All language subtitles for Soup.For.One.1982.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,190 --> 00:00:21,745 In 1975, a team of Canadian scientists 4 00:00:21,814 --> 00:00:25,335 investigating the biological implications of single living 5 00:00:25,404 --> 00:00:28,407 conducted experiments with laboratory rats. 6 00:00:28,476 --> 00:00:31,100 Fifty single rats were kept in isolation 7 00:00:31,169 --> 00:00:34,689 and denied any meaningful contact with the opposite sex. 8 00:00:34,758 --> 00:00:37,589 They also were regularly fed a daily dose 9 00:00:37,658 --> 00:00:40,212 of the artificial sweetener saccharin. 10 00:00:42,111 --> 00:00:43,595 They were dressed in tight fitting 11 00:00:43,664 --> 00:00:45,321 double-net polyester suits 12 00:00:45,390 --> 00:00:48,876 and forced to listen to disco music at high volumes. 13 00:00:48,945 --> 00:00:53,191 ♪ I work for a living ♪ 14 00:00:53,260 --> 00:00:55,883 ♪ I have big big fun whenever I can ♪ 15 00:00:55,952 --> 00:00:57,264 ♪ Don't you understand ♪ 16 00:00:57,333 --> 00:00:59,300 ♪ I work ♪ 17 00:00:59,369 --> 00:01:01,682 ♪ For a living ♪ 18 00:01:01,751 --> 00:01:04,650 ♪ I have a real good time.. ♪♪ 19 00:01:04,719 --> 00:01:08,171 Fifty other rats, each coupled with a mate of the opposite sex 20 00:01:08,240 --> 00:01:09,897 were kept in laboratory conditions 21 00:01:09,966 --> 00:01:11,726 simulating marriage. 22 00:01:11,795 --> 00:01:15,385 They were also fed the same daily dosage of saccharin. 23 00:01:15,454 --> 00:01:17,870 After six months, the Canadian government 24 00:01:17,939 --> 00:01:19,907 ceased funding these experiments 25 00:01:19,976 --> 00:01:21,909 on the grounds that they were, in the words 26 00:01:21,978 --> 00:01:24,601 of minister of health, "stupid." 27 00:01:24,670 --> 00:01:26,569 - 'Where did you get this?' - 'Hey, Allan, shh.' 28 00:01:26,638 --> 00:01:28,605 The lab was forced to shut down 29 00:01:28,674 --> 00:01:30,952 and was eventually converted by its owner 30 00:01:31,021 --> 00:01:33,058 into a homosexual bathhouse. 31 00:01:34,301 --> 00:01:36,475 Most of the scientists were laid off. 32 00:01:36,544 --> 00:01:39,029 The rest indicted by a Canadian grand jury 33 00:01:39,099 --> 00:01:41,411 for criminal fraud. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,275 The rats in both research groups 35 00:01:43,344 --> 00:01:45,795 were sold to a second hand pet shop in Toronto 36 00:01:45,864 --> 00:01:50,213 specializing in the domestic resale of laboratory animals. 37 00:01:50,282 --> 00:01:52,491 We will never know how these experiments 38 00:01:52,560 --> 00:01:54,079 would have turned out. 39 00:01:54,148 --> 00:01:57,013 We will never even know what their point was. 40 00:01:57,082 --> 00:01:59,049 But even as they go to trial 41 00:01:59,119 --> 00:02:01,155 these Canadian researchers have raised 42 00:02:01,224 --> 00:02:03,502 a provocative question. 43 00:02:03,571 --> 00:02:06,574 "Is single living a viable alternative 44 00:02:06,643 --> 00:02:08,611 in a couple society?" 45 00:02:08,680 --> 00:02:10,199 'Is any of this news stuff here true?' 46 00:02:10,268 --> 00:02:13,374 'Allan, this is the documentary of the future. Total lies.' 47 00:02:13,443 --> 00:02:16,136 Hello, I'm Brian Reed. 48 00:02:16,205 --> 00:02:19,035 Welcome to the premiere of "Manhattan Report." 49 00:02:19,104 --> 00:02:21,037 Tonight, we begin our investigation 50 00:02:21,106 --> 00:02:24,592 into New York's single scene as we ask the question 51 00:02:24,661 --> 00:02:28,907 what do these people really want anyway? 52 00:02:31,944 --> 00:02:33,808 Ta-da! 53 00:02:33,877 --> 00:02:36,673 Ta-da? Brian, what did you do to my show? 54 00:02:36,742 --> 00:02:38,330 Oh, Allan, please don't thank me. 55 00:02:38,399 --> 00:02:41,920 I-I-I don't want you to t-think of what I've done a-as charity. 56 00:02:41,989 --> 00:02:44,543 I want you to think of it as...a gift. 57 00:02:44,612 --> 00:02:47,201 - Oh. - Happy wedding day, Allan. 58 00:02:47,270 --> 00:02:48,478 Happy wedding day. 59 00:02:48,547 --> 00:02:50,963 Whoo! Whoo! What a day! Whoo! 60 00:02:51,032 --> 00:02:52,379 - Whoo! - Yeah! 61 00:02:54,070 --> 00:02:55,175 Whoo! 62 00:02:55,934 --> 00:02:58,247 Yeah, whoo! 63 00:02:58,316 --> 00:03:00,249 - Brian. - Yeah. 64 00:03:00,318 --> 00:03:02,906 Yeah, look at the hogans on this chickadee. 65 00:03:02,975 --> 00:03:05,219 Now this is documentary material. 66 00:03:07,635 --> 00:03:09,361 - Allan, what's wrong? - Nothing, I'm perfectly fine.. 67 00:03:09,430 --> 00:03:11,984 Oh, come on, you're not worried about this documentary, are you? 68 00:03:12,053 --> 00:03:13,986 Look, this is cable TV. 69 00:03:14,055 --> 00:03:15,747 Channel 39. 70 00:03:15,816 --> 00:03:17,783 Your audience has lower standards. 71 00:03:17,852 --> 00:03:19,785 I know. He told me. 72 00:03:27,586 --> 00:03:30,348 H-hey, where are you going? Where are you going, Allan? 73 00:03:30,417 --> 00:03:32,246 - I don't know. - A-Allan.. 74 00:03:32,315 --> 00:03:33,903 Allan, it's 3 o'clock. 75 00:03:33,972 --> 00:03:35,456 'We've only got five hours.' 76 00:03:47,054 --> 00:03:50,230 Whoo! Whoo! Whoo! 77 00:03:50,299 --> 00:03:51,817 Whoo-whoo! Whoo hoo-hoo! 78 00:03:51,886 --> 00:03:53,302 Okay, you don't-don't touch 79 00:03:53,371 --> 00:03:55,200 d-don't touch that machine, okay. 80 00:03:55,269 --> 00:03:56,615 'He-hey, Allan.' 81 00:03:56,684 --> 00:03:57,996 Don't go and do anything weird. 82 00:03:58,065 --> 00:04:00,999 'Allan, five hours, 8:00 p.m.' 83 00:04:01,068 --> 00:04:02,069 'It's your wedding.' 84 00:04:38,001 --> 00:04:40,797 ♪ Soup for one ♪ 85 00:04:40,866 --> 00:04:44,111 ♪ When you're on the run ♪ 86 00:04:45,112 --> 00:04:47,701 ♪ When you're by yourself ♪ 87 00:04:49,289 --> 00:04:51,912 ♪ Minus someone else ♪ 88 00:04:54,190 --> 00:04:56,537 ♪ Soup for one ♪ 89 00:04:57,504 --> 00:05:01,473 ♪ When the evening comes ♪ 90 00:05:01,542 --> 00:05:05,581 ♪ When you're all alone ♪ 91 00:05:05,650 --> 00:05:08,756 ♪ In your empty home ♪ 92 00:05:11,069 --> 00:05:13,796 ♪ You have that look in your eye ♪ 93 00:05:15,315 --> 00:05:19,180 ♪ Just wanted you to be mine girl ♪ 94 00:05:19,249 --> 00:05:23,564 ♪ To bathe you in the moonlight hmm ♪ 95 00:05:23,633 --> 00:05:26,395 ♪ And love you with all my might ♪ 96 00:05:30,778 --> 00:05:32,780 My wedding day. 97 00:05:32,849 --> 00:05:34,782 I don't believe it. 98 00:05:34,851 --> 00:05:36,474 I don't know, I just seem to be very confused. 99 00:05:36,543 --> 00:05:38,027 We're all confused. 100 00:05:38,096 --> 00:05:41,099 If you weren't confused, you wouldn't be human. 101 00:05:41,168 --> 00:05:43,722 - Look, maybe I.. - Why should I be confused? 102 00:05:43,791 --> 00:05:45,103 It's not as if this girl is second best 103 00:05:45,172 --> 00:05:46,415 she's my dream girl. 104 00:05:46,484 --> 00:05:47,761 And I spent the past three months 105 00:05:47,830 --> 00:05:49,003 begging her to be my bride. 106 00:05:49,072 --> 00:05:50,660 So what's the problem? 107 00:05:50,729 --> 00:05:52,248 Problem is she finally said yes. 108 00:05:52,317 --> 00:05:53,560 You think she's trying to smother me? 109 00:05:53,629 --> 00:05:55,838 'Oh, I have no opinion.' 110 00:05:55,907 --> 00:05:57,357 I guess you wanna know where this whole thing began. 111 00:05:57,426 --> 00:05:59,566 'Mm, that's not really necessary.' 112 00:05:59,635 --> 00:06:01,430 Well, who knows where these things begin 113 00:06:01,499 --> 00:06:04,709 but what it was was a yearning 114 00:06:04,778 --> 00:06:06,676 to find the right girl, settle down 115 00:06:06,745 --> 00:06:08,954 have a home, raise a family. 116 00:06:09,023 --> 00:06:10,853 As those yearnings grew, I began to feel 117 00:06:10,922 --> 00:06:13,027 more and more alienated from my surroundings. 118 00:06:13,096 --> 00:06:16,479 Alienation is very common in this day and age. 119 00:06:16,548 --> 00:06:17,860 My social life had become 120 00:06:17,929 --> 00:06:20,587 a circuit of singles bars and nightclubs. 121 00:06:20,656 --> 00:06:24,384 I hated them, but I kept on coming. 122 00:06:24,453 --> 00:06:26,903 Night after night, week after week.. 123 00:06:27,939 --> 00:06:29,078 ...year after year. 124 00:06:31,183 --> 00:06:33,220 ♪ 'Cause you're my ♪ 125 00:06:33,289 --> 00:06:36,810 ♪ Dream girl ♪ 126 00:06:38,156 --> 00:06:42,160 ♪ I always knew ♪ 127 00:06:43,748 --> 00:06:45,543 ♪ That you ♪ 128 00:06:46,889 --> 00:06:49,132 ♪ Could make my ♪ 129 00:06:49,201 --> 00:06:53,171 ♪ Dreams come true ♪ 130 00:06:53,240 --> 00:06:55,932 ♪ I dream that ♪ 131 00:06:56,001 --> 00:06:59,177 ♪ Of love yeah ♪ 132 00:06:59,246 --> 00:07:01,455 ♪ With you yeah ♪ 133 00:07:02,594 --> 00:07:04,596 ♪ I dream yeah ♪ 134 00:07:05,701 --> 00:07:07,599 ♪ Of love ♪ 135 00:07:08,807 --> 00:07:11,292 ♪ With you ♪ 136 00:07:11,361 --> 00:07:13,950 ♪ See I dream now ♪ 137 00:07:14,951 --> 00:07:16,919 ♪ Of love ♪ 138 00:07:17,989 --> 00:07:20,509 ♪ Of love ♪♪ 139 00:07:32,935 --> 00:07:34,730 Well, this whole nightlife routine was really 140 00:07:34,799 --> 00:07:36,214 starting to depress me. 141 00:07:36,283 --> 00:07:38,941 'I know what you mean. Life can be tough.' 142 00:07:39,010 --> 00:07:40,218 I mean, it's not that I have anything 143 00:07:40,287 --> 00:07:43,221 against casual sex with beautiful women. 144 00:07:43,290 --> 00:07:44,912 But I had actually gotten to the point 145 00:07:44,981 --> 00:07:46,914 where every woman I met suddenly began 146 00:07:46,983 --> 00:07:49,296 to look and sound alike. 147 00:07:49,365 --> 00:07:51,091 Excuse me. 148 00:07:51,160 --> 00:07:52,195 You come here often? 149 00:07:52,264 --> 00:07:55,026 Me? No, I hate these bars. 150 00:07:55,095 --> 00:07:58,512 Oh, me too. People are so phoney. 151 00:07:58,581 --> 00:08:01,239 Really, it's so hard to relate. 152 00:08:01,308 --> 00:08:02,861 Yeah. What do you do? 153 00:08:02,930 --> 00:08:04,967 I'm a key punch operator. 154 00:08:05,036 --> 00:08:07,245 Key punch operator? That's great. 155 00:08:07,314 --> 00:08:10,179 I was also a dancer, but that was for an ancient Pharaoh 156 00:08:10,248 --> 00:08:11,560 in a previous lifetime. 157 00:08:11,629 --> 00:08:14,148 Previous lifetime. 158 00:08:14,217 --> 00:08:16,185 You know, for some reason 159 00:08:16,254 --> 00:08:17,876 I really feel I can talk to you. 160 00:08:17,945 --> 00:08:21,121 Me? Why is that? 161 00:08:21,190 --> 00:08:22,225 I don't know. 162 00:08:22,294 --> 00:08:24,538 Maybe it's because you're so.. 163 00:08:24,607 --> 00:08:26,333 ...mm, different. 164 00:08:26,402 --> 00:08:28,611 - Really? - Really. 165 00:08:28,680 --> 00:08:29,716 How am I different? 166 00:08:29,785 --> 00:08:32,926 I don't know. You just seem like a real person. 167 00:08:32,995 --> 00:08:35,480 Well, I think it's very important to be different. 168 00:08:37,482 --> 00:08:39,519 You know, most girls I meet in bars are so cheap. 169 00:08:39,588 --> 00:08:40,968 But you, you're so bright. 170 00:08:41,037 --> 00:08:43,764 Oh, well, I have to be able to talk with a guy, you know. 171 00:08:43,833 --> 00:08:45,179 Oh, talking is so important. 172 00:08:45,248 --> 00:08:46,905 I mean, sure, you can have just a physical relationship 173 00:08:46,974 --> 00:08:48,113 but for me, that's so meaningless. 174 00:08:48,182 --> 00:08:49,701 Exactly. 175 00:08:49,770 --> 00:08:52,428 The physical act of sex is just meaningless. 176 00:08:52,497 --> 00:08:54,672 It doesn't mean a thing. There's absolutely no meaning. 177 00:08:54,741 --> 00:08:56,743 And to a guy like me, that has so important meaning 178 00:08:56,812 --> 00:08:58,399 it's what gives relationships depth. 179 00:08:58,468 --> 00:09:01,437 Oh, depthis so important to a person like me. 180 00:09:01,506 --> 00:09:02,507 I'm always looking for it. 181 00:09:02,576 --> 00:09:05,475 Are you kidding? Depthis my middle name. 182 00:09:05,545 --> 00:09:07,961 I mean, it is my favorite thing in the world, "Depth." 183 00:09:08,030 --> 00:09:09,341 I can't relate withoutdepth. 184 00:09:09,410 --> 00:09:11,481 Yeah, yeah. And who can blame you? Who can blame you? 185 00:09:11,551 --> 00:09:13,311 Without depth, a relationship is so shallow. 186 00:09:13,380 --> 00:09:15,106 Shallow relationships are, are meaningless. 187 00:09:15,175 --> 00:09:16,486 You know, as far as I'm concerned 188 00:09:16,556 --> 00:09:18,350 meaningless relationships are-are-are worthless 189 00:09:18,419 --> 00:09:20,249 no matter how deep they are. 190 00:09:20,318 --> 00:09:25,634 Oh, that is sobeautiful. 191 00:09:25,703 --> 00:09:27,601 Whenever you're ready, just stick it in. 192 00:09:27,670 --> 00:09:30,708 It was a sickening lifestyle. 193 00:09:30,777 --> 00:09:32,779 What made me realize is th-this documentary 194 00:09:32,848 --> 00:09:35,333 I've been producing about the singles scene. 195 00:09:35,402 --> 00:09:36,748 You see, I write news and documentaries 196 00:09:36,817 --> 00:09:38,198 for an underground cable TV station 197 00:09:38,267 --> 00:09:40,787 where my friend, Brian.. I told you about Brian. 198 00:09:40,856 --> 00:09:41,926 He's the anchorman. 199 00:09:41,995 --> 00:09:44,031 Welcome to the 12 o'clock edition 200 00:09:44,100 --> 00:09:47,725 of WPCP's evening news. 201 00:09:47,794 --> 00:09:49,865 He is your anchorperson 202 00:09:49,934 --> 00:09:55,146 slick, slide, slammy-oaky from the stokey 203 00:09:55,215 --> 00:09:58,528 big, a-bad a-Brian. 204 00:09:58,598 --> 00:10:01,911 Full of fluid and ready to do it, Reed! 205 00:10:03,672 --> 00:10:06,088 Now get out of here. Get out of here. 206 00:10:06,157 --> 00:10:07,710 Get out of here. 207 00:10:09,885 --> 00:10:11,472 Good evening and from the East Village 208 00:10:11,541 --> 00:10:13,129 to 125th street 209 00:10:13,198 --> 00:10:15,373 here's what's going down tonight. 210 00:10:15,442 --> 00:10:16,788 'Shit.' 211 00:10:16,857 --> 00:10:19,619 Alright, Allan, so the stations aren't exactly CBS? 212 00:10:19,688 --> 00:10:22,000 Not exactly CBS? 213 00:10:22,069 --> 00:10:23,346 Brian, you realize half-hour crews 214 00:10:23,415 --> 00:10:24,762 on a prison work credit program? 215 00:10:24,831 --> 00:10:26,004 - Half. - Yeah. 216 00:10:26,073 --> 00:10:27,661 They get time off their sentences for doing our show. 217 00:10:27,730 --> 00:10:29,870 - It's a little embarrassing. - I didn't realize it was half. 218 00:10:29,939 --> 00:10:32,183 I should be doing something important, Brian. 219 00:10:32,252 --> 00:10:33,322 I should be writing my book. 220 00:10:33,391 --> 00:10:35,427 Oh, Allan, don't tell me you're still threatening 221 00:10:35,496 --> 00:10:37,119 to write that dumb history book. 222 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 It just so happens that the field is wide open 223 00:10:39,846 --> 00:10:41,226 for a new look at the Civil War. 224 00:10:41,295 --> 00:10:42,780 It could be a very timely book. 225 00:10:42,849 --> 00:10:44,471 It could be a very boring book. 226 00:10:44,540 --> 00:10:48,578 Allan, the Civil War is yesterday's news. 227 00:10:48,648 --> 00:10:50,097 Yesterday's news is called history, Brian. 228 00:10:50,166 --> 00:10:51,133 - That's what it is called. - History. History. 