All language subtitles for Season 1-(1080p).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:03,707 (dramatic music) 2 00:00:12,418 --> 00:00:13,948 ♪ Roses are red ♪ 3 00:00:13,948 --> 00:00:16,590 {\an8}♪ And violets are blue ♪ 4 00:00:16,590 --> 00:00:21,017 {\an8}♪ One day we'll cruise down Blood Gulch avenue ♪ 5 00:00:21,017 --> 00:00:23,286 ♪ It's red versus red ♪ 6 00:00:23,286 --> 00:00:25,634 ♪ And blue versus blue ♪ 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,487 ♪ It's I against I ♪ 8 00:00:27,487 --> 00:00:32,487 ♪ And me against you ♪ 9 00:00:32,889 --> 00:00:34,912 ♪ Violets are blue ♪ 10 00:00:34,912 --> 00:00:37,017 ♪ Roses are red ♪ 11 00:00:37,017 --> 00:00:41,684 ♪ Living like this we were already dead ♪ 12 00:00:50,023 --> 00:00:51,800 ♪ Hop in my car ♪ 13 00:00:51,800 --> 00:00:56,800 ♪ It don't have any doors ♪ 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,874 ♪ It's built like a cat ♪ 15 00:01:00,874 --> 00:01:05,874 ♪ It lands on all fours ♪ 16 00:01:07,884 --> 00:01:10,072 ♪ My car's like a puma ♪ 17 00:01:10,072 --> 00:01:13,494 ♪ It drives on all fours ♪ 18 00:01:13,494 --> 00:01:16,327 (dramatic music) 19 00:01:33,730 --> 00:01:34,640 Hey. 20 00:01:34,640 --> 00:01:35,473 Yeah? 21 00:01:35,473 --> 00:01:37,640 You ever wonder why we're here? 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,490 That's one of life's great mysteries, isn't it? 23 00:01:39,490 --> 00:01:40,323 Why are we here? 24 00:01:40,323 --> 00:01:45,323 I mean, are we the product of some cosmic coincidence 25 00:01:45,520 --> 00:01:49,400 or is there really a God watching everything, 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,350 you know, with a plan for us and stuff? 27 00:01:52,508 --> 00:01:55,263 I don't know, man, but it keeps me up at night. 28 00:01:59,250 --> 00:02:00,190 What? 29 00:02:00,190 --> 00:02:02,380 I meant why are we out here in this canyon? 30 00:02:02,380 --> 00:02:06,120 Oh, yeah. 31 00:02:06,120 --> 00:02:07,770 What's all the stuff about God? 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,404 Nothing. 33 00:02:10,404 --> 00:02:11,660 You want to talk about it? 34 00:02:11,660 --> 00:02:12,520 No. 35 00:02:12,520 --> 00:02:13,353 You sure? 36 00:02:13,353 --> 00:02:14,520 Yeah. 37 00:02:14,520 --> 00:02:16,317 Seriously though, why are we out here? 38 00:02:16,317 --> 00:02:17,268 As far as I can tell, 39 00:02:17,268 --> 00:02:20,070 it's just a box canyon in the middle of nowhere. 40 00:02:20,070 --> 00:02:20,920 No way in or out. 41 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Mm-hm. 42 00:02:21,920 --> 00:02:24,360 The only reason that we set up a red base here, 43 00:02:24,360 --> 00:02:26,240 is because they have a blue base over there. 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,990 And the only reason they have a blue base over there, 45 00:02:27,990 --> 00:02:29,850 is because we have a red base here. 46 00:02:29,850 --> 00:02:32,165 Yeah, that's because we're fighting each other. 47 00:02:32,165 --> 00:02:34,760 No, no, but I mean, even if we were to pull out today 48 00:02:34,760 --> 00:02:36,300 and they were to come take our base, 49 00:02:36,300 --> 00:02:38,637 they would have two bases in the middle of a box canyon. 50 00:02:38,637 --> 00:02:40,320 Whoop-dee-fucking-doo. 51 00:02:40,320 --> 00:02:41,460 What's up with that anyway? 52 00:02:41,460 --> 00:02:43,380 I mean, I signed on to fight some aliens. 53 00:02:43,380 --> 00:02:45,890 The next thing I know, Master Chief's blows up 54 00:02:45,890 --> 00:02:46,860 the whole covenant Armada 55 00:02:46,860 --> 00:02:48,592 and I'm stuck in the middle of nowhere 56 00:02:48,592 --> 00:02:50,092 fighting a bunch of blue guys. 57 00:02:54,050 --> 00:02:55,880 What are they doing? 58 00:02:55,880 --> 00:02:57,010 What? 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,580 I said, what are they doing now? 60 00:02:58,580 --> 00:03:01,770 God damn, I'm getting so sick of answering that question. 61 00:03:01,770 --> 00:03:02,950 You have a fucking rifle. 62 00:03:02,950 --> 00:03:03,783 I can't see shit. 63 00:03:03,783 --> 00:03:05,560 Don't bitch at me because I'm not going to just sit up here 64 00:03:05,560 --> 00:03:06,480 and play with my dick. 65 00:03:06,480 --> 00:03:10,980 Okay look, they're just standing there and talking, okay? 66 00:03:10,980 --> 00:03:12,170 That's all they're doing. 67 00:03:12,170 --> 00:03:15,150 That's all they ever do is just stand there and talk. 68 00:03:15,150 --> 00:03:17,110 That's what they were doing last week. 69 00:03:17,110 --> 00:03:18,280 That's what they were doing 70 00:03:18,280 --> 00:03:20,270 when you asked me five minutes ago. 71 00:03:20,270 --> 00:03:23,081 So five minutes from now, when you ask me, 72 00:03:23,081 --> 00:03:24,710 what are they doing? 73 00:03:24,710 --> 00:03:27,747 My answer is gonna be, they're still just talking 74 00:03:27,747 --> 00:03:29,993 and they're still just standing there. 75 00:03:33,620 --> 00:03:35,120 What are they talking about? 76 00:03:36,062 --> 00:03:37,800 You know what? 77 00:03:37,800 --> 00:03:39,440 I fucking hate you. 78 00:03:39,440 --> 00:03:41,460 Talk about a waste of resources. 79 00:03:41,460 --> 00:03:43,250 I mean, we should be out there finding 80 00:03:43,250 --> 00:03:46,600 new and intelligent forms of life, you know, fight them. 81 00:03:46,600 --> 00:03:47,550 Yeah, no shit. 82 00:03:47,550 --> 00:03:49,130 That's why they should put us in charge. 83 00:03:49,130 --> 00:03:52,092 Men, front and center on the double. 84 00:03:52,092 --> 00:03:53,603 Fuck. Yes, sir. 85 00:03:54,451 --> 00:03:55,403 Hurry up, ladies. 86 00:03:55,403 --> 00:03:58,600 This ain't no ice cream social. 87 00:03:58,600 --> 00:03:59,854 Ice cream social? 88 00:03:59,854 --> 00:04:02,780 Stop the pillow talk, you two. 89 00:04:02,780 --> 00:04:07,503 Anyone want to guess why I gathered you here today? 90 00:04:09,456 --> 00:04:12,190 Is it because the war's over and you're sending us home? 91 00:04:12,190 --> 00:04:14,720 That's exactly it, private. 92 00:04:14,720 --> 00:04:17,010 War's over, we won. 93 00:04:17,010 --> 00:04:19,650 Turns out you're the big hero. 94 00:04:19,650 --> 00:04:22,490 We're gonna hold a parade in your honor. 95 00:04:22,490 --> 00:04:24,634 I get to drive the float 96 00:04:24,634 --> 00:04:28,510 and Simmons here is in charge of confetti! 97 00:04:28,510 --> 00:04:30,790 I'm no stranger to sarcasm, sir. 98 00:04:30,790 --> 00:04:32,250 God dammit, private. 99 00:04:32,250 --> 00:04:35,350 Shut your mouth or else I'll have Simmons slit your throat 100 00:04:35,350 --> 00:04:36,520 while you're asleep. 101 00:04:36,520 --> 00:04:37,917 Oh, I'd do it too. 102 00:04:37,917 --> 00:04:41,462 I know you would, Simmons, good man. 103 00:04:41,462 --> 00:04:44,150 Couple of things today, ladies, 104 00:04:44,150 --> 00:04:47,312 the man has seen fit to increase our ranks here 105 00:04:47,312 --> 00:04:49,876 at Blood Gulch Outpost number one. 106 00:04:49,876 --> 00:04:52,330 Crap, we're getting a rookie. 107 00:04:52,330 --> 00:04:53,593 That's right, dead man. 108 00:04:54,460 --> 00:04:57,270 Our new recruit will be here within the week. 109 00:04:57,270 --> 00:04:59,836 But today we received the first part 110 00:04:59,836 --> 00:05:02,760 of our shipment from command. 111 00:05:02,760 --> 00:05:05,823 Lopez, bring up the vehicle. 112 00:05:10,098 --> 00:05:10,931 Shotgun. 113 00:05:10,931 --> 00:05:11,920 Shotgun, fuck. 114 00:05:11,920 --> 00:05:16,050 May I introduce our new light reconnaissance vehicle. 115 00:05:16,050 --> 00:05:20,852 It has four inch armor plating, mad buffer suspension, 116 00:05:20,852 --> 00:05:23,330 a mounted machine gunner position, 117 00:05:23,330 --> 00:05:26,500 and total seating for three. 118 00:05:26,500 --> 00:05:30,393 Gentlemen, this is the M12 LRV. 119 00:05:31,780 --> 00:05:33,472 I like to call it the warthog. 120 00:05:33,472 --> 00:05:34,949 Why warthog sir? 121 00:05:34,949 --> 00:05:39,949 Because M12 LRV is too hard to say in conversation, son. 122 00:05:40,390 --> 00:05:42,570 No, but why warthog? 123 00:05:42,570 --> 00:05:44,968 I mean, it doesn't really look like a pig. 124 00:05:44,968 --> 00:05:46,570 Say that again? 125 00:05:46,570 --> 00:05:47,850 I think it looks more like a puma. 126 00:05:47,850 --> 00:05:50,380 What in Sam hell is a Puma? 127 00:05:50,380 --> 00:05:52,230 You mean like the shoe company? 128 00:05:52,230 --> 00:05:54,230 No, like a Puma. 129 00:05:54,230 --> 00:05:56,463 It's a big cat, like a lion. 130 00:05:56,463 --> 00:05:58,360 You're making that up. 131 00:05:58,360 --> 00:06:00,370 I'm telling you, it's a real animal. 132 00:06:00,370 --> 00:06:03,650 Simmons I want you to poison Griff's next meal. 133 00:06:03,650 --> 00:06:04,560 Yes, sir. 134 00:06:04,560 --> 00:06:07,280 Look, see these two tow hooks? 135 00:06:07,280 --> 00:06:09,970 They look like tusks, 136 00:06:09,970 --> 00:06:13,066 and what kind of animal has tusks? 137 00:06:13,066 --> 00:06:14,760 A walrus. 138 00:06:14,760 --> 00:06:17,513 Didn't I just tell you to stop making up animals. 139 00:06:19,870 --> 00:06:20,703 What is that thing? 140 00:06:20,703 --> 00:06:21,720 I don't know. 141 00:06:21,720 --> 00:06:24,760 It looks like they got some kind of car down there. 