
Hello.
444
00:21:06,299 --> 00:21:08,715
Brian, hi.
No, I'm just making lunch.
445
00:21:08,784 --> 00:21:12,305
Nothing like a hot ounce of soup
on a cold day. Right?
446
00:21:12,374 --> 00:21:14,549
Brian, I'm not going
to a singles weekend
447
00:21:14,618 --> 00:21:15,688
at the Concord Hotel.
448
00:21:15,757 --> 00:21:17,034
Is that clear?
449
00:21:17,103 --> 00:21:18,311
End of discussion.
450
00:21:18,380 --> 00:21:20,969
Name please.
451
00:21:21,038 --> 00:21:22,488
Brian Reed.
452
00:21:22,557 --> 00:21:24,144
Allan Martin,
we're supposed to be together.
453
00:21:24,213 --> 00:21:26,664
You actually used
my real name. God.
454
00:21:26,733 --> 00:21:28,632
That will be room..
455
00:21:29,909 --> 00:21:32,083
...F269, the east tower.
456
00:21:32,152 --> 00:21:33,084
Thank you.
457
00:21:33,153 --> 00:21:34,948
Oh, say, don't forget
458
00:21:35,017 --> 00:21:36,916
theluauis at
8 o'clock sharp. Heh-heh.
459
00:21:36,985 --> 00:21:39,712
Here that, Allan?
Singles luau tonight.
460
00:21:39,781 --> 00:21:41,817
Well, singles luau
is terrific.
461
00:21:41,886 --> 00:21:43,957
Listen, Brian,
I really enjoyed the trip up
462
00:21:44,026 --> 00:21:45,407
and I had a great time
carrying your bags
463
00:21:45,476 --> 00:21:47,029
into the lobby and everything.
464
00:21:47,098 --> 00:21:48,824
Let me leave now while
the memory of all the fun
465
00:21:48,893 --> 00:21:50,619
I've had is still fresh
in my mind.
466
00:21:50,688 --> 00:21:52,794
- Aloha,sweetheart.
- 'Tennis rackets over here.'
467
00:21:52,863 --> 00:21:56,798
♪ Aloha ♪
468
00:21:56,867 --> 00:22:00,422
♪ Aloha.. ♪♪
469
00:22:03,425 --> 00:22:04,840
Well..
470
00:22:04,909 --> 00:22:07,187
It isn't so bad, is it?
471
00:22:07,256 --> 00:22:09,707
No, best luau of the season.
472
00:22:09,776 --> 00:22:10,881
Yeah.
473
00:22:12,434 --> 00:22:14,540
- One thing, Brian.
- Uh-huh.
474
00:22:14,609 --> 00:22:17,681
Uh, aren't they supposed
to be roasting a pig?
475
00:22:19,268 --> 00:22:21,167
- Pig?
- Yeah.
476
00:22:21,236 --> 00:22:23,583
- In the Catskills?
- Oh, God.
477
00:22:23,652 --> 00:22:25,274
- I'm at a kosher luau?
- Yeah.
478
00:22:26,759 --> 00:22:28,726
- 'Brian.'
- 'Yeah.'
479
00:22:28,795 --> 00:22:30,418
'Please tell me that
that's not a real cow.'
480
00:22:33,835 --> 00:22:35,595
'Oh, I think
that's a real cow, Allan.'
481
00:22:35,664 --> 00:22:38,011
'Brian, take me home.'
482
00:22:38,080 --> 00:22:39,634
Look, I think it's time
for us to split up
483
00:22:39,703 --> 00:22:41,946
and, uh, circulate.
484
00:22:42,015 --> 00:22:43,292
How do I look?
485
00:22:44,639 --> 00:22:46,365
You look like an asshole
in a jogging suit.
486
00:22:46,434 --> 00:22:47,435
Thanks
487
00:22:47,504 --> 00:22:49,644
- Remember the signals.
- Yeah.
488
00:22:56,513 --> 00:22:58,273
Hi, cutie.
489
00:23:01,552 --> 00:23:03,899
Dental hygiene..
490
00:23:03,968 --> 00:23:07,765
You know, I think that's a
vastly underrated profession.
491
00:23:07,834 --> 00:23:09,388
- Let me tell you.
- Yeah.
492
00:23:09,457 --> 00:23:11,044
- I truly believe..
- Uh-huh
493
00:23:11,113 --> 00:23:13,046
...if more people
paid attention to their teeth.
494
00:23:13,115 --> 00:23:15,152
- Yeah.
- If they flossed regularly
495
00:23:15,221 --> 00:23:17,948
and watched between meal snacks
496
00:23:18,017 --> 00:23:22,090
then we'd have a lot less wars
and hatred in this world.
497
00:23:22,159 --> 00:23:24,541
You know, you keep talking
that way, they're gonna make you
498
00:23:24,610 --> 00:23:26,163
secretary of state.
499
00:23:26,232 --> 00:23:28,165
- Oh!
- Heh-heh.
500
00:23:28,234 --> 00:23:30,167
- You little fox.
- Oh!
501
00:23:39,728 --> 00:23:41,074
Brian.
502
00:23:51,775 --> 00:23:53,328
Locked out, huh?
503
00:23:54,640 --> 00:23:56,400
Yeah, my friend got lucky.
504
00:23:56,918 --> 00:23:58,195
Oh.
505
00:23:58,264 --> 00:24:00,369
My girlfriend brought back
the entire horn section
506
00:24:00,439 --> 00:24:01,923
of the dance band.
507
00:24:01,992 --> 00:24:04,028
She's got appetites.
508
00:24:04,097 --> 00:24:06,652
Hope she doesn't gain
any weight.
509
00:24:06,721 --> 00:24:09,206
I know, she's very fat.
510
00:24:11,311 --> 00:24:12,485
Uh-huh.
511
00:24:15,074 --> 00:24:17,766
I'm supposed to take a walk.
512
00:24:37,234 --> 00:24:39,270
So we took a walk.
I figured, what the hell.
513
00:24:39,339 --> 00:24:41,583
'Is this the woman
you're gonna marry?'
514
00:24:41,652 --> 00:24:43,482
My dream girl? No.
515
00:24:43,551 --> 00:24:45,035
I'll get to her in a minute.
516
00:24:45,104 --> 00:24:46,312
I made a mistake of asking her
517
00:24:46,381 --> 00:24:48,210
"So what brings you
to the Concord?"
518
00:24:48,279 --> 00:24:51,351
She went into a little more detail than I'd intended.
519
00:24:51,420 --> 00:24:53,043
You know, when I was in the
third grade, nobody liked me.
520
00:24:53,112 --> 00:24:54,562
Boys didn't like me
in the forth grade.
521
00:24:54,631 --> 00:24:57,910
By the time I got to the
fifth grade, I was very bitter.
522
00:24:57,979 --> 00:25:00,395
Very, very bitter.
523
00:25:00,464 --> 00:25:03,225
A bitter, bitter person.
524
00:25:03,294 --> 00:25:04,503
Do you understand
what I'm saying?
525
00:25:04,572 --> 00:25:07,126
- Uh, you were bitter.
- In a word, yes.
526
00:25:07,195 --> 00:25:09,024
I was bitter.
527
00:25:09,093 --> 00:25:11,958
Naturally,
all the girls hated me.
528
00:25:12,027 --> 00:25:14,409
Well, for my hair of course.
529
00:25:14,478 --> 00:25:16,411
For-for your hair?
530
00:25:19,069 --> 00:25:20,242
Thank you.
531
00:25:21,658 --> 00:25:23,970
You know, you're different.
532
00:25:24,937 --> 00:25:26,525
Really.
533
00:25:26,594 --> 00:25:29,079
Most of the guys
I meet up here are so shallow.
534
00:25:29,148 --> 00:25:30,770
But I knew the moment
that I saw you
535
00:25:30,839 --> 00:25:33,428
that you were a person
that I could really talk at.
536
00:25:33,497 --> 00:25:35,223
- You know what I mean?
- I think I do.
537
00:25:35,292 --> 00:25:37,190
I mean, I really don't know
why I'm here, you know.
538
00:25:37,259 --> 00:25:38,951
My girlfriend dragged me here.
539
00:25:39,020 --> 00:25:41,401
I really can't relate to
these singles things, can you?
540
00:25:41,470 --> 00:25:43,334
I'm having
a very difficult time.
541
00:25:43,403 --> 00:25:45,613
- It's a problem for--
- 'Why talk about all this?'
542
00:25:47,200 --> 00:25:48,132
Take me.
543
00:25:49,271 --> 00:25:50,272
Huh?
544
00:25:54,242 --> 00:25:57,590
You animal, all night long,
you've been plotting, scheming
545
00:25:57,659 --> 00:25:59,281
just wondering when is
the right moment to strike.
546
00:25:59,350 --> 00:26:02,215
- Uh, I have?
- Yes, you wild beast.
547
00:26:02,284 --> 00:26:04,666
And now, the moment has arrived.
548
00:26:04,735 --> 00:26:06,703
Seize it.
549
00:26:06,772 --> 00:26:07,738
Oh!
550
00:26:09,602 --> 00:26:10,879
She was no different.
551
00:26:10,948 --> 00:26:13,226
She didn't care about
finding out who I was.
552
00:26:13,295 --> 00:26:15,988
To her, I was just another
notch on her diaphragm.
553
00:26:16,057 --> 00:26:19,025
Another story for her woman's
consciousness raising groups.
554
00:26:21,027 --> 00:26:22,546
- Faster, faster.
- Oh, yeah. Okay.
555
00:26:22,615 --> 00:26:24,997
- No slower, slower.
- What? Faster or slower?
556
00:26:25,066 --> 00:26:26,377
- Raise your hands.
- The hands are raised.
557
00:26:26,446 --> 00:26:28,517
- No, your other hand.
- What, this hand?
558
00:26:28,587 --> 00:26:29,657
- Higher
- Higher, I can't..
559
00:26:29,726 --> 00:26:30,727
- Lower.
- Lower.
560
00:26:30,796 --> 00:26:31,831
- Faster.
- Like this?
561
00:26:31,900 --> 00:26:33,868
Oh, almost. Oh.
562
00:26:33,937 --> 00:26:35,524
What are you doing?
Ow, you're hurting me.
563
00:26:38,148 --> 00:26:40,081
Come in at a 38 degree angle
564
00:26:40,150 --> 00:26:41,600
and very slowly rotate.
565
00:26:41,669 --> 00:26:43,567
Rotate? Did you say rotate?
566
00:26:43,636 --> 00:26:45,742
- Fulfill me!
- I'm trying. It's not easy.
567
00:26:45,811 --> 00:26:47,882
Oh, do you know where my
clitoris is? I can give you--
568
00:26:47,951 --> 00:26:49,573
It's alright.
I know my way around.
569
00:26:49,642 --> 00:26:51,471
I only just found out
where it was last week.
570
00:26:51,540 --> 00:26:53,888
- Last week, your clitoris?
- Yes.
571
00:26:53,957 --> 00:26:57,961
I used to have to fake orgasms
during masturbation.
572
00:26:58,030 --> 00:27:01,585
How do I get myself
into these situations.
573
00:27:01,654 --> 00:27:03,898
Was sex always like this?
574
00:27:03,967 --> 00:27:06,107
Where did it all begin?
575
00:27:06,176 --> 00:27:07,591
My life with women.
576
00:27:07,660 --> 00:27:11,181
'Come on, Allan.
Faster. Hurry up.'
577
00:27:11,250 --> 00:27:13,114
'Rhonda, I don't know.'
578
00:27:13,183 --> 00:27:15,357
'My mom is gonna be home
any minute.'
579
00:27:15,426 --> 00:27:17,359
Chicken, come on.
580
00:27:17,428 --> 00:27:20,155
Oh, my God.
581
00:27:20,224 --> 00:27:22,710
'Allan Robert Martin,
what are you doing in here?'
582
00:27:22,779 --> 00:27:26,679
Uh, oh, mom, hi, this is Rhonda.
Rhonda, this is mom--
583
00:27:26,748 --> 00:27:29,682
Young man, just you wait
until your father gets home.
584
00:27:29,751 --> 00:27:31,995
Allan, I was young once.
585
00:27:32,064 --> 00:27:35,895
I know that boys of your age
are tempted to take
586
00:27:35,964 --> 00:27:39,140
young ladies into closets
and examine them.
587
00:27:39,209 --> 00:27:40,762
But it is wrong.
588
00:27:40,831 --> 00:27:42,833
Now, do you know
why it's wrong, Allan?
589
00:27:43,696 --> 00:27:44,766
Because I don't love her.
590
00:27:45,974 --> 00:27:49,012
No, because you're not
married to her.
591
00:27:49,081 --> 00:27:50,358
Do you understand?
592
00:27:50,427 --> 00:27:52,360
If you want to do that
with Rhonda
593
00:27:52,429 --> 00:27:54,051
you will have to wait
until you're older
594
00:27:54,120 --> 00:27:55,570
and the two of you are married.
595
00:27:55,639 --> 00:27:57,917
Then, if you still want
to examine Rhonda
596
00:27:57,986 --> 00:28:00,092
in your mother's closet
597
00:28:00,161 --> 00:28:03,164
well, you'll have
our permission.
598
00:28:03,233 --> 00:28:05,822
'Do you understand, Allan?'
599
00:28:05,891 --> 00:28:07,720
I understand.
600
00:28:07,789 --> 00:28:09,998
Oh, that's good!
Oh! Oh, God, that's good.
601
00:28:10,067 --> 00:28:11,482
I-I'm-I'm not doing anything.
602
00:28:11,551 --> 00:28:12,932
Wait, Allan,
listen very carefully.
603
00:28:13,001 --> 00:28:14,140
- When I count to three..
- Yeah.
604
00:28:14,209 --> 00:28:15,486
- ...I want you to roll over..
- Roll over.
605
00:28:15,555 --> 00:28:17,109
...and wrap your left leg
around my neck.
606
00:28:17,178 --> 00:28:19,905
- What?
- Oh, trust me it's great.
607
00:28:19,974 --> 00:28:21,492
- Ready?
- W-w-wait.
608
00:28:21,561 --> 00:28:23,632
- One..
- Uh, can I, can I talk?
609
00:28:23,702 --> 00:28:26,394
- ...two..
- Uh, something I'd like to say.
610
00:28:26,463 --> 00:28:27,498
- ...three!
- No.
611
00:28:27,567 --> 00:28:29,121
- Oh. Ouch.
- Oh.
612
00:28:29,190 --> 00:28:30,847
- Oh, my God. Oh, God.
- Wait a minute.
613
00:28:30,916 --> 00:28:33,194
- Oh, daddy, oh, daddy.
- I can't move my foot.
614
00:28:33,263 --> 00:28:35,403
- My foot.. Oh.
- Oh! Oh, God.
615
00:28:35,472 --> 00:28:37,370
Oh, you're good.
616
00:28:37,439 --> 00:28:39,821
- Oh, my God!
- Wait a minute. Wait a minute.