229 00:10:51,202 --> 00:10:52,824 You need a change of pace, buddy. 230 00:10:52,893 --> 00:10:54,481 - Take a look at this. - What is this? 231 00:10:54,550 --> 00:10:58,554 A brochure on a singles weekend at the Concord Hotel. 232 00:10:58,623 --> 00:11:00,383 - Then you'll come. - No, Brian, I won't come. 233 00:11:00,452 --> 00:11:02,972 Good, I got the station to pay for it as research 234 00:11:03,041 --> 00:11:04,767 for your documentary on single persons. 235 00:11:04,836 --> 00:11:07,011 Oh, terrific, I'll be the only guy at the hotel pharmacy 236 00:11:07,080 --> 00:11:08,875 buying rubbers and asking for a receipt. 237 00:11:08,944 --> 00:11:10,428 Exactly. 238 00:11:10,497 --> 00:11:11,981 It'll be great. We'll shoot it. 239 00:11:14,087 --> 00:11:17,090 Wait a minute, since when are you so horny? 240 00:11:17,159 --> 00:11:19,471 You happen to be living with an incredibly beautiful woman. 241 00:11:19,540 --> 00:11:21,404 Oh, Allan, it's all over 242 00:11:21,473 --> 00:11:23,959 and, uh, I'm in the same boat as you now, single. 243 00:11:24,028 --> 00:11:25,961 Grateful for anything I can get. 244 00:11:26,030 --> 00:11:28,515 Excuse me. Hi. 245 00:11:28,584 --> 00:11:30,172 Have you got a lighter? 246 00:11:40,665 --> 00:11:41,597 Thanks. 247 00:11:42,805 --> 00:11:43,806 How about a drink? 248 00:11:43,875 --> 00:11:45,290 Ernie, drink for the lady. 249 00:11:45,359 --> 00:11:48,328 You and Karen, over. 250 00:11:48,397 --> 00:11:50,848 God, it's been since college. What happened? 251 00:11:50,917 --> 00:11:52,056 I thought you guys were in love. 252 00:11:52,125 --> 00:11:53,609 Do you believe in reincarnation-- 253 00:11:53,678 --> 00:11:55,369 Well, that's the strange part.. 254 00:11:55,438 --> 00:11:58,338 I know you from someplace. 255 00:11:58,407 --> 00:12:00,650 We are in love. 256 00:12:00,720 --> 00:12:01,790 I-it's very weird and-- 257 00:12:01,859 --> 00:12:03,205 I don't understand, Brian, if you're in love 258 00:12:03,274 --> 00:12:04,620 then why did you break up? 259 00:12:04,689 --> 00:12:06,622 Hey, are you two guys together? 260 00:12:06,691 --> 00:12:08,451 Well, I didn't say we broke up. 261 00:12:08,520 --> 00:12:11,523 I mean, breaking up is such an old fashion concept. 262 00:12:11,592 --> 00:12:13,318 You are together, I'm sure of it. 263 00:12:13,387 --> 00:12:15,389 Jesus, Brian, you want everything. 264 00:12:15,458 --> 00:12:17,322 If I could only find a girl like Karen.. 265 00:12:18,565 --> 00:12:19,704 ...I'd never let her go. 266 00:12:19,773 --> 00:12:21,533 Another thing, I'd marry her in two seconds. 267 00:12:21,602 --> 00:12:23,950 Oh, wow. 268 00:12:24,019 --> 00:12:25,710 Maybe I don't wanna get married. 269 00:12:25,779 --> 00:12:26,884 - I know. - Huh? 270 00:12:26,953 --> 00:12:28,092 Why do you keep bringing it up 271 00:12:28,161 --> 00:12:30,025 like i-it's this inevitable fact of life? 272 00:12:30,094 --> 00:12:32,372 - Really. - Oh, because it is. 273 00:12:32,441 --> 00:12:34,201 - Brian, everybody gets married. - Oh, I've been there. 274 00:12:34,270 --> 00:12:36,169 It's just a question of finding the right girl. 275 00:12:36,238 --> 00:12:37,998 It's like what I always say 276 00:12:38,067 --> 00:12:43,107 "Relationships are like a bank account." You know. 277 00:12:43,176 --> 00:12:47,249 "You can only take out what you put in. 278 00:12:47,318 --> 00:12:49,665 "And if you're lucky 279 00:12:49,734 --> 00:12:51,771 you get a little interest." 280 00:12:52,910 --> 00:12:53,876 You know what I mean? 281 00:12:56,810 --> 00:12:58,018 Hold on, honey, we'll get a cab. 282 00:12:58,087 --> 00:12:59,123 What time is that staff meeting? 283 00:12:59,192 --> 00:13:00,952 11 o'clock. And do not be late. 284 00:13:01,021 --> 00:13:02,678 They're gonna cut a showman, we're gonna have to fight. 285 00:13:02,747 --> 00:13:03,713 - Alright? - Don't worry. 286 00:13:03,783 --> 00:13:04,853 - Don't be late. - I'll be there. 287 00:13:04,922 --> 00:13:06,268 - Alright. - I'll be there. 288 00:13:06,337 --> 00:13:07,648 Buddy, huh? 289 00:13:07,717 --> 00:13:10,582 Oh, Jesus H. Christ! 290 00:13:10,651 --> 00:13:12,930 Are you guys homo? 291 00:13:12,999 --> 00:13:13,965 Let's go. 292 00:13:18,452 --> 00:13:21,076 I swear I know you from some place. 293 00:13:35,538 --> 00:13:37,471 Brian could keep his one night stands. 294 00:13:37,540 --> 00:13:39,853 I was looking for my dream girl. 295 00:13:39,922 --> 00:13:41,268 It was always like this with me 296 00:13:41,337 --> 00:13:42,960 even back in college. 297 00:13:52,797 --> 00:13:54,972 Well...good night. 298 00:13:55,041 --> 00:13:57,664 Uh, don't you wanna come upstairs? 299 00:13:57,733 --> 00:14:00,115 My roommate's gone away for the weekend. 300 00:14:00,184 --> 00:14:03,256 Oh, your roommate's gone. 301 00:14:03,325 --> 00:14:05,292 Well, you wanna take advantage of this time probably 302 00:14:05,361 --> 00:14:07,432 to write some letters and clean up your room and stuff 303 00:14:07,501 --> 00:14:08,468 so I think I'll-I'll.. 304 00:14:08,537 --> 00:14:09,710 - Uh, Allan. - Yeah. 305 00:14:09,779 --> 00:14:12,852 I'm all caught up with my letter writing. 306 00:14:12,921 --> 00:14:14,957 You wanna come upstairs or not? 307 00:14:16,372 --> 00:14:17,718 Yeah. Okay, sure. 308 00:14:17,787 --> 00:14:19,341 I can help you clean up your room. 309 00:14:19,410 --> 00:14:20,998 - Come on. - Ow. 310 00:14:21,067 --> 00:14:22,965 - Come on. - Ow. Ow. Okay. 311 00:14:23,034 --> 00:14:24,242 - You're perfectly ready? - Uh-huh. 312 00:14:24,311 --> 00:14:26,279 - For you. Hurry up. - Yes. 313 00:14:29,006 --> 00:14:30,559 Um.. 314 00:14:30,628 --> 00:14:33,010 Linda, there's something I.. 315 00:14:33,079 --> 00:14:34,494 ...I just have to tell you. 316 00:14:36,185 --> 00:14:38,498 You're not my dream girl. 317 00:14:38,567 --> 00:14:40,638 - What? - I know, I know it hurts. 318 00:14:40,707 --> 00:14:42,467 And I think you're very lovely. 319 00:14:42,536 --> 00:14:43,917 I really like you. 320 00:14:43,986 --> 00:14:46,575 But I just don't think that there's any way 321 00:14:46,644 --> 00:14:48,749 that I can possibly ever marry you. 322 00:14:48,818 --> 00:14:50,510 I don't wanna get married. 323 00:14:50,579 --> 00:14:52,857 Why you're even bringing up marriage? 324 00:14:52,926 --> 00:14:55,032 Okay, I will hurry. Okay. Okay. 325 00:14:57,482 --> 00:14:59,795 Uh, just o-one minute. 326 00:15:03,005 --> 00:15:04,938 - 'Allan.' - 'Linda.' 327 00:15:05,007 --> 00:15:06,733 - 'Allan.' - 'Linda.' 328 00:15:06,802 --> 00:15:09,322 - 'Allan.' - 'Linda. Linda.' 329 00:15:09,391 --> 00:15:11,289 - 'Allan!' - 'Linda.' 330 00:15:11,358 --> 00:15:13,291 - 'Linda, Linda. - 'Allan, what's that?' 331 00:15:13,360 --> 00:15:14,568 - 'Linda.' - 'Dripping.' 332 00:15:14,637 --> 00:15:15,949 'Something's dripping.' 333 00:15:16,018 --> 00:15:17,019 'I'm not, I'm not dripping.' 334 00:15:17,088 --> 00:15:18,710 'A-Allan, it's blood.' 335 00:15:18,779 --> 00:15:19,953 'You're bleeding.' 336 00:15:20,022 --> 00:15:21,817 'Oh, God!' 337 00:15:21,886 --> 00:15:23,198 Oh, God, I've got a nosebleed. 338 00:15:23,267 --> 00:15:26,201 Jesus. Allan, my sheets. You're gonna stain my sheets. 339 00:15:26,270 --> 00:15:27,996 Oh, I'll reimburse you for the sheets. 340 00:15:28,065 --> 00:15:30,481 - Do you have a Kleenex? - On the dresser. 341 00:15:30,550 --> 00:15:32,897 - God, Jesus, Allan. - Oh, I'm so sorry. 342 00:15:32,966 --> 00:15:35,141 I'm probably the only man in the history of sex 343 00:15:35,210 --> 00:15:38,558 who ever bled when he lost his virginity. 344 00:15:38,627 --> 00:15:41,492 In the intervening years, the sex has become a little easier 345 00:15:41,561 --> 00:15:45,082 but the search for my dream girl became harder than ever. 346 00:15:47,498 --> 00:15:50,225 It was clear that I needed some professional help. 347 00:15:53,469 --> 00:15:57,404 That night, I realized just where I could get it. 348 00:16:01,615 --> 00:16:03,134 'I'd like to report a missing person.' 349 00:16:06,689 --> 00:16:08,484 Fill these out. 350 00:16:08,553 --> 00:16:10,141 Oh, okay. 351 00:16:12,488 --> 00:16:13,489 Thank you. 352 00:16:15,077 --> 00:16:17,562 Got no pictures of her? 353 00:16:17,631 --> 00:16:18,978 She's an Australian aborigine. 354 00:16:20,462 --> 00:16:22,119 I mean, you ever try and get an Australian aborigine 355 00:16:22,188 --> 00:16:24,431 to sit still for a portrait? It's impossible. 356 00:16:24,500 --> 00:16:26,468 Concept of, you know, soul in the box 357 00:16:26,537 --> 00:16:30,023 I can, however, describe her in great detail. 358 00:16:30,092 --> 00:16:32,750 And her hair is shoulder length 359 00:16:32,819 --> 00:16:36,409 and it's very silky and it's the color of.. 360 00:16:36,478 --> 00:16:38,859 You know, that time of twilight 361 00:16:38,928 --> 00:16:41,207 just before the sun sets-- 362 00:16:41,276 --> 00:16:43,312 - Would that be brown? - Brown, yeah. 363 00:16:43,381 --> 00:16:45,176 I love it, this is very helpful. 364 00:16:46,695 --> 00:16:48,800 And her mouth is large and.. 365 00:16:50,319 --> 00:16:51,493 ...sensuous. 366 00:16:53,564 --> 00:16:55,290 - Nose? - Nose. 367 00:16:55,359 --> 00:16:57,706 Oh, I don't care about her nose, you can decide. 368 00:16:57,775 --> 00:17:00,122 - I can decide? - Yeah. 369 00:17:00,191 --> 00:17:04,540 Her complexion is-is, uh, very, very fair. 370 00:17:04,609 --> 00:17:07,129 It sort of glows, you know, it's very smooth. 371 00:17:07,198 --> 00:17:09,338 - 'And she's sweet.' - 'Is this her?' 372 00:17:14,102 --> 00:17:15,275 Yes. 373 00:17:17,243 --> 00:17:19,590 Oh, God, yes, that's.. 374 00:17:21,074 --> 00:17:22,558 This is really her. 375 00:17:22,627 --> 00:17:24,008 'I've got to find her.' 376 00:17:24,077 --> 00:17:26,355 'Good evening, I'm Brian Reed.' 377 00:17:26,424 --> 00:17:29,358 Welcome to tonight's edition of "Manhattan Report" 378 00:17:29,427 --> 00:17:33,293 as we begin our investigation into the world of single living. 379 00:17:34,846 --> 00:17:37,746 'Uh, sorry there. I'm really ripped.' 380 00:17:40,645 --> 00:17:43,372 'I'm sitting here with Miss Louise Farr.' 381 00:17:43,441 --> 00:17:46,617 Up until a year ago, Miss Louise Farr 382 00:17:46,686 --> 00:17:50,793 was Mr. Louis Farr, a ten-year veteran of the NYPD 383 00:17:50,862 --> 00:17:54,625 and, like myself, an eligible bachelor. 384 00:17:54,694 --> 00:17:56,489 Miss Farr, I'll come straight to the point. 385 00:17:56,558 --> 00:17:58,698 You have the experienced the male orgasm 386 00:17:58,767 --> 00:18:01,321 you have experienced the female orgasm. 387 00:18:01,390 --> 00:18:02,357 Which is better? 388 00:18:02,426 --> 00:18:05,256 Neither is better, they both suck. 389 00:18:05,325 --> 00:18:07,741 I think I really blew this one, Brian. 390 00:18:07,810 --> 00:18:09,467 I mean, talk about the bucks. 391 00:18:09,536 --> 00:18:11,504 I mean, the operation was over a year ago 392 00:18:11,573 --> 00:18:13,747 and I'm still making payments on my tits. 393 00:18:22,446 --> 00:18:24,310 Allan, it's great. 394 00:18:24,379 --> 00:18:26,312 'It could be your opening. Come on, let's eat.' 395 00:18:26,381 --> 00:18:28,383 No, you go eat. I'm not hungry, really. 396 00:18:28,452 --> 00:18:30,039 Allan, what is it? 397 00:18:31,317 --> 00:18:33,491 I just can't stop thinking about her, Brian. 398 00:18:33,560 --> 00:18:35,114 Who is she? Will I ever find her? 399 00:18:35,183 --> 00:18:38,047 Now listen, Allan, I met a girl. 400 00:18:38,117 --> 00:18:39,221 She is just your type. 401 00:18:39,290 --> 00:18:41,396 My type? Brian, please. 402 00:18:41,465 --> 00:18:42,776 Come on, the last girl you fixed me up with 403 00:18:42,845 --> 00:18:44,640 turned out to be an ex-junkie from Queens 404 00:18:44,709 --> 00:18:46,194 who had herself surgically altered 405 00:18:46,263 --> 00:18:47,540 to resemble Janis Joplin. 406 00:18:47,609 --> 00:18:50,612 So you don't go in for these show business types. 407 00:18:50,681 --> 00:18:53,615 Trust me, she could be 408 00:18:53,684 --> 00:18:57,446 your dreamgirl. 409 00:18:57,515 --> 00:18:58,413 'Waiter!' 410 00:19:00,242 --> 00:19:02,624 'I've heard very good things about that restaurant.' 411 00:19:02,693 --> 00:19:04,315 'It got three stars in the "Daily News."' 412 00:19:04,384 --> 00:19:05,868 'It's supposed to be one of the four top' 413 00:19:05,937 --> 00:19:07,284 'Vietnamese restaurants in New York.' 414 00:19:07,353 --> 00:19:08,940 - 'Do you like Oriental food?' - I do. 415 00:19:09,009 --> 00:19:10,390 'Me too. I love it.' 416 00:19:10,459 --> 00:19:13,359 'I stuff myself like a pig and then drink liquids for a week.' 417 00:19:13,428 --> 00:19:16,120 'It's very good also if you're vegetarian, which I'm not.' 418 00:19:16,189 --> 00:19:17,811 'But some of my girlfriends are.' 419 00:19:17,880 --> 00:19:18,950 Although they don't think twice about 420 00:19:19,019 --> 00:19:20,676 wearing leather belts and shoes. 421 00:19:20,745 --> 00:19:22,713 - Have you decided yet? - Uh, I-I-- 422 00:19:22,782 --> 00:19:26,199 You know, you're nothing, nothing like Brian said. 423 00:19:26,268 --> 00:19:27,856 He described you as being very talkative 424 00:19:27,925 --> 00:19:29,375 and an outgoing person. 425 00:19:29,444 --> 00:19:32,136 I don't know, to me, you seem very shy, kind of withdrawn. 426 00:19:32,205 --> 00:19:34,345 'Almost like those small kids who have that learning problem.' 427 00:19:34,414 --> 00:19:35,415 'What is that called, they sit' 428 00:19:35,484 --> 00:19:37,348 'in the corner all day, you know?' 429 00:19:37,417 --> 00:19:39,626 But, no, I like that about you. 430 00:19:39,695 --> 00:19:41,663 It means that you're sensitive. 431 00:19:41,732 --> 00:19:45,908 Um, I wonder if you would just excuse me for just one second. 432 00:19:45,977 --> 00:19:48,014 Why? Where are you going? 433 00:19:48,083 --> 00:19:49,705 Oh, I'm gonna make a telephone call 434 00:19:49,774 --> 00:19:51,638 and...I'll be right back. 435 00:19:54,986 --> 00:19:55,918 Waiter! 436 00:19:57,472 --> 00:19:59,612 'Uh, while the gentleman is gone' 437 00:19:59,681 --> 00:20:01,683 just bring me a side of smoked herring 438 00:20:01,752 --> 00:20:02,718 and some crackers. 439 00:20:02,787 --> 00:20:04,306 Are you writing this down? 440 00:20:04,375 --> 00:20:06,481 'And make sure the herring is fresh.' 441 00:20:57,635 --> 00:20:59,775 Soup for one. 442 00:20:59,844 --> 00:21:01,225 The story my life. 443 00:21:04,642 --> 00:21:06,230 Hello. 444 00:21:06,299 --> 00:21:08,715 Brian, hi. No, I'm just making lunch. 445 00:21:08,784 --> 00:21:12,305 Nothing like a hot ounce of soup on a cold day. Right? 446 00:21:12,374 --> 00:21:14,549 Brian, I'm not going to a singles weekend 447 00:21:14,618 --> 00:21:15,688 at the Concord Hotel. 448 00:21:15,757 --> 00:21:17,034 Is that clear? 449 00:21:17,103 --> 00:21:18,311 End of discussion. 450 00:21:18,380 --> 00:21:20,969 Name please. 451 00:21:21,038 --> 00:21:22,488 Brian Reed. 452 00:21:22,557 --> 00:21:24,144 Allan Martin, we're supposed to be together. 453 00:21:24,213 --> 00:21:26,664 You actually used my real name. God. 454 00:21:26,733 --> 00:21:28,632 That will be room.. 455 00:21:29,909 --> 00:21:32,083 ...F269, the east tower. 