142 00:06:24,760 --> 00:06:26,530 We better get back to base and report it. 143 00:06:26,530 --> 00:06:27,363 A car? 144 00:06:27,363 --> 00:06:28,380 How come they get a car? 145 00:06:28,380 --> 00:06:30,098 What are you complaining about, man? 146 00:06:30,098 --> 00:06:33,030 We're about to get a tank in the very next drop. 147 00:06:33,030 --> 00:06:34,623 You can't pick up chicks in a tank. 148 00:06:34,623 --> 00:06:36,380 Oh, you know what? 149 00:06:36,380 --> 00:06:38,732 You could bitch about anything, couldn't you? 150 00:06:38,732 --> 00:06:41,610 We're gonna get a tank and you're worried about chicks. 151 00:06:41,610 --> 00:06:43,719 What chicks are we gonna pick up man? 152 00:06:43,719 --> 00:06:46,510 And secondly, how are you gonna pick up chicks 153 00:06:46,510 --> 00:06:48,173 in a car that looks like that? 154 00:06:48,173 --> 00:06:49,476 What kind of car is it? 155 00:06:49,476 --> 00:06:51,390 I don't know, I've never seen a car like that before. 156 00:06:51,390 --> 00:06:55,023 It looks like a, like a big cat of some kind. 157 00:06:56,571 --> 00:06:57,860 What, like a Puma? 158 00:06:57,860 --> 00:06:58,910 Yeah man, there you go. 159 00:06:58,910 --> 00:07:01,612 So unless anybody has any more mythical creatures 160 00:07:01,612 --> 00:07:04,231 to suggest as a name for the new vehicle, 161 00:07:04,231 --> 00:07:07,354 we're gonna stick with the Warthog. 162 00:07:07,354 --> 00:07:09,327 How about it Griff? 163 00:07:09,327 --> 00:07:11,360 No, sir, no more suggestions. 164 00:07:11,360 --> 00:07:13,040 Are you sure? 165 00:07:13,040 --> 00:07:14,250 How 'bout bigfoot? 166 00:07:14,250 --> 00:07:15,083 It's okay. 167 00:07:15,083 --> 00:07:15,916 Unicorn? 168 00:07:15,916 --> 00:07:18,310 No really, I'm cool. 169 00:07:18,310 --> 00:07:19,190 Sasquatch. 170 00:07:19,190 --> 00:07:20,150 Leprechaun. 171 00:07:20,150 --> 00:07:22,015 Hey, he doesn't need any help man. 172 00:07:22,015 --> 00:07:23,375 Phoenix. 173 00:07:23,375 --> 00:07:24,940 (sighing) Christ. 174 00:07:24,940 --> 00:07:27,918 Hey Simmons, what's the name of that Mexican lizard, 175 00:07:27,918 --> 00:07:29,315 eats all the goats? 176 00:07:29,315 --> 00:07:31,590 That would be the chupacabra, sir. 177 00:07:31,590 --> 00:07:34,302 Hey Griff, chupa-thingy, how 'bout that? 178 00:07:34,302 --> 00:07:35,409 I like it. 179 00:07:35,409 --> 00:07:37,015 Got a ring to it. 180 00:07:37,015 --> 00:07:39,515 (calm music) 181 00:07:41,140 --> 00:07:42,550 Hey, that's not exactly what happened. 182 00:07:42,550 --> 00:07:43,383 Yes it is. 183 00:07:43,383 --> 00:07:46,190 You said I'm not going to the Vegas quadrant, 184 00:07:46,190 --> 00:07:47,930 and then the next thing I know you're in an escape pod 185 00:07:47,930 --> 00:07:49,724 headed for- Excuse me, sirs. 186 00:07:49,724 --> 00:07:51,060 Sirs? 187 00:07:51,060 --> 00:07:52,170 Ah crap. 188 00:07:52,170 --> 00:07:54,590 I was told to report to Blood Gulch Outpost number one 189 00:07:54,590 --> 00:07:56,070 and speak to whoever's in charge. 190 00:07:56,070 --> 00:07:58,680 Sorry man, Sergeant's at the command getting orders. 191 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 Ain't nobody in charge today. 192 00:08:00,120 --> 00:08:03,530 Actually private, he left me in charge while he's gone. 193 00:08:03,530 --> 00:08:05,300 You are such a kiss ass. 194 00:08:05,300 --> 00:08:08,683 Also, he told me if I had any trouble from you I should, 195 00:08:09,999 --> 00:08:14,403 get in the warthog and crush your head like a tomato can. 196 00:08:15,983 --> 00:08:19,000 That's the worst impression I've ever heard. 197 00:08:19,000 --> 00:08:20,807 Okay, rookie, what's your story? 198 00:08:20,807 --> 00:08:22,722 Private Donut reporting for duty, sir. 199 00:08:22,722 --> 00:08:24,460 I'm ready to fight some aliens. 200 00:08:24,460 --> 00:08:25,830 Couple of things here, rookie. 201 00:08:25,830 --> 00:08:28,160 First off Private Donut? 202 00:08:28,160 --> 00:08:30,040 I think somebody needs a new nickname. 203 00:08:30,040 --> 00:08:32,030 Secondly, what's with the armor color? 204 00:08:32,030 --> 00:08:33,791 This is the standard issue red. 205 00:08:33,791 --> 00:08:34,764 Yeah, I know. 206 00:08:34,764 --> 00:08:38,070 Listen, only two kinds of people wear standard issued armor, 207 00:08:38,070 --> 00:08:39,590 officers and recruits. 208 00:08:39,590 --> 00:08:41,367 And since you're not threatening to gut me like a fish, 209 00:08:41,367 --> 00:08:43,040 you're probably not an officer. 210 00:08:43,040 --> 00:08:44,789 Well he's wearing red armor. 211 00:08:44,789 --> 00:08:47,920 No, my armor is maroon. 212 00:08:47,920 --> 00:08:49,240 Your armor is red. 213 00:08:49,240 --> 00:08:50,900 Well, how do I get a different color armor? 214 00:08:50,900 --> 00:08:52,631 I'll bet the blues don't have to put up 215 00:08:52,631 --> 00:08:54,151 with this kind of crap. 216 00:08:54,151 --> 00:08:55,633 So I say to the guy, 217 00:08:56,535 --> 00:08:58,835 how you gonna get the tank down to the planet? 218 00:09:00,020 --> 00:09:02,870 And he goes, I'll just put it on the ship. 219 00:09:02,870 --> 00:09:07,172 And I go, if you've got a ship that can carry a tank, 220 00:09:07,172 --> 00:09:11,340 why not just put guns on the ship and use it instead? 221 00:09:11,340 --> 00:09:12,260 Hey kid. 222 00:09:12,260 --> 00:09:13,093 Yeah? 223 00:09:13,093 --> 00:09:14,820 You're ruining the moment. 224 00:09:14,820 --> 00:09:15,870 Shut up. 225 00:09:15,870 --> 00:09:18,370 Oh, okay. 226 00:09:18,370 --> 00:09:19,203 You got it, man. 227 00:09:19,203 --> 00:09:20,273 Do you know what? 228 00:09:21,400 --> 00:09:25,190 I could blow up the whole god damn world with this thing. 229 00:09:25,190 --> 00:09:27,440 Okay, Private Donut, here's the deal. 230 00:09:27,440 --> 00:09:30,100 I just refuse to call him Private Donut. 231 00:09:30,100 --> 00:09:32,211 We've got a very important mission for you. 232 00:09:32,211 --> 00:09:33,860 Do you think you can handle it? 233 00:09:33,860 --> 00:09:34,693 Absolutely. 234 00:09:34,693 --> 00:09:37,192 We need you to go to the store and get two quarts 235 00:09:37,192 --> 00:09:38,604 of elbow grease. 236 00:09:38,604 --> 00:09:42,740 Yeah, and pick up some headlight fluid for the Puma too. 237 00:09:42,740 --> 00:09:43,710 The what? 238 00:09:43,710 --> 00:09:45,062 He means the warthog? 239 00:09:45,062 --> 00:09:47,249 You do know where the store is, right rookie? 240 00:09:47,249 --> 00:09:50,290 What, yeah, yeah, of course I do. 241 00:09:50,290 --> 00:09:51,430 Sure, no problem. 242 00:09:51,430 --> 00:09:53,083 Well, get going then. 243 00:09:54,770 --> 00:09:55,603 Other way. 244 00:09:55,603 --> 00:09:58,443 I knew that, just got turned around, that's all. 245 00:10:00,881 --> 00:10:02,530 How long do you think until he figures out 246 00:10:02,530 --> 00:10:03,690 there's no store? 247 00:10:03,690 --> 00:10:05,313 I say at least a week. 248 00:10:07,610 --> 00:10:10,552 Elbow grease, how stupid do they think I am? 249 00:10:10,552 --> 00:10:12,710 Once I get back to the base with that headlight fluid, 250 00:10:12,710 --> 00:10:14,483 I'm gonna talk to the Sergeant. 251 00:10:15,490 --> 00:10:16,380 You know what? 252 00:10:16,380 --> 00:10:17,497 Forget what I said before. 253 00:10:17,497 --> 00:10:19,960 We can definitely pick up chicks in this thing. 254 00:10:19,960 --> 00:10:21,674 Probably two or three chicks a piece. 255 00:10:21,674 --> 00:10:23,873 Oh man, listen to you. 256 00:10:23,873 --> 00:10:26,000 What are you gonna do with two chicks? 257 00:10:26,000 --> 00:10:28,013 Church, women are like Voltron, 258 00:10:28,013 --> 00:10:30,430 the more you can hook up, the better it gets. 259 00:10:30,430 --> 00:10:32,784 You think that we were too mean to the kid? 260 00:10:32,784 --> 00:10:34,562 Nah, he'll just wander around on the cliff 261 00:10:34,562 --> 00:10:35,770 for a few hours. 262 00:10:35,770 --> 00:10:37,096 What's the worst that can happen? 263 00:10:37,096 --> 00:10:39,344 Finally, there it is. 264 00:10:39,344 --> 00:10:42,670 Oh, sweet, they sell tanks. 265 00:10:42,670 --> 00:10:44,306 Yeah, I'll let you in on a little secret. 266 00:10:44,306 --> 00:10:47,530 I've actually got a girl back home. 267 00:10:47,530 --> 00:10:49,510 Oh yeah, girlfriend or wife? 268 00:10:49,510 --> 00:10:52,610 No man, she's just my girl friend, you know. 269 00:10:52,610 --> 00:10:55,140 We were gonna get married, but I got shipped out, 270 00:10:55,140 --> 00:10:57,036 and you know how it works? 271 00:10:57,036 --> 00:10:59,696 Well, are you gonna marry her when you get back? 272 00:10:59,696 --> 00:11:00,793 I'm not gonna get married. 273 00:11:00,793 --> 00:11:03,740 My dad always said, why buy the cow 274 00:11:03,740 --> 00:11:05,530 when you can get the milk for free? 275 00:11:05,530 --> 00:11:09,670 Hey rookie, did you just call my girlfriend a cow? 276 00:11:09,670 --> 00:11:11,350 No, I think he called her a slut. 277 00:11:11,350 --> 00:11:12,255 I'll tell you what noob, 278 00:11:12,255 --> 00:11:14,477 I could sit out here and listen to you 279 00:11:14,477 --> 00:11:16,959 insult my girlfriend all day long, 280 00:11:16,959 --> 00:11:19,970 but as it turns out, I got a lot more important job 281 00:11:19,970 --> 00:11:20,803 for you to do. 282 00:11:20,803 --> 00:11:21,636 Great. 283 00:11:21,636 --> 00:11:23,700 See, we've got this general. 284 00:11:23,700 --> 00:11:26,140 Right, the general guy. 285 00:11:26,140 --> 00:11:29,716 Who likes to come by and make random inspections of bases. 286 00:11:29,716 --> 00:11:32,530 So what I'm gonna have you do is I'm gonna have you 287 00:11:32,530 --> 00:11:35,952 go in the base and stand right next to the flag at attention 288 00:11:35,952 --> 00:11:38,370 just in case he decides to come by. 289 00:11:38,370 --> 00:11:39,600 When is he coming by? 290 00:11:39,600 --> 00:11:40,433 We never know. 291 00:11:40,433 --> 00:11:43,380 It could be today, could be a week from now. 292 00:11:43,380 --> 00:11:45,920 You want me to stand at attention for a week? 293 00:11:45,920 --> 00:11:48,103 You know, you don't sound very grateful. 