617
00:28:39,890 --> 00:28:43,238
Brian, open the goddamn door.
618
00:28:43,307 --> 00:28:45,344
- 'Who is it?'
- 'Oh!'
619
00:28:45,413 --> 00:28:47,346
Brian, please!
620
00:28:47,415 --> 00:28:49,037
Please, open the door.
621
00:28:50,625 --> 00:28:52,351
Allan, what are you doing here?
622
00:28:52,420 --> 00:28:53,870
I thought we had a plan.
623
00:28:53,939 --> 00:28:55,388
To hell with the plan,
I have been raped!
624
00:28:55,457 --> 00:28:57,114
Uh, Allan, what is this sign?
625
00:28:57,183 --> 00:28:59,151
Let me in!
Brian, let me in.
626
00:28:59,220 --> 00:29:00,152
- The sign says..
- Let me in, Brian.
627
00:29:00,221 --> 00:29:01,809
- What does the sign--
- Brian.
628
00:29:01,878 --> 00:29:03,396
- Not now, Allan, not now.
- I'm coming in.
629
00:29:06,020 --> 00:29:07,953
- Oh!
- For Christ sake, it was awful.
630
00:29:08,022 --> 00:29:10,472
It was just so awful, Brian.
631
00:29:10,541 --> 00:29:11,577
Brian, can you talk?
632
00:29:11,646 --> 00:29:13,268
Uh, uh,
in-in the morning, Allan.
633
00:29:13,337 --> 00:29:15,270
I can talk in the morning.
634
00:29:15,339 --> 00:29:17,203
Oh, Brian,
what's happened to sex?
635
00:29:17,272 --> 00:29:18,342
I can explain all this.
636
00:29:18,411 --> 00:29:20,586
Remember it used to be so,
so new
637
00:29:20,655 --> 00:29:22,036
and it was so exciting.
638
00:29:22,105 --> 00:29:23,416
- It was warm.
- It's tough.
639
00:29:23,485 --> 00:29:25,004
- It was tender.
- We were young.
640
00:29:25,073 --> 00:29:27,041
- Oh, God, it was so..
- Sweet, sweet.
641
00:29:27,110 --> 00:29:28,352
- It was so..
- So, so..
642
00:29:28,421 --> 00:29:29,560
- It was so wonderful.
- So wonderful.
643
00:29:29,629 --> 00:29:30,803
- It was wonderful.
- It was wonderful.
644
00:29:30,872 --> 00:29:33,323
And now, Brian, now,
it is a freak show.
645
00:29:33,392 --> 00:29:34,669
Freak show, that's right.
646
00:29:34,738 --> 00:29:36,844
It is a fucking freak show!
647
00:29:36,913 --> 00:29:38,949
Thirty eight degree angles,
rotate!
648
00:29:39,018 --> 00:29:40,295
What is that, Brian?
Talk to me.
649
00:29:40,364 --> 00:29:42,539
I don't.. I can't imagine
what's gotten into people.
650
00:29:42,608 --> 00:29:44,472
- I don't understand if I..
- It's crazy, it's--
651
00:29:44,541 --> 00:29:46,060
Brian, what's the matter
with everybody?
652
00:29:46,129 --> 00:29:47,371
Uh, inflation.
653
00:29:47,440 --> 00:29:48,476
- No, Brian.
- Rising cost of living.
654
00:29:48,545 --> 00:29:49,649
You got to tell me.
You tell me, you tell me.
655
00:29:49,718 --> 00:29:51,168
- No, no, no, no, no.
- I've got to know.
656
00:29:51,237 --> 00:29:52,273
People are fucked..
657
00:29:52,342 --> 00:29:53,688
Brian, I have got to know,
is it me? Is it me?
658
00:29:53,757 --> 00:29:54,758
- No!
- It's got to be me.
659
00:29:54,827 --> 00:29:55,828
- No!
- I am crazy, Brian.
660
00:29:55,897 --> 00:29:58,037
- No, crazy, you?
- I've got to be..
661
00:29:58,106 --> 00:30:00,005
- Crazy, you? No!
- Am I fucking crazy?
662
00:30:00,074 --> 00:30:01,730
- No, no, no, no!
- Am I fucking crazy?
663
00:30:01,800 --> 00:30:02,939
No. You're..
You know what you are?
664
00:30:03,008 --> 00:30:03,974
- What?
- You're-you're.. I know.
665
00:30:04,043 --> 00:30:05,562
- I know. You're, you're..
- What?
666
00:30:05,631 --> 00:30:07,115
- You're, you're..
- What? What?
667
00:30:07,184 --> 00:30:09,152
- You're upset. And-and..
- Oh, God, I'm so upset.
668
00:30:09,221 --> 00:30:10,360
Yes, you are.
Yes, you are, you're upset.
669
00:30:10,429 --> 00:30:13,708
And we should talk...
in the morning.
670
00:30:13,777 --> 00:30:15,572
- Brian, where's the innocence.
- Gone.
671
00:30:15,641 --> 00:30:16,987
- Where's the joy?
- Out the window.
672
00:30:17,056 --> 00:30:18,230
...human decency.
673
00:30:18,299 --> 00:30:19,541
- You've earned it.
- Is that too much to ask?
674
00:30:19,610 --> 00:30:20,853
- You deserve it.
- I know.
675
00:30:20,922 --> 00:30:21,889
- Now, Allan?
- Yeah.
676
00:30:22,821 --> 00:30:23,787
Please..
677
00:30:31,622 --> 00:30:33,970
- Was that your friend?
- Yeah.
678
00:30:34,039 --> 00:30:35,454
What a freaky guy.
679
00:30:35,523 --> 00:30:36,869
I know, he's, uh..
680
00:30:37,732 --> 00:30:39,285
He's got some problems.
681
00:30:45,567 --> 00:30:46,568
Where the hell have you been?
682
00:30:46,637 --> 00:30:48,191
I've been lookin'
all over for you.
683
00:30:49,606 --> 00:30:51,435
- Was she tied up?
- Who?
684
00:30:51,504 --> 00:30:53,472
- Was who tied up?
- The girl
685
00:30:53,541 --> 00:30:55,715
that was on your bed last night.
686
00:30:55,784 --> 00:30:58,442
- Did you tie her up?
- No.
687
00:31:01,480 --> 00:31:04,448
Yes...kind of.
688
00:31:06,140 --> 00:31:07,520
In a way.
689
00:31:07,589 --> 00:31:10,178
Uh, but she asked me to, Allan.
It wasn't my idea.
690
00:31:10,247 --> 00:31:11,731
You're a sick person, Brian.
691
00:31:11,800 --> 00:31:13,423
You break up with
a terrific girl like Karen
692
00:31:13,492 --> 00:31:14,734
so you can be free.
693
00:31:14,803 --> 00:31:17,530
Free to come up to the Catskills
and tie up Jewish girls.
694
00:31:17,599 --> 00:31:20,292
- Sick. Sick.
- Allan, it was her idea.
695
00:31:20,361 --> 00:31:22,328
- I swear.
- Brian, look.
696
00:31:22,397 --> 00:31:25,262
I'm really happy that
you're having so much fun
697
00:31:25,331 --> 00:31:26,850
but I'm running home
screaming today.
698
00:31:26,919 --> 00:31:28,714
Oh, now, Allan,
you can't do that.
699
00:31:28,783 --> 00:31:30,198
The weekend
just started last night.
700
00:31:30,267 --> 00:31:32,407
Brian, it's ridiculous.
I don't fit in here.
701
00:31:32,476 --> 00:31:33,753
You see, I have this problem.
702
00:31:33,822 --> 00:31:35,997
- I'm a normal person.
- Yeah.
703
00:31:39,242 --> 00:31:40,691
Uh, just wait, Allan.
704
00:31:40,760 --> 00:31:42,279
I've got something for you.
705
00:31:42,348 --> 00:31:43,522
I wasn't sure whether or not
706
00:31:43,591 --> 00:31:45,731
you were ready
for this yet, but..
707
00:31:47,491 --> 00:31:49,217
I think it's time.
708
00:31:49,286 --> 00:31:50,322
- Mnh-mnh.
- Yeah.
709
00:31:55,499 --> 00:31:56,673
'I can't do it, Brian.'
710
00:31:56,742 --> 00:31:58,054
'Allan, it's research.'
711
00:31:58,123 --> 00:31:59,883
'Just act like one of them.'
712
00:32:47,793 --> 00:32:51,072
So what's a nice girl like you
doing in a place like this?
713
00:32:51,141 --> 00:32:52,936
Wherever I am.
714
00:33:01,117 --> 00:33:02,428
♪ Do you feel ♪
715
00:33:02,497 --> 00:33:04,913
♪ Like you ever want ♪
716
00:33:04,983 --> 00:33:08,676
♪ To try my love
and see how well it fits ♪
717
00:33:08,745 --> 00:33:10,091
♪ Baby can't you see.. ♪
718
00:33:10,160 --> 00:33:12,438
What's a nice girl like you
doin' in a place like this?
719
00:33:12,507 --> 00:33:13,888
Actually, I came with my friend.
720
00:33:13,957 --> 00:33:17,547
♪ I can't kick this feelin'
when it hits ♪
721
00:33:17,616 --> 00:33:19,687
♪ All alone ♪
722
00:33:19,756 --> 00:33:21,654
♪ In my bed at night ♪
723
00:33:21,723 --> 00:33:26,590
♪ I grab my pillow
and squeeze it tight ♪
724
00:33:26,659 --> 00:33:31,837
♪ I think of you and I dream
of you all the time ♪
725
00:33:31,906 --> 00:33:34,288
♪ What am I gonna do?
726
00:33:35,875 --> 00:33:38,016
♪ I want your love.. ♪
727
00:33:38,085 --> 00:33:41,226
Hey, what's a nice girl like you
doin' in a place like this?
728
00:33:41,295 --> 00:33:43,400
Yeah, you're not so bad
yourself, big boy.
729
00:33:44,505 --> 00:33:47,301
♪ I want your love I want.. ♪
730
00:33:47,370 --> 00:33:49,475
'No, actually..'
731
00:33:52,858 --> 00:33:53,824
♪ I want your love.. ♪
732
00:33:53,893 --> 00:33:55,654
So, what's a nice girl like you
733
00:33:55,723 --> 00:33:57,276
doing in a place like this?
734
00:34:01,453 --> 00:34:03,420
♪ I want your love ♪
735
00:34:03,489 --> 00:34:06,458
♪ I want your love ♪
736
00:34:08,805 --> 00:34:11,325
♪ Sometime don't you feel.. ♪
737
00:34:11,394 --> 00:34:12,360
Hey, babe.
738
00:34:15,777 --> 00:34:18,159
I said, what's a nice girl like
you doing in a place like this?
739
00:34:27,237 --> 00:34:28,169
Fuck off.
740
00:34:29,550 --> 00:34:31,621
♪ I want your love ♪
741
00:34:31,690 --> 00:34:34,348
♪ I want your love ♪
742
00:34:37,937 --> 00:34:40,008
♪ I want your love ♪
743
00:34:40,078 --> 00:34:42,701
♪ I want your love ♪
744
00:34:46,498 --> 00:34:48,569
♪ I want your love ♪
745
00:34:48,638 --> 00:34:51,537
♪ I want your love ♪
746
00:34:54,989 --> 00:34:57,025
♪ I want your love ♪
747
00:34:57,095 --> 00:34:58,855
♪ I want your love ♪♪
748
00:35:02,479 --> 00:35:03,825
What is this? Where..
749
00:35:03,894 --> 00:35:05,413
- Where did you get this?
- Who are you
750
00:35:05,482 --> 00:35:07,381
where did you come from, and
how many children do you want?
751
00:35:07,450 --> 00:35:09,348
Look, I don't know
what kind of game this is
752
00:35:09,417 --> 00:35:11,350
but knock it off, okay.
753
00:35:11,419 --> 00:35:14,077
'I'm not part
of your singles weekend.'
754
00:35:14,146 --> 00:35:15,630
I came up to this, uh
755
00:35:15,699 --> 00:35:18,323
idyllic mountain retreat
for a friend's wedding.
756
00:35:18,392 --> 00:35:20,118
So just leave me alone.
757
00:35:21,671 --> 00:35:23,949
What makes you think that I'm
part of the singles' weekend?
758
00:35:27,608 --> 00:35:28,643
'Wild guess.'
759
00:35:49,664 --> 00:35:50,700
Wait a minute. Who are you?
760
00:35:50,769 --> 00:35:52,495
How can I get
in touch with you?
761
00:35:52,564 --> 00:35:54,013
You can't. Goodbye.
762
00:36:12,342 --> 00:36:14,931
Oh, well, it's really simple,
Dr. Wexler.
763
00:36:15,000 --> 00:36:16,104
I found this diaphragm
764
00:36:16,174 --> 00:36:18,383
which is obviously
from your office
765
00:36:18,452 --> 00:36:20,350
and I just want
to make sure that it, uh
766
00:36:20,419 --> 00:36:22,076
just gets back to the owner.
767
00:36:22,145 --> 00:36:23,077
That's all. It's quite simple.
768
00:36:23,146 --> 00:36:24,768
Well, it's no problem,
I'll just..
769
00:36:24,837 --> 00:36:26,218
...give it to my secretary,
and she--
770
00:36:26,287 --> 00:36:27,978
No, I'd like to personally
give it back
771
00:36:28,047 --> 00:36:29,325
to the, uh, young lady.
772
00:36:30,360 --> 00:36:31,327
Why is that?
773
00:36:32,845 --> 00:36:35,123
She hit my car. Hit and run.
Destroyed the grill.
774
00:36:35,193 --> 00:36:37,091
Insurance claims alone would be
very difficult to handle.
775
00:36:37,160 --> 00:36:39,058
- 'You can understand.'
- And the diaphragm?
776
00:36:42,993 --> 00:36:44,581
She left it on my windshield.
777
00:36:44,650 --> 00:36:46,790
Guess she didn't have
a paper and a pencil.
778
00:36:46,859 --> 00:36:47,826
I don't understand.
779
00:36:49,828 --> 00:36:51,174
You're very perceptive.
780
00:36:51,243 --> 00:36:52,934
You can see right through.
781
00:36:53,003 --> 00:36:54,591
They don't call you
Dr. Wexler for nothing.
782
00:36:54,660 --> 00:36:57,767
I'll tell you the truth,
the woman is my wife.
783
00:36:57,836 --> 00:36:59,078
- She's your wife?
- My sister.
784
00:36:59,147 --> 00:37:00,942
My foster sister.
785
00:37:01,011 --> 00:37:03,082
- Okay, she saved my life.
- Saved your life?
786
00:37:03,151 --> 00:37:04,946
Oh, yeah,
I was into drugs, alcohol.
787
00:37:05,015 --> 00:37:06,569
You name it,
I was into it, you know.
788
00:37:06,638 --> 00:37:08,260
Premarital sex and..
789
00:37:08,329 --> 00:37:09,675
You know, she saved me
from-from--
790
00:37:09,744 --> 00:37:11,159
- From yourself.