456 00:21:32,152 --> 00:21:33,084 Thank you. 457 00:21:33,153 --> 00:21:34,948 Oh, say, don't forget 458 00:21:35,017 --> 00:21:36,916 theluauis at 8 o'clock sharp. Heh-heh. 459 00:21:36,985 --> 00:21:39,712 Here that, Allan? Singles luau tonight. 460 00:21:39,781 --> 00:21:41,817 Well, singles luau is terrific. 461 00:21:41,886 --> 00:21:43,957 Listen, Brian, I really enjoyed the trip up 462 00:21:44,026 --> 00:21:45,407 and I had a great time carrying your bags 463 00:21:45,476 --> 00:21:47,029 into the lobby and everything. 464 00:21:47,098 --> 00:21:48,824 Let me leave now while the memory of all the fun 465 00:21:48,893 --> 00:21:50,619 I've had is still fresh in my mind. 466 00:21:50,688 --> 00:21:52,794 - Aloha,sweetheart. - 'Tennis rackets over here.' 467 00:21:52,863 --> 00:21:56,798 ♪ Aloha ♪ 468 00:21:56,867 --> 00:22:00,422 ♪ Aloha.. ♪♪ 469 00:22:03,425 --> 00:22:04,840 Well.. 470 00:22:04,909 --> 00:22:07,187 It isn't so bad, is it? 471 00:22:07,256 --> 00:22:09,707 No, best luau of the season. 472 00:22:09,776 --> 00:22:10,881 Yeah. 473 00:22:12,434 --> 00:22:14,540 - One thing, Brian. - Uh-huh. 474 00:22:14,609 --> 00:22:17,681 Uh, aren't they supposed to be roasting a pig? 475 00:22:19,268 --> 00:22:21,167 - Pig? - Yeah. 476 00:22:21,236 --> 00:22:23,583 - In the Catskills? - Oh, God. 477 00:22:23,652 --> 00:22:25,274 - I'm at a kosher luau? - Yeah. 478 00:22:26,759 --> 00:22:28,726 - 'Brian.' - 'Yeah.' 479 00:22:28,795 --> 00:22:30,418 'Please tell me that that's not a real cow.' 480 00:22:33,835 --> 00:22:35,595 'Oh, I think that's a real cow, Allan.' 481 00:22:35,664 --> 00:22:38,011 'Brian, take me home.' 482 00:22:38,080 --> 00:22:39,634 Look, I think it's time for us to split up 483 00:22:39,703 --> 00:22:41,946 and, uh, circulate. 484 00:22:42,015 --> 00:22:43,292 How do I look? 485 00:22:44,639 --> 00:22:46,365 You look like an asshole in a jogging suit. 486 00:22:46,434 --> 00:22:47,435 Thanks 487 00:22:47,504 --> 00:22:49,644 - Remember the signals. - Yeah. 488 00:22:56,513 --> 00:22:58,273 Hi, cutie. 489 00:23:01,552 --> 00:23:03,899 Dental hygiene.. 490 00:23:03,968 --> 00:23:07,765 You know, I think that's a vastly underrated profession. 491 00:23:07,834 --> 00:23:09,388 - Let me tell you. - Yeah. 492 00:23:09,457 --> 00:23:11,044 - I truly believe.. - Uh-huh 493 00:23:11,113 --> 00:23:13,046 ...if more people paid attention to their teeth. 494 00:23:13,115 --> 00:23:15,152 - Yeah. - If they flossed regularly 495 00:23:15,221 --> 00:23:17,948 and watched between meal snacks 496 00:23:18,017 --> 00:23:22,090 then we'd have a lot less wars and hatred in this world. 497 00:23:22,159 --> 00:23:24,541 You know, you keep talking that way, they're gonna make you 498 00:23:24,610 --> 00:23:26,163 secretary of state. 499 00:23:26,232 --> 00:23:28,165 - Oh! - Heh-heh. 500 00:23:28,234 --> 00:23:30,167 - You little fox. - Oh! 501 00:23:39,728 --> 00:23:41,074 Brian. 502 00:23:51,775 --> 00:23:53,328 Locked out, huh? 503 00:23:54,640 --> 00:23:56,400 Yeah, my friend got lucky. 504 00:23:56,918 --> 00:23:58,195 Oh. 505 00:23:58,264 --> 00:24:00,369 My girlfriend brought back the entire horn section 506 00:24:00,439 --> 00:24:01,923 of the dance band. 507 00:24:01,992 --> 00:24:04,028 She's got appetites. 508 00:24:04,097 --> 00:24:06,652 Hope she doesn't gain any weight. 509 00:24:06,721 --> 00:24:09,206 I know, she's very fat. 510 00:24:11,311 --> 00:24:12,485 Uh-huh. 511 00:24:15,074 --> 00:24:17,766 I'm supposed to take a walk. 512 00:24:37,234 --> 00:24:39,270 So we took a walk. I figured, what the hell. 513 00:24:39,339 --> 00:24:41,583 'Is this the woman you're gonna marry?' 514 00:24:41,652 --> 00:24:43,482 My dream girl? No. 515 00:24:43,551 --> 00:24:45,035 I'll get to her in a minute. 516 00:24:45,104 --> 00:24:46,312 I made a mistake of asking her 517 00:24:46,381 --> 00:24:48,210 "So what brings you to the Concord?" 518 00:24:48,279 --> 00:24:51,351 She went into a little more detail than I'd intended. 519 00:24:51,420 --> 00:24:53,043 You know, when I was in the third grade, nobody liked me. 520 00:24:53,112 --> 00:24:54,562 Boys didn't like me in the forth grade. 521 00:24:54,631 --> 00:24:57,910 By the time I got to the fifth grade, I was very bitter. 522 00:24:57,979 --> 00:25:00,395 Very, very bitter. 523 00:25:00,464 --> 00:25:03,225 A bitter, bitter person. 524 00:25:03,294 --> 00:25:04,503 Do you understand what I'm saying? 525 00:25:04,572 --> 00:25:07,126 - Uh, you were bitter. - In a word, yes. 526 00:25:07,195 --> 00:25:09,024 I was bitter. 527 00:25:09,093 --> 00:25:11,958 Naturally, all the girls hated me. 528 00:25:12,027 --> 00:25:14,409 Well, for my hair of course. 529 00:25:14,478 --> 00:25:16,411 For-for your hair? 530 00:25:19,069 --> 00:25:20,242 Thank you. 531 00:25:21,658 --> 00:25:23,970 You know, you're different. 532 00:25:24,937 --> 00:25:26,525 Really. 533 00:25:26,594 --> 00:25:29,079 Most of the guys I meet up here are so shallow. 534 00:25:29,148 --> 00:25:30,770 But I knew the moment that I saw you 535 00:25:30,839 --> 00:25:33,428 that you were a person that I could really talk at. 536 00:25:33,497 --> 00:25:35,223 - You know what I mean? - I think I do. 537 00:25:35,292 --> 00:25:37,190 I mean, I really don't know why I'm here, you know. 538 00:25:37,259 --> 00:25:38,951 My girlfriend dragged me here. 539 00:25:39,020 --> 00:25:41,401 I really can't relate to these singles things, can you? 540 00:25:41,470 --> 00:25:43,334 I'm having a very difficult time. 541 00:25:43,403 --> 00:25:45,613 - It's a problem for-- - 'Why talk about all this?' 542 00:25:47,200 --> 00:25:48,132 Take me. 543 00:25:49,271 --> 00:25:50,272 Huh? 544 00:25:54,242 --> 00:25:57,590 You animal, all night long, you've been plotting, scheming 545 00:25:57,659 --> 00:25:59,281 just wondering when is the right moment to strike. 546 00:25:59,350 --> 00:26:02,215 - Uh, I have? - Yes, you wild beast. 547 00:26:02,284 --> 00:26:04,666 And now, the moment has arrived. 548 00:26:04,735 --> 00:26:06,703 Seize it. 549 00:26:06,772 --> 00:26:07,738 Oh! 550 00:26:09,602 --> 00:26:10,879 She was no different. 551 00:26:10,948 --> 00:26:13,226 She didn't care about finding out who I was. 552 00:26:13,295 --> 00:26:15,988 To her, I was just another notch on her diaphragm. 553 00:26:16,057 --> 00:26:19,025 Another story for her woman's consciousness raising groups. 554 00:26:21,027 --> 00:26:22,546 - Faster, faster. - Oh, yeah. Okay. 555 00:26:22,615 --> 00:26:24,997 - No slower, slower. - What? Faster or slower? 556 00:26:25,066 --> 00:26:26,377 - Raise your hands. - The hands are raised. 557 00:26:26,446 --> 00:26:28,517 - No, your other hand. - What, this hand? 558 00:26:28,587 --> 00:26:29,657 - Higher - Higher, I can't.. 559 00:26:29,726 --> 00:26:30,727 - Lower. - Lower. 560 00:26:30,796 --> 00:26:31,831 - Faster. - Like this? 561 00:26:31,900 --> 00:26:33,868 Oh, almost. Oh. 562 00:26:33,937 --> 00:26:35,524 What are you doing? Ow, you're hurting me. 563 00:26:38,148 --> 00:26:40,081 Come in at a 38 degree angle 564 00:26:40,150 --> 00:26:41,600 and very slowly rotate. 565 00:26:41,669 --> 00:26:43,567 Rotate? Did you say rotate? 566 00:26:43,636 --> 00:26:45,742 - Fulfill me! - I'm trying. It's not easy. 567 00:26:45,811 --> 00:26:47,882 Oh, do you know where my clitoris is? I can give you-- 568 00:26:47,951 --> 00:26:49,573 It's alright. I know my way around. 569 00:26:49,642 --> 00:26:51,471 I only just found out where it was last week. 570 00:26:51,540 --> 00:26:53,888 - Last week, your clitoris? - Yes. 571 00:26:53,957 --> 00:26:57,961 I used to have to fake orgasms during masturbation. 572 00:26:58,030 --> 00:27:01,585 How do I get myself into these situations. 573 00:27:01,654 --> 00:27:03,898 Was sex always like this? 574 00:27:03,967 --> 00:27:06,107 Where did it all begin? 575 00:27:06,176 --> 00:27:07,591 My life with women. 576 00:27:07,660 --> 00:27:11,181 'Come on, Allan. Faster. Hurry up.' 577 00:27:11,250 --> 00:27:13,114 'Rhonda, I don't know.' 578 00:27:13,183 --> 00:27:15,357 'My mom is gonna be home any minute.' 579 00:27:15,426 --> 00:27:17,359 Chicken, come on. 580 00:27:17,428 --> 00:27:20,155 Oh, my God. 581 00:27:20,224 --> 00:27:22,710 'Allan Robert Martin, what are you doing in here?' 582 00:27:22,779 --> 00:27:26,679 Uh, oh, mom, hi, this is Rhonda. Rhonda, this is mom-- 583 00:27:26,748 --> 00:27:29,682 Young man, just you wait until your father gets home. 584 00:27:29,751 --> 00:27:31,995 Allan, I was young once. 585 00:27:32,064 --> 00:27:35,895 I know that boys of your age are tempted to take 586 00:27:35,964 --> 00:27:39,140 young ladies into closets and examine them. 587 00:27:39,209 --> 00:27:40,762 But it is wrong. 588 00:27:40,831 --> 00:27:42,833 Now, do you know why it's wrong, Allan? 589 00:27:43,696 --> 00:27:44,766 Because I don't love her. 590 00:27:45,974 --> 00:27:49,012 No, because you're not married to her. 591 00:27:49,081 --> 00:27:50,358 Do you understand? 592 00:27:50,427 --> 00:27:52,360 If you want to do that with Rhonda 593 00:27:52,429 --> 00:27:54,051 you will have to wait until you're older 594 00:27:54,120 --> 00:27:55,570 and the two of you are married. 595 00:27:55,639 --> 00:27:57,917 Then, if you still want to examine Rhonda 596 00:27:57,986 --> 00:28:00,092 in your mother's closet 597 00:28:00,161 --> 00:28:03,164 well, you'll have our permission. 598 00:28:03,233 --> 00:28:05,822 'Do you understand, Allan?' 599 00:28:05,891 --> 00:28:07,720 I understand. 600 00:28:07,789 --> 00:28:09,998 Oh, that's good! Oh! Oh, God, that's good. 601 00:28:10,067 --> 00:28:11,482 I-I'm-I'm not doing anything. 602 00:28:11,551 --> 00:28:12,932 Wait, Allan, listen very carefully. 603 00:28:13,001 --> 00:28:14,140 - When I count to three.. - Yeah. 604 00:28:14,209 --> 00:28:15,486 - ...I want you to roll over.. - Roll over. 605 00:28:15,555 --> 00:28:17,109 ...and wrap your left leg around my neck. 606 00:28:17,178 --> 00:28:19,905 - What? - Oh, trust me it's great. 607 00:28:19,974 --> 00:28:21,492 - Ready? - W-w-wait. 608 00:28:21,561 --> 00:28:23,632 - One.. - Uh, can I, can I talk? 609 00:28:23,702 --> 00:28:26,394 - ...two.. - Uh, something I'd like to say. 610 00:28:26,463 --> 00:28:27,498 - ...three! - No. 611 00:28:27,567 --> 00:28:29,121 - Oh. Ouch. - Oh. 612 00:28:29,190 --> 00:28:30,847 - Oh, my God. Oh, God. - Wait a minute. 613 00:28:30,916 --> 00:28:33,194 - Oh, daddy, oh, daddy. - I can't move my foot. 614 00:28:33,263 --> 00:28:35,403 - My foot.. Oh. - Oh! Oh, God. 615 00:28:35,472 --> 00:28:37,370 Oh, you're good. 616 00:28:37,439 --> 00:28:39,821 - Oh, my God! - Wait a minute. Wait a minute. 617 00:28:39,890 --> 00:28:43,238 Brian, open the goddamn door. 618 00:28:43,307 --> 00:28:45,344 - 'Who is it?' - 'Oh!' 619 00:28:45,413 --> 00:28:47,346 Brian, please! 620 00:28:47,415 --> 00:28:49,037 Please, open the door. 621 00:28:50,625 --> 00:28:52,351 Allan, what are you doing here? 622 00:28:52,420 --> 00:28:53,870 I thought we had a plan. 623 00:28:53,939 --> 00:28:55,388 To hell with the plan, I have been raped! 624 00:28:55,457 --> 00:28:57,114 Uh, Allan, what is this sign? 625 00:28:57,183 --> 00:28:59,151 Let me in! Brian, let me in. 626 00:28:59,220 --> 00:29:00,152 - The sign says.. - Let me in, Brian. 627 00:29:00,221 --> 00:29:01,809 - What does the sign-- - Brian. 628 00:29:01,878 --> 00:29:03,396 - Not now, Allan, not now. - I'm coming in. 629 00:29:06,020 --> 00:29:07,953 - Oh! - For Christ sake, it was awful. 630 00:29:08,022 --> 00:29:10,472 It was just so awful, Brian. 631 00:29:10,541 --> 00:29:11,577 Brian, can you talk? 632 00:29:11,646 --> 00:29:13,268 Uh, uh, in-in the morning, Allan. 633 00:29:13,337 --> 00:29:15,270 I can talk in the morning. 634 00:29:15,339 --> 00:29:17,203 Oh, Brian, what's happened to sex? 635 00:29:17,272 --> 00:29:18,342 I can explain all this. 636 00:29:18,411 --> 00:29:20,586 Remember it used to be so, so new 637 00:29:20,655 --> 00:29:22,036 and it was so exciting. 638 00:29:22,105 --> 00:29:23,416 - It was warm. - It's tough. 639 00:29:23,485 --> 00:29:25,004 - It was tender. - We were young. 640 00:29:25,073 --> 00:29:27,041 - Oh, God, it was so.. - Sweet, sweet. 641 00:29:27,110 --> 00:29:28,352 - It was so.. - So, so.. 642 00:29:28,421 --> 00:29:29,560 - It was so wonderful. - So wonderful. 643 00:29:29,629 --> 00:29:30,803 - It was wonderful. - It was wonderful. 644 00:29:30,872 --> 00:29:33,323 And now, Brian, now, it is a freak show. 645 00:29:33,392 --> 00:29:34,669 Freak show, that's right. 646 00:29:34,738 --> 00:29:36,844 It is a fucking freak show! 647 00:29:36,913 --> 00:29:38,949 Thirty eight degree angles, rotate! 648 00:29:39,018 --> 00:29:40,295 What is that, Brian? Talk to me. 649 00:29:40,364 --> 00:29:42,539 I don't.. I can't imagine what's gotten into people. 650 00:29:42,608 --> 00:29:44,472 - I don't understand if I.. - It's crazy, it's-- 651 00:29:44,541 --> 00:29:46,060 Brian, what's the matter with everybody? 652 00:29:46,129 --> 00:29:47,371 Uh, inflation. 653 00:29:47,440 --> 00:29:48,476 - No, Brian. - Rising cost of living. 654 00:29:48,545 --> 00:29:49,649 You got to tell me. You tell me, you tell me. 655 00:29:49,718 --> 00:29:51,168 - No, no, no, no, no. - I've got to know. 656 00:29:51,237 --> 00:29:52,273 People are fucked.. 657 00:29:52,342 --> 00:29:53,688 Brian, I have got to know, is it me? Is it me? 658 00:29:53,757 --> 00:29:54,758 - No! - It's got to be me. 659 00:29:54,827 --> 00:29:55,828 - No! - I am crazy, Brian. 660 00:29:55,897 --> 00:29:58,037 - No, crazy, you? - I've got to be.. 661 00:29:58,106 --> 00:30:00,005 - Crazy, you? No! - Am I fucking crazy? 662 00:30:00,074 --> 00:30:01,730 - No, no, no, no! - Am I fucking crazy? 663 00:30:01,800 --> 00:30:02,939 No. You're.. You know what you are? 664 00:30:03,008 --> 00:30:03,974 - What? - You're-you're.. I know. 665 00:30:04,043 --> 00:30:05,562 - I know. You're, you're.. - What? 666 00:30:05,631 --> 00:30:07,115 - You're, you're.. - What? What? 667 00:30:07,184 --> 00:30:09,152 - You're upset. And-and.. - Oh, God, I'm so upset. 668 00:30:09,221 --> 00:30:10,360 Yes, you are. Yes, you are, you're upset. 669 00:30:10,429 --> 00:30:13,708 And we should talk... in the morning. 670 00:30:13,777 --> 00:30:15,572 - Brian, where's the innocence. - Gone. 671 00:30:15,641 --> 00:30:16,987 - Where's the joy? - Out the window. 672 00:30:17,056 --> 00:30:18,230 ...human decency. 673 00:30:18,299 --> 00:30:19,541 - You've earned it. - Is that too much to ask? 674 00:30:19,610 --> 00:30:20,853 - You deserve it. - I know. 675 00:30:20,922 --> 00:30:21,889 - Now, Allan? - Yeah. 676 00:30:22,821 --> 00:30:23,787 Please.. 677 00:30:31,622 --> 00:30:33,970 - Was that your friend? - Yeah. 678 00:30:34,039 --> 00:30:35,454 What a freaky guy. 679 00:30:35,523 --> 00:30:36,869 I know, he's, uh.. 680 00:30:37,732 --> 00:30:39,285 He's got some problems. 681 00:30:45,567 --> 00:30:46,568 Where the hell have you been? 682 00:30:46,637 --> 00:30:48,191 I've been lookin' all over for you. 683 00:30:49,606 --> 00:30:51,435 - Was she tied up? - Who? 684 00:30:51,504 --> 00:30:53,472 - Was who tied up? - The girl 685 00:30:53,541 --> 00:30:55,715 that was on your bed last night. 