294 00:11:48,103 --> 00:11:51,200 This is the most important job at the whole base. 295 00:11:51,200 --> 00:11:53,320 You're gonna be right there with the flag. 296 00:11:53,320 --> 00:11:55,199 What's so important about the flag? 297 00:11:55,199 --> 00:11:56,680 Oh come on, 298 00:11:56,680 --> 00:11:59,090 don't they teach you guys anything in training? 299 00:11:59,090 --> 00:12:01,273 They didn't tell us anything about a flag. 300 00:12:01,273 --> 00:12:03,050 Why is it so important? 301 00:12:03,050 --> 00:12:04,660 Because it's the flag, man, 302 00:12:04,660 --> 00:12:07,363 you know, it's the flag. 303 00:12:08,700 --> 00:12:11,360 Tucker, you tell him why the flag is so important. 304 00:12:11,360 --> 00:12:14,913 Well, it's complicated. 305 00:12:16,390 --> 00:12:18,670 It's blue, we're blue. 306 00:12:18,670 --> 00:12:20,690 It's just important, okay. 307 00:12:20,690 --> 00:12:23,470 Trust us, so when the general comes by 308 00:12:23,470 --> 00:12:24,860 the first thing he's gonna wanna do 309 00:12:24,860 --> 00:12:26,250 is inspect the flag. 310 00:12:26,250 --> 00:12:27,083 Right. 311 00:12:27,083 --> 00:12:31,950 So just go in there, you know, far away from us 312 00:12:31,950 --> 00:12:33,037 and wait for him. 313 00:12:34,540 --> 00:12:37,400 How will I know when I see him? 314 00:12:37,400 --> 00:12:39,187 There's only three of us out here, rookie. 315 00:12:39,187 --> 00:12:41,940 He's (indistinct) guy that doesn't look like one of us. 316 00:12:41,940 --> 00:12:44,223 Now get in there and don't come out. 317 00:12:45,530 --> 00:12:48,110 Man, that guy is dumber than you are. 318 00:12:48,110 --> 00:12:50,800 You mean he's dumber than you are. 319 00:12:50,800 --> 00:12:53,733 Wow, Tucker, that was a great comeback. 320 00:12:54,960 --> 00:12:56,950 Mr. Church, sir? 321 00:12:56,950 --> 00:12:59,440 Oh my God, what? 322 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 Tucker, I swear I'm gonna kill him. 323 00:13:01,440 --> 00:13:04,430 Sorry about calling your girl a slut. 324 00:13:04,430 --> 00:13:06,380 Rookie, shut up! 325 00:13:06,380 --> 00:13:08,953 Just shut up, you're driving me crazy! 326 00:13:08,953 --> 00:13:09,884 Get in there! 327 00:13:09,884 --> 00:13:11,192 (Tucker laughing) 328 00:13:11,192 --> 00:13:13,830 Tucker, are you laughing at me? 329 00:13:13,830 --> 00:13:16,191 Excuse me, sir, can I ask you a question? 330 00:13:16,191 --> 00:13:19,190 Dear God in heaven rookie, 331 00:13:19,190 --> 00:13:22,469 if I turn around and you are not inside, 332 00:13:22,469 --> 00:13:25,660 I can't be held responsible for what I'm gonna do to you. 333 00:13:25,660 --> 00:13:26,850 What did I do? 334 00:13:26,850 --> 00:13:27,683 One! 335 00:13:27,683 --> 00:13:28,516 Ah, give me a break. 336 00:13:28,516 --> 00:13:29,349 Two! 337 00:13:29,349 --> 00:13:30,182 Fine. 338 00:13:34,020 --> 00:13:36,370 Wow, you got here fast. 339 00:13:36,370 --> 00:13:39,140 Why is everybody so freaking rude in this canyon? 340 00:13:39,140 --> 00:13:39,973 I'm not, sir. 341 00:13:39,973 --> 00:13:41,430 What can I do for ya? 342 00:13:41,430 --> 00:13:44,470 Finally, someone with a little respect around here. 343 00:13:44,470 --> 00:13:47,769 Yes, sir, I assume you're here because of this. 344 00:13:47,769 --> 00:13:49,940 Wait, is this all you have? 345 00:13:49,940 --> 00:13:51,950 Yes sir, that's it. 346 00:13:51,950 --> 00:13:56,110 Oh man, this figures, shit. 347 00:13:56,110 --> 00:13:57,363 What about elbow grease? 348 00:13:58,970 --> 00:14:00,470 Headlight fluid? 349 00:14:00,470 --> 00:14:02,690 No, all we have is this flag. 350 00:14:02,690 --> 00:14:04,726 Well, I can't go back empty handed. 351 00:14:04,726 --> 00:14:07,030 I guess I'll take that. 352 00:14:07,030 --> 00:14:10,910 Sure, that makes sense, I guess. 353 00:14:10,910 --> 00:14:13,130 Man, they're gonna give me so much shit 354 00:14:13,130 --> 00:14:15,270 for coming back with just this stupid flag. 355 00:14:15,270 --> 00:14:17,090 Well enough gabbing out of us. 356 00:14:17,090 --> 00:14:19,460 Let's take this bad boy out for a spin. 357 00:14:19,460 --> 00:14:20,703 Go ahead and hop in Tucker. 358 00:14:20,703 --> 00:14:23,156 Me, I can't drive that thing. 359 00:14:23,156 --> 00:14:25,603 You're telling me you're not armor certified. 360 00:14:25,603 --> 00:14:28,840 I don't even know how to use the fucking sniper rifle. 361 00:14:28,840 --> 00:14:30,170 Don't you know how to drive that? 362 00:14:30,170 --> 00:14:31,302 No! 363 00:14:31,302 --> 00:14:35,150 Holy crap, who is running this army? 364 00:14:35,150 --> 00:14:40,009 Hey, just wanted to let you know the general stopped by 365 00:14:40,009 --> 00:14:42,150 and picked up the flag. 366 00:14:42,150 --> 00:14:44,734 Yeah, okay, whatever moron. 367 00:14:44,734 --> 00:14:47,580 Why would they give us a tank if nobody here 368 00:14:47,580 --> 00:14:50,058 knows how to drive the damn thing? 369 00:14:50,058 --> 00:14:52,933 Wait a second, what did he just say? 370 00:14:55,500 --> 00:14:56,771 Let me get this straight, 371 00:14:56,771 --> 00:14:59,350 you gave this guy our flag. 372 00:14:59,350 --> 00:15:00,550 Is that bad? 373 00:15:00,550 --> 00:15:02,950 Bad, oh no that's not bad. 374 00:15:02,950 --> 00:15:04,953 Next time he comes over, why don't you just help him 375 00:15:04,953 --> 00:15:07,134 blow up the whole god damn base. 376 00:15:07,134 --> 00:15:08,484 (indistinct) there he is. 377 00:15:09,510 --> 00:15:10,960 Where? 378 00:15:10,960 --> 00:15:12,323 Oh yeah, oh I got him. 379 00:15:13,652 --> 00:15:16,250 He's sneaking around back behind the cliffs. 380 00:15:16,250 --> 00:15:18,743 He must be one smart son of a bitch. 381 00:15:18,743 --> 00:15:21,680 Ah man, I am so freaking lost. 382 00:15:21,680 --> 00:15:23,299 Where the hell is the base? 383 00:15:23,299 --> 00:15:25,410 Oh shit. 384 00:15:25,410 --> 00:15:28,730 Hey Tucker, look at his armor, it's red. 385 00:15:28,730 --> 00:15:31,630 Oh man, that means it's their Sergeant. 386 00:15:31,630 --> 00:15:33,780 Well, that makes sense. 387 00:15:33,780 --> 00:15:36,468 At least now we know how he got by our defenses. 388 00:15:36,468 --> 00:15:38,810 You know he came in the back door 389 00:15:38,810 --> 00:15:40,250 where you guys were standing. 390 00:15:40,250 --> 00:15:42,030 Yeah, okay, well let's take him out then. 391 00:15:42,030 --> 00:15:43,320 Roger that. 392 00:15:43,320 --> 00:15:44,670 Okay. 393 00:15:44,670 --> 00:15:46,205 Say good night Sarge. 394 00:15:46,205 --> 00:15:49,255 (gun firing) 395 00:15:49,255 --> 00:15:50,423 Son of a bitch. 396 00:15:51,670 --> 00:15:52,823 Ah crap. 397 00:15:55,330 --> 00:15:56,648 What? 398 00:15:56,648 --> 00:15:59,870 You're really not very good with that thing are you? 399 00:15:59,870 --> 00:16:01,181 Hey, it's me. 400 00:16:01,181 --> 00:16:05,400 Don't shoot, I'm the guy that bought the flag remember? 401 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 Oh great, now he's taunting us. 402 00:16:07,400 --> 00:16:09,500 That's just embarrassing. 403 00:16:09,500 --> 00:16:11,780 All right, that's it, I've had it. 404 00:16:11,780 --> 00:16:13,106 Rookie, you stay here. 405 00:16:13,106 --> 00:16:15,204 Me and Tucker will head to the teleporter, 406 00:16:15,204 --> 00:16:16,770 we'll cut him off at the past. 407 00:16:16,770 --> 00:16:17,603 Right. 408 00:16:17,603 --> 00:16:18,950 Tucker, you ready? 409 00:16:18,950 --> 00:16:19,810 Let's go. 410 00:16:19,810 --> 00:16:22,640 There is no way I'm going through that thing. 411 00:16:22,640 --> 00:16:24,494 Tucker, we don't have time for this. 412 00:16:24,494 --> 00:16:27,069 Why would they give us a teleporter if it doesn't work? 413 00:16:27,069 --> 00:16:28,210 I don't know. 414 00:16:28,210 --> 00:16:31,100 Why would they give us a tank that no one can drive? 415 00:16:31,100 --> 00:16:33,870 We already tested the teleporter, remember? 416 00:16:33,870 --> 00:16:35,740 We threw rocks through it. 417 00:16:35,740 --> 00:16:36,873 Yeah, and so what? 418 00:16:36,873 --> 00:16:39,640 The rocks came out the other side didn't they? 419 00:16:39,640 --> 00:16:43,410 Yeah, but they were all hot and covered with black stuff. 420 00:16:43,410 --> 00:16:45,496 Oh, so I guess that's what this is all about then. 421 00:16:45,496 --> 00:16:47,720 You're afraid of a little black stuff. 422 00:16:47,720 --> 00:16:49,135 Yes I am. 423 00:16:49,135 --> 00:16:51,200 I am afraid of black stuff. 424 00:16:51,200 --> 00:16:54,268 Tucker, I almost hate to do this to ya. 425 00:16:54,268 --> 00:16:55,101 You wouldn't. 426 00:16:55,101 --> 00:16:56,880 You know, I look at it this way. 427 00:16:56,880 --> 00:16:59,962 Either A, we go through there and get the flag back 428 00:16:59,962 --> 00:17:03,910 or B, we stay here and I get to kill you. 429 00:17:03,910 --> 00:17:05,485 Either way I win. 430 00:17:05,485 --> 00:17:08,865 For the record, I want you to know rocks aren't people. 431 00:17:08,865 --> 00:17:12,170 Duly noted, now get in there. 432 00:17:12,170 --> 00:17:13,910 Crap. 433 00:17:13,910 --> 00:17:15,390 All right. 434 00:17:15,390 --> 00:17:16,500 One, two. 435 00:17:17,704 --> 00:17:20,871 (teleporter whirring) 436 00:17:32,207 --> 00:17:35,716 Huh, he didn't come out the other side. 437 00:17:35,716 --> 00:17:40,223 Yeah, I've decided I'm not gonna use the teleporter. 