- That's right, that's right.
791
00:37:11,229 --> 00:37:13,161
In a way, I mean,
so in-in other words
792
00:37:13,231 --> 00:37:14,439
t-this woman saved your life--
793
00:37:14,508 --> 00:37:15,681
Oh, she turned
my whole life around.
794
00:37:15,750 --> 00:37:16,889
- Turned your whole life around.
- Completely around.
795
00:37:16,958 --> 00:37:18,305
- And, uh, of course you wanna--
- I wanna, I wanna..
796
00:37:18,374 --> 00:37:20,065
- To meet her, I wanna--
- And express your--
797
00:37:20,134 --> 00:37:21,515
- Gratitude, personally.
- Gratitude towards her.
798
00:37:21,584 --> 00:37:23,413
That's right. Oh, it's so
Christian of you to understand.
799
00:37:23,482 --> 00:37:25,104
Thank you very much.
So I'll just, uh..
800
00:37:25,173 --> 00:37:26,347
You just give me
her phone number
801
00:37:26,416 --> 00:37:27,486
and, uh, I'll be gone.
802
00:37:27,555 --> 00:37:29,247
I'll be outta here
right out the door.
803
00:37:29,316 --> 00:37:30,558
- Mr. Martin?
- Yeah.
804
00:37:31,870 --> 00:37:33,872
Uh, I think I can help you.
805
00:37:35,425 --> 00:37:36,564
Oh, Dr. Wexler.
806
00:37:36,633 --> 00:37:38,428
Now, I'm embarrassed.
You're so kind.
807
00:37:38,497 --> 00:37:41,086
And just tell her my name
is Allan Martin and, uh..
808
00:37:41,155 --> 00:37:42,743
I'll take it from there. Okay.
809
00:37:46,471 --> 00:37:49,267
Hello, Batman? Dr. Wexler here.
810
00:37:50,613 --> 00:37:52,373
'How's Robin? Good.'
811
00:38:20,436 --> 00:38:23,404
Hi, I'm here for a 12:30
appointment with Dr. Wexler.
812
00:38:23,473 --> 00:38:24,785
- Your name?
- Maria Giannini.
813
00:38:26,856 --> 00:38:28,064
- Maria.
- Yes.
814
00:38:28,685 --> 00:38:29,686
So..
815
00:38:30,446 --> 00:38:31,412
...we meet again.
816
00:38:32,517 --> 00:38:33,483
Who are you?
817
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
Don't you remember?
818
00:38:36,590 --> 00:38:37,694
Concord Hotel?
819
00:38:39,144 --> 00:38:40,283
We shared a cab.
820
00:38:41,388 --> 00:38:42,423
Oh, no.
821
00:38:43,079 --> 00:38:44,322
Mr. Polyester.
822
00:38:44,391 --> 00:38:46,082
- 'What are you doing here?'
- Me?
823
00:38:46,151 --> 00:38:48,291
Oh, nothing. Just a checkup.
824
00:38:48,360 --> 00:38:50,017
A checkup.
825
00:38:50,086 --> 00:38:52,053
At a gynecologist's office.
826
00:38:52,122 --> 00:38:54,677
Yes, it's a-a second opinion.
827
00:38:54,746 --> 00:38:56,851
- Hmm.
- 'Miss Giannini.'
828
00:38:56,920 --> 00:38:59,302
I have you down for
a fitting tomorrow at 9:00 a.m.
829
00:38:59,371 --> 00:39:02,650
I can't make it tomorrow.
I have meetings all day.
830
00:39:02,719 --> 00:39:05,308
Well, I'm sorry. The doctor's
all booked up this week.
831
00:39:05,377 --> 00:39:07,172
Um, Maria?
832
00:39:08,346 --> 00:39:09,761
Do you have a fire escape?
833
00:39:09,830 --> 00:39:12,833
I don't think you're going
to be needing that appointment.
834
00:39:38,962 --> 00:39:40,274
- 'How did you get that?'
- Get what?
835
00:39:41,655 --> 00:39:43,070
Oh, this. That's a long story.
836
00:39:43,139 --> 00:39:44,623
- Are you hungry?
- No, give it to me--
837
00:39:44,692 --> 00:39:46,556
God, I'm starved.
Do you like Italian food?
838
00:39:46,625 --> 00:39:48,213
Boy, are you gonna
love this story.
839
00:39:52,597 --> 00:39:53,563
So..
840
00:39:55,254 --> 00:39:56,566
The receptionist
called you Miss Giannini.
841
00:39:56,635 --> 00:39:58,085
I take that that means
you're not married.
842
00:40:01,019 --> 00:40:03,435
But you have a steady boyfriend.
843
00:40:05,023 --> 00:40:07,646
M-maybe? You come
from New York originally?
844
00:40:07,715 --> 00:40:08,716
- 'Interesting.'
- Look.
845
00:40:08,785 --> 00:40:10,200
Are we through with lunch yet?
846
00:40:10,269 --> 00:40:11,581
I really don't wanna
keep you here
847
00:40:11,650 --> 00:40:12,996
if you don't wanna be here.
848
00:40:14,791 --> 00:40:17,276
So...so here.
849
00:40:19,313 --> 00:40:20,832
Take it.
850
00:40:20,901 --> 00:40:21,867
This way, I'll know
if you stay
851
00:40:21,936 --> 00:40:23,110
you're staying
because you want to
852
00:40:23,179 --> 00:40:25,906
not because I'm
...forcing you to.
853
00:40:25,975 --> 00:40:27,804
This way,
I'll feel more comfortable.
854
00:40:27,873 --> 00:40:31,394
Better able to relate to you
in-in a meaningful way.
855
00:40:31,463 --> 00:40:32,568
'I know you're here
because you'd like to get'
856
00:40:32,637 --> 00:40:34,086
'to know me as a person.'
857
00:40:34,155 --> 00:40:35,881
'Maybe even my name,
which is Allan.'
858
00:40:36,779 --> 00:40:38,263
It's such an extraordinary thing
859
00:40:38,332 --> 00:40:40,161
that you've come
into my life, I..
860
00:40:41,922 --> 00:40:43,475
It's like, someone up
there has actually
861
00:40:43,544 --> 00:40:44,752
been listening to me.
862
00:40:45,857 --> 00:40:46,789
I have..
863
00:40:47,928 --> 00:40:49,067
...so much I wanna
share with you.
864
00:40:49,136 --> 00:40:51,897
I really don't know
where to begin.
865
00:40:51,966 --> 00:40:55,038
It's like this is where
my loneliness...ends.
866
00:40:57,213 --> 00:40:59,457
I just feel
there's so much ahead for us
867
00:40:59,526 --> 00:41:02,149
if we can just face
this thing honestly..
868
00:41:02,218 --> 00:41:03,219
...openly, together.
869
00:41:03,288 --> 00:41:04,669
Taxi!
870
00:41:16,163 --> 00:41:17,923
'So..'
871
00:41:19,407 --> 00:41:22,169
Who gets
the fettuccine mozzarella?
872
00:41:22,238 --> 00:41:23,895
I'm a schmuck.
873
00:41:23,964 --> 00:41:25,793
I should have kept it.
874
00:41:25,862 --> 00:41:29,038
'Despite the much ballyhooed
laughter and good times'
875
00:41:29,107 --> 00:41:32,144
'there is a dark side
to the singles lifestyle'
876
00:41:32,213 --> 00:41:36,528
'that cuts across
all social and economic lines.'
877
00:41:36,597 --> 00:41:38,530
'It is a fact,
that of the more than'
878
00:41:38,599 --> 00:41:39,945
'one hundred thousand people'
879
00:41:40,014 --> 00:41:42,154
'who committed
suicide last year'
880
00:41:42,223 --> 00:41:45,261
'over 87 percent of them
were single.'
881
00:41:45,330 --> 00:41:48,091
'In addition, single people
statistically suffer'
882
00:41:48,160 --> 00:41:50,715
'higher instances
of heart disease'
883
00:41:50,784 --> 00:41:53,649
'higher blood pressure
strokes, ulcers'
884
00:41:53,718 --> 00:41:56,272
'anxiety, depression,
alcoholism'
885
00:41:56,341 --> 00:41:58,136
'schizophrenia, drug addiction'
886
00:41:58,205 --> 00:42:01,829
'and various other mental
and physical disorders.'
887
00:42:04,004 --> 00:42:05,523
Hello? Brian, hi.
888
00:42:05,592 --> 00:42:07,973
Yeah, I'm just showing the stuff
to Chief Running Brook.
889
00:42:08,042 --> 00:42:10,666
Yeah. Oh, no, no. He's..
The man is speechless, Brian.
890
00:42:10,735 --> 00:42:13,427
Yeah, no, it's great stuff.
And-and, Brian..
891
00:42:13,496 --> 00:42:15,325
W-who is that giggling?
892
00:42:15,394 --> 00:42:16,706
What? I-I can't hear you.
893
00:42:16,775 --> 00:42:19,122
What is that,
what is that splashing?
894
00:42:19,191 --> 00:42:21,469
Uh, Brian? Brian,
you're supposed to be here.
895
00:42:21,539 --> 00:42:22,712
We're supposed to be
editing the stuff down.
896
00:42:22,781 --> 00:42:25,370
Where are you..
U-uh.. Uh, Brian?
897
00:42:25,439 --> 00:42:27,303
Could-could you stop
singing, please?
898
00:42:27,372 --> 00:42:28,787
Thank you. Alright, alright,
where-where are you?
899
00:42:28,856 --> 00:42:30,202
I'll meet you.
What's the address?
900
00:42:42,767 --> 00:42:44,492
Uh, excuse me. Sir?
901
00:42:59,715 --> 00:43:01,786
- Hello.
- Uh..
902
00:43:02,649 --> 00:43:04,202
Oh, you must be Allan.
903
00:43:04,271 --> 00:43:05,686
Come-on-in-ski.
904
00:43:05,755 --> 00:43:07,101
I'm looking for Brian Reed, uh..
905
00:43:07,170 --> 00:43:08,965
- Kinda tall, not too handsome.
- Right.
906
00:43:09,034 --> 00:43:10,346
Didn't you used
to work for Brian?
907
00:43:10,415 --> 00:43:12,659
Work for him? Ha-ha,
is that what he told you?
908
00:43:12,728 --> 00:43:15,420
Right. Well, do you still work
for that porno cable TV thing?
909
00:43:15,489 --> 00:43:16,559
Porno? No, no. No, no. No, no.
910
00:43:16,628 --> 00:43:18,526
It's not porno,
an-and we still work there.
911
00:43:18,596 --> 00:43:20,356
Right. Well, the man's a doll.
912
00:43:20,425 --> 00:43:21,944
An absolute doll.
913
00:43:22,013 --> 00:43:24,291
- Yeah, he's kinda cute.
- Bri!
914
00:43:24,360 --> 00:43:25,430
'Hi, hi.'
915
00:43:25,499 --> 00:43:26,845
Hey, hey, hey!
916
00:43:26,914 --> 00:43:29,434
Allan-ski! Ha-ha-ha-ha!
917
00:43:29,503 --> 00:43:31,988
'Get over here, you son
of a bitch. Right now.'
918
00:43:32,057 --> 00:43:34,612
I want you to meet
some very, very close
919
00:43:34,681 --> 00:43:36,717
personal friends of mine.
920
00:43:38,616 --> 00:43:39,962
'Angelica Trotskys'
921
00:43:40,031 --> 00:43:43,310
'for my friend Allan,
right now! Ha-ha-ha-ha.'
922
00:43:43,379 --> 00:43:46,175
Allan, you're never gonna
believe what's happening.
923
00:43:46,244 --> 00:43:47,314
'Ha-ha, busy girls.'
924
00:43:47,383 --> 00:43:48,660
'Ha-ha, never.'
925
00:43:48,729 --> 00:43:51,387
Uh, Hugh Hefner was assassinated
and you've been sworn in.
926
00:43:51,456 --> 00:43:53,907
That's good!
927
00:43:53,976 --> 00:43:55,529
'That's very good. Listen..'
928
00:43:55,598 --> 00:43:56,737
- 'Do you want a drink?'
- 'Brian.'
929
00:43:56,806 --> 00:43:59,429
- 'Telephone.'
- Coming.
930
00:43:59,498 --> 00:44:01,846
Hello? Hey, yeah, beautiful.
931
00:44:01,915 --> 00:44:03,951
Ha-ha! Yeah, beautiful.
932
00:44:04,020 --> 00:44:05,988
Beautiful. Beautiful, yeah.
933
00:44:06,057 --> 00:44:07,506
Yeah, everything's
very mellow here.
934
00:44:07,575 --> 00:44:08,922
Yeah, looking after the house.
935
00:44:08,991 --> 00:44:10,993
Yeah, watering
the girls every day.
936
00:44:13,133 --> 00:44:14,375
Yeah, well,
that will be beautiful.
937
00:44:14,444 --> 00:44:15,653
Okay. Love you.
938
00:44:15,722 --> 00:44:18,138
You're the best,
don't ever change. Ciao.
939
00:44:18,207 --> 00:44:20,450
- Ciao?
- Yeah, ciao.Ha-ha-ha.
940
00:44:20,519 --> 00:44:22,176
Say, can you believe this place?
941
00:44:22,245 --> 00:44:23,902
Belongs to my producer.
He's letting me house-sit
942
00:44:23,971 --> 00:44:25,732
while he's out on the coast
for confabs.
943
00:44:25,801 --> 00:44:27,216
Your producer?
What are you talking about?
944
00:44:27,285 --> 00:44:29,356
Yeah, Allen,
my ship has come in.
945
00:44:29,425 --> 00:44:31,323
Brian? What ship?
You don't have a ship.
946
00:44:31,392 --> 00:44:32,497
Well, you know,
how I've kinda been missing
947
00:44:32,566 --> 00:44:33,463
down at the studio
the last few days?
948
00:44:33,532 --> 00:44:34,568
Yeah, I know, I know.
949
00:44:34,637 --> 00:44:35,776
Well, I didn't want
anybody to know
950
00:44:35,845 --> 00:44:36,915
but I've been, uh..
951
00:44:36,984 --> 00:44:38,399
- ...auditioning.
- Auditioning? For what?
952
00:44:38,468 --> 00:44:39,469
- What are you talking about?
- It's what you might call
953
00:44:39,538 --> 00:44:42,990
kind of a new network quiz show.
954
00:44:43,819 --> 00:44:46,649
Kind of. In a way.
955
00:44:46,718 --> 00:44:48,202
Uh, but it's classy, Allan,
it's very classy.
956
00:44:48,271 --> 00:44:49,928
It's kind of a whole
new breed of adult
957
00:44:49,997 --> 00:44:51,550
sophisticated, uh,
entertainment.
958
00:44:51,619 --> 00:44:52,724
Uh-huh, what's this
new breed of adult
959
00:44:52,793 --> 00:44:54,105
sophisticated entertainment
called, Brian?