686 00:30:55,784 --> 00:30:58,442 - Did you tie her up? - No. 687 00:31:01,480 --> 00:31:04,448 Yes...kind of. 688 00:31:06,140 --> 00:31:07,520 In a way. 689 00:31:07,589 --> 00:31:10,178 Uh, but she asked me to, Allan. It wasn't my idea. 690 00:31:10,247 --> 00:31:11,731 You're a sick person, Brian. 691 00:31:11,800 --> 00:31:13,423 You break up with a terrific girl like Karen 692 00:31:13,492 --> 00:31:14,734 so you can be free. 693 00:31:14,803 --> 00:31:17,530 Free to come up to the Catskills and tie up Jewish girls. 694 00:31:17,599 --> 00:31:20,292 - Sick. Sick. - Allan, it was her idea. 695 00:31:20,361 --> 00:31:22,328 - I swear. - Brian, look. 696 00:31:22,397 --> 00:31:25,262 I'm really happy that you're having so much fun 697 00:31:25,331 --> 00:31:26,850 but I'm running home screaming today. 698 00:31:26,919 --> 00:31:28,714 Oh, now, Allan, you can't do that. 699 00:31:28,783 --> 00:31:30,198 The weekend just started last night. 700 00:31:30,267 --> 00:31:32,407 Brian, it's ridiculous. I don't fit in here. 701 00:31:32,476 --> 00:31:33,753 You see, I have this problem. 702 00:31:33,822 --> 00:31:35,997 - I'm a normal person. - Yeah. 703 00:31:39,242 --> 00:31:40,691 Uh, just wait, Allan. 704 00:31:40,760 --> 00:31:42,279 I've got something for you. 705 00:31:42,348 --> 00:31:43,522 I wasn't sure whether or not 706 00:31:43,591 --> 00:31:45,731 you were ready for this yet, but.. 707 00:31:47,491 --> 00:31:49,217 I think it's time. 708 00:31:49,286 --> 00:31:50,322 - Mnh-mnh. - Yeah. 709 00:31:55,499 --> 00:31:56,673 'I can't do it, Brian.' 710 00:31:56,742 --> 00:31:58,054 'Allan, it's research.' 711 00:31:58,123 --> 00:31:59,883 'Just act like one of them.' 712 00:32:47,793 --> 00:32:51,072 So what's a nice girl like you doing in a place like this? 713 00:32:51,141 --> 00:32:52,936 Wherever I am. 714 00:33:01,117 --> 00:33:02,428 ♪ Do you feel ♪ 715 00:33:02,497 --> 00:33:04,913 ♪ Like you ever want ♪ 716 00:33:04,983 --> 00:33:08,676 ♪ To try my love and see how well it fits ♪ 717 00:33:08,745 --> 00:33:10,091 ♪ Baby can't you see.. ♪ 718 00:33:10,160 --> 00:33:12,438 What's a nice girl like you doin' in a place like this? 719 00:33:12,507 --> 00:33:13,888 Actually, I came with my friend. 720 00:33:13,957 --> 00:33:17,547 ♪ I can't kick this feelin' when it hits ♪ 721 00:33:17,616 --> 00:33:19,687 ♪ All alone ♪ 722 00:33:19,756 --> 00:33:21,654 ♪ In my bed at night ♪ 723 00:33:21,723 --> 00:33:26,590 ♪ I grab my pillow and squeeze it tight ♪ 724 00:33:26,659 --> 00:33:31,837 ♪ I think of you and I dream of you all the time ♪ 725 00:33:31,906 --> 00:33:34,288 ♪ What am I gonna do? 726 00:33:35,875 --> 00:33:38,016 ♪ I want your love.. ♪ 727 00:33:38,085 --> 00:33:41,226 Hey, what's a nice girl like you doin' in a place like this? 728 00:33:41,295 --> 00:33:43,400 Yeah, you're not so bad yourself, big boy. 729 00:33:44,505 --> 00:33:47,301 ♪ I want your love I want.. ♪ 730 00:33:47,370 --> 00:33:49,475 'No, actually..' 731 00:33:52,858 --> 00:33:53,824 ♪ I want your love.. ♪ 732 00:33:53,893 --> 00:33:55,654 So, what's a nice girl like you 733 00:33:55,723 --> 00:33:57,276 doing in a place like this? 734 00:34:01,453 --> 00:34:03,420 ♪ I want your love ♪ 735 00:34:03,489 --> 00:34:06,458 ♪ I want your love ♪ 736 00:34:08,805 --> 00:34:11,325 ♪ Sometime don't you feel.. ♪ 737 00:34:11,394 --> 00:34:12,360 Hey, babe. 738 00:34:15,777 --> 00:34:18,159 I said, what's a nice girl like you doing in a place like this? 739 00:34:27,237 --> 00:34:28,169 Fuck off. 740 00:34:29,550 --> 00:34:31,621 ♪ I want your love ♪ 741 00:34:31,690 --> 00:34:34,348 ♪ I want your love ♪ 742 00:34:37,937 --> 00:34:40,008 ♪ I want your love ♪ 743 00:34:40,078 --> 00:34:42,701 ♪ I want your love ♪ 744 00:34:46,498 --> 00:34:48,569 ♪ I want your love ♪ 745 00:34:48,638 --> 00:34:51,537 ♪ I want your love ♪ 746 00:34:54,989 --> 00:34:57,025 ♪ I want your love ♪ 747 00:34:57,095 --> 00:34:58,855 ♪ I want your love ♪♪ 748 00:35:02,479 --> 00:35:03,825 What is this? Where.. 749 00:35:03,894 --> 00:35:05,413 - Where did you get this? - Who are you 750 00:35:05,482 --> 00:35:07,381 where did you come from, and how many children do you want? 751 00:35:07,450 --> 00:35:09,348 Look, I don't know what kind of game this is 752 00:35:09,417 --> 00:35:11,350 but knock it off, okay. 753 00:35:11,419 --> 00:35:14,077 'I'm not part of your singles weekend.' 754 00:35:14,146 --> 00:35:15,630 I came up to this, uh 755 00:35:15,699 --> 00:35:18,323 idyllic mountain retreat for a friend's wedding. 756 00:35:18,392 --> 00:35:20,118 So just leave me alone. 757 00:35:21,671 --> 00:35:23,949 What makes you think that I'm part of the singles' weekend? 758 00:35:27,608 --> 00:35:28,643 'Wild guess.' 759 00:35:49,664 --> 00:35:50,700 Wait a minute. Who are you? 760 00:35:50,769 --> 00:35:52,495 How can I get in touch with you? 761 00:35:52,564 --> 00:35:54,013 You can't. Goodbye. 762 00:36:12,342 --> 00:36:14,931 Oh, well, it's really simple, Dr. Wexler. 763 00:36:15,000 --> 00:36:16,104 I found this diaphragm 764 00:36:16,174 --> 00:36:18,383 which is obviously from your office 765 00:36:18,452 --> 00:36:20,350 and I just want to make sure that it, uh 766 00:36:20,419 --> 00:36:22,076 just gets back to the owner. 767 00:36:22,145 --> 00:36:23,077 That's all. It's quite simple. 768 00:36:23,146 --> 00:36:24,768 Well, it's no problem, I'll just.. 769 00:36:24,837 --> 00:36:26,218 ...give it to my secretary, and she-- 770 00:36:26,287 --> 00:36:27,978 No, I'd like to personally give it back 771 00:36:28,047 --> 00:36:29,325 to the, uh, young lady. 772 00:36:30,360 --> 00:36:31,327 Why is that? 773 00:36:32,845 --> 00:36:35,123 She hit my car. Hit and run. Destroyed the grill. 774 00:36:35,193 --> 00:36:37,091 Insurance claims alone would be very difficult to handle. 775 00:36:37,160 --> 00:36:39,058 - 'You can understand.' - And the diaphragm? 776 00:36:42,993 --> 00:36:44,581 She left it on my windshield. 777 00:36:44,650 --> 00:36:46,790 Guess she didn't have a paper and a pencil. 778 00:36:46,859 --> 00:36:47,826 I don't understand. 779 00:36:49,828 --> 00:36:51,174 You're very perceptive. 780 00:36:51,243 --> 00:36:52,934 You can see right through. 781 00:36:53,003 --> 00:36:54,591 They don't call you Dr. Wexler for nothing. 782 00:36:54,660 --> 00:36:57,767 I'll tell you the truth, the woman is my wife. 783 00:36:57,836 --> 00:36:59,078 - She's your wife? - My sister. 784 00:36:59,147 --> 00:37:00,942 My foster sister. 785 00:37:01,011 --> 00:37:03,082 - Okay, she saved my life. - Saved your life? 786 00:37:03,151 --> 00:37:04,946 Oh, yeah, I was into drugs, alcohol. 787 00:37:05,015 --> 00:37:06,569 You name it, I was into it, you know. 788 00:37:06,638 --> 00:37:08,260 Premarital sex and.. 789 00:37:08,329 --> 00:37:09,675 You know, she saved me from-from-- 790 00:37:09,744 --> 00:37:11,159 - From yourself. - That's right, that's right. 791 00:37:11,229 --> 00:37:13,161 In a way, I mean, so in-in other words 792 00:37:13,231 --> 00:37:14,439 t-this woman saved your life-- 793 00:37:14,508 --> 00:37:15,681 Oh, she turned my whole life around. 794 00:37:15,750 --> 00:37:16,889 - Turned your whole life around. - Completely around. 795 00:37:16,958 --> 00:37:18,305 - And, uh, of course you wanna-- - I wanna, I wanna.. 796 00:37:18,374 --> 00:37:20,065 - To meet her, I wanna-- - And express your-- 797 00:37:20,134 --> 00:37:21,515 - Gratitude, personally. - Gratitude towards her. 798 00:37:21,584 --> 00:37:23,413 That's right. Oh, it's so Christian of you to understand. 799 00:37:23,482 --> 00:37:25,104 Thank you very much. So I'll just, uh.. 800 00:37:25,173 --> 00:37:26,347 You just give me her phone number 801 00:37:26,416 --> 00:37:27,486 and, uh, I'll be gone. 802 00:37:27,555 --> 00:37:29,247 I'll be outta here right out the door. 803 00:37:29,316 --> 00:37:30,558 - Mr. Martin? - Yeah. 804 00:37:31,870 --> 00:37:33,872 Uh, I think I can help you. 805 00:37:35,425 --> 00:37:36,564 Oh, Dr. Wexler. 806 00:37:36,633 --> 00:37:38,428 Now, I'm embarrassed. You're so kind. 807 00:37:38,497 --> 00:37:41,086 And just tell her my name is Allan Martin and, uh.. 808 00:37:41,155 --> 00:37:42,743 I'll take it from there. Okay. 809 00:37:46,471 --> 00:37:49,267 Hello, Batman? Dr. Wexler here. 810 00:37:50,613 --> 00:37:52,373 'How's Robin? Good.' 811 00:38:20,436 --> 00:38:23,404 Hi, I'm here for a 12:30 appointment with Dr. Wexler. 812 00:38:23,473 --> 00:38:24,785 - Your name? - Maria Giannini. 813 00:38:26,856 --> 00:38:28,064 - Maria. - Yes. 814 00:38:28,685 --> 00:38:29,686 So.. 815 00:38:30,446 --> 00:38:31,412 ...we meet again. 816 00:38:32,517 --> 00:38:33,483 Who are you? 817 00:38:34,312 --> 00:38:35,313 Don't you remember? 818 00:38:36,590 --> 00:38:37,694 Concord Hotel? 819 00:38:39,144 --> 00:38:40,283 We shared a cab. 820 00:38:41,388 --> 00:38:42,423 Oh, no. 821 00:38:43,079 --> 00:38:44,322 Mr. Polyester. 822 00:38:44,391 --> 00:38:46,082 - 'What are you doing here?' - Me? 823 00:38:46,151 --> 00:38:48,291 Oh, nothing. Just a checkup. 824 00:38:48,360 --> 00:38:50,017 A checkup. 825 00:38:50,086 --> 00:38:52,053 At a gynecologist's office. 826 00:38:52,122 --> 00:38:54,677 Yes, it's a-a second opinion. 827 00:38:54,746 --> 00:38:56,851 - Hmm. - 'Miss Giannini.' 828 00:38:56,920 --> 00:38:59,302 I have you down for a fitting tomorrow at 9:00 a.m. 829 00:38:59,371 --> 00:39:02,650 I can't make it tomorrow. I have meetings all day. 830 00:39:02,719 --> 00:39:05,308 Well, I'm sorry. The doctor's all booked up this week. 831 00:39:05,377 --> 00:39:07,172 Um, Maria? 832 00:39:08,346 --> 00:39:09,761 Do you have a fire escape? 833 00:39:09,830 --> 00:39:12,833 I don't think you're going to be needing that appointment. 834 00:39:38,962 --> 00:39:40,274 - 'How did you get that?' - Get what? 835 00:39:41,655 --> 00:39:43,070 Oh, this. That's a long story. 836 00:39:43,139 --> 00:39:44,623 - Are you hungry? - No, give it to me-- 837 00:39:44,692 --> 00:39:46,556 God, I'm starved. Do you like Italian food? 838 00:39:46,625 --> 00:39:48,213 Boy, are you gonna love this story. 839 00:39:52,597 --> 00:39:53,563 So.. 840 00:39:55,254 --> 00:39:56,566 The receptionist called you Miss Giannini. 841 00:39:56,635 --> 00:39:58,085 I take that that means you're not married. 842 00:40:01,019 --> 00:40:03,435 But you have a steady boyfriend. 843 00:40:05,023 --> 00:40:07,646 M-maybe? You come from New York originally? 844 00:40:07,715 --> 00:40:08,716 - 'Interesting.' - Look. 845 00:40:08,785 --> 00:40:10,200 Are we through with lunch yet? 846 00:40:10,269 --> 00:40:11,581 I really don't wanna keep you here 847 00:40:11,650 --> 00:40:12,996 if you don't wanna be here. 848 00:40:14,791 --> 00:40:17,276 So...so here. 849 00:40:19,313 --> 00:40:20,832 Take it. 850 00:40:20,901 --> 00:40:21,867 This way, I'll know if you stay 851 00:40:21,936 --> 00:40:23,110 you're staying because you want to 852 00:40:23,179 --> 00:40:25,906 not because I'm ...forcing you to. 853 00:40:25,975 --> 00:40:27,804 This way, I'll feel more comfortable. 854 00:40:27,873 --> 00:40:31,394 Better able to relate to you in-in a meaningful way. 855 00:40:31,463 --> 00:40:32,568 'I know you're here because you'd like to get' 856 00:40:32,637 --> 00:40:34,086 'to know me as a person.' 857 00:40:34,155 --> 00:40:35,881 'Maybe even my name, which is Allan.' 858 00:40:36,779 --> 00:40:38,263 It's such an extraordinary thing 859 00:40:38,332 --> 00:40:40,161 that you've come into my life, I.. 860 00:40:41,922 --> 00:40:43,475 It's like, someone up there has actually 861 00:40:43,544 --> 00:40:44,752 been listening to me. 862 00:40:45,857 --> 00:40:46,789 I have.. 863 00:40:47,928 --> 00:40:49,067 ...so much I wanna share with you. 864 00:40:49,136 --> 00:40:51,897 I really don't know where to begin. 865 00:40:51,966 --> 00:40:55,038 It's like this is where my loneliness...ends. 866 00:40:57,213 --> 00:40:59,457 I just feel there's so much ahead for us 867 00:40:59,526 --> 00:41:02,149 if we can just face this thing honestly.. 868 00:41:02,218 --> 00:41:03,219 ...openly, together. 869 00:41:03,288 --> 00:41:04,669 Taxi! 870 00:41:16,163 --> 00:41:17,923 'So..' 871 00:41:19,407 --> 00:41:22,169 Who gets the fettuccine mozzarella? 872 00:41:22,238 --> 00:41:23,895 I'm a schmuck. 873 00:41:23,964 --> 00:41:25,793 I should have kept it. 874 00:41:25,862 --> 00:41:29,038 'Despite the much ballyhooed laughter and good times' 875 00:41:29,107 --> 00:41:32,144 'there is a dark side to the singles lifestyle' 876 00:41:32,213 --> 00:41:36,528 'that cuts across all social and economic lines.' 877 00:41:36,597 --> 00:41:38,530 'It is a fact, that of the more than' 878 00:41:38,599 --> 00:41:39,945 'one hundred thousand people' 879 00:41:40,014 --> 00:41:42,154 'who committed suicide last year' 880 00:41:42,223 --> 00:41:45,261 'over 87 percent of them were single.' 881 00:41:45,330 --> 00:41:48,091 'In addition, single people statistically suffer' 882 00:41:48,160 --> 00:41:50,715 'higher instances of heart disease' 883 00:41:50,784 --> 00:41:53,649 'higher blood pressure strokes, ulcers' 884 00:41:53,718 --> 00:41:56,272 'anxiety, depression, alcoholism' 885 00:41:56,341 --> 00:41:58,136 'schizophrenia, drug addiction' 886 00:41:58,205 --> 00:42:01,829 'and various other mental and physical disorders.' 887 00:42:04,004 --> 00:42:05,523 Hello? Brian, hi. 888 00:42:05,592 --> 00:42:07,973 Yeah, I'm just showing the stuff to Chief Running Brook. 889 00:42:08,042 --> 00:42:10,666 Yeah. Oh, no, no. He's.. The man is speechless, Brian. 890 00:42:10,735 --> 00:42:13,427 Yeah, no, it's great stuff. And-and, Brian.. 891 00:42:13,496 --> 00:42:15,325 W-who is that giggling? 892 00:42:15,394 --> 00:42:16,706 What? I-I can't hear you. 893 00:42:16,775 --> 00:42:19,122 What is that, what is that splashing? 894 00:42:19,191 --> 00:42:21,469 Uh, Brian? Brian, you're supposed to be here. 895 00:42:21,539 --> 00:42:22,712 We're supposed to be editing the stuff down. 896 00:42:22,781 --> 00:42:25,370 Where are you.. U-uh.. Uh, Brian? 897 00:42:25,439 --> 00:42:27,303 Could-could you stop singing, please? 898 00:42:27,372 --> 00:42:28,787 Thank you. Alright, alright, where-where are you? 899 00:42:28,856 --> 00:42:30,202 I'll meet you. What's the address? 900 00:42:42,767 --> 00:42:44,492 Uh, excuse me. Sir? 901 00:42:59,715 --> 00:43:01,786 - Hello. - Uh.. 902 00:43:02,649 --> 00:43:04,202 Oh, you must be Allan. 903 00:43:04,271 --> 00:43:05,686 Come-on-in-ski. 904 00:43:05,755 --> 00:43:07,101 I'm looking for Brian Reed, uh.. 905 00:43:07,170 --> 00:43:08,965 - Kinda tall, not too handsome. - Right. 906 00:43:09,034 --> 00:43:10,346 Didn't you used to work for Brian? 907 00:43:10,415 --> 00:43:12,659 Work for him? Ha-ha, is that what he told you? 908 00:43:12,728 --> 00:43:15,420 Right. Well, do you still work for that porno cable TV thing? 909 00:43:15,489 --> 00:43:16,559 Porno? No, no. No, no. No, no. 910 00:43:16,628 --> 00:43:18,526 It's not porno, an-and we still work there. 