438 00:17:42,350 --> 00:17:43,880 Okay rookie, you stay here. 439 00:17:43,880 --> 00:17:46,240 I'll be back with the flag. 440 00:17:46,240 --> 00:17:48,207 I still have no idea what you're talking about. 441 00:17:48,207 --> 00:17:49,935 I didn't hear any shots. 442 00:17:49,935 --> 00:17:54,830 I'm telling you it was four shots like bam, bam, bam. 443 00:17:54,830 --> 00:17:57,076 Wait a second, that's only three bams. 444 00:17:57,076 --> 00:17:57,909 Bam. 445 00:17:59,120 --> 00:18:00,350 Wait a second. 446 00:18:00,350 --> 00:18:02,500 We got a blue guy on the move out there. 447 00:18:02,500 --> 00:18:03,880 Where's he headed? 448 00:18:03,880 --> 00:18:05,053 Oh, crap. 449 00:18:06,272 --> 00:18:09,601 It's Donut, and he's got something. 450 00:18:09,601 --> 00:18:10,677 It looks like-- 451 00:18:12,220 --> 00:18:15,150 Simmons, get the warthog. 452 00:18:15,150 --> 00:18:16,676 You mean the puma? 453 00:18:16,676 --> 00:18:17,509 Freeze! 454 00:18:18,820 --> 00:18:20,770 Hey, why the hell were you shooting at me? 455 00:18:20,770 --> 00:18:21,953 You could have hit me dick. 456 00:18:21,953 --> 00:18:22,786 Can it. 457 00:18:22,786 --> 00:18:24,830 Don't try to play stupid with me Sarge. 458 00:18:24,830 --> 00:18:25,950 I know who you are. 459 00:18:25,950 --> 00:18:28,090 We've been spying on you for three weeks now. 460 00:18:28,090 --> 00:18:30,560 I just got here two hours ago and I'm not a Sergeant. 461 00:18:30,560 --> 00:18:31,393 I'm a private. 462 00:18:31,393 --> 00:18:33,030 Wait a minute, you're not the Sergeant. 463 00:18:33,030 --> 00:18:35,180 Yeah, that's what I just said. 464 00:18:35,180 --> 00:18:37,600 Well then how the hell did you manage to steal our flag? 465 00:18:37,600 --> 00:18:40,615 Steal, I have no idea what the hell you're talking about. 466 00:18:40,615 --> 00:18:41,541 Free! 467 00:18:41,541 --> 00:18:42,560 Geezus! 468 00:18:42,560 --> 00:18:44,710 Holy shit, who is this guy? 469 00:18:44,710 --> 00:18:46,644 What in the hell? 470 00:18:46,644 --> 00:18:48,882 Tucker is that you? 471 00:18:48,882 --> 00:18:50,850 How did you get up here ahead of me? 472 00:18:50,850 --> 00:18:52,720 And what's with that black shit on your armor? 473 00:18:52,720 --> 00:18:54,590 Hey, freeze Sarge. 474 00:18:54,590 --> 00:18:56,250 Will you stop calling me a Sergeant? 475 00:18:56,250 --> 00:18:57,464 I'm still just a private. 476 00:18:57,464 --> 00:18:59,733 The Sarge is still a private? 477 00:19:00,740 --> 00:19:05,740 Oh my God, the teleporter sent me back in time. 478 00:19:06,050 --> 00:19:08,263 Sorry Lopez, we need the jeep. 479 00:19:08,263 --> 00:19:09,373 I'll take gunner. 480 00:19:10,730 --> 00:19:12,140 Let's roll. 481 00:19:12,140 --> 00:19:14,031 How do you turn off the fucking radio in this car? 482 00:19:14,031 --> 00:19:15,110 Don't worry Lopez, 483 00:19:15,110 --> 00:19:16,740 I'll bring her back in one piece. 484 00:19:16,740 --> 00:19:18,294 Look, I know you don't know me, 485 00:19:18,294 --> 00:19:20,604 but you have to believe what I'm about to tell you. 486 00:19:20,604 --> 00:19:24,800 Sometime in your future, I get stationed here in Blood Gulch 487 00:19:24,800 --> 00:19:25,640 and we meet. 488 00:19:25,640 --> 00:19:28,470 And this guy here, he gets promoted to Sergeant 489 00:19:28,470 --> 00:19:30,363 of the red army and we spy on them 490 00:19:30,363 --> 00:19:32,620 and they get this new jeep, and I'm all like, 491 00:19:32,620 --> 00:19:35,605 there is no way you can pick up chicks in a tank. 492 00:19:35,605 --> 00:19:39,335 Tucker, what the fuck are you babbling about? 493 00:19:39,335 --> 00:19:41,450 I know all this sounds crazy, 494 00:19:41,450 --> 00:19:43,310 but he eventually becomes a Sergeant, 495 00:19:43,310 --> 00:19:45,390 and then one day we get a tank and he comes 496 00:19:45,390 --> 00:19:47,096 and steals our flag while were distracted. 497 00:19:47,096 --> 00:19:48,970 Is this guy a retard? 498 00:19:48,970 --> 00:19:50,740 Red, shut up. 499 00:19:50,740 --> 00:19:52,121 Tucker, listen to me. 500 00:19:52,121 --> 00:19:55,003 You haven't gone back in time, okay? 501 00:19:55,003 --> 00:19:56,807 This is the guy that stole the flag. 502 00:19:56,807 --> 00:19:58,950 He's just not the Sergeant. 503 00:19:58,950 --> 00:20:00,934 Turns out he's just some dumb rookie 504 00:20:00,934 --> 00:20:03,460 who happens to have the same color armor as him. 505 00:20:03,460 --> 00:20:06,990 He got in somehow, just for god's sake 506 00:20:06,990 --> 00:20:08,673 what is that music? 507 00:20:08,673 --> 00:20:09,783 (upbeat music) 508 00:20:09,783 --> 00:20:10,616 Woo hoo! 509 00:20:10,616 --> 00:20:11,602 Son of a bitch! Holy shit! 510 00:20:11,602 --> 00:20:13,510 Run, Jesus, run! 511 00:20:13,510 --> 00:20:14,906 The jeep followed me back in time. 512 00:20:14,906 --> 00:20:17,406 (guns firing) 513 00:20:19,480 --> 00:20:20,959 What the hell is going on here? 514 00:20:20,959 --> 00:20:21,983 You know what? 515 00:20:21,983 --> 00:20:23,951 I honestly have no idea what's going on. 516 00:20:23,951 --> 00:20:26,653 I think everyone in this canyon is absolutely insane. 517 00:20:26,653 --> 00:20:27,956 How did you get the flag? 518 00:20:27,956 --> 00:20:29,766 I don't know, I just asked for it. 519 00:20:29,766 --> 00:20:32,020 Wait, that worked? 520 00:20:32,020 --> 00:20:34,030 I guess, is it not supposed to? 521 00:20:34,030 --> 00:20:36,640 I don't know, we never even thought to try that. 522 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 Just take the flag to the base, I'll explain there. 523 00:20:38,680 --> 00:20:40,470 Not until someone tells me what the fuck is-- 524 00:20:40,470 --> 00:20:41,850 There's no time to explain rookie. 525 00:20:41,850 --> 00:20:43,037 Just take the flag and go to base. 526 00:20:43,037 --> 00:20:44,877 I'll explain everything there. 527 00:20:44,877 --> 00:20:45,993 Fine. 528 00:20:49,650 --> 00:20:51,523 Back to our base dumb ass. 529 00:20:52,750 --> 00:20:55,454 I know, I just got turned around, that's all. 530 00:20:55,454 --> 00:20:58,500 Oh man, that's not good. 531 00:20:58,500 --> 00:21:00,663 Oh my God, that jeep has a really big gun. 532 00:21:03,243 --> 00:21:08,563 Stay here, tank. 533 00:21:09,530 --> 00:21:10,363 Screw it. 534 00:21:12,591 --> 00:21:15,771 (guns firing) 535 00:21:15,771 --> 00:21:17,938 Well, we'll just wait here. 536 00:21:17,938 --> 00:21:20,343 That things gotta run out of bullets sometime. 537 00:21:25,537 --> 00:21:28,500 My god, doesn't that thing ever run out of bullets? 538 00:21:28,500 --> 00:21:31,760 You know, in hindsight we should have brought the tank. 539 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 Hey Tucker, what good is a tank gonna do us 540 00:21:35,240 --> 00:21:37,190 if nobody here knows how to drive it? 541 00:21:37,190 --> 00:21:38,864 Yeah, I can see how hiding behind a rock 542 00:21:38,864 --> 00:21:40,731 is a much better strategy. 543 00:21:40,731 --> 00:21:42,870 Well, yeah but-- 544 00:21:44,093 --> 00:21:46,825 Oh man, I guess I gotta give that one to ya. 545 00:21:46,825 --> 00:21:49,242 (calm music) 546 00:21:51,950 --> 00:21:55,600 Hello and thank you for activating the M808V 547 00:21:55,600 --> 00:21:56,875 main battle tank. 548 00:21:56,875 --> 00:21:58,620 You may call me Sheila. 549 00:21:58,620 --> 00:22:03,060 Hello, Sheila, big tank lady. 550 00:22:03,060 --> 00:22:05,493 Would you like me to run the tutorial program? 551 00:22:05,493 --> 00:22:08,290 Oh, that'd be very nice, thank you. 552 00:22:08,290 --> 00:22:10,406 Tutorial program activated. 553 00:22:10,406 --> 00:22:15,110 This program is intended to instruct non-certified personnel 554 00:22:15,110 --> 00:22:18,023 in the use of this scorpion class tank. 555 00:22:18,023 --> 00:22:20,819 Let's begin with some driving. 556 00:22:20,819 --> 00:22:22,236 Okay. 557 00:22:23,270 --> 00:22:24,423 Simmons, Simmons! 558 00:22:28,730 --> 00:22:30,813 Man that thing is loud. 559 00:22:32,330 --> 00:22:33,163 What? 560 00:22:34,320 --> 00:22:35,860 Come on, let's sneak around the back of the rock 561 00:22:35,860 --> 00:22:37,070 and get 'em out. 562 00:22:37,070 --> 00:22:37,903 Okay! 563 00:22:37,903 --> 00:22:39,780 Keep it down, Jesus. 564 00:22:39,780 --> 00:22:42,380 Let's go before they figure out what's going on. 565 00:22:42,380 --> 00:22:45,494 Now that you've mastered driving the M808V, 566 00:22:45,494 --> 00:22:48,510 let's move on to some of the safety features. 567 00:22:48,510 --> 00:22:50,833 No, no, wait, go back. 568 00:22:50,833 --> 00:22:54,003 Why are there six pedals if there are only four directions? 569 00:23:00,580 --> 00:23:02,980 Hey, they stopped firing. 570 00:23:02,980 --> 00:23:04,373 Why are you whispering? 571 00:23:05,840 --> 00:23:06,763 I don't know. 572 00:23:08,109 --> 00:23:10,030 Ah crap, I don't think we're gonna be able 573 00:23:10,030 --> 00:23:11,370 to get around this way. 574 00:23:11,370 --> 00:23:14,290 Tell me again, why did we get out of the jeep? 575 00:23:14,290 --> 00:23:16,130 Well, I guess it was this or sit there 576 00:23:16,130 --> 00:23:18,070 and watch you shoot rocks all day long. 577 00:23:18,070 --> 00:23:19,653 Well, at least that was fun. 578 00:23:23,061 --> 00:23:25,590 Holy crap. 579 00:23:25,590 --> 00:23:27,803 What in God's name is that thing? 580 00:23:28,960 --> 00:23:31,010 Tucker, don't be stupid. 581 00:23:31,010 --> 00:23:32,684 They're just trying to draw us out. 582 00:23:32,684 --> 00:23:34,020 No, they're not. 583 00:23:34,020 --> 00:23:36,650 Look, they left the jeep, they're gone. 584 00:23:36,650 --> 00:23:38,630 Well, I don't know about this. 585 00:23:38,630 --> 00:23:41,410 It seems pretty fishy, but all right screw it, 586 00:23:41,410 --> 00:23:42,243 let's go get it. 587 00:23:44,210 --> 00:23:46,210 Dude, hold still. 