960
00:44:54,174 --> 00:44:55,313
Uh, it's called Bag--
961
00:44:55,382 --> 00:44:57,315
I-I didn't hear you. What?
962
00:44:57,384 --> 00:44:58,696
- "Bag The Big Bucks."
- Brian.
963
00:44:59,627 --> 00:45:02,320
"Bag The Big Bucks!"
964
00:45:02,389 --> 00:45:04,771
'"Bag The Big Bucks?" Brian,
don't you remember college?'
965
00:45:04,840 --> 00:45:06,669
'You wanted to be
a crusading video journalist.'
966
00:45:06,738 --> 00:45:09,189
You're stuck
in the goddamn '60s, Allan.
967
00:45:09,258 --> 00:45:10,466
People change, look at me.
968
00:45:10,535 --> 00:45:12,433
I used to be an anarchist
with a ponytail.
969
00:45:12,502 --> 00:45:14,470
Now I'm a Democrat
with a bald spot.
970
00:45:14,539 --> 00:45:16,610
It's a different world.
You've got to think ahead.
971
00:45:16,679 --> 00:45:18,439
- Look to the future.
- What about my future, Brian?
972
00:45:18,508 --> 00:45:19,613
What about the documentary?
973
00:45:19,682 --> 00:45:21,511
The plan is to make
a go of "Manhattan Report"
974
00:45:21,580 --> 00:45:22,616
and take that to the network.
975
00:45:22,685 --> 00:45:24,687
Yes, well,
that's another thing, Allan.
976
00:45:24,756 --> 00:45:26,033
- What?
- See, about Manhattan..
977
00:45:26,102 --> 00:45:28,277
- Yeah?
- "Bag The Big Bucks"
978
00:45:28,346 --> 00:45:30,313
tapes in California.
979
00:45:30,382 --> 00:45:31,867
I'm movin' to Hollywood.
980
00:45:33,938 --> 00:45:36,285
Brian! Brian, did you say
you're goin' to Hollywood?
981
00:45:36,354 --> 00:45:37,389
You're going to California?
982
00:45:37,458 --> 00:45:38,666
It's a good career move
for me, Allan.
983
00:45:38,736 --> 00:45:39,771
I wish you could understand.
984
00:45:39,840 --> 00:45:41,290
But you're gonna finish
the interviews, right?
985
00:45:41,359 --> 00:45:43,879
Well, my accountant wants me to
move to California right away.
986
00:45:43,948 --> 00:45:45,466
Something to do with
taxes per diem, something--
987
00:45:45,535 --> 00:45:46,744
If you go right away, Brian
988
00:45:46,813 --> 00:45:48,262
I can't use two seconds
of your footage.
989
00:45:48,331 --> 00:45:50,092
You know, I can't afford
to hire a real host.
990
00:45:50,161 --> 00:45:51,541
A real host.
991
00:45:53,095 --> 00:45:55,580
- Thanks a pantload, Allan.
- No, that's not what I mean.
992
00:45:55,649 --> 00:45:57,582
Hey, really?
Why don't you host the show?
993
00:45:57,651 --> 00:45:58,790
- Oh.
- Really.
994
00:45:58,859 --> 00:46:01,759
I've always thought
you had star quality.
995
00:46:03,622 --> 00:46:05,141
- Really?
- Yes.
996
00:46:05,210 --> 00:46:07,247
- Nah. I don't know.
- Yes, of course.
997
00:46:08,282 --> 00:46:09,767
- Star quality?
- Yes.
998
00:46:09,836 --> 00:46:10,940
Well, maybe I could.
I got a good voice for it.
999
00:46:11,009 --> 00:46:13,391
Sure, absolutely. I'll leave you
my station blazer.
1000
00:46:14,944 --> 00:46:16,601
Brian, I'm sorry
for flying off the handle..
1001
00:46:16,670 --> 00:46:18,499
- That's okay.
- It's terrific for you, man.
1002
00:46:18,568 --> 00:46:20,536
- Yeah. I know, huh.
- I'm happy for you, you know.
1003
00:46:20,605 --> 00:46:22,124
Gonna go out
in the sun in California.
1004
00:46:22,193 --> 00:46:23,159
- Yeah, yeah.
- Big house.
1005
00:46:23,228 --> 00:46:24,816
Oh, big condo in Burbank.
1006
00:46:24,885 --> 00:46:26,128
- Women, money.
- Yeah. Ha ha.
1007
00:46:26,197 --> 00:46:27,474
- It's terrific.
- Yeah.
1008
00:46:27,543 --> 00:46:29,717
I'll be here in Manhattan
workin' at WPCP news
1009
00:46:29,787 --> 00:46:31,064
real hard, keeping
the home fires burning.
1010
00:46:31,133 --> 00:46:32,651
- Of course you will, yeah.
- You know.
1011
00:46:32,720 --> 00:46:33,929
- I'm sorry.
- That's okay.
1012
00:46:33,998 --> 00:46:35,654
There's only one thing
I really should say, buddy.
1013
00:46:35,723 --> 00:46:36,655
What's that, Allan?
1014
00:46:36,724 --> 00:46:38,588
If you leave,
I'll fuckin' kill you.
1015
00:46:38,657 --> 00:46:40,280
- How can you desert me..
- Ow! Allan. Allan. Allan.
1016
00:46:40,349 --> 00:46:41,902
Allan, you're crushing my linen.
1017
00:46:41,971 --> 00:46:43,662
- It's last years look, buddy.
- Brian, you can't..
1018
00:46:43,731 --> 00:46:44,905
- Hey! Hey! Hey!
- Yes?
1019
00:46:44,974 --> 00:46:46,148
Hey, this man messing with you?
1020
00:46:46,217 --> 00:46:48,288
Uh, well, at the moment, uh..
1021
00:46:48,357 --> 00:46:49,427
My God.
1022
00:46:49,496 --> 00:46:51,394
Hey, loose joints? Huh?
1023
00:46:51,463 --> 00:46:53,362
- Uh.. Ooh..
- Huh? Got some hashish.
1024
00:46:53,431 --> 00:46:54,604
- Well, no. Not at the moment.
- Some loose?
1025
00:46:54,673 --> 00:46:55,605
Thank you. Thank you.
Excuse me. Excuse me.
1026
00:46:55,674 --> 00:46:57,193
Oh, man,
I thought you want peace.
1027
00:46:57,262 --> 00:46:58,677
- Allan, are you okay?
- Mm. No.
1028
00:46:58,746 --> 00:47:00,162
Get up. Get up now.
Get up now.
1029
00:47:00,231 --> 00:47:02,716
Are you okay? Oh, my gosh,
you're bleeding.
1030
00:47:02,785 --> 00:47:03,821
You're bleeding.
1031
00:47:03,890 --> 00:47:04,822
- Are you okay?
- No, don't..
1032
00:47:04,891 --> 00:47:06,099
You're bleeding.
1033
00:47:06,168 --> 00:47:08,066
Whoa, whoa.
Oh, oh, oh. Hold on, hold on.
1034
00:47:08,135 --> 00:47:09,136
We'll get you Band-Aid.
1035
00:47:09,205 --> 00:47:11,242
Uh, excuse us, please.
Excuse us.
1036
00:47:11,311 --> 00:47:12,622
- You okay? Huh?
- Yeah. Mm.
1037
00:47:12,691 --> 00:47:14,452
Let me see it. Let me see it.
1038
00:47:14,521 --> 00:47:15,936
- It hurts, Brian.
- Oh, it is fine.
1039
00:47:16,005 --> 00:47:17,835
Now, Allan, I have something
else to tell you.
1040
00:47:17,904 --> 00:47:19,837
- Oh, Brian.
- No, no, you'll like this.
1041
00:47:19,906 --> 00:47:21,631
Listen, you were right.
1042
00:47:21,700 --> 00:47:24,911
The singles life sucks
the big hairy wet one.
1043
00:47:24,980 --> 00:47:26,982
We know this now,
and-and that's why
1044
00:47:27,051 --> 00:47:28,846
I'm gonna meet Karen right now.
1045
00:47:28,915 --> 00:47:31,055
Well, right here in fact,
to tell her that, uh
1046
00:47:31,124 --> 00:47:34,817
yes, I-I'm finally ready
to settle down and-and, uh..
1047
00:47:34,886 --> 00:47:35,887
- Marry?
- Yeah.
1048
00:47:35,956 --> 00:47:37,130
You're gonna
get married to Karen?
1049
00:47:37,199 --> 00:47:38,579
Yes, yes, we're getting married.
We're getting married.
1050
00:47:38,648 --> 00:47:40,719
- We're getting married.
- Congratulation.
1051
00:47:40,788 --> 00:47:42,342
Yeah, yeah.
Uh, actually, she's, uh
1052
00:47:42,411 --> 00:47:43,964
she's rehearsing
this new show here.
1053
00:47:44,033 --> 00:47:46,587
She doesn't know anything
about any of this yet.
1054
00:47:46,656 --> 00:47:48,313
- Oh, it's like a big surprise.
- Yeah.
1055
00:47:48,382 --> 00:47:49,521
Brian, she's starring
in a new play.
1056
00:47:49,590 --> 00:47:50,971
What makes you think
she's gonna just go off
1057
00:47:51,040 --> 00:47:52,352
to Hollywood
with you right away?
1058
00:47:52,421 --> 00:47:53,732
- You think she's gonna do that?
- She will, she will, she will.
1059
00:47:53,801 --> 00:47:55,113
- Really?
- Yes, yes.
1060
00:47:55,182 --> 00:47:57,495
The woman's goal in life is
to bear my child, Allan.
1061
00:47:57,564 --> 00:47:59,014
- We know this. Huh?
- Yes.
1062
00:47:59,083 --> 00:48:03,294
Believe me, she'll have her
apartment sublet in 15 seconds.
1063
00:48:03,363 --> 00:48:05,848
- Boy.
- Allan, why the gloom?
1064
00:48:05,917 --> 00:48:07,229
You should be happy.
1065
00:48:07,298 --> 00:48:09,300
Now, didn't you just tell me
you found your dream girl?
1066
00:48:09,369 --> 00:48:11,302
Yes, and she thinks
I'm a mental patient.
1067
00:48:11,371 --> 00:48:13,925
She sounds terrific.
1068
00:48:13,994 --> 00:48:15,547
Allan, go get her.
1069
00:48:15,616 --> 00:48:18,792
Look, take-take-take
charge of your life. Huh?
1070
00:48:18,861 --> 00:48:22,589
You're the only guy who can make
your dreams come true.
1071
00:48:22,658 --> 00:48:24,625
Get to work. Uh-huh?
1072
00:48:24,694 --> 00:48:26,386
- Yeah.
- Yeah. Ha-ha!
1073
00:48:26,455 --> 00:48:27,870
- What a day, huh?
- Yeah.
1074
00:48:27,939 --> 00:48:29,630
- Huh? Huh? Ha-ha-ha.
- Yeah. Yeah.
1075
00:48:33,151 --> 00:48:34,842
Yeah.
1076
00:48:35,947 --> 00:48:37,328
Good. I'll see you
tomorrow, huh?
1077
00:48:37,397 --> 00:48:38,812
- Yeah.
- Yeah, good.
1078
00:48:40,469 --> 00:48:43,161
I felt abandoned and confused
1079
00:48:43,230 --> 00:48:45,301
but I knew Brian was right
about one thing.
1080
00:48:45,370 --> 00:48:47,959
I had to take charge.
1081
00:48:48,028 --> 00:48:49,961
And if I wanted
my dreams to come true
1082
00:48:50,030 --> 00:48:53,102
there was only one person
for me to turn to.
1083
00:48:53,171 --> 00:48:55,553
I guess you probably know
who that is.
1084
00:49:06,115 --> 00:49:08,704
No. Please, no.
1085
00:49:10,844 --> 00:49:15,124
♪ Greensleeves was all my joy ♪
1086
00:49:15,193 --> 00:49:17,713
♪ And Greensleeves.. ♪
1087
00:49:17,782 --> 00:49:19,646
Oh, hi.
1088
00:49:19,715 --> 00:49:21,061
What are you doing here?
1089
00:49:21,130 --> 00:49:22,580
My mother lives in this
building, she really does.
1090
00:49:22,649 --> 00:49:24,616
I'm not lying.
1091
00:49:24,685 --> 00:49:26,894
♪ Was my delight.. ♪♪
1092
00:49:26,964 --> 00:49:28,758
Wait.. Maria.
Maria, just a second.
1093
00:49:28,827 --> 00:49:30,139
Maria, hold on..
1094
00:49:35,248 --> 00:49:37,181
Do you speak Yiddish? I do.
1095
00:49:40,667 --> 00:49:41,806
You know what that means?
1096
00:49:41,875 --> 00:49:42,876
You should only grow
like an onion with your head
1097
00:49:42,945 --> 00:49:44,498
in the ground
and your feet in the air.
1098
00:49:44,567 --> 00:49:47,053
It's an interesting thing
to say.
1099
00:49:47,122 --> 00:49:48,226
Can I help you
with your groceries?
1100
00:49:48,295 --> 00:49:49,676
No, thank you.
1101
00:49:49,745 --> 00:49:51,091
Uh.. Oh, let me help you
with the bag.
1102
00:49:51,160 --> 00:49:53,059
- It's okay, really. Thank you.
- Oh, come on, it's very heavy.
1103
00:49:53,128 --> 00:49:54,370
No.
1104
00:49:55,406 --> 00:49:56,683
I'll-I'll get it.
1105
00:49:57,995 --> 00:50:00,204
As you can see, I'm really
tensed these days.
1106
00:50:00,273 --> 00:50:01,895
'And that's, uh..'
1107
00:50:01,964 --> 00:50:04,208
'...that's because,
of course my, uh'
1108
00:50:04,277 --> 00:50:06,762
'world situation struggle
for Human Rights and, uh'
1109
00:50:06,831 --> 00:50:08,453
my gold fish ran away from home.
1110
00:50:08,522 --> 00:50:09,661
Here you go.
1111
00:50:09,730 --> 00:50:12,147
See, I'm-I'm right on the edge.
1112
00:50:12,216 --> 00:50:14,977
That's of course mainly because
of the experiments. Ahem.
1113
00:50:15,046 --> 00:50:17,221
- Experiments?
- Hm? Yes, the experiments.
1114
00:50:17,290 --> 00:50:19,740
Yes, uh, I'm participating in
a government research project
1115
00:50:19,809 --> 00:50:22,329
that's, uh, testing the
effectiveness of a high potency
1116
00:50:22,398 --> 00:50:24,814
fertility drug on American males
of exceptional brilliance
1117
00:50:24,883 --> 00:50:27,576
and sexual charisma.
1118
00:50:27,645 --> 00:50:29,819
But of course,
this is a top secret thing
1119
00:50:29,888 --> 00:50:30,958
and I shouldn't be breathing
a word of this
1120
00:50:31,028 --> 00:50:32,305
to a civilian, you understand.
1121
00:50:32,374 --> 00:50:33,996
Good.