911 00:43:18,596 --> 00:43:20,356 Right. Well, the man's a doll. 912 00:43:20,425 --> 00:43:21,944 An absolute doll. 913 00:43:22,013 --> 00:43:24,291 - Yeah, he's kinda cute. - Bri! 914 00:43:24,360 --> 00:43:25,430 'Hi, hi.' 915 00:43:25,499 --> 00:43:26,845 Hey, hey, hey! 916 00:43:26,914 --> 00:43:29,434 Allan-ski! Ha-ha-ha-ha! 917 00:43:29,503 --> 00:43:31,988 'Get over here, you son of a bitch. Right now.' 918 00:43:32,057 --> 00:43:34,612 I want you to meet some very, very close 919 00:43:34,681 --> 00:43:36,717 personal friends of mine. 920 00:43:38,616 --> 00:43:39,962 'Angelica Trotskys' 921 00:43:40,031 --> 00:43:43,310 'for my friend Allan, right now! Ha-ha-ha-ha.' 922 00:43:43,379 --> 00:43:46,175 Allan, you're never gonna believe what's happening. 923 00:43:46,244 --> 00:43:47,314 'Ha-ha, busy girls.' 924 00:43:47,383 --> 00:43:48,660 'Ha-ha, never.' 925 00:43:48,729 --> 00:43:51,387 Uh, Hugh Hefner was assassinated and you've been sworn in. 926 00:43:51,456 --> 00:43:53,907 That's good! 927 00:43:53,976 --> 00:43:55,529 'That's very good. Listen..' 928 00:43:55,598 --> 00:43:56,737 - 'Do you want a drink?' - 'Brian.' 929 00:43:56,806 --> 00:43:59,429 - 'Telephone.' - Coming. 930 00:43:59,498 --> 00:44:01,846 Hello? Hey, yeah, beautiful. 931 00:44:01,915 --> 00:44:03,951 Ha-ha! Yeah, beautiful. 932 00:44:04,020 --> 00:44:05,988 Beautiful. Beautiful, yeah. 933 00:44:06,057 --> 00:44:07,506 Yeah, everything's very mellow here. 934 00:44:07,575 --> 00:44:08,922 Yeah, looking after the house. 935 00:44:08,991 --> 00:44:10,993 Yeah, watering the girls every day. 936 00:44:13,133 --> 00:44:14,375 Yeah, well, that will be beautiful. 937 00:44:14,444 --> 00:44:15,653 Okay. Love you. 938 00:44:15,722 --> 00:44:18,138 You're the best, don't ever change. Ciao. 939 00:44:18,207 --> 00:44:20,450 - Ciao? - Yeah, ciao.Ha-ha-ha. 940 00:44:20,519 --> 00:44:22,176 Say, can you believe this place? 941 00:44:22,245 --> 00:44:23,902 Belongs to my producer. He's letting me house-sit 942 00:44:23,971 --> 00:44:25,732 while he's out on the coast for confabs. 943 00:44:25,801 --> 00:44:27,216 Your producer? What are you talking about? 944 00:44:27,285 --> 00:44:29,356 Yeah, Allen, my ship has come in. 945 00:44:29,425 --> 00:44:31,323 Brian? What ship? You don't have a ship. 946 00:44:31,392 --> 00:44:32,497 Well, you know, how I've kinda been missing 947 00:44:32,566 --> 00:44:33,463 down at the studio the last few days? 948 00:44:33,532 --> 00:44:34,568 Yeah, I know, I know. 949 00:44:34,637 --> 00:44:35,776 Well, I didn't want anybody to know 950 00:44:35,845 --> 00:44:36,915 but I've been, uh.. 951 00:44:36,984 --> 00:44:38,399 - ...auditioning. - Auditioning? For what? 952 00:44:38,468 --> 00:44:39,469 - What are you talking about? - It's what you might call 953 00:44:39,538 --> 00:44:42,990 kind of a new network quiz show. 954 00:44:43,819 --> 00:44:46,649 Kind of. In a way. 955 00:44:46,718 --> 00:44:48,202 Uh, but it's classy, Allan, it's very classy. 956 00:44:48,271 --> 00:44:49,928 It's kind of a whole new breed of adult 957 00:44:49,997 --> 00:44:51,550 sophisticated, uh, entertainment. 958 00:44:51,619 --> 00:44:52,724 Uh-huh, what's this new breed of adult 959 00:44:52,793 --> 00:44:54,105 sophisticated entertainment called, Brian? 960 00:44:54,174 --> 00:44:55,313 Uh, it's called Bag-- 961 00:44:55,382 --> 00:44:57,315 I-I didn't hear you. What? 962 00:44:57,384 --> 00:44:58,696 - "Bag The Big Bucks." - Brian. 963 00:44:59,627 --> 00:45:02,320 "Bag The Big Bucks!" 964 00:45:02,389 --> 00:45:04,771 '"Bag The Big Bucks?" Brian, don't you remember college?' 965 00:45:04,840 --> 00:45:06,669 'You wanted to be a crusading video journalist.' 966 00:45:06,738 --> 00:45:09,189 You're stuck in the goddamn '60s, Allan. 967 00:45:09,258 --> 00:45:10,466 People change, look at me. 968 00:45:10,535 --> 00:45:12,433 I used to be an anarchist with a ponytail. 969 00:45:12,502 --> 00:45:14,470 Now I'm a Democrat with a bald spot. 970 00:45:14,539 --> 00:45:16,610 It's a different world. You've got to think ahead. 971 00:45:16,679 --> 00:45:18,439 - Look to the future. - What about my future, Brian? 972 00:45:18,508 --> 00:45:19,613 What about the documentary? 973 00:45:19,682 --> 00:45:21,511 The plan is to make a go of "Manhattan Report" 974 00:45:21,580 --> 00:45:22,616 and take that to the network. 975 00:45:22,685 --> 00:45:24,687 Yes, well, that's another thing, Allan. 976 00:45:24,756 --> 00:45:26,033 - What? - See, about Manhattan.. 977 00:45:26,102 --> 00:45:28,277 - Yeah? - "Bag The Big Bucks" 978 00:45:28,346 --> 00:45:30,313 tapes in California. 979 00:45:30,382 --> 00:45:31,867 I'm movin' to Hollywood. 980 00:45:33,938 --> 00:45:36,285 Brian! Brian, did you say you're goin' to Hollywood? 981 00:45:36,354 --> 00:45:37,389 You're going to California? 982 00:45:37,458 --> 00:45:38,666 It's a good career move for me, Allan. 983 00:45:38,736 --> 00:45:39,771 I wish you could understand. 984 00:45:39,840 --> 00:45:41,290 But you're gonna finish the interviews, right? 985 00:45:41,359 --> 00:45:43,879 Well, my accountant wants me to move to California right away. 986 00:45:43,948 --> 00:45:45,466 Something to do with taxes per diem, something-- 987 00:45:45,535 --> 00:45:46,744 If you go right away, Brian 988 00:45:46,813 --> 00:45:48,262 I can't use two seconds of your footage. 989 00:45:48,331 --> 00:45:50,092 You know, I can't afford to hire a real host. 990 00:45:50,161 --> 00:45:51,541 A real host. 991 00:45:53,095 --> 00:45:55,580 - Thanks a pantload, Allan. - No, that's not what I mean. 992 00:45:55,649 --> 00:45:57,582 Hey, really? Why don't you host the show? 993 00:45:57,651 --> 00:45:58,790 - Oh. - Really. 994 00:45:58,859 --> 00:46:01,759 I've always thought you had star quality. 995 00:46:03,622 --> 00:46:05,141 - Really? - Yes. 996 00:46:05,210 --> 00:46:07,247 - Nah. I don't know. - Yes, of course. 997 00:46:08,282 --> 00:46:09,767 - Star quality? - Yes. 998 00:46:09,836 --> 00:46:10,940 Well, maybe I could. I got a good voice for it. 999 00:46:11,009 --> 00:46:13,391 Sure, absolutely. I'll leave you my station blazer. 1000 00:46:14,944 --> 00:46:16,601 Brian, I'm sorry for flying off the handle.. 1001 00:46:16,670 --> 00:46:18,499 - That's okay. - It's terrific for you, man. 1002 00:46:18,568 --> 00:46:20,536 - Yeah. I know, huh. - I'm happy for you, you know. 1003 00:46:20,605 --> 00:46:22,124 Gonna go out in the sun in California. 1004 00:46:22,193 --> 00:46:23,159 - Yeah, yeah. - Big house. 1005 00:46:23,228 --> 00:46:24,816 Oh, big condo in Burbank. 1006 00:46:24,885 --> 00:46:26,128 - Women, money. - Yeah. Ha ha. 1007 00:46:26,197 --> 00:46:27,474 - It's terrific. - Yeah. 1008 00:46:27,543 --> 00:46:29,717 I'll be here in Manhattan workin' at WPCP news 1009 00:46:29,787 --> 00:46:31,064 real hard, keeping the home fires burning. 1010 00:46:31,133 --> 00:46:32,651 - Of course you will, yeah. - You know. 1011 00:46:32,720 --> 00:46:33,929 - I'm sorry. - That's okay. 1012 00:46:33,998 --> 00:46:35,654 There's only one thing I really should say, buddy. 1013 00:46:35,723 --> 00:46:36,655 What's that, Allan? 1014 00:46:36,724 --> 00:46:38,588 If you leave, I'll fuckin' kill you. 1015 00:46:38,657 --> 00:46:40,280 - How can you desert me.. - Ow! Allan. Allan. Allan. 1016 00:46:40,349 --> 00:46:41,902 Allan, you're crushing my linen. 1017 00:46:41,971 --> 00:46:43,662 - It's last years look, buddy. - Brian, you can't.. 1018 00:46:43,731 --> 00:46:44,905 - Hey! Hey! Hey! - Yes? 1019 00:46:44,974 --> 00:46:46,148 Hey, this man messing with you? 1020 00:46:46,217 --> 00:46:48,288 Uh, well, at the moment, uh.. 1021 00:46:48,357 --> 00:46:49,427 My God. 1022 00:46:49,496 --> 00:46:51,394 Hey, loose joints? Huh? 1023 00:46:51,463 --> 00:46:53,362 - Uh.. Ooh.. - Huh? Got some hashish. 1024 00:46:53,431 --> 00:46:54,604 - Well, no. Not at the moment. - Some loose? 1025 00:46:54,673 --> 00:46:55,605 Thank you. Thank you. Excuse me. Excuse me. 1026 00:46:55,674 --> 00:46:57,193 Oh, man, I thought you want peace. 1027 00:46:57,262 --> 00:46:58,677 - Allan, are you okay? - Mm. No. 1028 00:46:58,746 --> 00:47:00,162 Get up. Get up now. Get up now. 1029 00:47:00,231 --> 00:47:02,716 Are you okay? Oh, my gosh, you're bleeding. 1030 00:47:02,785 --> 00:47:03,821 You're bleeding. 1031 00:47:03,890 --> 00:47:04,822 - Are you okay? - No, don't.. 1032 00:47:04,891 --> 00:47:06,099 You're bleeding. 1033 00:47:06,168 --> 00:47:08,066 Whoa, whoa. Oh, oh, oh. Hold on, hold on. 1034 00:47:08,135 --> 00:47:09,136 We'll get you Band-Aid. 1035 00:47:09,205 --> 00:47:11,242 Uh, excuse us, please. Excuse us. 1036 00:47:11,311 --> 00:47:12,622 - You okay? Huh? - Yeah. Mm. 1037 00:47:12,691 --> 00:47:14,452 Let me see it. Let me see it. 1038 00:47:14,521 --> 00:47:15,936 - It hurts, Brian. - Oh, it is fine. 1039 00:47:16,005 --> 00:47:17,835 Now, Allan, I have something else to tell you. 1040 00:47:17,904 --> 00:47:19,837 - Oh, Brian. - No, no, you'll like this. 1041 00:47:19,906 --> 00:47:21,631 Listen, you were right. 1042 00:47:21,700 --> 00:47:24,911 The singles life sucks the big hairy wet one. 1043 00:47:24,980 --> 00:47:26,982 We know this now, and-and that's why 1044 00:47:27,051 --> 00:47:28,846 I'm gonna meet Karen right now. 1045 00:47:28,915 --> 00:47:31,055 Well, right here in fact, to tell her that, uh 1046 00:47:31,124 --> 00:47:34,817 yes, I-I'm finally ready to settle down and-and, uh.. 1047 00:47:34,886 --> 00:47:35,887 - Marry? - Yeah. 1048 00:47:35,956 --> 00:47:37,130 You're gonna get married to Karen? 1049 00:47:37,199 --> 00:47:38,579 Yes, yes, we're getting married. We're getting married. 1050 00:47:38,648 --> 00:47:40,719 - We're getting married. - Congratulation. 1051 00:47:40,788 --> 00:47:42,342 Yeah, yeah. Uh, actually, she's, uh 1052 00:47:42,411 --> 00:47:43,964 she's rehearsing this new show here. 1053 00:47:44,033 --> 00:47:46,587 She doesn't know anything about any of this yet. 1054 00:47:46,656 --> 00:47:48,313 - Oh, it's like a big surprise. - Yeah. 1055 00:47:48,382 --> 00:47:49,521 Brian, she's starring in a new play. 1056 00:47:49,590 --> 00:47:50,971 What makes you think she's gonna just go off 1057 00:47:51,040 --> 00:47:52,352 to Hollywood with you right away? 1058 00:47:52,421 --> 00:47:53,732 - You think she's gonna do that? - She will, she will, she will. 1059 00:47:53,801 --> 00:47:55,113 - Really? - Yes, yes. 1060 00:47:55,182 --> 00:47:57,495 The woman's goal in life is to bear my child, Allan. 1061 00:47:57,564 --> 00:47:59,014 - We know this. Huh? - Yes. 1062 00:47:59,083 --> 00:48:03,294 Believe me, she'll have her apartment sublet in 15 seconds. 1063 00:48:03,363 --> 00:48:05,848 - Boy. - Allan, why the gloom? 1064 00:48:05,917 --> 00:48:07,229 You should be happy. 1065 00:48:07,298 --> 00:48:09,300 Now, didn't you just tell me you found your dream girl? 1066 00:48:09,369 --> 00:48:11,302 Yes, and she thinks I'm a mental patient. 1067 00:48:11,371 --> 00:48:13,925 She sounds terrific. 1068 00:48:13,994 --> 00:48:15,547 Allan, go get her. 1069 00:48:15,616 --> 00:48:18,792 Look, take-take-take charge of your life. Huh? 1070 00:48:18,861 --> 00:48:22,589 You're the only guy who can make your dreams come true. 1071 00:48:22,658 --> 00:48:24,625 Get to work. Uh-huh? 1072 00:48:24,694 --> 00:48:26,386 - Yeah. - Yeah. Ha-ha! 1073 00:48:26,455 --> 00:48:27,870 - What a day, huh? - Yeah. 1074 00:48:27,939 --> 00:48:29,630 - Huh? Huh? Ha-ha-ha. - Yeah. Yeah. 1075 00:48:33,151 --> 00:48:34,842 Yeah. 1076 00:48:35,947 --> 00:48:37,328 Good. I'll see you tomorrow, huh? 1077 00:48:37,397 --> 00:48:38,812 - Yeah. - Yeah, good. 1078 00:48:40,469 --> 00:48:43,161 I felt abandoned and confused 1079 00:48:43,230 --> 00:48:45,301 but I knew Brian was right about one thing. 1080 00:48:45,370 --> 00:48:47,959 I had to take charge. 1081 00:48:48,028 --> 00:48:49,961 And if I wanted my dreams to come true 1082 00:48:50,030 --> 00:48:53,102 there was only one person for me to turn to. 1083 00:48:53,171 --> 00:48:55,553 I guess you probably know who that is. 1084 00:49:06,115 --> 00:49:08,704 No. Please, no. 1085 00:49:10,844 --> 00:49:15,124 ♪ Greensleeves was all my joy ♪ 1086 00:49:15,193 --> 00:49:17,713 ♪ And Greensleeves.. ♪ 1087 00:49:17,782 --> 00:49:19,646 Oh, hi. 1088 00:49:19,715 --> 00:49:21,061 What are you doing here? 1089 00:49:21,130 --> 00:49:22,580 My mother lives in this building, she really does. 1090 00:49:22,649 --> 00:49:24,616 I'm not lying. 1091 00:49:24,685 --> 00:49:26,894 ♪ Was my delight.. ♪♪ 1092 00:49:26,964 --> 00:49:28,758 Wait.. Maria. Maria, just a second. 1093 00:49:28,827 --> 00:49:30,139 Maria, hold on.. 1094 00:49:35,248 --> 00:49:37,181 Do you speak Yiddish? I do. 1095 00:49:40,667 --> 00:49:41,806 You know what that means? 1096 00:49:41,875 --> 00:49:42,876 You should only grow like an onion with your head 1097 00:49:42,945 --> 00:49:44,498 in the ground and your feet in the air. 1098 00:49:44,567 --> 00:49:47,053 It's an interesting thing to say. 1099 00:49:47,122 --> 00:49:48,226 Can I help you with your groceries? 1100 00:49:48,295 --> 00:49:49,676 No, thank you. 1101 00:49:49,745 --> 00:49:51,091 Uh.. Oh, let me help you with the bag. 1102 00:49:51,160 --> 00:49:53,059 - It's okay, really. Thank you. - Oh, come on, it's very heavy. 1103 00:49:53,128 --> 00:49:54,370 No. 1104 00:49:55,406 --> 00:49:56,683 I'll-I'll get it. 1105 00:49:57,995 --> 00:50:00,204 As you can see, I'm really tensed these days. 1106 00:50:00,273 --> 00:50:01,895 'And that's, uh..' 1107 00:50:01,964 --> 00:50:04,208 '...that's because, of course my, uh' 1108 00:50:04,277 --> 00:50:06,762 'world situation struggle for Human Rights and, uh' 1109 00:50:06,831 --> 00:50:08,453 my gold fish ran away from home. 1110 00:50:08,522 --> 00:50:09,661 Here you go. 1111 00:50:09,730 --> 00:50:12,147 See, I'm-I'm right on the edge. 1112 00:50:12,216 --> 00:50:14,977 That's of course mainly because of the experiments. Ahem. 1113 00:50:15,046 --> 00:50:17,221 - Experiments? - Hm? Yes, the experiments. 1114 00:50:17,290 --> 00:50:19,740 Yes, uh, I'm participating in a government research project 1115 00:50:19,809 --> 00:50:22,329 that's, uh, testing the effectiveness of a high potency 1116 00:50:22,398 --> 00:50:24,814 fertility drug on American males of exceptional brilliance 1117 00:50:24,883 --> 00:50:27,576 and sexual charisma. 1118 00:50:27,645 --> 00:50:29,819 But of course, this is a top secret thing 1119 00:50:29,888 --> 00:50:30,958 and I shouldn't be breathing a word of this 1120 00:50:31,028 --> 00:50:32,305 to a civilian, you understand. 1121 00:50:32,374 --> 00:50:33,996 Good. 1122 00:50:34,065 --> 00:50:35,860 Uh, so this is your apartment? 1123 00:50:35,929 --> 00:50:37,551 No, this is my car. 1124 00:50:37,620 --> 00:50:39,726 I keep my apartment in a safe deposit box downtown. 1125 00:50:43,212 --> 00:50:44,765 Alright, Maria, you're not being fair. 1126 00:50:44,834 --> 00:50:47,113 Maria, do you have any idea 1127 00:50:47,182 --> 00:50:49,701 how long I've been sitting out there on the street? 1128 00:50:49,770 --> 00:50:51,634 My ass is now rent controlled. 