588 00:23:46,210 --> 00:23:47,756 I don't think it sees us. 589 00:23:47,756 --> 00:23:50,506 (Sheila beeping) 590 00:23:54,890 --> 00:23:56,840 Why is it just sitting there? 591 00:23:56,840 --> 00:23:59,810 Just trying to mess with our head. 592 00:23:59,810 --> 00:24:01,590 Let's get back to the warthog. 593 00:24:01,590 --> 00:24:05,022 This tank is equipped with an auto fire sequence 594 00:24:05,022 --> 00:24:08,951 that can be activated by pressing the auto fire button. 595 00:24:08,951 --> 00:24:10,967 This will end the tutorial. Auto fire, here, 596 00:24:10,967 --> 00:24:11,803 here, no wait. 597 00:24:11,803 --> 00:24:13,616 Okay that's more than just pushing the button. 598 00:24:13,616 --> 00:24:16,430 Okay, you ready? 599 00:24:16,430 --> 00:24:19,040 Let's do this on three. 600 00:24:19,040 --> 00:24:19,930 One. 601 00:24:19,930 --> 00:24:22,963 Wait on three, or three and then go? 602 00:24:22,963 --> 00:24:26,285 On three, it's always faster to go on three. 603 00:24:26,285 --> 00:24:28,300 Okay, okay, on three. 604 00:24:28,300 --> 00:24:29,310 Here! 605 00:24:29,310 --> 00:24:30,746 Tutorial de-activated. 606 00:24:30,746 --> 00:24:33,500 Auto fire sequence activated. 607 00:24:33,500 --> 00:24:34,420 Ready. 608 00:24:34,420 --> 00:24:35,680 Acquiring targets. 609 00:24:35,680 --> 00:24:38,203 I'm going for the jeep, cover me. 610 00:24:39,148 --> 00:24:40,253 One. 611 00:24:42,070 --> 00:24:43,571 Target acquired. 612 00:24:43,571 --> 00:24:45,400 (Griff heavily breathing) 613 00:24:45,400 --> 00:24:46,233 Oh shit oh shit oh shit. 614 00:24:46,233 --> 00:24:47,210 Two. 615 00:24:47,210 --> 00:24:48,460 Target locked. 616 00:24:50,770 --> 00:24:51,603 Three. 617 00:24:52,678 --> 00:24:54,959 Oh you backstabbing cock bite. 618 00:24:54,959 --> 00:24:57,318 Firing main canon. 619 00:24:57,318 --> 00:24:59,117 (canon firing) 620 00:24:59,117 --> 00:24:59,950 Son of a bitch. 621 00:24:59,950 --> 00:25:03,251 Son of a bitch! 622 00:25:03,251 --> 00:25:04,608 Firing main canon. 623 00:25:04,608 --> 00:25:07,481 (canon firing) 624 00:25:07,481 --> 00:25:08,701 Firing main canon. 625 00:25:08,701 --> 00:25:11,250 Dammit! (canon firing) 626 00:25:11,250 --> 00:25:13,750 Firing main canon. 627 00:25:15,177 --> 00:25:16,948 Hey dude, the jeep blew up. 628 00:25:16,948 --> 00:25:18,530 No kidding. 629 00:25:18,530 --> 00:25:19,920 Thanks for the update, Tucker. 630 00:25:19,920 --> 00:25:23,119 Hey, I have a great idea. (canon firing) 631 00:25:23,119 --> 00:25:25,484 Let's get out of the jeep and sneak around 632 00:25:25,484 --> 00:25:27,520 the side of the rocks. 633 00:25:27,520 --> 00:25:29,198 Great plan you idiot! 634 00:25:29,198 --> 00:25:31,970 (upbeat music) 635 00:25:31,970 --> 00:25:33,563 All targets eliminated. 636 00:25:33,563 --> 00:25:36,390 Acquiring new targets. 637 00:25:36,390 --> 00:25:38,430 Hey Tucker, look at this man. 638 00:25:38,430 --> 00:25:40,930 It's the rookie, and he brought the tank out 639 00:25:40,930 --> 00:25:42,310 to scare off the reds. 640 00:25:42,310 --> 00:25:43,997 What, no way. 641 00:25:43,997 --> 00:25:45,320 Hey rookie, good job man! 642 00:25:45,320 --> 00:25:48,880 Why didn't you tell us you knew how to drive the tank? 643 00:25:48,880 --> 00:25:50,825 New target acquired. 644 00:25:50,825 --> 00:25:54,160 That's not a target, that's Church. 645 00:25:54,160 --> 00:25:56,527 Yeah, that's right, it's me Church! 646 00:25:56,527 --> 00:25:58,176 What's going on, man? 647 00:25:58,176 --> 00:25:59,570 Target locked. 648 00:25:59,570 --> 00:26:00,499 What, no. 649 00:26:00,499 --> 00:26:02,746 Target unlock, unlock! 650 00:26:02,746 --> 00:26:04,938 Please help me nice lady. 651 00:26:04,938 --> 00:26:07,189 Firing main canon. 652 00:26:07,189 --> 00:26:09,587 Uh oh. 653 00:26:09,587 --> 00:26:10,641 What? 654 00:26:10,641 --> 00:26:15,641 Oh son of a bitch. (canon firing) 655 00:26:15,910 --> 00:26:18,263 Holy fuck, Church are you okay? 656 00:26:19,190 --> 00:26:21,750 Talk to me, Church. 657 00:26:21,750 --> 00:26:24,810 You shot Church you team killing fuck-tard. 658 00:26:24,810 --> 00:26:27,266 Auto fire sequence de-activated. 659 00:26:27,266 --> 00:26:30,380 Tucker, Tucker. 660 00:26:30,380 --> 00:26:32,533 Church, it's going to be okay, man. 661 00:26:32,533 --> 00:26:37,533 No, I'm not gonna make it. 662 00:26:37,750 --> 00:26:41,560 Tucker, there's something I need to tell you. 663 00:26:41,560 --> 00:26:42,780 What is it? 664 00:26:42,780 --> 00:26:47,460 I just want you to know, I always hated you. 665 00:26:47,460 --> 00:26:48,940 I always hated you the most. 666 00:26:48,940 --> 00:26:50,630 Yeah, I know you did. 667 00:26:50,630 --> 00:26:52,253 Now hurry up and die you prick. 668 00:26:53,240 --> 00:26:54,477 Okay (spluttering). 669 00:26:59,250 --> 00:27:00,084 What happened? 670 00:27:00,084 --> 00:27:02,334 Idiot, tank, shoot, whoo. 671 00:27:05,750 --> 00:27:08,450 Damn man, we only ran like 300 feet. 672 00:27:08,450 --> 00:27:10,750 You are really out of shape. 673 00:27:10,750 --> 00:27:12,980 Fuck you. 674 00:27:12,980 --> 00:27:13,905 Where's your car? 675 00:27:13,905 --> 00:27:16,380 General Patton here had a great strategy 676 00:27:16,380 --> 00:27:17,740 to leave it behind. 677 00:27:17,740 --> 00:27:20,140 Hey, it would have worked if that tank hadn't shown up. 678 00:27:20,140 --> 00:27:21,800 You lost the jeep? 679 00:27:21,800 --> 00:27:25,220 Oh man, Lopez is gonna be pissed. 680 00:27:25,220 --> 00:27:26,053 Where is it? 681 00:27:26,053 --> 00:27:28,225 (canon firing) 682 00:27:28,225 --> 00:27:29,380 What the hell. 683 00:27:29,380 --> 00:27:30,213 (canon firing) 684 00:27:30,213 --> 00:27:31,353 Son of a bitch! Oh crap. 685 00:27:31,353 --> 00:27:33,069 What the hell was that thing? 686 00:27:33,069 --> 00:27:35,020 That's the tank. 687 00:27:35,020 --> 00:27:38,100 Hey Griff, you wanna hold the flag for a little bit? 688 00:27:38,100 --> 00:27:39,917 No, keep that away from me. 689 00:27:39,917 --> 00:27:41,840 (canon firing) 690 00:27:41,840 --> 00:27:43,294 Why do you keep firing at the jeep? 691 00:27:43,294 --> 00:27:45,430 Because it's locked on. 692 00:27:45,430 --> 00:27:46,320 Target locked. 693 00:27:46,320 --> 00:27:47,298 Well unlock it. 694 00:27:47,298 --> 00:27:50,124 Last time I unlocked it, I killed Church. 695 00:27:50,124 --> 00:27:51,413 Oh right. 696 00:27:52,273 --> 00:27:54,360 Keep shooting the jeep then. 697 00:27:54,360 --> 00:27:56,782 I hate to be the one to point this out guys, 698 00:27:56,782 --> 00:27:58,900 but I think we're screwed. 699 00:27:58,900 --> 00:28:02,228 Yeah, I have to agree with the rookie on this one. 700 00:28:02,228 --> 00:28:03,700 (radio whirring) 701 00:28:03,700 --> 00:28:05,950 Blood Gulch Outpost number one, 702 00:28:05,950 --> 00:28:07,940 come in Blood Gulch Outpost, come in. 703 00:28:07,940 --> 00:28:09,785 Do you read me? 704 00:28:09,785 --> 00:28:10,618 This is Sergeant-- 705 00:28:10,618 --> 00:28:13,170 Oh my God, Sarge, is that you? 706 00:28:13,170 --> 00:28:15,647 Roger that private, I am currently inbound 707 00:28:15,647 --> 00:28:17,910 to your position from command. 708 00:28:17,910 --> 00:28:19,920 Sir this is Simmons. 709 00:28:19,920 --> 00:28:20,820 Hello Simmons, 710 00:28:20,820 --> 00:28:23,450 I hope everything's gone all right while I've been gone. 711 00:28:23,450 --> 00:28:26,010 Actually Sir, things are kind of hectic right now. 712 00:28:26,010 --> 00:28:27,740 The new rookie arrived and somehow he managed 713 00:28:27,740 --> 00:28:30,760 to infiltrate the blue base and now we have their flag, 714 00:28:30,760 --> 00:28:33,340 the warthog is damaged, one of their guys is dead, 715 00:28:33,340 --> 00:28:36,619 and there's a huge fucking tank about to destroyer our base. 716 00:28:36,619 --> 00:28:39,369 (radio whirring) 717 00:28:41,453 --> 00:28:43,810 Am I talking to the right base? 718 00:28:43,810 --> 00:28:47,450 Sarge, we are going to die here. 719 00:28:47,450 --> 00:28:48,913 Well then hold tight boys. 720 00:28:49,750 --> 00:28:53,958 I think I got a solution to your little tank problem. 721 00:28:53,958 --> 00:28:54,791 Uh oh. 722 00:28:58,430 --> 00:29:01,250 Hey caboose, you might wanna get out of the tank, 723 00:29:01,250 --> 00:29:02,580 like right now. 724 00:29:02,580 --> 00:29:04,660 I can't figure out how to get this thing open! 725 00:29:04,660 --> 00:29:06,240 Night vision engaged. 726 00:29:06,240 --> 00:29:08,138 Rookie, get out now. 727 00:29:08,138 --> 00:29:09,530 (gun firing) 728 00:29:09,530 --> 00:29:11,648 Okay, open the door, okay. 729 00:29:11,648 --> 00:29:14,160 Sheila will you please open the door? 730 00:29:14,160 --> 00:29:16,230 Driver canopy open. 731 00:29:16,230 --> 00:29:19,753 Thank you for using the M808V main battle tank. 732 00:29:20,864 --> 00:29:22,226 Oh crap, oh crap, oh crap, oh crap. 733 00:29:22,226 --> 00:29:24,047 Running, running, running. 734 00:29:24,047 --> 00:29:25,797 Man, that was close. 735 00:29:27,210 --> 00:29:29,329 Look at your tank though. 736 00:29:29,329 --> 00:29:30,810 I'm scared Dave. 737 00:29:30,810 --> 00:29:32,453 Will I dream? 738 00:29:32,453 --> 00:29:33,286 Davie. 739 00:29:35,822 --> 00:29:38,802 Davie. 740 00:29:38,802 --> 00:29:41,343 Sheila no! 741 00:29:42,558 --> 00:29:45,967 No, Sheila, Sheila. 742 00:29:45,967 --> 00:29:48,820 Wait, who's Sheila? 743 00:29:48,820 --> 00:29:51,092 Sheila's the lady in the tank. 744 00:29:51,092 --> 00:29:53,630 She was my friend. 