1122
00:50:34,065 --> 00:50:35,860
Uh, so this is your apartment?
1123
00:50:35,929 --> 00:50:37,551
No, this is my car.
1124
00:50:37,620 --> 00:50:39,726
I keep my apartment in
a safe deposit box downtown.
1125
00:50:43,212 --> 00:50:44,765
Alright, Maria,
you're not being fair.
1126
00:50:44,834 --> 00:50:47,113
Maria, do you have any idea
1127
00:50:47,182 --> 00:50:49,701
how long I've been sitting
out there on the street?
1128
00:50:49,770 --> 00:50:51,634
My ass is now rent controlled.
1129
00:50:53,636 --> 00:50:55,638
Maria? Okay, alright.
1130
00:50:55,707 --> 00:50:57,330
I don't work for the government.
1131
00:50:57,399 --> 00:50:58,607
My mother does not live here.
1132
00:50:58,676 --> 00:51:00,229
She lives in Brooklyn
with my father Maxwell
1133
00:51:00,298 --> 00:51:02,128
and 8000 lace doilies.
1134
00:51:02,956 --> 00:51:03,888
Maria?
1135
00:51:06,753 --> 00:51:09,859
Look, the only
reason that I'm here
1136
00:51:09,928 --> 00:51:12,276
is to have a moment
or two with you.
1137
00:51:12,345 --> 00:51:14,899
And I think that it's..
1138
00:51:14,968 --> 00:51:17,350
Your ass is now rent controlled?
1139
00:51:17,419 --> 00:51:18,696
Are you gonna let me in or what?
1140
00:51:18,765 --> 00:51:20,870
- Look, Alvin.
- Allan. It's Allan.
1141
00:51:20,939 --> 00:51:24,322
Allan. I'm sure you are
a very nice person.
1142
00:51:24,391 --> 00:51:26,531
And the story of your
escape from the sanitarium
1143
00:51:26,600 --> 00:51:28,706
is probably quite interesting.
1144
00:51:28,775 --> 00:51:30,984
But look at what you've done.
1145
00:51:31,053 --> 00:51:33,124
- You've stolen my diaphragm.
- Yes.
1146
00:51:33,193 --> 00:51:34,677
You've attacked my gynecologist.
1147
00:51:34,746 --> 00:51:35,851
Well, in a manner of speaking..
1148
00:51:35,920 --> 00:51:37,335
You've looked at my address
in the phone book
1149
00:51:37,404 --> 00:51:40,338
and ambushed me on the street.
1150
00:51:40,407 --> 00:51:44,618
Now, wouldn't it just be
easier if you just
1151
00:51:44,687 --> 00:51:46,551
asked me out on a date?
1152
00:51:49,278 --> 00:51:52,109
Yes..
1153
00:51:52,178 --> 00:51:54,214
Oh, thank you.
1154
00:51:54,283 --> 00:51:55,250
Um..
1155
00:51:58,184 --> 00:52:01,635
Maria, will you go out
to dinner with me tonight?
1156
00:52:01,704 --> 00:52:04,811
Not if the fate of mankind
hung in the balance.
1157
00:52:04,880 --> 00:52:06,709
Was that a yes or no?
1158
00:52:06,778 --> 00:52:08,366
I see, you are thinking it over.
1159
00:52:08,435 --> 00:52:10,092
That's okay. I can wait.
1160
00:52:10,161 --> 00:52:12,474
I have time.
I've plenty of time.
1161
00:52:12,543 --> 00:52:15,373
And your cheese,
I have your cheese.
1162
00:52:15,442 --> 00:52:16,926
See, what's happening now is
that you're warming up to me.
1163
00:52:16,995 --> 00:52:19,377
And this was inevitable. I use
unorthodox methods but I get..
1164
00:52:21,414 --> 00:52:24,106
What was that? Shh, shh, shh.
1165
00:52:24,175 --> 00:52:26,350
Okay, stay calm,
stay perfectly calm.
1166
00:52:26,419 --> 00:52:29,353
I think that there is somebody
in your apartment.
1167
00:52:29,422 --> 00:52:30,630
I hope so.
1168
00:52:30,699 --> 00:52:33,391
If not, I just spent twice
as much on food as I need to.
1169
00:52:33,460 --> 00:52:34,875
Oh.
1170
00:52:40,226 --> 00:52:41,399
Alright.
1171
00:52:43,781 --> 00:52:45,852
Well, you live with somebody.
1172
00:52:45,921 --> 00:52:47,302
I feel like such a fool.
1173
00:52:52,721 --> 00:52:54,826
I suppose that there's not
much future for us then.
1174
00:52:56,138 --> 00:52:57,691
Alright, Allan,
if that's what you feel
1175
00:52:57,760 --> 00:53:00,660
'but let's try
and just make it a clean break.'
1176
00:53:01,661 --> 00:53:02,593
Goodbye, Allan.
1177
00:53:04,146 --> 00:53:05,182
Yeah.
1178
00:53:11,118 --> 00:53:13,120
- What was that?
- What?
1179
00:53:13,190 --> 00:53:15,088
I heard, I heard a baby.
1180
00:53:15,157 --> 00:53:16,745
- Baby, baby.
- No, Allan.
1181
00:53:16,814 --> 00:53:17,815
There are babies
in this apartment.
1182
00:53:17,884 --> 00:53:19,196
No. Al.. A-Allan, get out.
1183
00:53:19,265 --> 00:53:21,198
What are you,
where are you going?
1184
00:53:21,267 --> 00:53:22,751
- Maria?
- Uh, Mr. Franklin, it's okay.
1185
00:53:22,820 --> 00:53:23,959
He only looks dangerous.
1186
00:53:24,028 --> 00:53:26,306
I-I'll see you tomorrow.
1187
00:53:26,375 --> 00:53:29,309
Where are you going?
Where are you going?
1188
00:53:29,378 --> 00:53:31,380
- 'You two live together?'
- 'Yes, this is my son.'
1189
00:53:31,449 --> 00:53:33,382
- Give him to me.
- He's beautiful.
1190
00:53:33,451 --> 00:53:35,039
- Oh, my sweety.
- What's his name?
1191
00:53:35,108 --> 00:53:36,523
His name's Zak.
1192
00:53:36,592 --> 00:53:37,559
Zak.
1193
00:53:38,629 --> 00:53:39,561
'Hello.'
1194
00:53:39,630 --> 00:53:42,184
Zak.
1195
00:53:42,253 --> 00:53:44,186
- I just wanna say hello.
- You've said hello.
1196
00:53:47,362 --> 00:53:50,123
- Do you know what this means?
- What?
1197
00:53:50,192 --> 00:53:53,160
This means that when I marry
you, I'll already have a son.
1198
00:54:01,272 --> 00:54:02,204
Uh..
1199
00:54:03,032 --> 00:54:04,206
♪ Hare Krishna ♪
1200
00:54:04,275 --> 00:54:06,104
♪ Hare Krishna ♪
1201
00:54:06,173 --> 00:54:08,866
♪ Krishna Krishna
hare hare.. ♪♪
1202
00:54:08,935 --> 00:54:11,489
'Cell-Mates, roommate
referral agency'.
1203
00:54:11,558 --> 00:54:14,216
'Yes, we can find someone
to share your apartment.'
1204
00:54:14,285 --> 00:54:15,355
'Don't worry, Mr. Winger.'
1205
00:54:15,424 --> 00:54:17,357
We'll find you
an ideally suited roommate
1206
00:54:17,426 --> 00:54:19,428
to share your apartment
and share your living expenses.
1207
00:54:19,497 --> 00:54:21,775
'He's somebody just like you,
we arranged it.'
1208
00:54:21,844 --> 00:54:24,364
'Yeah, that's right,
I said a man who smokes'
1209
00:54:24,433 --> 00:54:25,745
'would be acceptable.'
1210
00:54:25,814 --> 00:54:27,850
However, I did not mean
a man who smokes
1211
00:54:27,919 --> 00:54:30,336
while wearing women's clothing.
1212
00:54:30,405 --> 00:54:32,199
- Excuse me.
- 'You heard me.'
1213
00:54:32,269 --> 00:54:33,960
He wears dresses.
1214
00:54:34,029 --> 00:54:36,445
He wears skirts and brassieres.
1215
00:54:36,514 --> 00:54:38,861
You didn't s-send me
a smoker, Ms. Giannini.
1216
00:54:38,930 --> 00:54:40,829
You sent me a goddamn
female impersonator.
1217
00:54:42,486 --> 00:54:45,005
Well, Mr. Kelp, I'm so sorry
1218
00:54:45,074 --> 00:54:47,284
there just must have been
some sort of mix-up.
1219
00:54:47,353 --> 00:54:48,699
A mix-up?
1220
00:54:48,768 --> 00:54:50,425
Ms. Giannini,
he sits in my chair
1221
00:54:50,494 --> 00:54:52,461
wearing a pink necklace
and a wig.
1222
00:54:52,530 --> 00:54:53,669
I can't entertain.
1223
00:54:53,738 --> 00:54:56,223
I can't, I can't
have friends in for dinner.
1224
00:54:56,293 --> 00:54:58,881
I mean, it's humiliating.
1225
00:54:58,950 --> 00:55:00,366
Of course it is, Mr. Kelp.
1226
00:55:04,922 --> 00:55:06,199
'Mr. Kelp?'
1227
00:55:07,959 --> 00:55:09,167
'Mr. Kelp?'
1228
00:55:11,377 --> 00:55:13,758
His boyfriends..
1229
00:55:13,827 --> 00:55:16,209
'Let's not even discuss
his boyfriends.'
1230
00:55:16,278 --> 00:55:19,661
My hands haven't stopped shaking
for two weeks.
1231
00:55:21,594 --> 00:55:23,320
Why did you wait two weeks
to come in?
1232
00:55:23,389 --> 00:55:25,149
Why didn't you come in sooner?
1233
00:55:26,461 --> 00:55:28,601
Didn't, didn't wanna hurt
his feelings.
1234
00:55:29,878 --> 00:55:32,087
He's a strong man, Ms. Giannini.
1235
00:55:35,470 --> 00:55:36,885
And he's a big man.
1236
00:55:38,127 --> 00:55:39,370
Especially in heels.
1237
00:55:40,716 --> 00:55:43,236
'Ms. Giannini, I can't go on
living like this.'
1238
00:55:43,305 --> 00:55:44,582
I'm a good Catholic.
1239
00:55:45,859 --> 00:55:47,758
I just cannot live with a man..
1240
00:55:49,138 --> 00:55:50,726
...who calls me Pumpkin.
1241
00:55:59,839 --> 00:56:01,565
- Bye.
- Bye.
1242
00:56:01,634 --> 00:56:02,773
Bye.
1243
00:56:15,924 --> 00:56:19,237
Oh, I'm not short. Mr. Lincoln..
1244
00:56:19,306 --> 00:56:21,688
Shh, Zak and I are very cranky.
1245
00:56:21,757 --> 00:56:22,724
It was nice seeing you.
Goodnight.
1246
00:56:22,793 --> 00:56:24,035
Goodnight.
1247
00:56:24,104 --> 00:56:25,623
Just a minute.
Hold it for a second.
1248
00:56:26,831 --> 00:56:28,385
I bought a little present
for Zak.
1249
00:56:28,454 --> 00:56:30,870
See? It's a little ducky.
1250
00:56:30,939 --> 00:56:32,561
Zak, take a look at this.
Little ducky.
1251
00:56:32,630 --> 00:56:34,425
Isn't he cute? Look,
"quack, quack," it's going.
1252
00:56:34,494 --> 00:56:36,427
It's going, "quack, quack."
This incredible duck.
1253
00:56:36,496 --> 00:56:37,877
"Quack, quack," it goes,
"quack, quack."
1254
00:56:37,946 --> 00:56:40,535
Zak? Zak, help me please.
1255
00:56:40,604 --> 00:56:43,607
I'm sorry, I don't allow
war toys in this house.
1256
00:56:43,676 --> 00:56:45,540
War toys? This is a duck.
1257
00:56:49,233 --> 00:56:50,683
Thank you.
1258
00:56:50,752 --> 00:56:52,167
And surprise.
1259
00:56:54,825 --> 00:56:56,102
Chinese food.
1260
00:56:56,171 --> 00:56:58,415
You don't like Chinese..
I thought you'd be very hungry.
1261
00:56:58,484 --> 00:57:01,659
Allan, it's 1:30 in the morning.
I've eaten.
1262
00:57:01,728 --> 00:57:04,041
Naturally. I-I think
I slept through dinner
1263
00:57:04,110 --> 00:57:06,906
and that's why I'm starving.
1264
00:57:06,975 --> 00:57:08,563
Yeah, I'm famished.
1265
00:57:09,529 --> 00:57:11,151
Weak with hunger.
1266
00:57:11,220 --> 00:57:12,567
Okay, look. You do me a favor.
1267
00:57:12,636 --> 00:57:14,672
Just bring me out a finger bowl
and a bib, then you go to bed
1268
00:57:14,741 --> 00:57:16,122
and I'll just stay outside,
I'll have a couple of spare ribs
1269
00:57:16,191 --> 00:57:17,641
and then I'll get
the hell out of here.
1270
00:57:19,608 --> 00:57:21,438
- Come on in.
- Thank you.
1271
00:57:24,510 --> 00:57:26,684
I envy you, you know.
1272
00:57:26,753 --> 00:57:27,754
I mean, your place,
your business
1273
00:57:27,823 --> 00:57:29,446
you're really in control
of your life.
1274
00:57:29,515 --> 00:57:33,553
Me? I don't know, I think
I'm in a classic midlife crisis.
1275
00:57:33,622 --> 00:57:35,382
Oh, why don't you just write
that book of yours.
1276
00:57:35,452 --> 00:57:37,143
I know, I know,
and I really want to
1277
00:57:37,212 --> 00:57:38,869
but everybody keeps saying
a book on the Civil War
1278
00:57:38,938 --> 00:57:40,008
would be boring.
1279
00:57:40,077 --> 00:57:41,458
Well, we could all use a sleep.
1280
00:57:42,631 --> 00:57:43,701
Thank you very much.
1281
00:57:43,770 --> 00:57:45,807
Allan, screw everyone else.
1282
00:57:45,876 --> 00:57:47,774
It's your dream. Do it.
1283
00:57:47,843 --> 00:57:49,396
Oh, you really think I should?
1284
00:57:49,466 --> 00:57:51,364
Oh, there's the baby.
1285
00:58:06,517 --> 00:58:08,381
Come here. Oh..
1286
00:58:08,450 --> 00:58:11,073
What's that? Look at you.
1287
00:58:11,142 --> 00:58:12,316
Come on.
1288
00:58:16,596 --> 00:58:19,323
I told you, Zak, you've been
hitting too many beer parties.
1289
00:58:20,807 --> 00:58:23,707
Okay, now, you're gonna
hate this, I know it.
1290
00:58:23,776 --> 00:58:25,536
Whoa.