1129 00:50:53,636 --> 00:50:55,638 Maria? Okay, alright. 1130 00:50:55,707 --> 00:50:57,330 I don't work for the government. 1131 00:50:57,399 --> 00:50:58,607 My mother does not live here. 1132 00:50:58,676 --> 00:51:00,229 She lives in Brooklyn with my father Maxwell 1133 00:51:00,298 --> 00:51:02,128 and 8000 lace doilies. 1134 00:51:02,956 --> 00:51:03,888 Maria? 1135 00:51:06,753 --> 00:51:09,859 Look, the only reason that I'm here 1136 00:51:09,928 --> 00:51:12,276 is to have a moment or two with you. 1137 00:51:12,345 --> 00:51:14,899 And I think that it's.. 1138 00:51:14,968 --> 00:51:17,350 Your ass is now rent controlled? 1139 00:51:17,419 --> 00:51:18,696 Are you gonna let me in or what? 1140 00:51:18,765 --> 00:51:20,870 - Look, Alvin. - Allan. It's Allan. 1141 00:51:20,939 --> 00:51:24,322 Allan. I'm sure you are a very nice person. 1142 00:51:24,391 --> 00:51:26,531 And the story of your escape from the sanitarium 1143 00:51:26,600 --> 00:51:28,706 is probably quite interesting. 1144 00:51:28,775 --> 00:51:30,984 But look at what you've done. 1145 00:51:31,053 --> 00:51:33,124 - You've stolen my diaphragm. - Yes. 1146 00:51:33,193 --> 00:51:34,677 You've attacked my gynecologist. 1147 00:51:34,746 --> 00:51:35,851 Well, in a manner of speaking.. 1148 00:51:35,920 --> 00:51:37,335 You've looked at my address in the phone book 1149 00:51:37,404 --> 00:51:40,338 and ambushed me on the street. 1150 00:51:40,407 --> 00:51:44,618 Now, wouldn't it just be easier if you just 1151 00:51:44,687 --> 00:51:46,551 asked me out on a date? 1152 00:51:49,278 --> 00:51:52,109 Yes.. 1153 00:51:52,178 --> 00:51:54,214 Oh, thank you. 1154 00:51:54,283 --> 00:51:55,250 Um.. 1155 00:51:58,184 --> 00:52:01,635 Maria, will you go out to dinner with me tonight? 1156 00:52:01,704 --> 00:52:04,811 Not if the fate of mankind hung in the balance. 1157 00:52:04,880 --> 00:52:06,709 Was that a yes or no? 1158 00:52:06,778 --> 00:52:08,366 I see, you are thinking it over. 1159 00:52:08,435 --> 00:52:10,092 That's okay. I can wait. 1160 00:52:10,161 --> 00:52:12,474 I have time. I've plenty of time. 1161 00:52:12,543 --> 00:52:15,373 And your cheese, I have your cheese. 1162 00:52:15,442 --> 00:52:16,926 See, what's happening now is that you're warming up to me. 1163 00:52:16,995 --> 00:52:19,377 And this was inevitable. I use unorthodox methods but I get.. 1164 00:52:21,414 --> 00:52:24,106 What was that? Shh, shh, shh. 1165 00:52:24,175 --> 00:52:26,350 Okay, stay calm, stay perfectly calm. 1166 00:52:26,419 --> 00:52:29,353 I think that there is somebody in your apartment. 1167 00:52:29,422 --> 00:52:30,630 I hope so. 1168 00:52:30,699 --> 00:52:33,391 If not, I just spent twice as much on food as I need to. 1169 00:52:33,460 --> 00:52:34,875 Oh. 1170 00:52:40,226 --> 00:52:41,399 Alright. 1171 00:52:43,781 --> 00:52:45,852 Well, you live with somebody. 1172 00:52:45,921 --> 00:52:47,302 I feel like such a fool. 1173 00:52:52,721 --> 00:52:54,826 I suppose that there's not much future for us then. 1174 00:52:56,138 --> 00:52:57,691 Alright, Allan, if that's what you feel 1175 00:52:57,760 --> 00:53:00,660 'but let's try and just make it a clean break.' 1176 00:53:01,661 --> 00:53:02,593 Goodbye, Allan. 1177 00:53:04,146 --> 00:53:05,182 Yeah. 1178 00:53:11,118 --> 00:53:13,120 - What was that? - What? 1179 00:53:13,190 --> 00:53:15,088 I heard, I heard a baby. 1180 00:53:15,157 --> 00:53:16,745 - Baby, baby. - No, Allan. 1181 00:53:16,814 --> 00:53:17,815 There are babies in this apartment. 1182 00:53:17,884 --> 00:53:19,196 No. Al.. A-Allan, get out. 1183 00:53:19,265 --> 00:53:21,198 What are you, where are you going? 1184 00:53:21,267 --> 00:53:22,751 - Maria? - Uh, Mr. Franklin, it's okay. 1185 00:53:22,820 --> 00:53:23,959 He only looks dangerous. 1186 00:53:24,028 --> 00:53:26,306 I-I'll see you tomorrow. 1187 00:53:26,375 --> 00:53:29,309 Where are you going? Where are you going? 1188 00:53:29,378 --> 00:53:31,380 - 'You two live together?' - 'Yes, this is my son.' 1189 00:53:31,449 --> 00:53:33,382 - Give him to me. - He's beautiful. 1190 00:53:33,451 --> 00:53:35,039 - Oh, my sweety. - What's his name? 1191 00:53:35,108 --> 00:53:36,523 His name's Zak. 1192 00:53:36,592 --> 00:53:37,559 Zak. 1193 00:53:38,629 --> 00:53:39,561 'Hello.' 1194 00:53:39,630 --> 00:53:42,184 Zak. 1195 00:53:42,253 --> 00:53:44,186 - I just wanna say hello. - You've said hello. 1196 00:53:47,362 --> 00:53:50,123 - Do you know what this means? - What? 1197 00:53:50,192 --> 00:53:53,160 This means that when I marry you, I'll already have a son. 1198 00:54:01,272 --> 00:54:02,204 Uh.. 1199 00:54:03,032 --> 00:54:04,206 ♪ Hare Krishna ♪ 1200 00:54:04,275 --> 00:54:06,104 ♪ Hare Krishna ♪ 1201 00:54:06,173 --> 00:54:08,866 ♪ Krishna Krishna hare hare.. ♪♪ 1202 00:54:08,935 --> 00:54:11,489 'Cell-Mates, roommate referral agency'. 1203 00:54:11,558 --> 00:54:14,216 'Yes, we can find someone to share your apartment.' 1204 00:54:14,285 --> 00:54:15,355 'Don't worry, Mr. Winger.' 1205 00:54:15,424 --> 00:54:17,357 We'll find you an ideally suited roommate 1206 00:54:17,426 --> 00:54:19,428 to share your apartment and share your living expenses. 1207 00:54:19,497 --> 00:54:21,775 'He's somebody just like you, we arranged it.' 1208 00:54:21,844 --> 00:54:24,364 'Yeah, that's right, I said a man who smokes' 1209 00:54:24,433 --> 00:54:25,745 'would be acceptable.' 1210 00:54:25,814 --> 00:54:27,850 However, I did not mean a man who smokes 1211 00:54:27,919 --> 00:54:30,336 while wearing women's clothing. 1212 00:54:30,405 --> 00:54:32,199 - Excuse me. - 'You heard me.' 1213 00:54:32,269 --> 00:54:33,960 He wears dresses. 1214 00:54:34,029 --> 00:54:36,445 He wears skirts and brassieres. 1215 00:54:36,514 --> 00:54:38,861 You didn't s-send me a smoker, Ms. Giannini. 1216 00:54:38,930 --> 00:54:40,829 You sent me a goddamn female impersonator. 1217 00:54:42,486 --> 00:54:45,005 Well, Mr. Kelp, I'm so sorry 1218 00:54:45,074 --> 00:54:47,284 there just must have been some sort of mix-up. 1219 00:54:47,353 --> 00:54:48,699 A mix-up? 1220 00:54:48,768 --> 00:54:50,425 Ms. Giannini, he sits in my chair 1221 00:54:50,494 --> 00:54:52,461 wearing a pink necklace and a wig. 1222 00:54:52,530 --> 00:54:53,669 I can't entertain. 1223 00:54:53,738 --> 00:54:56,223 I can't, I can't have friends in for dinner. 1224 00:54:56,293 --> 00:54:58,881 I mean, it's humiliating. 1225 00:54:58,950 --> 00:55:00,366 Of course it is, Mr. Kelp. 1226 00:55:04,922 --> 00:55:06,199 'Mr. Kelp?' 1227 00:55:07,959 --> 00:55:09,167 'Mr. Kelp?' 1228 00:55:11,377 --> 00:55:13,758 His boyfriends.. 1229 00:55:13,827 --> 00:55:16,209 'Let's not even discuss his boyfriends.' 1230 00:55:16,278 --> 00:55:19,661 My hands haven't stopped shaking for two weeks. 1231 00:55:21,594 --> 00:55:23,320 Why did you wait two weeks to come in? 1232 00:55:23,389 --> 00:55:25,149 Why didn't you come in sooner? 1233 00:55:26,461 --> 00:55:28,601 Didn't, didn't wanna hurt his feelings. 1234 00:55:29,878 --> 00:55:32,087 He's a strong man, Ms. Giannini. 1235 00:55:35,470 --> 00:55:36,885 And he's a big man. 1236 00:55:38,127 --> 00:55:39,370 Especially in heels. 1237 00:55:40,716 --> 00:55:43,236 'Ms. Giannini, I can't go on living like this.' 1238 00:55:43,305 --> 00:55:44,582 I'm a good Catholic. 1239 00:55:45,859 --> 00:55:47,758 I just cannot live with a man.. 1240 00:55:49,138 --> 00:55:50,726 ...who calls me Pumpkin. 1241 00:55:59,839 --> 00:56:01,565 - Bye. - Bye. 1242 00:56:01,634 --> 00:56:02,773 Bye. 1243 00:56:15,924 --> 00:56:19,237 Oh, I'm not short. Mr. Lincoln.. 1244 00:56:19,306 --> 00:56:21,688 Shh, Zak and I are very cranky. 1245 00:56:21,757 --> 00:56:22,724 It was nice seeing you. Goodnight. 1246 00:56:22,793 --> 00:56:24,035 Goodnight. 1247 00:56:24,104 --> 00:56:25,623 Just a minute. Hold it for a second. 1248 00:56:26,831 --> 00:56:28,385 I bought a little present for Zak. 1249 00:56:28,454 --> 00:56:30,870 See? It's a little ducky. 1250 00:56:30,939 --> 00:56:32,561 Zak, take a look at this. Little ducky. 1251 00:56:32,630 --> 00:56:34,425 Isn't he cute? Look, "quack, quack," it's going. 1252 00:56:34,494 --> 00:56:36,427 It's going, "quack, quack." This incredible duck. 1253 00:56:36,496 --> 00:56:37,877 "Quack, quack," it goes, "quack, quack." 1254 00:56:37,946 --> 00:56:40,535 Zak? Zak, help me please. 1255 00:56:40,604 --> 00:56:43,607 I'm sorry, I don't allow war toys in this house. 1256 00:56:43,676 --> 00:56:45,540 War toys? This is a duck. 1257 00:56:49,233 --> 00:56:50,683 Thank you. 1258 00:56:50,752 --> 00:56:52,167 And surprise. 1259 00:56:54,825 --> 00:56:56,102 Chinese food. 1260 00:56:56,171 --> 00:56:58,415 You don't like Chinese.. I thought you'd be very hungry. 1261 00:56:58,484 --> 00:57:01,659 Allan, it's 1:30 in the morning. I've eaten. 1262 00:57:01,728 --> 00:57:04,041 Naturally. I-I think I slept through dinner 1263 00:57:04,110 --> 00:57:06,906 and that's why I'm starving. 1264 00:57:06,975 --> 00:57:08,563 Yeah, I'm famished. 1265 00:57:09,529 --> 00:57:11,151 Weak with hunger. 1266 00:57:11,220 --> 00:57:12,567 Okay, look. You do me a favor. 1267 00:57:12,636 --> 00:57:14,672 Just bring me out a finger bowl and a bib, then you go to bed 1268 00:57:14,741 --> 00:57:16,122 and I'll just stay outside, I'll have a couple of spare ribs 1269 00:57:16,191 --> 00:57:17,641 and then I'll get the hell out of here. 1270 00:57:19,608 --> 00:57:21,438 - Come on in. - Thank you. 1271 00:57:24,510 --> 00:57:26,684 I envy you, you know. 1272 00:57:26,753 --> 00:57:27,754 I mean, your place, your business 1273 00:57:27,823 --> 00:57:29,446 you're really in control of your life. 1274 00:57:29,515 --> 00:57:33,553 Me? I don't know, I think I'm in a classic midlife crisis. 1275 00:57:33,622 --> 00:57:35,382 Oh, why don't you just write that book of yours. 1276 00:57:35,452 --> 00:57:37,143 I know, I know, and I really want to 1277 00:57:37,212 --> 00:57:38,869 but everybody keeps saying a book on the Civil War 1278 00:57:38,938 --> 00:57:40,008 would be boring. 1279 00:57:40,077 --> 00:57:41,458 Well, we could all use a sleep. 1280 00:57:42,631 --> 00:57:43,701 Thank you very much. 1281 00:57:43,770 --> 00:57:45,807 Allan, screw everyone else. 1282 00:57:45,876 --> 00:57:47,774 It's your dream. Do it. 1283 00:57:47,843 --> 00:57:49,396 Oh, you really think I should? 1284 00:57:49,466 --> 00:57:51,364 Oh, there's the baby. 1285 00:58:06,517 --> 00:58:08,381 Come here. Oh.. 1286 00:58:08,450 --> 00:58:11,073 What's that? Look at you. 1287 00:58:11,142 --> 00:58:12,316 Come on. 1288 00:58:16,596 --> 00:58:19,323 I told you, Zak, you've been hitting too many beer parties. 1289 00:58:20,807 --> 00:58:23,707 Okay, now, you're gonna hate this, I know it. 1290 00:58:23,776 --> 00:58:25,536 Whoa. 1291 00:58:25,605 --> 00:58:27,434 - Not that.. Hi. - Hi. 1292 00:58:28,574 --> 00:58:29,506 Can I do that? 1293 00:58:31,335 --> 00:58:32,647 You wanna change Zak's diapers? 1294 00:58:32,716 --> 00:58:36,685 - Do you mind? - No, I don't mind at all. 1295 00:58:36,754 --> 00:58:38,515 'I also don't mind if you wanna mop the kitchen' 1296 00:58:38,584 --> 00:58:40,275 'or shampoo the rugs.' 1297 00:58:40,344 --> 00:58:42,484 'If you get the urge, you just let me know.' 1298 00:58:42,553 --> 00:58:44,003 Come on. 1299 00:58:50,492 --> 00:58:53,495 Well, what was the name of that station you work at? 1300 00:58:53,564 --> 00:58:56,049 - WPCP. Do you watch it? - No. 1301 00:58:56,118 --> 00:58:58,155 - Have you ever heard of it? - No. 1302 00:58:58,224 --> 00:58:59,950 Oh, so you wouldn't call yourself like a big fan? 1303 00:59:00,019 --> 00:59:01,158 Not a big, no. 1304 00:59:01,227 --> 00:59:03,160 'That station, it's under a slaughterhouse.' 1305 00:59:03,229 --> 00:59:04,713 I was a history in communications major 1306 00:59:04,782 --> 00:59:07,164 at Columbia University. 1307 00:59:07,233 --> 00:59:09,787 Now I share an office with two chickens and a goat. 1308 00:59:12,894 --> 00:59:13,791 I don't know. 1309 00:59:17,933 --> 00:59:20,764 I see you. I see Zak. 1310 00:59:21,799 --> 00:59:23,490 Oh. 1311 00:59:23,560 --> 00:59:24,975 And I see how you live and I.. 1312 00:59:25,044 --> 00:59:26,632 It just makes me think, you know. 1313 00:59:28,426 --> 00:59:29,324 Dry as a bone. 1314 00:59:30,946 --> 00:59:33,639 Oh-oh-oh-oh-oh. 1315 00:59:33,708 --> 00:59:35,537 Okay. You can sleep now. 1316 00:59:35,606 --> 00:59:37,021 Nighty-night. 1317 00:59:42,164 --> 00:59:43,959 You're a funny person, Alvin. 1318 00:59:45,685 --> 00:59:47,618 Funny peculiar or funny ha-ha? 1319 00:59:49,033 --> 00:59:50,207 A little of both. 1320 00:59:51,726 --> 00:59:52,796 Is that good? 1321 00:59:54,107 --> 00:59:55,557 I've no idea. 1322 00:59:59,112 --> 01:00:01,701 Well, it's, uh, getting late, and I think I should go. 1323 01:00:01,770 --> 01:00:02,806 Yeah. 1324 01:00:10,020 --> 01:00:12,298 Uh, no, I don't think so. 1325 01:00:12,367 --> 01:00:13,782 Why, what's wrong? 1326 01:00:13,851 --> 01:00:14,921 Look.. 1327 01:00:14,990 --> 01:00:18,580 You just expect so much. I don't wanna hurt you. 1328 01:00:21,065 --> 01:00:22,308 This doesn't hurt. 1329 01:00:28,694 --> 01:00:30,350 Allan, I can't go to bed with you. 1330 01:00:30,419 --> 01:00:31,593 Why? 1331 01:00:31,662 --> 01:00:33,733 Because you're short and you're weird. 1332 01:00:33,802 --> 01:00:34,907 Who told you? 1333 01:00:45,469 --> 01:00:46,884 Allan, you're gonna get too attached to me. 1334 01:00:46,953 --> 01:00:49,369 I can tell you're gonna have my name tattooed on your arm. 1335 01:00:49,438 --> 01:00:51,475 - No, no tattoos, I promise. - You promise? 1336 01:00:51,544 --> 01:00:52,925 - I promise. - You swear? 1337 01:00:52,994 --> 01:00:55,237 - I swear. - Okay. 1338 01:00:59,207 --> 01:01:00,415 'What time is it?' 1339 01:01:00,484 --> 01:01:02,520 '8:30. Why?' 1340 01:01:02,589 --> 01:01:05,489 '8:30? Hurry up. The tattoo parlor opens at nine.' 1341 01:01:05,558 --> 01:01:07,594 'Short and weird.' 1342 01:01:07,664 --> 01:01:10,080 'How do you feel?' 1343 01:01:10,149 --> 01:01:12,220 - 'I'm a little worried.' - 'What?' 1344 01:01:12,289 --> 01:01:14,325 'About what?' 1345 01:01:14,394 --> 01:01:16,673 'That's it's the morning and I still like you.' 1346 01:01:19,089 --> 01:01:21,954 - You know, you snore. - I do not. 1347 01:01:22,023 --> 01:01:25,026 Yeah, you do. But that's okay. I like it. 1348 01:01:25,095 --> 01:01:27,097 Ha-ha. Thank you. 1349 01:01:27,166 --> 01:01:29,651 - Maria, let's get married. - Allan! 1350 01:01:29,720 --> 01:01:31,998 I know, I know. We just met. But trust me, I'm great.' 1351 01:01:32,067 --> 01:01:35,484 Allan, it's got nothing to do with my feelings for you. 1352 01:01:35,553 --> 01:01:38,280 I told you, I just don't believe in marriage. 1353 01:01:38,349 --> 01:01:40,317 I even refused to marry the father of my child. 1354 01:01:42,215 --> 01:01:44,079 Well, maybe you like me better than Zak's father. 1355 01:01:44,148 --> 01:01:47,186 It's not you. It is the whole idea of marriage. 1356 01:01:47,255 --> 01:01:49,188 It just doesn't make any sense to me. 1357 01:01:49,257 --> 01:01:52,709 Maria, everybody gets married. Listen, think of your parents. 