745 00:29:53,630 --> 00:29:56,963 Oh dude, I knew you could pick up chicks in the tank. 746 00:29:57,843 --> 00:29:59,243 (radio whirring) 747 00:29:59,243 --> 00:30:02,730 Come in Blue Command, this is Blood Gulch Outpost Alpha, 748 00:30:02,730 --> 00:30:03,660 do you read me? 749 00:30:03,660 --> 00:30:05,240 Okay that is the last of it. 750 00:30:05,240 --> 00:30:06,841 Your armor is clean now. 751 00:30:06,841 --> 00:30:08,390 Did you get all the black stuff off? 752 00:30:08,390 --> 00:30:11,880 This is Blue Command, come in Blood Gulch Outpost Alpha. 753 00:30:11,880 --> 00:30:14,011 Hello, Command, we need help. 754 00:30:14,011 --> 00:30:16,531 Roger that Blood Gulch, what is your request? 755 00:30:16,531 --> 00:30:19,550 I don't know what the technical military term is for it, 756 00:30:19,550 --> 00:30:21,730 but we're pretty fucked up down here. 757 00:30:21,730 --> 00:30:22,893 We need men. 758 00:30:22,893 --> 00:30:25,509 Dude, how long have you guys been down there? 759 00:30:25,509 --> 00:30:27,870 No, no, no, no, not like that. 760 00:30:27,870 --> 00:30:29,740 We need more men to help us. 761 00:30:29,740 --> 00:30:30,573 Roger that. 762 00:30:30,573 --> 00:30:32,107 Did you get the tank we sent? 763 00:30:32,107 --> 00:30:34,840 Yeah, that got blown up too. 764 00:30:34,840 --> 00:30:36,564 Wow, sucks to be you. 765 00:30:36,564 --> 00:30:37,842 Yeah we know. 766 00:30:37,842 --> 00:30:39,575 Okay, here's what I can do. 767 00:30:39,575 --> 00:30:42,547 The nearest blue forces can be there in 16 days or I-- 768 00:30:42,547 --> 00:30:43,990 16 days? 769 00:30:43,990 --> 00:30:45,641 That's almost two weeks. 770 00:30:45,641 --> 00:30:47,760 Or I can hire a nearby freelancer 771 00:30:47,760 --> 00:30:49,272 and get him there within a few hours. 772 00:30:49,272 --> 00:30:51,860 I like the in an hour one. 773 00:30:51,860 --> 00:30:53,040 Yeah, me too. 774 00:30:53,040 --> 00:30:55,460 Roger that Command, we prefer that quicker solution. 775 00:30:55,460 --> 00:30:58,420 10 four Blood Gulch, we will contact freelancer Tex 776 00:30:58,420 --> 00:31:00,060 and have him there post haste. 777 00:31:00,060 --> 00:31:00,893 Command out. 778 00:31:00,893 --> 00:31:03,140 Whoever he is, make sure he can fix a tank. 779 00:31:03,140 --> 00:31:04,001 What's a freelancer? 780 00:31:04,001 --> 00:31:07,170 Freelancers are independent, they're not red or blue. 781 00:31:07,170 --> 00:31:08,325 They're just guns for hire who will fight 782 00:31:08,325 --> 00:31:10,836 for whoever has the most money. 783 00:31:10,836 --> 00:31:12,680 Like a mercenary. 784 00:31:12,680 --> 00:31:15,043 Right, or like your mom when the rent's due. 785 00:31:16,000 --> 00:31:17,080 Oh, that's funny. 786 00:31:17,080 --> 00:31:18,593 Yeah, you didn't think that was too obvious? 787 00:31:18,593 --> 00:31:20,869 No, no, no at all, that was good. 788 00:31:20,869 --> 00:31:21,702 Tucker. 789 00:31:22,942 --> 00:31:23,775 Tucker. 790 00:31:25,656 --> 00:31:26,931 Who the hell are you? 791 00:31:26,931 --> 00:31:29,850 I am the ghost of Church 792 00:31:29,850 --> 00:31:31,950 and I've come back with a warning. 793 00:31:32,931 --> 00:31:35,406 You're not Church. 794 00:31:35,406 --> 00:31:37,141 Church is blue. 795 00:31:37,141 --> 00:31:38,620 You're white. 796 00:31:38,620 --> 00:31:40,340 Rookie, shut up man. 797 00:31:40,340 --> 00:31:41,800 I'm a freaking ghost. 798 00:31:41,800 --> 00:31:43,760 Have you ever seen a blue ghost before? 799 00:31:43,760 --> 00:31:45,290 Yeah, it's definitely him. 800 00:31:45,290 --> 00:31:46,840 Now I gotta start over again. 801 00:31:48,973 --> 00:31:49,973 Tucker, Tucker. 802 00:31:52,753 --> 00:31:56,010 I've come back with a warning. 803 00:31:56,010 --> 00:31:58,122 Is it really necessary to do the voice? 804 00:31:58,122 --> 00:31:59,810 Yeah, it's kind of annoying. 805 00:31:59,810 --> 00:32:02,320 Fine, okay here's the deal. 806 00:32:02,320 --> 00:32:03,490 I've come back from the dead 807 00:32:03,490 --> 00:32:05,263 to give you a warning about Tex. 808 00:32:05,263 --> 00:32:07,100 Don't let-- What's the warning? 809 00:32:07,100 --> 00:32:09,958 Shut up for one second and I'll tell you. 810 00:32:09,958 --> 00:32:11,130 Oh sorry. 811 00:32:11,130 --> 00:32:13,050 Seriously man, I mean I'm coming back 812 00:32:13,050 --> 00:32:15,474 from the great beyond here, do you think this is easy? 813 00:32:15,474 --> 00:32:16,670 It's not. 814 00:32:16,670 --> 00:32:19,330 It's not like just pop in and out whenever I feel like it. 815 00:32:19,330 --> 00:32:20,761 It takes a lot of concentration. 816 00:32:20,761 --> 00:32:21,594 Sorry. 817 00:32:21,594 --> 00:32:24,050 I mean, it's bad enough that you killed me to begin with, 818 00:32:24,050 --> 00:32:25,450 but now I come back and I can't even 819 00:32:25,450 --> 00:32:27,023 get a word in edgewise, man. 820 00:32:29,710 --> 00:32:31,270 Okay, here's the deal. 821 00:32:31,270 --> 00:32:32,114 Is this the warning? 822 00:32:32,114 --> 00:32:33,210 All right that's it. 823 00:32:33,210 --> 00:32:36,950 I swear to God Caboose, your ass is haunted. 824 00:32:36,950 --> 00:32:39,390 When we're done here, I'm gonna haunt you. 825 00:32:39,390 --> 00:32:41,340 Yeah, you're even starting to bug me. 826 00:32:41,340 --> 00:32:44,020 Okay, Tucker you remember that I told you 827 00:32:44,020 --> 00:32:46,310 I was stationed on Sidewinder before they transferred me 828 00:32:46,310 --> 00:32:47,690 here to Blood Gulch, right? 829 00:32:47,690 --> 00:32:48,904 No. Sidewinder, 830 00:32:48,904 --> 00:32:50,723 isn't that the ice planet. 831 00:32:50,723 --> 00:32:51,900 Yes. 832 00:32:51,900 --> 00:32:54,570 Cool, what was that like? 833 00:32:54,570 --> 00:32:55,790 It was cold. 834 00:32:55,790 --> 00:32:56,623 That's it, just cold? 835 00:32:56,623 --> 00:32:58,210 What do you want from me? 836 00:32:58,210 --> 00:32:59,043 A poem. 837 00:32:59,043 --> 00:33:02,196 It's a planet made entirely out of ice. 838 00:33:02,196 --> 00:33:05,570 It's really fucking cold. 839 00:33:05,570 --> 00:33:06,813 Would you just let him talk? 840 00:33:06,813 --> 00:33:09,989 All right, well, one day when I was there, 841 00:33:09,989 --> 00:33:12,171 everything was just like normal. 842 00:33:12,171 --> 00:33:15,960 I remember I was out on patrol with my partner, Jimmy. 843 00:33:15,960 --> 00:33:17,540 That Jimmy was a real good kid. 844 00:33:17,540 --> 00:33:18,550 Everybody liked him. 845 00:33:18,550 --> 00:33:20,063 Do you think I was a good kid, Church? 846 00:33:20,063 --> 00:33:22,270 Tucker, don't get jealous, man. 847 00:33:22,270 --> 00:33:23,960 Just listen to the story, okay. 848 00:33:23,960 --> 00:33:26,190 Like I said, guys were hanging around 849 00:33:26,190 --> 00:33:28,652 waiting for some action, bitching about the cold. 850 00:33:28,652 --> 00:33:30,717 Man it's fucking cold. 851 00:33:30,717 --> 00:33:32,200 I hope we get some action. 852 00:33:32,200 --> 00:33:34,200 Anyway, Jimmy was in the middle of telling me 853 00:33:34,200 --> 00:33:36,420 all about his girlfriend he had back home. 854 00:33:36,420 --> 00:33:39,420 Yep, as soon as I get back I'm gonna get down on one knee 855 00:33:39,420 --> 00:33:40,880 and ask her to marry me. 856 00:33:40,880 --> 00:33:42,930 And that's when Tex showed up. 857 00:33:44,740 --> 00:33:46,410 Private Mickey was the first to go. 858 00:33:46,410 --> 00:33:48,970 He was halfway across the base when all of a sudden 859 00:33:48,970 --> 00:33:50,823 he just started screaming bloody murder. 860 00:33:50,823 --> 00:33:53,139 Bloody murder, bloody murder! 861 00:33:53,139 --> 00:33:56,089 The whole thing was over before it even started. 862 00:33:58,160 --> 00:34:00,101 Poor Jimmy was the last one to go. 863 00:34:00,101 --> 00:34:02,659 Tex walked up to him, pulled Jimmy's skull 864 00:34:02,659 --> 00:34:05,110 right out of his head and beat him to death with it. 865 00:34:05,110 --> 00:34:06,740 Wait a second. 866 00:34:06,740 --> 00:34:09,191 How do you beat someone to death with their own skull? 867 00:34:09,191 --> 00:34:11,619 That doesn't seem physically possible. 868 00:34:11,619 --> 00:34:13,660 That's exactly what Jimmy kept screaming. 869 00:34:13,660 --> 00:34:16,243 This doesn't seem physically possible! 870 00:34:18,280 --> 00:34:20,172 Bottom line is these freelancers, 871 00:34:20,172 --> 00:34:24,000 they're bad news and Tex is one of the worst. 872 00:34:24,000 --> 00:34:25,830 If he's such a bad ass, why didn't he kill you? 873 00:34:25,830 --> 00:34:28,160 To this day I don't know why I'm not dead. 874 00:34:28,160 --> 00:34:30,083 He coulda killed me at any point, 875 00:34:31,160 --> 00:34:32,240 but maybe it's because Tex and I 876 00:34:32,240 --> 00:34:34,260 had run into each other once before. 877 00:34:34,260 --> 00:34:35,093 Where? 878 00:34:35,093 --> 00:34:39,020 You remember that girl I told you about back home? 879 00:34:39,020 --> 00:34:42,170 Well, let's just say that Tex is the real reason 880 00:34:42,170 --> 00:34:43,580 why we never got married. 881 00:34:43,580 --> 00:34:46,460 Guys I'm fading fast and I don't know when I'll be back. 882 00:34:46,460 --> 00:34:47,580 Just listen to my warning. 883 00:34:47,580 --> 00:34:49,590 Don't let Tex get involved here. 884 00:34:49,590 --> 00:34:50,423 Okay. 885 00:34:50,423 --> 00:34:53,595 I mean it Tucker, no fighting, no scouting, nothing. 