1291
00:58:25,605 --> 00:58:27,434
- Not that.. Hi.
- Hi.
1292
00:58:28,574 --> 00:58:29,506
Can I do that?
1293
00:58:31,335 --> 00:58:32,647
You wanna change Zak's diapers?
1294
00:58:32,716 --> 00:58:36,685
- Do you mind?
- No, I don't mind at all.
1295
00:58:36,754 --> 00:58:38,515
'I also don't mind
if you wanna mop the kitchen'
1296
00:58:38,584 --> 00:58:40,275
'or shampoo the rugs.'
1297
00:58:40,344 --> 00:58:42,484
'If you get the urge,
you just let me know.'
1298
00:58:42,553 --> 00:58:44,003
Come on.
1299
00:58:50,492 --> 00:58:53,495
Well, what was the name
of that station you work at?
1300
00:58:53,564 --> 00:58:56,049
- WPCP. Do you watch it?
- No.
1301
00:58:56,118 --> 00:58:58,155
- Have you ever heard of it?
- No.
1302
00:58:58,224 --> 00:58:59,950
Oh, so you wouldn't call
yourself like a big fan?
1303
00:59:00,019 --> 00:59:01,158
Not a big, no.
1304
00:59:01,227 --> 00:59:03,160
'That station,
it's under a slaughterhouse.'
1305
00:59:03,229 --> 00:59:04,713
I was a history
in communications major
1306
00:59:04,782 --> 00:59:07,164
at Columbia University.
1307
00:59:07,233 --> 00:59:09,787
Now I share an office
with two chickens and a goat.
1308
00:59:12,894 --> 00:59:13,791
I don't know.
1309
00:59:17,933 --> 00:59:20,764
I see you. I see Zak.
1310
00:59:21,799 --> 00:59:23,490
Oh.
1311
00:59:23,560 --> 00:59:24,975
And I see how you live and I..
1312
00:59:25,044 --> 00:59:26,632
It just makes me think,
you know.
1313
00:59:28,426 --> 00:59:29,324
Dry as a bone.
1314
00:59:30,946 --> 00:59:33,639
Oh-oh-oh-oh-oh.
1315
00:59:33,708 --> 00:59:35,537
Okay. You can sleep now.
1316
00:59:35,606 --> 00:59:37,021
Nighty-night.
1317
00:59:42,164 --> 00:59:43,959
You're a funny person, Alvin.
1318
00:59:45,685 --> 00:59:47,618
Funny peculiar or funny ha-ha?
1319
00:59:49,033 --> 00:59:50,207
A little of both.
1320
00:59:51,726 --> 00:59:52,796
Is that good?
1321
00:59:54,107 --> 00:59:55,557
I've no idea.
1322
00:59:59,112 --> 01:00:01,701
Well, it's, uh, getting late,
and I think I should go.
1323
01:00:01,770 --> 01:00:02,806
Yeah.
1324
01:00:10,020 --> 01:00:12,298
Uh, no, I don't think so.
1325
01:00:12,367 --> 01:00:13,782
Why, what's wrong?
1326
01:00:13,851 --> 01:00:14,921
Look..
1327
01:00:14,990 --> 01:00:18,580
You just expect so much.
I don't wanna hurt you.
1328
01:00:21,065 --> 01:00:22,308
This doesn't hurt.
1329
01:00:28,694 --> 01:00:30,350
Allan, I can't go
to bed with you.
1330
01:00:30,419 --> 01:00:31,593
Why?
1331
01:00:31,662 --> 01:00:33,733
Because you're short
and you're weird.
1332
01:00:33,802 --> 01:00:34,907
Who told you?
1333
01:00:45,469 --> 01:00:46,884
Allan, you're gonna get
too attached to me.
1334
01:00:46,953 --> 01:00:49,369
I can tell you're gonna have
my name tattooed on your arm.
1335
01:00:49,438 --> 01:00:51,475
- No, no tattoos, I promise.
- You promise?
1336
01:00:51,544 --> 01:00:52,925
- I promise.
- You swear?
1337
01:00:52,994 --> 01:00:55,237
- I swear.
- Okay.
1338
01:00:59,207 --> 01:01:00,415
'What time is it?'
1339
01:01:00,484 --> 01:01:02,520
'8:30. Why?'
1340
01:01:02,589 --> 01:01:05,489
'8:30? Hurry up. The tattoo
parlor opens at nine.'
1341
01:01:05,558 --> 01:01:07,594
'Short and weird.'
1342
01:01:07,664 --> 01:01:10,080
'How do you feel?'
1343
01:01:10,149 --> 01:01:12,220
- 'I'm a little worried.'
- 'What?'
1344
01:01:12,289 --> 01:01:14,325
'About what?'
1345
01:01:14,394 --> 01:01:16,673
'That's it's the morning
and I still like you.'
1346
01:01:19,089 --> 01:01:21,954
- You know, you snore.
- I do not.
1347
01:01:22,023 --> 01:01:25,026
Yeah, you do. But that's okay.
I like it.
1348
01:01:25,095 --> 01:01:27,097
Ha-ha. Thank you.
1349
01:01:27,166 --> 01:01:29,651
- Maria, let's get married.
- Allan!
1350
01:01:29,720 --> 01:01:31,998
I know, I know. We just met.
But trust me, I'm great.'
1351
01:01:32,067 --> 01:01:35,484
Allan, it's got nothing to do
with my feelings for you.
1352
01:01:35,553 --> 01:01:38,280
I told you, I just
don't believe in marriage.
1353
01:01:38,349 --> 01:01:40,317
I even refused to marry
the father of my child.
1354
01:01:42,215 --> 01:01:44,079
Well, maybe you like me better
than Zak's father.
1355
01:01:44,148 --> 01:01:47,186
It's not you. It is
the whole idea of marriage.
1356
01:01:47,255 --> 01:01:49,188
It just doesn't make
any sense to me.
1357
01:01:49,257 --> 01:01:52,709
Maria, everybody gets married.
Listen, think of your parents.
1358
01:01:52,778 --> 01:01:54,262
'Now, isn't it
their fondest desire'
1359
01:01:54,331 --> 01:01:56,126
'for their grandson
to have a father.'
1360
01:01:56,195 --> 01:01:57,714
Well, my mother
hasn't mentioned it lately
1361
01:01:57,783 --> 01:02:00,751
but it's probably
because she's dead.
1362
01:02:00,820 --> 01:02:03,650
I'm sorry.
And how about your father?
1363
01:02:03,720 --> 01:02:05,756
Well, of course, my father
wants me to get married.
1364
01:02:05,825 --> 01:02:08,725
He's Italian and old-fashioned
and total lunatic.
1365
01:02:08,794 --> 01:02:10,623
Yes, yes, yes. I like him,
I like your father.
1366
01:02:10,692 --> 01:02:11,762
I like him. What does he do?
1367
01:02:11,831 --> 01:02:14,489
- Angelo? He talks to birds.
- Mmm.
1368
01:02:14,558 --> 01:02:16,387
Eh, no, uh,
I mean for a living.
1369
01:02:16,456 --> 01:02:18,182
Oh, he owns a bookstore.
1370
01:02:18,251 --> 01:02:21,807
Of course he does.
He's Angelo, the..
1371
01:02:22,635 --> 01:02:24,050
He's an intellectual.
1372
01:02:24,119 --> 01:02:26,052
'Don't give me that crap,
I'm a lawyer.'
1373
01:02:26,121 --> 01:02:27,709
'All I know is
my wife whipped me'
1374
01:02:27,778 --> 01:02:29,538
with this thing
as hard as she could
1375
01:02:29,607 --> 01:02:31,644
and that didn't hurt at all.
I mean, it tickled.
1376
01:02:31,713 --> 01:02:33,853
You call it sadomasochism?
1377
01:02:33,922 --> 01:02:37,408
I've been selling this whip
to lawyers for 15 years
1378
01:02:37,477 --> 01:02:38,755
'and not one
has ever complained.'
1379
01:02:38,824 --> 01:02:40,101
'Tell your wife
to hit you harder.'
1380
01:02:40,170 --> 01:02:42,103
'It's not my wife.
It's this cheap'
1381
01:02:42,172 --> 01:02:44,519
cat o' nine tails
that doesn't snap.
1382
01:02:44,588 --> 01:02:47,453
It doesn't sting.
It's like a goddamn fly-swatter.
1383
01:02:47,522 --> 01:02:49,904
- I want my money back!
- 'Excuse me?'
1384
01:02:49,973 --> 01:02:52,423
Uh, do these video tapes have
1385
01:02:52,492 --> 01:02:55,461
overweight Vietnamese
lesbians in them?
1386
01:02:56,945 --> 01:02:57,946
No, they don't.
1387
01:03:02,054 --> 01:03:04,884
'Are you listening to me?
I said I want my money back.'
1388
01:03:04,953 --> 01:03:07,438
- Excuse me, Mr. Giannini?
- Uh, no student discount.
1389
01:03:07,507 --> 01:03:11,063
No, no, sir. I'm Allan Martin.
I'm a friend of your daughter's.
1390
01:03:12,478 --> 01:03:13,859
- My Maria?
- Yes, sir.
1391
01:03:13,928 --> 01:03:15,550
She told me
I could find you here.
1392
01:03:15,619 --> 01:03:17,517
I'm an attorney.
You can't screw me around.
1393
01:03:17,586 --> 01:03:20,727
Hey, calm down. Calm down.
1394
01:03:20,797 --> 01:03:23,351
'Allan, I apologize
for all this hysteria.'
1395
01:03:23,420 --> 01:03:26,664
This is the first day
of my Beethoven birthday sale.
1396
01:03:26,733 --> 01:03:29,978
'Ah, have you ever seen
so many men in raincoats'
1397
01:03:30,047 --> 01:03:32,049
'looking for a bargain.'
1398
01:03:32,118 --> 01:03:34,914
'A lot of music lovers in
this area. Did you eat some--'
1399
01:03:34,983 --> 01:03:36,019
'I was gonna take you to lunch.'
1400
01:03:36,088 --> 01:03:38,159
'Ah! I'll get my coat.'
1401
01:03:38,228 --> 01:03:40,851
Well, sir, you know, Maria,
she loves you so much
1402
01:03:40,920 --> 01:03:43,509
and, and I was just thinking
that, maybe, you know
1403
01:03:43,578 --> 01:03:45,787
maybe , you could help me
t-to convince her--
1404
01:03:45,856 --> 01:03:48,686
Convince her to get married?
Oh, Allan, come on.
1405
01:03:48,755 --> 01:03:50,585
Now don't you think
that I've tried?
1406
01:03:50,654 --> 01:03:52,725
Maria says
that marriage is not for her.
1407
01:03:52,794 --> 01:03:55,107
Well, it was good enough
for me and her mother
1408
01:03:55,176 --> 01:03:57,143
but for her, no. No.
1409
01:03:57,212 --> 01:03:58,835
Do I look like an evil person?
1410
01:03:58,904 --> 01:04:00,733
All I want is to see
1411
01:04:00,802 --> 01:04:03,184
my only daughter
married before I die.
1412
01:04:03,253 --> 01:04:06,256
I figured, after I die..
1413
01:04:06,325 --> 01:04:08,258
...what do I care?
1414
01:04:08,327 --> 01:04:10,743
I'll be just that much harder
to fit for a tuxedo.
1415
01:04:10,812 --> 01:04:12,607
Well, maybe, if the two of us
together talk to her..
1416
01:04:12,676 --> 01:04:14,816
When you finally give up
on Maria
1417
01:04:14,885 --> 01:04:18,647
you give me a call,
and we'll get drunk together.
1418
01:04:18,716 --> 01:04:20,132
I gotta go to work.
1419
01:04:34,491 --> 01:04:36,217
She turned me down.
1420
01:04:36,286 --> 01:04:39,530
Brian, it's 2:30 in the morning.
1421
01:04:40,980 --> 01:04:42,499
She turned me down, Allan.
1422
01:04:46,779 --> 01:04:49,851
Karen's living
with another guy.
1423
01:04:50,990 --> 01:04:53,234
I can't believe it.
1424
01:04:54,442 --> 01:04:55,926
She's cheating on me.
1425
01:04:55,995 --> 01:04:59,343
You guys broke up, remember?
It was your decision.
1426
01:04:59,412 --> 01:05:02,001
We didn't break up,
I broke up.
1427
01:05:02,070 --> 01:05:03,658
She said she'd always love me.
1428
01:05:05,280 --> 01:05:06,523
I trusted her.
1429
01:05:08,801 --> 01:05:10,976
She took advantage
of my good faith.
1430
01:05:14,600 --> 01:05:16,015
Brian..
1431
01:05:17,051 --> 01:05:18,880
Brian, come on, sit down.
1432
01:05:18,949 --> 01:05:19,916
Come on.
1433
01:05:22,090 --> 01:05:24,851
Look, um..
1434
01:05:24,921 --> 01:05:26,853
- You want some coffee or tea--
- I want a wife.
1435
01:05:26,923 --> 01:05:29,546
I'm all out of wife.
I got Sanka, Yuban..
1436
01:05:29,615 --> 01:05:30,892
You know what else?
1437
01:05:34,620 --> 01:05:38,244
She told me that I had
a lot to learn about women.
1438
01:05:40,729 --> 01:05:43,698
Me? Can you believe that?
1439
01:05:49,911 --> 01:05:53,156
Jesus Christ, Allan.
1440
01:05:53,225 --> 01:05:56,124
I don't want to go
to California alone.
1441
01:05:57,367 --> 01:05:59,507
I need a wife right now.
1442
01:05:59,576 --> 01:06:02,648
Right now? Brian, right now?
1443
01:06:02,717 --> 01:06:04,029
What's the rush?
1444
01:06:04,098 --> 01:06:07,756
Remember, you're too young,
you're too handsome.
1445
01:06:07,825 --> 01:06:10,104
No, Allan, we're not too young.
1446
01:06:10,173 --> 01:06:12,589
That's just the point.
1447
01:06:13,831 --> 01:06:16,903
See, I always thought
that marriage wasn't for us
1448
01:06:16,973 --> 01:06:19,492
it was for our parents.
1449
01:06:19,561 --> 01:06:21,460
Now I realize, uh..
1450
01:06:23,531 --> 01:06:25,636
...we are our parents.
1451
01:06:28,674 --> 01:06:30,158
It's our turn now.
1452
01:06:34,369 --> 01:06:36,130
It's our turn now.
1453
01:06:38,925 --> 01:06:41,445
For once, Brian was right.
1454
01:06:41,514 --> 01:06:44,828
It was our turn
to settle down and grow up.
1455
01:06:44,897 --> 01:06:46,485
I had to convince Maria.