1358 01:01:52,778 --> 01:01:54,262 'Now, isn't it their fondest desire' 1359 01:01:54,331 --> 01:01:56,126 'for their grandson to have a father.' 1360 01:01:56,195 --> 01:01:57,714 Well, my mother hasn't mentioned it lately 1361 01:01:57,783 --> 01:02:00,751 but it's probably because she's dead. 1362 01:02:00,820 --> 01:02:03,650 I'm sorry. And how about your father? 1363 01:02:03,720 --> 01:02:05,756 Well, of course, my father wants me to get married. 1364 01:02:05,825 --> 01:02:08,725 He's Italian and old-fashioned and total lunatic. 1365 01:02:08,794 --> 01:02:10,623 Yes, yes, yes. I like him, I like your father. 1366 01:02:10,692 --> 01:02:11,762 I like him. What does he do? 1367 01:02:11,831 --> 01:02:14,489 - Angelo? He talks to birds. - Mmm. 1368 01:02:14,558 --> 01:02:16,387 Eh, no, uh, I mean for a living. 1369 01:02:16,456 --> 01:02:18,182 Oh, he owns a bookstore. 1370 01:02:18,251 --> 01:02:21,807 Of course he does. He's Angelo, the.. 1371 01:02:22,635 --> 01:02:24,050 He's an intellectual. 1372 01:02:24,119 --> 01:02:26,052 'Don't give me that crap, I'm a lawyer.' 1373 01:02:26,121 --> 01:02:27,709 'All I know is my wife whipped me' 1374 01:02:27,778 --> 01:02:29,538 with this thing as hard as she could 1375 01:02:29,607 --> 01:02:31,644 and that didn't hurt at all. I mean, it tickled. 1376 01:02:31,713 --> 01:02:33,853 You call it sadomasochism? 1377 01:02:33,922 --> 01:02:37,408 I've been selling this whip to lawyers for 15 years 1378 01:02:37,477 --> 01:02:38,755 'and not one has ever complained.' 1379 01:02:38,824 --> 01:02:40,101 'Tell your wife to hit you harder.' 1380 01:02:40,170 --> 01:02:42,103 'It's not my wife. It's this cheap' 1381 01:02:42,172 --> 01:02:44,519 cat o' nine tails that doesn't snap. 1382 01:02:44,588 --> 01:02:47,453 It doesn't sting. It's like a goddamn fly-swatter. 1383 01:02:47,522 --> 01:02:49,904 - I want my money back! - 'Excuse me?' 1384 01:02:49,973 --> 01:02:52,423 Uh, do these video tapes have 1385 01:02:52,492 --> 01:02:55,461 overweight Vietnamese lesbians in them? 1386 01:02:56,945 --> 01:02:57,946 No, they don't. 1387 01:03:02,054 --> 01:03:04,884 'Are you listening to me? I said I want my money back.' 1388 01:03:04,953 --> 01:03:07,438 - Excuse me, Mr. Giannini? - Uh, no student discount. 1389 01:03:07,507 --> 01:03:11,063 No, no, sir. I'm Allan Martin. I'm a friend of your daughter's. 1390 01:03:12,478 --> 01:03:13,859 - My Maria? - Yes, sir. 1391 01:03:13,928 --> 01:03:15,550 She told me I could find you here. 1392 01:03:15,619 --> 01:03:17,517 I'm an attorney. You can't screw me around. 1393 01:03:17,586 --> 01:03:20,727 Hey, calm down. Calm down. 1394 01:03:20,797 --> 01:03:23,351 'Allan, I apologize for all this hysteria.' 1395 01:03:23,420 --> 01:03:26,664 This is the first day of my Beethoven birthday sale. 1396 01:03:26,733 --> 01:03:29,978 'Ah, have you ever seen so many men in raincoats' 1397 01:03:30,047 --> 01:03:32,049 'looking for a bargain.' 1398 01:03:32,118 --> 01:03:34,914 'A lot of music lovers in this area. Did you eat some--' 1399 01:03:34,983 --> 01:03:36,019 'I was gonna take you to lunch.' 1400 01:03:36,088 --> 01:03:38,159 'Ah! I'll get my coat.' 1401 01:03:38,228 --> 01:03:40,851 Well, sir, you know, Maria, she loves you so much 1402 01:03:40,920 --> 01:03:43,509 and, and I was just thinking that, maybe, you know 1403 01:03:43,578 --> 01:03:45,787 maybe , you could help me t-to convince her-- 1404 01:03:45,856 --> 01:03:48,686 Convince her to get married? Oh, Allan, come on. 1405 01:03:48,755 --> 01:03:50,585 Now don't you think that I've tried? 1406 01:03:50,654 --> 01:03:52,725 Maria says that marriage is not for her. 1407 01:03:52,794 --> 01:03:55,107 Well, it was good enough for me and her mother 1408 01:03:55,176 --> 01:03:57,143 but for her, no. No. 1409 01:03:57,212 --> 01:03:58,835 Do I look like an evil person? 1410 01:03:58,904 --> 01:04:00,733 All I want is to see 1411 01:04:00,802 --> 01:04:03,184 my only daughter married before I die. 1412 01:04:03,253 --> 01:04:06,256 I figured, after I die.. 1413 01:04:06,325 --> 01:04:08,258 ...what do I care? 1414 01:04:08,327 --> 01:04:10,743 I'll be just that much harder to fit for a tuxedo. 1415 01:04:10,812 --> 01:04:12,607 Well, maybe, if the two of us together talk to her.. 1416 01:04:12,676 --> 01:04:14,816 When you finally give up on Maria 1417 01:04:14,885 --> 01:04:18,647 you give me a call, and we'll get drunk together. 1418 01:04:18,716 --> 01:04:20,132 I gotta go to work. 1419 01:04:34,491 --> 01:04:36,217 She turned me down. 1420 01:04:36,286 --> 01:04:39,530 Brian, it's 2:30 in the morning. 1421 01:04:40,980 --> 01:04:42,499 She turned me down, Allan. 1422 01:04:46,779 --> 01:04:49,851 Karen's living with another guy. 1423 01:04:50,990 --> 01:04:53,234 I can't believe it. 1424 01:04:54,442 --> 01:04:55,926 She's cheating on me. 1425 01:04:55,995 --> 01:04:59,343 You guys broke up, remember? It was your decision. 1426 01:04:59,412 --> 01:05:02,001 We didn't break up, I broke up. 1427 01:05:02,070 --> 01:05:03,658 She said she'd always love me. 1428 01:05:05,280 --> 01:05:06,523 I trusted her. 1429 01:05:08,801 --> 01:05:10,976 She took advantage of my good faith. 1430 01:05:14,600 --> 01:05:16,015 Brian.. 1431 01:05:17,051 --> 01:05:18,880 Brian, come on, sit down. 1432 01:05:18,949 --> 01:05:19,916 Come on. 1433 01:05:22,090 --> 01:05:24,851 Look, um.. 1434 01:05:24,921 --> 01:05:26,853 - You want some coffee or tea-- - I want a wife. 1435 01:05:26,923 --> 01:05:29,546 I'm all out of wife. I got Sanka, Yuban.. 1436 01:05:29,615 --> 01:05:30,892 You know what else? 1437 01:05:34,620 --> 01:05:38,244 She told me that I had a lot to learn about women. 1438 01:05:40,729 --> 01:05:43,698 Me? Can you believe that? 1439 01:05:49,911 --> 01:05:53,156 Jesus Christ, Allan. 1440 01:05:53,225 --> 01:05:56,124 I don't want to go to California alone. 1441 01:05:57,367 --> 01:05:59,507 I need a wife right now. 1442 01:05:59,576 --> 01:06:02,648 Right now? Brian, right now? 1443 01:06:02,717 --> 01:06:04,029 What's the rush? 1444 01:06:04,098 --> 01:06:07,756 Remember, you're too young, you're too handsome. 1445 01:06:07,825 --> 01:06:10,104 No, Allan, we're not too young. 1446 01:06:10,173 --> 01:06:12,589 That's just the point. 1447 01:06:13,831 --> 01:06:16,903 See, I always thought that marriage wasn't for us 1448 01:06:16,973 --> 01:06:19,492 it was for our parents. 1449 01:06:19,561 --> 01:06:21,460 Now I realize, uh.. 1450 01:06:23,531 --> 01:06:25,636 ...we are our parents. 1451 01:06:28,674 --> 01:06:30,158 It's our turn now. 1452 01:06:34,369 --> 01:06:36,130 It's our turn now. 1453 01:06:38,925 --> 01:06:41,445 For once, Brian was right. 1454 01:06:41,514 --> 01:06:44,828 It was our turn to settle down and grow up. 1455 01:06:44,897 --> 01:06:46,485 I had to convince Maria. 1456 01:06:53,457 --> 01:06:58,669 ♪ Let's go on go on vacation ♪ 1457 01:06:58,738 --> 01:07:03,778 ♪ Our love could stand a renovation ♪ 1458 01:07:03,847 --> 01:07:09,025 ♪ Let's go on go on vacation ♪ 1459 01:07:09,094 --> 01:07:13,167 ♪ Our love could stand a renovation ♪ 1460 01:07:14,340 --> 01:07:15,962 ♪ Let's go on ♪♪ Let's go ♪ 1461 01:07:16,032 --> 01:07:19,311 ♪ Go on vacation ♪♪ On vacation ♪ 1462 01:07:19,380 --> 01:07:23,522 ♪ Our love could stand a renovation ♪♪ 1463 01:07:23,591 --> 01:07:25,662 It's incredible, every week I buy the paper from this man 1464 01:07:25,731 --> 01:07:27,940 and every week, he leaves out the "real estate" section. 1465 01:07:28,009 --> 01:07:30,184 Allan, I'm sure it's in there somewhere. 1466 01:07:30,253 --> 01:07:31,875 No, my own news dealer, you think I don't know 1467 01:07:31,944 --> 01:07:32,841 what he's trying to say? 1468 01:07:32,910 --> 01:07:34,153 He's saying, "I know what you earn. 1469 01:07:34,222 --> 01:07:35,430 "You don't need the "real estate" section 1470 01:07:35,499 --> 01:07:36,707 You will amount to nothing." 1471 01:07:36,776 --> 01:07:39,572 Two "Help wanted" sections I get, no "Real estate." 1472 01:07:39,641 --> 01:07:41,471 Well, all I want is a magazine. 1473 01:07:41,540 --> 01:07:45,095 Sure, the crosswords, what do care about my problems? 1474 01:07:45,164 --> 01:07:47,235 Well, so long, sailor. 1475 01:07:47,304 --> 01:07:49,824 - I'll see you tomorrow. - Wait a minute, wait a minute. 1476 01:07:49,893 --> 01:07:51,481 You know, I mean.. 1477 01:07:51,550 --> 01:07:53,621 - I thought we.. - No, no. 1478 01:07:53,690 --> 01:07:57,487 Zak's with Angelo, and I just want to be alone. 1479 01:07:57,556 --> 01:07:59,730 But, I mean, it's Saturday night. 1480 01:07:59,799 --> 01:08:01,698 - Can't we be alone together? - 'Honey..' 1481 01:08:01,767 --> 01:08:04,114 'I just have a lot of things to think about.' 1482 01:08:09,602 --> 01:08:11,535 - Maria, let's elope. - Go home, Allan. 1483 01:08:11,604 --> 01:08:13,813 No, I'm serious. Let's leave the city tonight. 1484 01:08:13,882 --> 01:08:15,229 What do you have to live here for? 1485 01:08:15,298 --> 01:08:17,541 I mean, what do you have? You have a beautiful home. 1486 01:08:17,610 --> 01:08:19,440 You have, uh, you know, a profitable business 1487 01:08:19,509 --> 01:08:20,958 that you love and you, and you own. 1488 01:08:21,027 --> 01:08:22,995 And you have a reasonably gorgeous child. 1489 01:08:23,064 --> 01:08:25,515 Your life is empty. Face it, Maria, you need me. 1490 01:08:25,584 --> 01:08:27,931 Allan, could we please stop talking about marriage now? 1491 01:08:28,000 --> 01:08:29,622 Well, marriage is a very important thing to me. 1492 01:08:29,691 --> 01:08:31,521 - It's a symbol of commitment-- - 'Allan?' 1493 01:08:31,590 --> 01:08:33,937 If you don't stop talking 1494 01:08:34,006 --> 01:08:36,250 I'm going to have to draw a moustache on your face. 1495 01:08:38,459 --> 01:08:40,357 Oh.. 1496 01:08:40,426 --> 01:08:43,153 Thanks. 1497 01:08:43,222 --> 01:08:44,327 You think this marriage thing is a whole 1498 01:08:44,396 --> 01:08:45,500 big joke with me, is that right? 1499 01:08:45,569 --> 01:08:47,847 Wokay! Red or blue? 1500 01:08:47,916 --> 01:08:49,090 'Let me tell you something, Maria.' 1501 01:08:49,159 --> 01:08:50,264 'You're afraid of your own feelings.' 1502 01:08:50,333 --> 01:08:52,576 You are terrified of someone who adores you. 1503 01:08:52,645 --> 01:08:54,509 You just don't understand. 1504 01:08:54,578 --> 01:08:55,993 I guess that means 1505 01:08:56,062 --> 01:08:57,788 you won't be babysitting for Zak Monday, huh? 1506 01:08:57,857 --> 01:08:59,514 No! Zak I need. 1507 01:08:59,583 --> 01:09:01,137 He might understand. 1508 01:09:03,035 --> 01:09:04,347 Here. 1509 01:09:04,416 --> 01:09:07,315 Maybe you can find the "real estate" section. 1510 01:09:08,627 --> 01:09:10,698 I can manage, thank you. 1511 01:09:48,943 --> 01:09:51,048 Okay, the fact is I am trying to score 1512 01:09:51,117 --> 01:09:52,188 some points with your mother. 1513 01:09:53,982 --> 01:09:56,157 And I think, Zak.. 1514 01:09:56,226 --> 01:09:58,228 Do you understand what I'm saying? 1515 01:09:58,297 --> 01:10:00,472 See, I have no way of knowing if you understand what I'm saying. 1516 01:10:00,541 --> 01:10:03,129 Could you indicate this, please, by drooling on your chest? 1517 01:10:03,199 --> 01:10:05,028 Yeah, thank you. 1518 01:10:05,097 --> 01:10:07,133 Okay, your mother, Zak 1519 01:10:07,203 --> 01:10:09,101 she respects you, and if you could 1520 01:10:09,170 --> 01:10:11,137 put in a good word for me somehow. 1521 01:10:11,207 --> 01:10:13,139 Do you think you could manage that, Zak? 1522 01:10:13,209 --> 01:10:14,244 Huh? 1523 01:10:14,313 --> 01:10:15,970 No, no, think about it. Take your time. 1524 01:10:16,039 --> 01:10:17,903 Don't say yes if you feel it'll compromise 1525 01:10:17,972 --> 01:10:19,422 your integrity as an infant. 1526 01:10:19,491 --> 01:10:21,320 'Cause I-I'd understand completely 1527 01:10:21,389 --> 01:10:23,322 if you didn't want to take any action on this. 1528 01:10:23,391 --> 01:10:25,359 After all, you're in a perfect position 1529 01:10:25,428 --> 01:10:27,499 to blackmail your mother emotionally. 1530 01:10:29,294 --> 01:10:31,779 Zak, take a look around you. 1531 01:10:31,848 --> 01:10:33,505 This is where I work. 1532 01:10:33,574 --> 01:10:36,197 This is where I'm trying to make a name for myself. 1533 01:10:36,266 --> 01:10:37,819 But I want you to know if you and your mother 1534 01:10:37,888 --> 01:10:39,304 play your cards right 1535 01:10:39,373 --> 01:10:41,892 someday, all this could be yours. 1536 01:10:41,961 --> 01:10:43,100 Allan, where have you been? 1537 01:10:43,169 --> 01:10:44,170 My kid's home from college. 1538 01:10:44,240 --> 01:10:45,517 I thought I'd take the morning off. 1539 01:10:45,586 --> 01:10:47,070 There's been this lady. She's been, like, calling for an hour. 1540 01:10:47,139 --> 01:10:48,796 Says it's really urgent! 1541 01:10:48,865 --> 01:10:51,177 - Here. - Hello? 1542 01:10:51,247 --> 01:10:52,524 I can't.. Hello? 1543 01:10:52,593 --> 01:10:54,042 Wha.. Hello? 1544 01:10:54,111 --> 01:10:55,320 Hello? 1545 01:10:55,389 --> 01:10:56,424 Hi, Maria.. 1546 01:10:58,081 --> 01:10:59,738 Oh, God. 1547 01:10:59,807 --> 01:11:01,602 Oh, God. Okay, okay, I'll be right there. 1548 01:11:01,671 --> 01:11:02,844 Here. 1549 01:11:02,913 --> 01:11:04,398 - Okay. - Unn.. 1550 01:11:04,467 --> 01:11:05,640 Wait, come back.. 1551 01:11:07,228 --> 01:11:09,265 Get it off of him. 1552 01:11:09,334 --> 01:11:10,611 Alice, could you, could you get it off? 1553 01:11:10,680 --> 01:11:12,716 Thank you. Keep it. 1554 01:11:12,785 --> 01:11:15,167 Uh, he's been burped, so you just have to feed him 1555 01:11:15,236 --> 01:11:16,996 and then, and then you can take a nap. 1556 01:11:17,065 --> 01:11:18,101 I mean, you know what I mean. 1557 01:11:18,170 --> 01:11:20,517 I mean, the baby now can sleep or later. 1558 01:11:20,586 --> 01:11:23,279 - Actually, if you feel-- - Allan! Go! 1559 01:11:23,348 --> 01:11:24,280 Right. 1560 01:11:25,833 --> 01:11:27,938 Giannini. I'm looking for Angelo Giannini. 1561 01:11:28,007 --> 01:11:30,009 Giannini.. Uh.. 1562 01:11:30,078 --> 01:11:32,149 That'll be Coronary Care down the hall. 1563 01:11:40,399 --> 01:11:41,435 'Allan?' 1564 01:11:44,023 --> 01:11:46,854 - How is he? - He's hooked up to a machine. 1565 01:11:46,923 --> 01:11:49,477 Allan, he better not die. 1566 01:11:49,546 --> 01:11:51,583 No, no. No, no, he won't die. 1567 01:11:53,067 --> 01:11:55,103 He's got too much to live for. 1568 01:11:55,172 --> 01:11:58,210 You, Zak, his Beethoven's birthday sale. 1569 01:11:58,279 --> 01:11:59,315 - What? - Yeah. 1570 01:11:59,384 --> 01:12:01,800 Twenty percent off, all leather goods. 1571 01:12:01,869 --> 01:12:02,870 It just began. 1572 01:12:37,525 --> 01:12:39,044 That night was the first time that I ever felt 1573 01:12:39,113 --> 01:12:41,529 that she needed me. 1574 01:12:41,598 --> 01:12:44,049 Some people are frightened by that feeling, but I liked it. 1575 01:12:44,118 --> 01:12:46,741 In the morning, we went through our now familiar ritual. 1576 01:12:46,810 --> 01:12:48,916 Only this time 1577 01:12:48,985 --> 01:12:51,125 it was different. 