886 00:34:53,595 --> 00:34:54,853 You'll regret it. 887 00:34:55,720 --> 00:34:59,140 So Tex and Church were after the same girl. 888 00:34:59,140 --> 00:35:01,105 I told you his girlfriend was a slut. 889 00:35:01,105 --> 00:35:03,605 (calm music) 890 00:35:10,300 --> 00:35:11,890 And then I thought, you know, 891 00:35:11,890 --> 00:35:13,770 we could sneak around the side 892 00:35:13,770 --> 00:35:15,850 while they were hiding behind the rock, 893 00:35:15,850 --> 00:35:18,210 but well that's when the tank showed up 894 00:35:18,210 --> 00:35:20,707 and shit just started blowing up. 895 00:35:20,707 --> 00:35:21,790 I don't know. 896 00:35:23,353 --> 00:35:27,180 Griff, do you have any godly idea 897 00:35:27,180 --> 00:35:29,950 how much this piece of equipment costs? 898 00:35:29,950 --> 00:35:34,950 I don't know, like what 10, 10, 20, 25 bucks maybe? 899 00:35:35,683 --> 00:35:38,034 You're gonna kill me now aren't you? 900 00:35:38,034 --> 00:35:39,180 Tell you what, Griff. 901 00:35:39,180 --> 00:35:40,062 I'm a fair man. 902 00:35:40,062 --> 00:35:42,500 I'll give you a 10 second head start here 903 00:35:42,500 --> 00:35:45,770 before I let Lopez do anything he wants to you. 904 00:35:45,770 --> 00:35:47,450 Guys, I just want you to know 905 00:35:47,450 --> 00:35:50,030 I'm really, really sorry here. 906 00:35:50,030 --> 00:35:52,929 Five Mississippi, six Mississippi. 907 00:35:52,929 --> 00:35:55,483 Okay, I guess I better get going then. 908 00:35:57,635 --> 00:35:58,666 (guns firing) 909 00:35:58,666 --> 00:35:59,940 Hey guys that's not funny. 910 00:35:59,940 --> 00:36:00,975 Somebody could get hurt here. 911 00:36:00,975 --> 00:36:03,470 (gun firing) 912 00:36:03,470 --> 00:36:05,280 That's basically it, sir. 913 00:36:05,280 --> 00:36:07,820 They have five guys over there and a big jeep. 914 00:36:07,820 --> 00:36:08,993 And your flag. 915 00:36:10,110 --> 00:36:11,193 Right that too. 916 00:36:14,320 --> 00:36:17,260 Hey, Tex, I don't know what it's been like 917 00:36:17,260 --> 00:36:20,010 at your other bases, but we try not to use other soldiers 918 00:36:20,010 --> 00:36:22,023 as target practice here. 919 00:36:23,894 --> 00:36:25,203 I'm scared. 920 00:36:27,970 --> 00:36:31,313 So you've got the special forces black armor I see. 921 00:36:31,313 --> 00:36:33,563 Were you in the special forces at some point? 922 00:36:35,780 --> 00:36:38,750 Yeah, I used to have black armor too. 923 00:36:38,750 --> 00:36:40,810 It was black because I got this stuff all over it 924 00:36:40,810 --> 00:36:42,300 from the, oh, okay. 925 00:36:42,300 --> 00:36:43,133 You gotta go? 926 00:36:43,133 --> 00:36:44,133 I'll see you later. 927 00:36:45,140 --> 00:36:48,300 I don't think he likes you. 928 00:36:48,300 --> 00:36:49,133 Thanks. 929 00:36:51,210 --> 00:36:52,283 Where are you going? 930 00:36:53,550 --> 00:36:57,973 Red base, kill everybody, get the flag back. 931 00:37:00,190 --> 00:37:02,484 Oh, okay. 932 00:37:02,484 --> 00:37:07,484 We'll just stay here and guard the transporter. 933 00:37:08,443 --> 00:37:11,220 So Sarge thought my strategy had merit, 934 00:37:11,220 --> 00:37:12,980 but was poorly executed, 935 00:37:12,980 --> 00:37:16,350 probably because somebody didn't believe in it. 936 00:37:16,350 --> 00:37:19,214 Bullshit, he told me he thought you were a retarded monkey 937 00:37:19,214 --> 00:37:21,870 and he's gonna suspend your weapon privileges. 938 00:37:21,870 --> 00:37:23,477 Hey, since I captured the flag, 939 00:37:23,477 --> 00:37:25,740 you think they'll give me my own color armor now? 940 00:37:25,740 --> 00:37:27,139 What do you mean captured? 941 00:37:27,139 --> 00:37:29,950 You thought you were buying it at the store, you idiot. 942 00:37:29,950 --> 00:37:31,630 Still, you think there's a shot? 943 00:37:31,630 --> 00:37:32,463 Maybe they'll give you Griff's armor 944 00:37:32,463 --> 00:37:34,027 since he destroyed the warthog. 945 00:37:34,027 --> 00:37:39,027 Yeah, wait, you don't think they'd do that do you? 946 00:37:39,150 --> 00:37:42,323 Try connecting that hose to that metal thingy there. 947 00:37:43,180 --> 00:37:45,263 I think that's what's making that rattle. 948 00:37:46,559 --> 00:37:48,513 I think I'll let you do it. 949 00:37:52,770 --> 00:37:55,480 What the, what was that? 950 00:37:55,480 --> 00:37:57,044 Simmons, what's going on? 951 00:37:57,044 --> 00:37:58,720 What's over there? 952 00:37:58,720 --> 00:38:00,770 I thought I saw something for a second. 953 00:38:03,960 --> 00:38:05,860 Hey rookie, tuck the flag someplace safe 954 00:38:05,860 --> 00:38:07,443 until we can figure out what's going on. 955 00:38:07,443 --> 00:38:08,590 Good idea. 956 00:38:08,590 --> 00:38:10,640 I was sick of carrying this thing anyway. 957 00:38:12,830 --> 00:38:14,090 Did you hear that? 958 00:38:14,090 --> 00:38:14,930 Yeah. 959 00:38:14,930 --> 00:38:17,133 Hey, what's going on? 960 00:38:20,720 --> 00:38:22,170 What the fuck? 961 00:38:22,170 --> 00:38:23,003 What? 962 00:38:24,340 --> 00:38:25,650 What is that thing? 963 00:38:25,650 --> 00:38:26,483 What thing? 964 00:38:26,483 --> 00:38:28,220 There's something on your head. 965 00:38:28,220 --> 00:38:29,460 What, is it a spider? 966 00:38:29,460 --> 00:38:30,293 Get it off. 967 00:38:30,293 --> 00:38:31,200 No, it's not a spider. 968 00:38:31,200 --> 00:38:32,929 It's like a blue thing. 969 00:38:32,929 --> 00:38:34,798 What, like a blue spider? 970 00:38:34,798 --> 00:38:35,940 Get it off. 971 00:38:35,940 --> 00:38:38,310 It's not a spider, calm down. 972 00:38:38,310 --> 00:38:40,800 It's some kind of fuzzy pulsating thing. 973 00:38:40,800 --> 00:38:42,648 That doesn't sound much better than a spider. 974 00:38:42,648 --> 00:38:43,900 Does it hurt? 975 00:38:43,900 --> 00:38:44,733 No. 976 00:38:44,733 --> 00:38:46,480 Maybe we should try to take it off. 977 00:38:46,480 --> 00:38:48,350 Good idea, go for it. 978 00:38:48,350 --> 00:38:52,600 Me, by we I meant you ass hole. 979 00:38:52,600 --> 00:38:54,420 Well, somebody needs to get it off. 980 00:38:54,420 --> 00:38:55,843 Look, it might be dangerous. 981 00:38:55,843 --> 00:38:56,676 (explosion) 982 00:38:56,676 --> 00:38:58,884 Son of a bitch! 983 00:38:58,884 --> 00:39:00,786 (grunting) 984 00:39:00,786 --> 00:39:02,640 Where'd he go? 985 00:39:02,640 --> 00:39:03,473 Don't kill me. 986 00:39:03,473 --> 00:39:04,708 I'm too good looking to die. 987 00:39:05,840 --> 00:39:10,050 Man, he is really kicking their asses. 988 00:39:10,050 --> 00:39:13,093 How come I never get the fucking sniper rifle? 989 00:39:15,300 --> 00:39:18,320 I'm really glad Tex is on our team and not theirs. 990 00:39:18,320 --> 00:39:20,200 Sure makes things a lot easier on us. 991 00:39:20,200 --> 00:39:21,033 Yeah. 992 00:39:22,400 --> 00:39:25,440 I think switching Tex for Church was a good trade. 993 00:39:25,440 --> 00:39:27,160 It definitely seems like your killing Church 994 00:39:27,160 --> 00:39:28,683 is starting to work out for us. 995 00:39:28,683 --> 00:39:29,980 You know, you think so? 996 00:39:29,980 --> 00:39:32,230 You know, I was going to say something, but 997 00:39:33,327 --> 00:39:35,297 well you know, that's not-- 998 00:39:36,810 --> 00:39:38,193 Did Tex get in the base? 999 00:39:41,830 --> 00:39:42,680 Yeah. 1000 00:39:44,910 --> 00:39:47,243 Blue team flag returned. 1001 00:39:48,200 --> 00:39:49,880 What the, who said that? 1002 00:39:49,880 --> 00:39:51,720 Sorry, that was me. 1003 00:39:51,720 --> 00:39:54,810 I guess I had something stuck in my throat. 1004 00:39:54,810 --> 00:39:56,520 Your flag is back by the way. 1005 00:39:56,520 --> 00:39:58,820 Hey it's Church. 1006 00:39:58,820 --> 00:40:00,100 Yeah, it's me. 1007 00:40:00,100 --> 00:40:01,000 Hey Caboose. 1008 00:40:01,000 --> 00:40:03,549 Hey Church, what are you up to? 1009 00:40:03,549 --> 00:40:07,630 Caboose, I'm not really here to make small talk, okay. 1010 00:40:07,630 --> 00:40:09,840 How'd you guys manage to get your flag back? 1011 00:40:09,840 --> 00:40:11,070 What? 1012 00:40:11,070 --> 00:40:14,390 Oh, that flag, we've always had that. 1013 00:40:14,390 --> 00:40:17,180 Tucker, who do you think you're trying to fool? 1014 00:40:17,180 --> 00:40:18,970 Hey, wait a second. 1015 00:40:18,970 --> 00:40:20,158 Where's Tex? 1016 00:40:20,158 --> 00:40:21,647 I'm not really sure. 1017 00:40:21,647 --> 00:40:23,277 He said he was gonna go to the store. 1018 00:40:23,277 --> 00:40:25,750 Something about elbow grease. 1019 00:40:25,750 --> 00:40:26,670 Oh great. 1020 00:40:26,670 --> 00:40:28,914 This is so typical. 1021 00:40:28,914 --> 00:40:31,104 What was the one thing I told you guys 1022 00:40:31,104 --> 00:40:33,170 the last time I appeared? 1023 00:40:33,170 --> 00:40:35,053 That Sidewinder is cold? 1024 00:40:36,530 --> 00:40:40,580 What was the other one thing I told you? 1025 00:40:40,580 --> 00:40:42,740 Not to let him get involved. 1026 00:40:42,740 --> 00:40:45,300 Right, and what did you do? 1027 00:40:45,300 --> 00:40:47,080 We let him get involved. 1028 00:40:47,080 --> 00:40:50,070 And not just a little involved, how involved? 1029 00:40:50,070 --> 00:40:52,990 Very, very involved. 1030 00:40:52,990 --> 00:40:53,823 Freeze. 1031 00:40:57,340 --> 00:40:58,373 Drop your weapon. 1032 00:41:00,360 --> 00:41:01,193 Hey buddy. 1033 00:41:02,040 --> 00:41:02,873 What? 1034 00:41:02,873 --> 00:41:06,217 You really better hope the first one knocks me out? 1035 00:41:08,988 --> 00:41:10,513 Ow, what the? 1036 00:41:11,630 --> 00:41:13,783 My freaking head, Jesus. 1037 00:41:16,220 --> 00:41:17,470 He's hurt Griff. 1038 00:41:17,470 --> 00:41:20,760 He'll make it, but we need to get him some help fast. 1039 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Yeah, yeah, hold on a second. 