1456
01:06:53,457 --> 01:06:58,669
♪ Let's go on go on vacation ♪
1457
01:06:58,738 --> 01:07:03,778
♪ Our love could stand
a renovation ♪
1458
01:07:03,847 --> 01:07:09,025
♪ Let's go on go on vacation ♪
1459
01:07:09,094 --> 01:07:13,167
♪ Our love could stand
a renovation ♪
1460
01:07:14,340 --> 01:07:15,962
♪ Let's go on ♪♪ Let's go ♪
1461
01:07:16,032 --> 01:07:19,311
♪ Go on vacation ♪♪ On vacation ♪
1462
01:07:19,380 --> 01:07:23,522
♪ Our love could stand
a renovation ♪♪
1463
01:07:23,591 --> 01:07:25,662
It's incredible, every week
I buy the paper from this man
1464
01:07:25,731 --> 01:07:27,940
and every week, he leaves out
the "real estate" section.
1465
01:07:28,009 --> 01:07:30,184
Allan, I'm sure
it's in there somewhere.
1466
01:07:30,253 --> 01:07:31,875
No, my own news dealer,
you think I don't know
1467
01:07:31,944 --> 01:07:32,841
what he's trying to say?
1468
01:07:32,910 --> 01:07:34,153
He's saying,
"I know what you earn.
1469
01:07:34,222 --> 01:07:35,430
"You don't need
the "real estate" section
1470
01:07:35,499 --> 01:07:36,707
You will amount to nothing."
1471
01:07:36,776 --> 01:07:39,572
Two "Help wanted" sections
I get, no "Real estate."
1472
01:07:39,641 --> 01:07:41,471
Well, all I want is a magazine.
1473
01:07:41,540 --> 01:07:45,095
Sure, the crosswords,
what do care about my problems?
1474
01:07:45,164 --> 01:07:47,235
Well, so long, sailor.
1475
01:07:47,304 --> 01:07:49,824
- I'll see you tomorrow.
- Wait a minute, wait a minute.
1476
01:07:49,893 --> 01:07:51,481
You know, I mean..
1477
01:07:51,550 --> 01:07:53,621
- I thought we..
- No, no.
1478
01:07:53,690 --> 01:07:57,487
Zak's with Angelo,
and I just want to be alone.
1479
01:07:57,556 --> 01:07:59,730
But, I mean,
it's Saturday night.
1480
01:07:59,799 --> 01:08:01,698
- Can't we be alone together?
- 'Honey..'
1481
01:08:01,767 --> 01:08:04,114
'I just have
a lot of things to think about.'
1482
01:08:09,602 --> 01:08:11,535
- Maria, let's elope.
- Go home, Allan.
1483
01:08:11,604 --> 01:08:13,813
No, I'm serious.
Let's leave the city tonight.
1484
01:08:13,882 --> 01:08:15,229
What do you have
to live here for?
1485
01:08:15,298 --> 01:08:17,541
I mean, what do you have?
You have a beautiful home.
1486
01:08:17,610 --> 01:08:19,440
You have, uh, you know,
a profitable business
1487
01:08:19,509 --> 01:08:20,958
that you love and you,
and you own.
1488
01:08:21,027 --> 01:08:22,995
And you have
a reasonably gorgeous child.
1489
01:08:23,064 --> 01:08:25,515
Your life is empty.
Face it, Maria, you need me.
1490
01:08:25,584 --> 01:08:27,931
Allan, could we please stop
talking about marriage now?
1491
01:08:28,000 --> 01:08:29,622
Well, marriage is
a very important thing to me.
1492
01:08:29,691 --> 01:08:31,521
- It's a symbol of commitment--
- 'Allan?'
1493
01:08:31,590 --> 01:08:33,937
If you don't stop talking
1494
01:08:34,006 --> 01:08:36,250
I'm going to have to draw
a moustache on your face.
1495
01:08:38,459 --> 01:08:40,357
Oh..
1496
01:08:40,426 --> 01:08:43,153
Thanks.
1497
01:08:43,222 --> 01:08:44,327
You think this marriage thing
is a whole
1498
01:08:44,396 --> 01:08:45,500
big joke with me, is that right?
1499
01:08:45,569 --> 01:08:47,847
Wokay! Red or blue?
1500
01:08:47,916 --> 01:08:49,090
'Let me tell you
something, Maria.'
1501
01:08:49,159 --> 01:08:50,264
'You're afraid
of your own feelings.'
1502
01:08:50,333 --> 01:08:52,576
You are terrified
of someone who adores you.
1503
01:08:52,645 --> 01:08:54,509
You just don't understand.
1504
01:08:54,578 --> 01:08:55,993
I guess that means
1505
01:08:56,062 --> 01:08:57,788
you won't be babysitting
for Zak Monday, huh?
1506
01:08:57,857 --> 01:08:59,514
No! Zak I need.
1507
01:08:59,583 --> 01:09:01,137
He might understand.
1508
01:09:03,035 --> 01:09:04,347
Here.
1509
01:09:04,416 --> 01:09:07,315
Maybe you can find
the "real estate" section.
1510
01:09:08,627 --> 01:09:10,698
I can manage, thank you.
1511
01:09:48,943 --> 01:09:51,048
Okay, the fact is
I am trying to score
1512
01:09:51,117 --> 01:09:52,188
some points with your mother.
1513
01:09:53,982 --> 01:09:56,157
And I think, Zak..
1514
01:09:56,226 --> 01:09:58,228
Do you understand
what I'm saying?
1515
01:09:58,297 --> 01:10:00,472
See, I have no way of knowing if
you understand what I'm saying.
1516
01:10:00,541 --> 01:10:03,129
Could you indicate this, please,
by drooling on your chest?
1517
01:10:03,199 --> 01:10:05,028
Yeah, thank you.
1518
01:10:05,097 --> 01:10:07,133
Okay, your mother, Zak
1519
01:10:07,203 --> 01:10:09,101
she respects you,
and if you could
1520
01:10:09,170 --> 01:10:11,137
put in a good word
for me somehow.
1521
01:10:11,207 --> 01:10:13,139
Do you think
you could manage that, Zak?
1522
01:10:13,209 --> 01:10:14,244
Huh?
1523
01:10:14,313 --> 01:10:15,970
No, no, think about it.
Take your time.
1524
01:10:16,039 --> 01:10:17,903
Don't say yes
if you feel it'll compromise
1525
01:10:17,972 --> 01:10:19,422
your integrity as an infant.
1526
01:10:19,491 --> 01:10:21,320
'Cause I-I'd understand
completely
1527
01:10:21,389 --> 01:10:23,322
if you didn't want to take
any action on this.
1528
01:10:23,391 --> 01:10:25,359
After all, you're in
a perfect position
1529
01:10:25,428 --> 01:10:27,499
to blackmail your mother
emotionally.
1530
01:10:29,294 --> 01:10:31,779
Zak, take a look around you.
1531
01:10:31,848 --> 01:10:33,505
This is where I work.
1532
01:10:33,574 --> 01:10:36,197
This is where I'm trying
to make a name for myself.
1533
01:10:36,266 --> 01:10:37,819
But I want you to know
if you and your mother
1534
01:10:37,888 --> 01:10:39,304
play your cards right
1535
01:10:39,373 --> 01:10:41,892
someday, all this
could be yours.
1536
01:10:41,961 --> 01:10:43,100
Allan, where have you been?
1537
01:10:43,169 --> 01:10:44,170
My kid's home from college.
1538
01:10:44,240 --> 01:10:45,517
I thought I'd take
the morning off.
1539
01:10:45,586 --> 01:10:47,070
There's been this lady. She's
been, like, calling for an hour.
1540
01:10:47,139 --> 01:10:48,796
Says it's really urgent!
1541
01:10:48,865 --> 01:10:51,177
- Here.
- Hello?
1542
01:10:51,247 --> 01:10:52,524
I can't.. Hello?
1543
01:10:52,593 --> 01:10:54,042
Wha.. Hello?
1544
01:10:54,111 --> 01:10:55,320
Hello?
1545
01:10:55,389 --> 01:10:56,424
Hi, Maria..
1546
01:10:58,081 --> 01:10:59,738
Oh, God.
1547
01:10:59,807 --> 01:11:01,602
Oh, God. Okay, okay,
I'll be right there.
1548
01:11:01,671 --> 01:11:02,844
Here.
1549
01:11:02,913 --> 01:11:04,398
- Okay.
- Unn..
1550
01:11:04,467 --> 01:11:05,640
Wait, come back..
1551
01:11:07,228 --> 01:11:09,265
Get it off of him.
1552
01:11:09,334 --> 01:11:10,611
Alice, could you,
could you get it off?
1553
01:11:10,680 --> 01:11:12,716
Thank you. Keep it.
1554
01:11:12,785 --> 01:11:15,167
Uh, he's been burped,
so you just have to feed him
1555
01:11:15,236 --> 01:11:16,996
and then, and then
you can take a nap.
1556
01:11:17,065 --> 01:11:18,101
I mean, you know what I mean.
1557
01:11:18,170 --> 01:11:20,517
I mean, the baby
now can sleep or later.
1558
01:11:20,586 --> 01:11:23,279
- Actually, if you feel--
- Allan! Go!
1559
01:11:23,348 --> 01:11:24,280
Right.
1560
01:11:25,833 --> 01:11:27,938
Giannini. I'm looking
for Angelo Giannini.
1561
01:11:28,007 --> 01:11:30,009
Giannini.. Uh..
1562
01:11:30,078 --> 01:11:32,149
That'll be Coronary Care
down the hall.
1563
01:11:40,399 --> 01:11:41,435
'Allan?'
1564
01:11:44,023 --> 01:11:46,854
- How is he?
- He's hooked up to a machine.
1565
01:11:46,923 --> 01:11:49,477
Allan, he better not die.
1566
01:11:49,546 --> 01:11:51,583
No, no. No, no, he won't die.
1567
01:11:53,067 --> 01:11:55,103
He's got too much to live for.
1568
01:11:55,172 --> 01:11:58,210
You, Zak,
his Beethoven's birthday sale.
1569
01:11:58,279 --> 01:11:59,315
- What?
- Yeah.
1570
01:11:59,384 --> 01:12:01,800
Twenty percent off,
all leather goods.
1571
01:12:01,869 --> 01:12:02,870
It just began.
1572
01:12:37,525 --> 01:12:39,044
That night was the first time
that I ever felt
1573
01:12:39,113 --> 01:12:41,529
that she needed me.
1574
01:12:41,598 --> 01:12:44,049
Some people are frightened by
that feeling, but I liked it.
1575
01:12:44,118 --> 01:12:46,741
In the morning, we went through
our now familiar ritual.
1576
01:12:46,810 --> 01:12:48,916
Only this time
1577
01:12:48,985 --> 01:12:51,125
it was different.
1578
01:12:51,194 --> 01:12:52,885
Do you still want
to get married?
1579
01:12:55,716 --> 01:12:56,924
What?
1580
01:12:56,993 --> 01:12:58,235
My mother had the invitations
1581
01:12:58,304 --> 01:13:00,203
in the mail that night.
1582
01:13:00,272 --> 01:13:02,205
And Angelo was so happy
1583
01:13:02,274 --> 01:13:04,828
he began to make
an incredible recovery.
1584
01:13:04,897 --> 01:13:07,693
All my dreams
were now coming true.
1585
01:13:07,762 --> 01:13:10,593
Do you have any idea
how this made me feel?
1586
01:13:10,662 --> 01:13:14,148
I was completely miserable!
But why?
1587
01:13:14,217 --> 01:13:16,046
Marriage is what
I've always wanted, isn't it?
1588
01:13:16,115 --> 01:13:19,498
If I could only find
a girl like Karen
1589
01:13:19,567 --> 01:13:21,051
God, I'd never let her go,
another thing
1590
01:13:21,120 --> 01:13:22,467
I would marry her
in two seconds.
1591
01:13:22,536 --> 01:13:23,813
Oh, wow.
1592
01:13:23,882 --> 01:13:25,849
This means that when I marry you
1593
01:13:25,918 --> 01:13:27,299
I'll already have a son.
1594
01:13:29,197 --> 01:13:30,336
"When I marry you?"
1595
01:13:30,406 --> 01:13:32,960
We hadn't even had
our first date!
1596
01:13:33,029 --> 01:13:35,100
'Come on, Allan.
Don't you want to?'
1597
01:13:35,169 --> 01:13:36,791
Oh, my God!
1598
01:13:36,860 --> 01:13:38,862
If you want
to do that with Rhonda
1599
01:13:38,931 --> 01:13:40,416
you will have to wait
until you're older
1600
01:13:40,485 --> 01:13:41,865
and the two of you are married.
1601
01:13:41,934 --> 01:13:43,798
This is finally starting
to make some sense to me.
1602
01:13:43,867 --> 01:13:45,800
Things are starting
to come together now.
1603
01:13:45,869 --> 01:13:48,700
Then if you still want Rhonda
in your mother's closet
1604
01:13:48,769 --> 01:13:49,873
you'll have our permission.
1605
01:13:49,942 --> 01:13:51,668
Do you understand, Allan?
1606
01:13:51,737 --> 01:13:55,189
Conditioning...it's
an insidious thing.
1607
01:13:55,258 --> 01:13:56,880
Can start at a very early age
1608
01:13:56,949 --> 01:13:59,365
very early age.
1609
01:13:59,435 --> 01:14:00,746
I've gotta think.
1610
01:14:02,230 --> 01:14:03,749
I have to remember.
1611
01:14:04,819 --> 01:14:06,200
Ouch.
1612
01:14:06,269 --> 01:14:07,960
What? What was that?
1613
01:14:08,029 --> 01:14:09,893
I don't know.
1614
01:14:09,962 --> 01:14:12,102
I thought the baby kicked me.
1615
01:14:12,171 --> 01:14:13,552
That hurt.
1616
01:14:13,621 --> 01:14:16,175
Well, are they supposed
to hurt?
1617
01:14:16,244 --> 01:14:18,177
No.
1618
01:14:18,246 --> 01:14:20,145
Call Dr. Goldberg.
1619
01:14:22,216 --> 01:14:24,218
What were you doing?
1620
01:14:24,287 --> 01:14:26,220
Nothing, I was just..
1621
01:14:26,289 --> 01:14:28,464
I was just saying
how he'll soon grow up
1622
01:14:28,533 --> 01:14:30,120
and get married.
1623
01:14:30,189 --> 01:14:31,363
Ha! Ouch.
1624
01:14:31,432 --> 01:14:33,917
Don't you see it's all becoming
so clear to me now.
1625
01:14:33,986 --> 01:14:35,609
Getting married
and settling down
1626
01:14:35,678 --> 01:14:37,265
none of that was my idea.
1627
01:14:37,334 --> 01:14:38,853
They didn't even wait
until I was born.
1628
01:14:38,922 --> 01:14:40,406
The-they started
screwing me up in the womb.
1629
01:14:40,476 --> 01:14:42,754
I never had a chance.
1630
01:14:42,823 --> 01:14:45,342
All my life, I've had
the illusion of free will
1631
01:14:45,411 --> 01:14:47,724
when in reality
it's all been predestined.
1632
01:14:47,793 --> 01:14:49,968
D-do you know what this means?
Do you have any idea?
1633
01:14:50,037 --> 01:14:52,315
'"Free will?" "Predestined?"'