1578 01:12:51,194 --> 01:12:52,885 Do you still want to get married? 1579 01:12:55,716 --> 01:12:56,924 What? 1580 01:12:56,993 --> 01:12:58,235 My mother had the invitations 1581 01:12:58,304 --> 01:13:00,203 in the mail that night. 1582 01:13:00,272 --> 01:13:02,205 And Angelo was so happy 1583 01:13:02,274 --> 01:13:04,828 he began to make an incredible recovery. 1584 01:13:04,897 --> 01:13:07,693 All my dreams were now coming true. 1585 01:13:07,762 --> 01:13:10,593 Do you have any idea how this made me feel? 1586 01:13:10,662 --> 01:13:14,148 I was completely miserable! But why? 1587 01:13:14,217 --> 01:13:16,046 Marriage is what I've always wanted, isn't it? 1588 01:13:16,115 --> 01:13:19,498 If I could only find a girl like Karen 1589 01:13:19,567 --> 01:13:21,051 God, I'd never let her go, another thing 1590 01:13:21,120 --> 01:13:22,467 I would marry her in two seconds. 1591 01:13:22,536 --> 01:13:23,813 Oh, wow. 1592 01:13:23,882 --> 01:13:25,849 This means that when I marry you 1593 01:13:25,918 --> 01:13:27,299 I'll already have a son. 1594 01:13:29,197 --> 01:13:30,336 "When I marry you?" 1595 01:13:30,406 --> 01:13:32,960 We hadn't even had our first date! 1596 01:13:33,029 --> 01:13:35,100 'Come on, Allan. Don't you want to?' 1597 01:13:35,169 --> 01:13:36,791 Oh, my God! 1598 01:13:36,860 --> 01:13:38,862 If you want to do that with Rhonda 1599 01:13:38,931 --> 01:13:40,416 you will have to wait until you're older 1600 01:13:40,485 --> 01:13:41,865 and the two of you are married. 1601 01:13:41,934 --> 01:13:43,798 This is finally starting to make some sense to me. 1602 01:13:43,867 --> 01:13:45,800 Things are starting to come together now. 1603 01:13:45,869 --> 01:13:48,700 Then if you still want Rhonda in your mother's closet 1604 01:13:48,769 --> 01:13:49,873 you'll have our permission. 1605 01:13:49,942 --> 01:13:51,668 Do you understand, Allan? 1606 01:13:51,737 --> 01:13:55,189 Conditioning...it's an insidious thing. 1607 01:13:55,258 --> 01:13:56,880 Can start at a very early age 1608 01:13:56,949 --> 01:13:59,365 very early age. 1609 01:13:59,435 --> 01:14:00,746 I've gotta think. 1610 01:14:02,230 --> 01:14:03,749 I have to remember. 1611 01:14:04,819 --> 01:14:06,200 Ouch. 1612 01:14:06,269 --> 01:14:07,960 What? What was that? 1613 01:14:08,029 --> 01:14:09,893 I don't know. 1614 01:14:09,962 --> 01:14:12,102 I thought the baby kicked me. 1615 01:14:12,171 --> 01:14:13,552 That hurt. 1616 01:14:13,621 --> 01:14:16,175 Well, are they supposed to hurt? 1617 01:14:16,244 --> 01:14:18,177 No. 1618 01:14:18,246 --> 01:14:20,145 Call Dr. Goldberg. 1619 01:14:22,216 --> 01:14:24,218 What were you doing? 1620 01:14:24,287 --> 01:14:26,220 Nothing, I was just.. 1621 01:14:26,289 --> 01:14:28,464 I was just saying how he'll soon grow up 1622 01:14:28,533 --> 01:14:30,120 and get married. 1623 01:14:30,189 --> 01:14:31,363 Ha! Ouch. 1624 01:14:31,432 --> 01:14:33,917 Don't you see it's all becoming so clear to me now. 1625 01:14:33,986 --> 01:14:35,609 Getting married and settling down 1626 01:14:35,678 --> 01:14:37,265 none of that was my idea. 1627 01:14:37,334 --> 01:14:38,853 They didn't even wait until I was born. 1628 01:14:38,922 --> 01:14:40,406 The-they started screwing me up in the womb. 1629 01:14:40,476 --> 01:14:42,754 I never had a chance. 1630 01:14:42,823 --> 01:14:45,342 All my life, I've had the illusion of free will 1631 01:14:45,411 --> 01:14:47,724 when in reality it's all been predestined. 1632 01:14:47,793 --> 01:14:49,968 D-do you know what this means? Do you have any idea? 1633 01:14:50,037 --> 01:14:52,315 '"Free will?" "Predestined?"' 1634 01:14:52,384 --> 01:14:55,525 Who cares? What do you want from me? 1635 01:14:55,594 --> 01:14:58,424 All I want to know is do you want the couch or don't you? 1636 01:14:58,494 --> 01:15:01,911 Which means I'm a free man. Maria is a free woman. 1637 01:15:01,980 --> 01:15:03,775 We're free to make our own decisions. 1638 01:15:03,844 --> 01:15:06,950 My God! I feel like this incredible weight 1639 01:15:07,019 --> 01:15:08,952 has just be lifted off my shoulders. 1640 01:15:09,021 --> 01:15:10,678 Now he's lifting weights. 1641 01:15:10,747 --> 01:15:13,336 Buddy, when I said, "hello, how are you today" 1642 01:15:13,405 --> 01:15:15,890 I wasn't asking for your goddamn life story. 1643 01:15:15,959 --> 01:15:18,168 'Now, one more mention of your problems' 1644 01:15:18,237 --> 01:15:19,273 'and I'll call the guard.' 1645 01:15:19,342 --> 01:15:20,930 I mean it. 1646 01:15:20,999 --> 01:15:22,725 Now, about the sofa 1647 01:15:22,794 --> 01:15:24,796 do you want the leatherette or the fold-away? 1648 01:15:24,865 --> 01:15:26,522 Oh. Uh.. 1649 01:15:28,627 --> 01:15:29,939 ...no, thanks. 1650 01:15:30,008 --> 01:15:32,113 I'm just browsing. Hey, what time is it? 1651 01:15:32,182 --> 01:15:33,459 What do you mean, "just browsing?" 1652 01:15:33,529 --> 01:15:35,116 8:30, my God. It is 8:30. Why didn't you tell me? 1653 01:15:35,185 --> 01:15:37,498 Just browsing? How dare you? 1654 01:15:37,567 --> 01:15:40,121 8:30. My wedding. It's at 8 o'clock. 1655 01:15:40,190 --> 01:15:41,226 We've got to go. We haven't got much time. 1656 01:15:41,295 --> 01:15:43,193 Everybody's waiting. Let's go, come on. 1657 01:15:43,262 --> 01:15:44,954 Just browsing? 1658 01:15:45,023 --> 01:15:46,058 'How dare you?' 1659 01:15:56,690 --> 01:15:58,036 Just browsing? 1660 01:15:58,105 --> 01:16:00,659 What.. 20 minutes is browsing. 1661 01:16:00,728 --> 01:16:01,971 Thirty minutes is a brows-- 1662 01:16:02,040 --> 01:16:03,835 I can't believe you didn't tell me what time it was. 1663 01:16:03,904 --> 01:16:05,422 - I told you. - You didn't tell me. 1664 01:16:05,491 --> 01:16:07,493 You took five hours out of my life. 1665 01:16:12,568 --> 01:16:14,949 I can't believe you let me talk for five hours. 1666 01:16:15,018 --> 01:16:16,330 Neither can I. 1667 01:16:16,399 --> 01:16:18,746 You could've told me to shut up and go get married. 1668 01:16:18,815 --> 01:16:21,059 Who knew you were just browsing. 1669 01:16:21,128 --> 01:16:22,474 I'll make it up to you, I swear. 1670 01:16:22,543 --> 01:16:26,305 - Ohh, where are you takin' me? - Hurry up. 1671 01:16:26,374 --> 01:16:27,859 - Where are you going? - This way. 1672 01:16:31,828 --> 01:16:34,313 I'm afraid we might as well forfeit the hall. 1673 01:16:34,382 --> 01:16:36,350 We can't keep these people waiting any longer. 1674 01:16:36,419 --> 01:16:37,972 No, he, he never wears a watch. 1675 01:16:38,041 --> 01:16:39,525 - It's an illness. - No, it's not an illness. 1676 01:16:39,595 --> 01:16:40,975 - It is. It's a sickness. - He's always late like, okay. 1677 01:16:41,044 --> 01:16:43,357 Maybe we could serve a little chopped liver in the meantime. 1678 01:16:45,290 --> 01:16:46,498 - 'Maria.' - I told you he'd be here. 1679 01:16:46,567 --> 01:16:47,568 'Where's Maria?' 1680 01:16:47,637 --> 01:16:48,742 Hope everyone here is in the market. 1681 01:16:50,502 --> 01:16:52,849 - Excuse me, I-I'm Allan Martin. - Allan, it's 8:40. 1682 01:16:52,918 --> 01:16:54,748 - You know, the groom. - Allan, where have you been? 1683 01:16:56,025 --> 01:16:57,647 - Maria. - 'Who is this man?' 1684 01:16:57,716 --> 01:16:59,028 - 'Tony Mangusco.' - 'It's Tony Mangusco. 1685 01:16:59,097 --> 01:17:00,201 'He's a very brilliant man.' 1686 01:17:00,270 --> 01:17:01,927 There she is. No problem. 1687 01:17:01,996 --> 01:17:03,964 Allan, what are you doing? 1688 01:17:04,033 --> 01:17:05,379 Maria, you don't understand. 1689 01:17:05,448 --> 01:17:07,381 Tony and I spent the whole day going over everything. 1690 01:17:07,450 --> 01:17:09,625 And he made my choices so clear. 1691 01:17:09,694 --> 01:17:11,799 - Really, it was nothing. - Ahh, Tony. 1692 01:17:11,868 --> 01:17:13,007 Tell her what you told me. 1693 01:17:13,076 --> 01:17:15,009 As a matter of fact, Tony, tell everyone. 1694 01:17:15,078 --> 01:17:16,942 You want me to tell them, right here and now? 1695 01:17:17,011 --> 01:17:18,875 Oh, yeah, yeah. Go ahead. Go ahead. 1696 01:17:18,944 --> 01:17:20,394 'Are you drunk?' 1697 01:17:20,463 --> 01:17:22,120 'Go ahead, Tony. Tell them what we discussed.' 1698 01:17:22,189 --> 01:17:24,260 You know, about making my own decisions about my own life. 1699 01:17:24,329 --> 01:17:27,884 Who's talking about your life? I'm talking couches. 1700 01:17:27,953 --> 01:17:31,301 'And whether you're a newlywed like this excited young man' 1701 01:17:31,370 --> 01:17:33,890 or an old timer like myself 1702 01:17:33,959 --> 01:17:38,101 we all need some place soft to park our keisters, right? 1703 01:17:38,170 --> 01:17:41,829 And in today's furniture market place, your choice is simple. 1704 01:17:41,898 --> 01:17:43,935 'Leatherette or fold-away.' 1705 01:17:44,004 --> 01:17:46,316 What about sectionals? He forgot sectionals. 1706 01:17:46,385 --> 01:17:49,699 Allan, the man is selling couches. 1707 01:17:49,768 --> 01:17:51,874 I'd like to give you all my card. 1708 01:17:51,943 --> 01:17:53,910 - To.. Tony. Tony. - Call me. 1709 01:17:53,979 --> 01:17:55,222 - Let's have lunch. - Take it easy, Tony. 1710 01:17:55,291 --> 01:17:56,430 I-I-I'll handle it. 1711 01:17:56,499 --> 01:17:58,466 - What are you doing? - Maria, listen to me. 1712 01:17:58,535 --> 01:18:00,227 Listen to me. See, what I'm trying to say is 1713 01:18:00,296 --> 01:18:01,538 we've all been brainwashed, you know. 1714 01:18:01,607 --> 01:18:03,264 I mean, it started when we were kids. 1715 01:18:03,333 --> 01:18:04,921 'What are you talking about?' 1716 01:18:04,990 --> 01:18:07,268 'Well, think about this. Why do you want to marry me?' 1717 01:18:07,337 --> 01:18:08,407 'Because I love you.' 1718 01:18:08,476 --> 01:18:09,892 Alright, and none of that meant anything to you 1719 01:18:09,961 --> 01:18:12,135 until your father had a heart attack, don't you see? 1720 01:18:12,204 --> 01:18:14,517 Allan, what does my father have to do with our marriage? 1721 01:18:14,586 --> 01:18:16,830 Everything, see, you're marrying me 1722 01:18:16,899 --> 01:18:18,452 to live up to your father's expectations. 1723 01:18:18,521 --> 01:18:19,556 Don't you see what's happening here? 1724 01:18:19,625 --> 01:18:21,420 We're falling right back into the trap. 1725 01:18:21,489 --> 01:18:23,215 - Brian. Brian. - Yes. Yes. 1726 01:18:23,284 --> 01:18:25,183 Brian, you tried to tell me all along 1727 01:18:25,252 --> 01:18:27,530 - but I wouldn't listen to you. - Dude, what did I say? 1728 01:18:27,599 --> 01:18:29,843 I was too busy whining about my pure and true love 1729 01:18:29,912 --> 01:18:31,430 I never even gave cheap sex a chance. 1730 01:18:33,709 --> 01:18:35,641 Allan, please? 1731 01:18:35,711 --> 01:18:39,162 Uh, I don't know anything about cheap sex. 1732 01:18:40,923 --> 01:18:43,719 I don't know what he's talking about. 1733 01:18:43,788 --> 01:18:45,755 Listen, I never told him anything about cheap sex. 1734 01:18:47,895 --> 01:18:49,759 I'm a stranger to the concept. 1735 01:18:49,828 --> 01:18:52,244 'I know what you're saying, Allan.' 1736 01:18:52,313 --> 01:18:54,074 You finally realized that getting married 1737 01:18:54,143 --> 01:18:56,421 make your parents happy. 1738 01:18:56,490 --> 01:18:58,457 So that couldn't possibly be good for you 1739 01:18:58,526 --> 01:19:00,321 because then you wouldn't be your own man. 1740 01:19:00,390 --> 01:19:02,565 You'd be living your life for other people. 1741 01:19:02,634 --> 01:19:05,154 - Am I right? - That's right. 1742 01:19:05,223 --> 01:19:08,053 It doesn't take a man to say no to his parents. 1743 01:19:08,122 --> 01:19:11,677 'Zak does it all day long.' 1744 01:19:11,747 --> 01:19:16,234 The real courage, Allan, is to admit that maybe just.. 1745 01:19:16,303 --> 01:19:19,582 ...just maybe, your parents were right 1746 01:19:19,651 --> 01:19:21,653 about one or two things in our lives. 1747 01:19:23,275 --> 01:19:24,621 'Maria, I mean, you have to know.' 1748 01:19:24,690 --> 01:19:27,245 I think you're the most incredible woman I ever met. 1749 01:19:27,314 --> 01:19:28,315 And there's a good chance this is 1750 01:19:28,384 --> 01:19:30,075 the stupidest thing I've ever done. 1751 01:19:31,905 --> 01:19:33,527 But, uh.. 1752 01:19:36,910 --> 01:19:37,842 Allan.. 1753 01:19:39,705 --> 01:19:41,121 ...are you sure you know what you're doing? 1754 01:19:44,365 --> 01:19:45,401 Not at all. 1755 01:20:16,156 --> 01:20:17,709 I think a gay republican work firm 1756 01:20:17,778 --> 01:20:19,884 is a very interesting concept. 1757 01:20:19,953 --> 01:20:21,713 I'm just not sure what I can find for you 1758 01:20:21,782 --> 01:20:23,611 for 300 dollars a month in Midtown. 1759 01:20:25,993 --> 01:20:27,063 'Allan?' 1760 01:20:29,341 --> 01:20:30,308 Maria. 1761 01:20:31,274 --> 01:20:32,344 What are you doing here? 1762 01:20:34,726 --> 01:20:35,658 Uh.. 1763 01:20:40,214 --> 01:20:44,460 Actually...I'm looking for a roommate. 1764 01:21:03,513 --> 01:21:06,551 Last name first. We'll see what we can do for ya. 1765 01:21:07,828 --> 01:21:12,660 ♪ You're my dream girl ♪ 1766 01:21:14,145 --> 01:21:20,358 ♪ You would be number one ♪ 1767 01:21:20,427 --> 01:21:25,294 ♪ With every mother's son ♪ 1768 01:21:25,363 --> 01:21:31,887 ♪ If you're my dream girl ♪ 1769 01:21:31,956 --> 01:21:37,823 ♪ Oh if you're my dream girl ♪ 1770 01:21:39,308 --> 01:21:44,382 ♪ You would be sweet and kind ♪ 1771 01:21:44,451 --> 01:21:49,490 ♪ Good wit lots of charm and educated ♪ 1772 01:21:49,559 --> 01:21:56,428 ♪ My if you're my dream girl ♪ 1773 01:21:57,464 --> 01:22:01,399 ♪ I always knew ♪ 1774 01:22:03,056 --> 01:22:04,333 ♪ That you ♪ 1775 01:22:06,128 --> 01:22:10,960 ♪ Could make my dreams come true ♪ 1776 01:22:12,375 --> 01:22:14,205 ♪ Our dreams ♪ 1777 01:22:15,482 --> 01:22:17,484 ♪ Of love ♪ 1778 01:22:18,623 --> 01:22:20,314 ♪ With you ♪ 1779 01:22:22,592 --> 01:22:28,288 ♪ Here in my dream world ♪ 1780 01:22:29,530 --> 01:22:35,329 ♪ You could have your own space ♪ 1781 01:22:35,398 --> 01:22:40,783 ♪ That occupies a larger place ♪ 1782 01:22:40,852 --> 01:22:47,721 ♪ Here in my dream world ♪ 1783 01:22:47,790 --> 01:22:53,382 ♪ Because you're my dream girl ♪ 1784 01:22:55,039 --> 01:22:59,319 ♪ You would be number one ♪ 1785 01:23:01,321 --> 01:23:06,636 ♪ With every mother mother's son ♪ 1786 01:23:06,705 --> 01:23:11,917 ♪ You're my dream girl ♪ 1787 01:23:12,918 --> 01:23:16,474 ♪ I always knew ♪ 1788 01:23:18,407 --> 01:23:19,511 ♪ That you ♪ 1789 01:23:21,341 --> 01:23:27,485 ♪ Would make my dreams come true ♪ 1790 01:23:27,554 --> 01:23:29,590 ♪ Our dream ♪ 1791 01:23:30,695 --> 01:23:32,938 ♪ Of love yeah ♪ 1792 01:23:33,767 --> 01:23:35,665 ♪ With you ♪ 1793 01:23:36,839 --> 01:23:38,944 ♪ Our dream ♪ 1794 01:23:39,945 --> 01:23:42,120 ♪ Of love yeah ♪ 1795 01:23:43,018 --> 01:23:45,089 ♪ With you ♪ 1796 01:23:46,228 --> 01:23:48,195 ♪ Our dream yeah ♪ 1797 01:23:49,231 --> 01:23:51,164 ♪ Of love ♪ 1798 01:23:52,165 --> 01:23:54,650 ♪ With you ♪ 1799 01:23:54,719 --> 01:23:57,135 ♪ See our dream.. ♪♪ 123737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.