1634
01:14:52,384 --> 01:14:55,525
Who cares?
What do you want from me?
1635
01:14:55,594 --> 01:14:58,424
All I want to know is do you
want the couch or don't you?
1636
01:14:58,494 --> 01:15:01,911
Which means I'm a free man.
Maria is a free woman.
1637
01:15:01,980 --> 01:15:03,775
We're free to make
our own decisions.
1638
01:15:03,844 --> 01:15:06,950
My God! I feel like
this incredible weight
1639
01:15:07,019 --> 01:15:08,952
has just be lifted off
my shoulders.
1640
01:15:09,021 --> 01:15:10,678
Now he's lifting weights.
1641
01:15:10,747 --> 01:15:13,336
Buddy, when I said,
"hello, how are you today"
1642
01:15:13,405 --> 01:15:15,890
I wasn't asking
for your goddamn life story.
1643
01:15:15,959 --> 01:15:18,168
'Now, one more mention
of your problems'
1644
01:15:18,237 --> 01:15:19,273
'and I'll call the guard.'
1645
01:15:19,342 --> 01:15:20,930
I mean it.
1646
01:15:20,999 --> 01:15:22,725
Now, about the sofa
1647
01:15:22,794 --> 01:15:24,796
do you want the leatherette
or the fold-away?
1648
01:15:24,865 --> 01:15:26,522
Oh. Uh..
1649
01:15:28,627 --> 01:15:29,939
...no, thanks.
1650
01:15:30,008 --> 01:15:32,113
I'm just browsing.
Hey, what time is it?
1651
01:15:32,182 --> 01:15:33,459
What do you mean,
"just browsing?"
1652
01:15:33,529 --> 01:15:35,116
8:30, my God. It is 8:30.
Why didn't you tell me?
1653
01:15:35,185 --> 01:15:37,498
Just browsing? How dare you?
1654
01:15:37,567 --> 01:15:40,121
8:30. My wedding.
It's at 8 o'clock.
1655
01:15:40,190 --> 01:15:41,226
We've got to go.
We haven't got much time.
1656
01:15:41,295 --> 01:15:43,193
Everybody's waiting.
Let's go, come on.
1657
01:15:43,262 --> 01:15:44,954
Just browsing?
1658
01:15:45,023 --> 01:15:46,058
'How dare you?'
1659
01:15:56,690 --> 01:15:58,036
Just browsing?
1660
01:15:58,105 --> 01:16:00,659
What.. 20 minutes is browsing.
1661
01:16:00,728 --> 01:16:01,971
Thirty minutes is a brows--
1662
01:16:02,040 --> 01:16:03,835
I can't believe you didn't
tell me what time it was.
1663
01:16:03,904 --> 01:16:05,422
- I told you.
- You didn't tell me.
1664
01:16:05,491 --> 01:16:07,493
You took five hours
out of my life.
1665
01:16:12,568 --> 01:16:14,949
I can't believe you let me
talk for five hours.
1666
01:16:15,018 --> 01:16:16,330
Neither can I.
1667
01:16:16,399 --> 01:16:18,746
You could've told me
to shut up and go get married.
1668
01:16:18,815 --> 01:16:21,059
Who knew you were just browsing.
1669
01:16:21,128 --> 01:16:22,474
I'll make it up to you,
I swear.
1670
01:16:22,543 --> 01:16:26,305
- Ohh, where are you takin' me?
- Hurry up.
1671
01:16:26,374 --> 01:16:27,859
- Where are you going?
- This way.
1672
01:16:31,828 --> 01:16:34,313
I'm afraid we might as well
forfeit the hall.
1673
01:16:34,382 --> 01:16:36,350
We can't keep these people
waiting any longer.
1674
01:16:36,419 --> 01:16:37,972
No, he, he never
wears a watch.
1675
01:16:38,041 --> 01:16:39,525
- It's an illness.
- No, it's not an illness.
1676
01:16:39,595 --> 01:16:40,975
- It is. It's a sickness.
- He's always late like, okay.
1677
01:16:41,044 --> 01:16:43,357
Maybe we could serve a little
chopped liver in the meantime.
1678
01:16:45,290 --> 01:16:46,498
- 'Maria.'
- I told you he'd be here.
1679
01:16:46,567 --> 01:16:47,568
'Where's Maria?'
1680
01:16:47,637 --> 01:16:48,742
Hope everyone here is
in the market.
1681
01:16:50,502 --> 01:16:52,849
- Excuse me, I-I'm Allan Martin.
- Allan, it's 8:40.
1682
01:16:52,918 --> 01:16:54,748
- You know, the groom.
- Allan, where have you been?
1683
01:16:56,025 --> 01:16:57,647
- Maria.
- 'Who is this man?'
1684
01:16:57,716 --> 01:16:59,028
- 'Tony Mangusco.'
- 'It's Tony Mangusco.
1685
01:16:59,097 --> 01:17:00,201
'He's a very brilliant man.'
1686
01:17:00,270 --> 01:17:01,927
There she is. No problem.
1687
01:17:01,996 --> 01:17:03,964
Allan, what are you doing?
1688
01:17:04,033 --> 01:17:05,379
Maria, you don't understand.
1689
01:17:05,448 --> 01:17:07,381
Tony and I spent the whole day
going over everything.
1690
01:17:07,450 --> 01:17:09,625
And he made my choices
so clear.
1691
01:17:09,694 --> 01:17:11,799
- Really, it was nothing.
- Ahh, Tony.
1692
01:17:11,868 --> 01:17:13,007
Tell her what you told me.
1693
01:17:13,076 --> 01:17:15,009
As a matter of fact, Tony,
tell everyone.
1694
01:17:15,078 --> 01:17:16,942
You want me to tell them,
right here and now?
1695
01:17:17,011 --> 01:17:18,875
Oh, yeah, yeah.
Go ahead. Go ahead.
1696
01:17:18,944 --> 01:17:20,394
'Are you drunk?'
1697
01:17:20,463 --> 01:17:22,120
'Go ahead, Tony.
Tell them what we discussed.'
1698
01:17:22,189 --> 01:17:24,260
You know, about making my own
decisions about my own life.
1699
01:17:24,329 --> 01:17:27,884
Who's talking about your life?
I'm talking couches.
1700
01:17:27,953 --> 01:17:31,301
'And whether you're a newlywed
like this excited young man'
1701
01:17:31,370 --> 01:17:33,890
or an old timer like myself
1702
01:17:33,959 --> 01:17:38,101
we all need some place soft
to park our keisters, right?
1703
01:17:38,170 --> 01:17:41,829
And in today's furniture market
place, your choice is simple.
1704
01:17:41,898 --> 01:17:43,935
'Leatherette or fold-away.'
1705
01:17:44,004 --> 01:17:46,316
What about sectionals?
He forgot sectionals.
1706
01:17:46,385 --> 01:17:49,699
Allan, the man
is selling couches.
1707
01:17:49,768 --> 01:17:51,874
I'd like to give
you all my card.
1708
01:17:51,943 --> 01:17:53,910
- To.. Tony. Tony.
- Call me.
1709
01:17:53,979 --> 01:17:55,222
- Let's have lunch.
- Take it easy, Tony.
1710
01:17:55,291 --> 01:17:56,430
I-I-I'll handle it.
1711
01:17:56,499 --> 01:17:58,466
- What are you doing?
- Maria, listen to me.
1712
01:17:58,535 --> 01:18:00,227
Listen to me. See,
what I'm trying to say is
1713
01:18:00,296 --> 01:18:01,538
we've all been brainwashed,
you know.
1714
01:18:01,607 --> 01:18:03,264
I mean, it started
when we were kids.
1715
01:18:03,333 --> 01:18:04,921
'What are you talking about?'
1716
01:18:04,990 --> 01:18:07,268
'Well, think about this.
Why do you want to marry me?'
1717
01:18:07,337 --> 01:18:08,407
'Because I love you.'
1718
01:18:08,476 --> 01:18:09,892
Alright, and none of that
meant anything to you
1719
01:18:09,961 --> 01:18:12,135
until your father had
a heart attack, don't you see?
1720
01:18:12,204 --> 01:18:14,517
Allan, what does my father
have to do with our marriage?
1721
01:18:14,586 --> 01:18:16,830
Everything, see,
you're marrying me
1722
01:18:16,899 --> 01:18:18,452
to live up
to your father's expectations.
1723
01:18:18,521 --> 01:18:19,556
Don't you see
what's happening here?
1724
01:18:19,625 --> 01:18:21,420
We're falling right back
into the trap.
1725
01:18:21,489 --> 01:18:23,215
- Brian. Brian.
- Yes. Yes.
1726
01:18:23,284 --> 01:18:25,183
Brian, you tried
to tell me all along
1727
01:18:25,252 --> 01:18:27,530
- but I wouldn't listen to you.
- Dude, what did I say?
1728
01:18:27,599 --> 01:18:29,843
I was too busy whining
about my pure and true love
1729
01:18:29,912 --> 01:18:31,430
I never even gave cheap sex
a chance.
1730
01:18:33,709 --> 01:18:35,641
Allan, please?
1731
01:18:35,711 --> 01:18:39,162
Uh, I don't know anything
about cheap sex.
1732
01:18:40,923 --> 01:18:43,719
I don't know
what he's talking about.
1733
01:18:43,788 --> 01:18:45,755
Listen, I never told him
anything about cheap sex.
1734
01:18:47,895 --> 01:18:49,759
I'm a stranger to the concept.
1735
01:18:49,828 --> 01:18:52,244
'I know
what you're saying, Allan.'
1736
01:18:52,313 --> 01:18:54,074
You finally realized
that getting married
1737
01:18:54,143 --> 01:18:56,421
make your parents happy.
1738
01:18:56,490 --> 01:18:58,457
So that couldn't possibly
be good for you
1739
01:18:58,526 --> 01:19:00,321
because then you wouldn't
be your own man.
1740
01:19:00,390 --> 01:19:02,565
You'd be living your life
for other people.
1741
01:19:02,634 --> 01:19:05,154
- Am I right?
- That's right.
1742
01:19:05,223 --> 01:19:08,053
It doesn't take a man
to say no to his parents.
1743
01:19:08,122 --> 01:19:11,677
'Zak does it all day long.'
1744
01:19:11,747 --> 01:19:16,234
The real courage, Allan,
is to admit that maybe just..
1745
01:19:16,303 --> 01:19:19,582
...just maybe,
your parents were right
1746
01:19:19,651 --> 01:19:21,653
about one or two things
in our lives.
1747
01:19:23,275 --> 01:19:24,621
'Maria, I mean,
you have to know.'
1748
01:19:24,690 --> 01:19:27,245
I think you're the most
incredible woman I ever met.
1749
01:19:27,314 --> 01:19:28,315
And there's a good chance
this is
1750
01:19:28,384 --> 01:19:30,075
the stupidest thing
I've ever done.
1751
01:19:31,905 --> 01:19:33,527
But, uh..
1752
01:19:36,910 --> 01:19:37,842
Allan..
1753
01:19:39,705 --> 01:19:41,121
...are you sure
you know what you're doing?
1754
01:19:44,365 --> 01:19:45,401
Not at all.
1755
01:20:16,156 --> 01:20:17,709
I think
a gay republican work firm
1756
01:20:17,778 --> 01:20:19,884
is a very interesting concept.
1757
01:20:19,953 --> 01:20:21,713
I'm just not sure
what I can find for you
1758
01:20:21,782 --> 01:20:23,611
for 300 dollars a month
in Midtown.
1759
01:20:25,993 --> 01:20:27,063
'Allan?'
1760
01:20:29,341 --> 01:20:30,308
Maria.
1761
01:20:31,274 --> 01:20:32,344
What are you doing here?
1762
01:20:34,726 --> 01:20:35,658
Uh..
1763
01:20:40,214 --> 01:20:44,460
Actually...I'm looking
for a roommate.
1764
01:21:03,513 --> 01:21:06,551
Last name first.
We'll see what we can do for ya.
1765
01:21:07,828 --> 01:21:12,660
♪ You're my dream girl ♪
1766
01:21:14,145 --> 01:21:20,358
♪ You would be number one ♪
1767
01:21:20,427 --> 01:21:25,294
♪ With every mother's son ♪
1768
01:21:25,363 --> 01:21:31,887
♪ If you're my dream girl ♪
1769
01:21:31,956 --> 01:21:37,823
♪ Oh if you're my dream girl ♪
1770
01:21:39,308 --> 01:21:44,382
♪ You would be sweet and kind ♪
1771
01:21:44,451 --> 01:21:49,490
♪ Good wit lots of charm
and educated ♪
1772
01:21:49,559 --> 01:21:56,428
♪ My if you're my dream girl ♪
1773
01:21:57,464 --> 01:22:01,399
♪ I always knew ♪
1774
01:22:03,056 --> 01:22:04,333
♪ That you ♪
1775
01:22:06,128 --> 01:22:10,960
♪ Could make my
dreams come true ♪
1776
01:22:12,375 --> 01:22:14,205
♪ Our dreams ♪
1777
01:22:15,482 --> 01:22:17,484
♪ Of love ♪
1778
01:22:18,623 --> 01:22:20,314
♪ With you ♪
1779
01:22:22,592 --> 01:22:28,288
♪ Here in my dream world ♪
1780
01:22:29,530 --> 01:22:35,329
♪ You could have
your own space ♪
1781
01:22:35,398 --> 01:22:40,783
♪ That occupies
a larger place ♪
1782
01:22:40,852 --> 01:22:47,721
♪ Here in my dream world ♪
1783
01:22:47,790 --> 01:22:53,382
♪ Because you're my dream girl ♪
1784
01:22:55,039 --> 01:22:59,319
♪ You would be number one ♪
1785
01:23:01,321 --> 01:23:06,636
♪ With every mother
mother's son ♪
1786
01:23:06,705 --> 01:23:11,917
♪ You're my dream girl ♪
1787
01:23:12,918 --> 01:23:16,474
♪ I always knew ♪
1788
01:23:18,407 --> 01:23:19,511
♪ That you ♪
1789
01:23:21,341 --> 01:23:27,485
♪ Would make my dreams
come true ♪
1790
01:23:27,554 --> 01:23:29,590
♪ Our dream ♪
1791
01:23:30,695 --> 01:23:32,938
♪ Of love yeah ♪
1792
01:23:33,767 --> 01:23:35,665
♪ With you ♪
1793
01:23:36,839 --> 01:23:38,944
♪ Our dream ♪
1794
01:23:39,945 --> 01:23:42,120
♪ Of love yeah ♪
1795
01:23:43,018 --> 01:23:45,089
♪ With you ♪
1796
01:23:46,228 --> 01:23:48,195
♪ Our dream yeah ♪
1797
01:23:49,231 --> 01:23:51,164
♪ Of love ♪
1798
01:23:52,165 --> 01:23:54,650
♪ With you ♪
1799
01:23:54,719 --> 01:23:57,135
♪ See our dream.. ♪♪
123737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.