1040 00:41:22,600 --> 00:41:24,260 What happened here? 1041 00:41:24,260 --> 00:41:28,151 First Donut's head exploded, and then you fainted, 1042 00:41:28,151 --> 00:41:30,023 and then some black thing showed up and-- 1043 00:41:30,023 --> 00:41:31,327 Whoa whoa whoa, wait. 1044 00:41:31,327 --> 00:41:33,010 I did not faint. 1045 00:41:33,010 --> 00:41:34,131 Something knocked me out. 1046 00:41:34,131 --> 00:41:36,242 Okay, fine, keep lying to yourself. 1047 00:41:36,242 --> 00:41:38,530 Whatever helps you sleep at night. 1048 00:41:38,530 --> 00:41:39,810 Man, just go find Sarge. 1049 00:41:39,810 --> 00:41:41,410 We need to get Donut outta here. 1050 00:41:42,470 --> 00:41:43,360 Yeah, sure. 1051 00:41:43,360 --> 00:41:45,557 Oh, and I'm fine by the way. 1052 00:41:45,557 --> 00:41:46,992 Thanks for asking. 1053 00:41:46,992 --> 00:41:49,293 Whatever, no one likes you anyway. 1054 00:41:51,490 --> 00:41:55,063 Yup, he's definitely captured. 1055 00:41:56,510 --> 00:41:57,343 Or dead. 1056 00:41:58,670 --> 00:41:59,603 Captured or dead. 1057 00:42:01,630 --> 00:42:03,780 Or captured and dead. 1058 00:42:03,780 --> 00:42:06,250 Oh well that's just perfect. 1059 00:42:06,250 --> 00:42:08,760 What, what is your problem? 1060 00:42:08,760 --> 00:42:10,300 Why do you even care if he's captured? 1061 00:42:10,300 --> 00:42:11,730 I thought you hated that guy anyway 1062 00:42:11,730 --> 00:42:13,530 for stealing your girlfriend. 1063 00:42:13,530 --> 00:42:16,063 I never said I hated Tex. 1064 00:42:17,240 --> 00:42:19,050 I just said that she was the reason 1065 00:42:19,050 --> 00:42:20,433 why we never got married. 1066 00:42:21,420 --> 00:42:22,820 She? 1067 00:42:22,820 --> 00:42:25,490 Sarge, we need to get Donut airlifted outta here. 1068 00:42:25,490 --> 00:42:28,220 Could you put that in a memo and entitle it 1069 00:42:28,220 --> 00:42:30,167 shit I already know. 1070 00:42:30,167 --> 00:42:31,723 Get on the horn with Command. 1071 00:42:32,720 --> 00:42:34,080 Well look who's up. 1072 00:42:34,080 --> 00:42:36,721 Rise and shine buttercup. 1073 00:42:36,721 --> 00:42:39,554 (Tex spluttering) 1074 00:42:40,750 --> 00:42:42,153 Oh great. 1075 00:42:42,153 --> 00:42:44,586 You broke my voice filter. 1076 00:42:44,586 --> 00:42:47,493 You cock biting fuck-tards. 1077 00:42:48,430 --> 00:42:50,420 Ah ha, I knew it! 1078 00:42:50,420 --> 00:42:52,770 Only a chick could give me a headache this big. 1079 00:42:54,700 --> 00:42:55,716 Let me get this straight. 1080 00:42:55,716 --> 00:42:57,989 You're telling me that the guy that showed up here, 1081 00:42:57,989 --> 00:43:00,090 scared the living shit out of us, 1082 00:43:00,090 --> 00:43:02,090 shot at Caboose, and beat the hell out of the reds 1083 00:43:02,090 --> 00:43:03,310 wasn't a guy at all? 1084 00:43:03,310 --> 00:43:04,450 That he was a chick? 1085 00:43:04,450 --> 00:43:06,680 And on top of that, she was your ex-girlfriend? 1086 00:43:06,680 --> 00:43:10,130 In a nutshell, yes, that's an excellent summary. 1087 00:43:10,130 --> 00:43:11,820 I should have known. 1088 00:43:11,820 --> 00:43:12,793 She didn't like me. 1089 00:43:13,920 --> 00:43:16,360 Girls never like me. 1090 00:43:16,360 --> 00:43:18,760 Caboose, I don't think anybody likes you. 1091 00:43:18,760 --> 00:43:20,000 I like me. 1092 00:43:20,000 --> 00:43:22,210 I don't think I've seen a girl that mean before. 1093 00:43:22,210 --> 00:43:24,510 Are you sure she's a chick and not a guy, 1094 00:43:24,510 --> 00:43:26,925 or like part guy part shark? 1095 00:43:26,925 --> 00:43:29,277 I'm pretty sure I would know if Tex was a guy. 1096 00:43:29,277 --> 00:43:32,203 And I'm definitely sure I would know if she was part shark. 1097 00:43:32,203 --> 00:43:34,060 Wait, wait, wait. 1098 00:43:34,060 --> 00:43:36,953 If she's a girl, then why is she named Tex? 1099 00:43:38,240 --> 00:43:39,703 Because she's from Texas. 1100 00:43:41,700 --> 00:43:43,955 Trust me, it makes sense. 1101 00:43:43,955 --> 00:43:46,710 And you can't blame her for being so aggressive. 1102 00:43:46,710 --> 00:43:48,680 It's not entirely her fault to begin with. 1103 00:43:48,680 --> 00:43:50,850 Right, you should blame God. 1104 00:43:50,850 --> 00:43:54,010 First he makes hangovers and now half women half sharks 1105 00:43:54,010 --> 00:43:55,620 that won't even sleep with me. 1106 00:43:55,620 --> 00:43:57,090 Thanks for nothing God. 1107 00:43:57,090 --> 00:43:59,090 Will you shut up with that. 1108 00:43:59,090 --> 00:44:01,680 She got recruited into some kind of weird experimental 1109 00:44:01,680 --> 00:44:04,678 program back during basic where they infused her armor 1110 00:44:04,678 --> 00:44:07,400 with this really aggressive AI. 1111 00:44:07,400 --> 00:44:08,610 I'm not really sure how it all works, 1112 00:44:08,610 --> 00:44:11,530 but all I know is it made her meaner and tougher than hell. 1113 00:44:11,530 --> 00:44:16,530 AI, what's the A stand for? 1114 00:44:16,690 --> 00:44:17,543 Artificial. 1115 00:44:19,390 --> 00:44:20,223 What's the I? 1116 00:44:20,223 --> 00:44:21,706 Intelligence. 1117 00:44:21,706 --> 00:44:24,640 Oh, what was the A again? 1118 00:44:24,640 --> 00:44:26,060 Let's move on. 1119 00:44:26,060 --> 00:44:29,320 So the military put this program in her head 1120 00:44:29,320 --> 00:44:31,960 and that program made her a killer, but underneath it all 1121 00:44:31,960 --> 00:44:34,560 she's really just a sweet down-home girl? 1122 00:44:34,560 --> 00:44:35,393 Oh hell no. 1123 00:44:35,393 --> 00:44:37,114 She's always been a rotten bitch. 1124 00:44:37,114 --> 00:44:38,900 It's just now she's a rotten bitch 1125 00:44:38,900 --> 00:44:40,390 with cybernetic enhancements. 1126 00:44:40,390 --> 00:44:43,280 Wow, sounds like you really won the lottery with that one. 1127 00:44:43,280 --> 00:44:44,366 Good catch there buddy. 1128 00:44:44,366 --> 00:44:46,450 She's a keeper. 1129 00:44:46,450 --> 00:44:47,507 So how are you doing Caboose? 1130 00:44:47,507 --> 00:44:49,310 Are you following any of this whatsoever? 1131 00:44:49,310 --> 00:44:51,560 I think so. 1132 00:44:51,560 --> 00:44:56,560 That guy Tex is really a robot and you're his boyfriend, 1133 00:44:57,561 --> 00:45:02,033 so that makes you a gay robot. 1134 00:45:03,010 --> 00:45:05,019 Yeah, that's right. 1135 00:45:05,019 --> 00:45:06,753 I'm a gay robot. 1136 00:45:08,406 --> 00:45:10,643 So you're a girl, huh? 1137 00:45:13,120 --> 00:45:15,090 Just ignore him, that's what I do. 1138 00:45:15,090 --> 00:45:18,120 Not so tough now that we unloaded your weapon, are ya? 1139 00:45:18,120 --> 00:45:20,760 Hey punk, I don't need a weapon to kill you. 1140 00:45:20,760 --> 00:45:23,343 Yeah right, what are you gonna do punch me? 1141 00:45:24,285 --> 00:45:26,720 (screaming) Not in the face. 1142 00:45:26,720 --> 00:45:29,500 Well don't worry because I have a great plan 1143 00:45:29,500 --> 00:45:31,290 for how we're gonna rescue Tex. 1144 00:45:31,290 --> 00:45:34,960 A plan, oh man I hate plans. 1145 00:45:34,960 --> 00:45:36,120 That means we're gonna have to do stuff. 1146 00:45:36,120 --> 00:45:40,100 Can't we just have a strategy or a mission statement? 1147 00:45:40,100 --> 00:45:41,676 I just need you guys to run a distraction 1148 00:45:41,676 --> 00:45:43,700 while I spring Tex. 1149 00:45:43,700 --> 00:45:48,100 Distraction, that sounds a lot like decoy. 1150 00:45:48,100 --> 00:45:50,890 The way I see it, the reds have absolutely no idea 1151 00:45:50,890 --> 00:45:52,827 how many freelancers we have out here, 1152 00:45:52,827 --> 00:45:55,401 so all I need from the two of you is to run around 1153 00:45:55,401 --> 00:45:58,350 in the middle of the canyon wearing black armor 1154 00:45:58,350 --> 00:46:00,450 while I sneak in the back of the base. 1155 00:46:00,450 --> 00:46:02,725 Sounds good, but Church, where the hell are we gonna get 1156 00:46:02,725 --> 00:46:04,483 two suits of black armor? 1157 00:46:07,700 --> 00:46:09,283 Oh fuck berries. 1158 00:46:13,090 --> 00:46:14,260 Are you okay Tucker? 1159 00:46:14,260 --> 00:46:15,110 Yeah, I'm fine. 1160 00:46:17,370 --> 00:46:19,000 Come on Caboose. 1161 00:46:19,000 --> 00:46:20,220 Does it hurt? 1162 00:46:20,220 --> 00:46:21,980 No, not at all. 1163 00:46:21,980 --> 00:46:24,153 Okay, here I come. 1164 00:46:25,860 --> 00:46:27,019 Does it hurt for real? 1165 00:46:27,019 --> 00:46:28,703 Oh yeah, big time. 1166 00:46:31,930 --> 00:46:32,847 Ow, geez. 1167 00:46:35,280 --> 00:46:36,330 You lied to me. 1168 00:46:36,330 --> 00:46:38,813 Ah dammit, Lopez, come here. 1169 00:46:40,550 --> 00:46:42,203 Do you see something out there? 1170 00:46:45,960 --> 00:46:46,850 There's no L in it. 1171 00:46:46,850 --> 00:46:47,850 It's pronounced both. 1172 00:46:47,850 --> 00:46:50,341 That's what I'm saying, both. 1173 00:46:50,341 --> 00:46:51,510 Both. 1174 00:46:51,510 --> 00:46:53,880 You sound like such an ass the way you say it. 1175 00:46:53,880 --> 00:46:57,560 Griff, quit your yammering and get your keister up here. 1176 00:46:57,560 --> 00:46:58,820 Need some help. 1177 00:46:58,820 --> 00:47:00,207 Got some more of them Special Ops fellas 1178 00:47:00,207 --> 00:47:02,010 headed toward the base. 1179 00:47:02,010 --> 00:47:04,049 As in more than one? 1180 00:47:04,049 --> 00:47:06,720 Maybe we should both go, sir. 1181 00:47:06,720 --> 00:47:08,060 Both. 1182 00:47:08,060 --> 00:47:10,680 Seriously, man, like an ass. 1183 00:47:10,680 --> 00:47:14,597 Well well, another brilliant idea from the think tank. 1184 00:47:14,597 --> 00:47:15,522 Why don't you both come up, 1185 00:47:15,522 --> 00:47:17,574 leave the prisoner alone. 1186 00:47:17,574 --> 00:47:19,870 We can just put her on the honor system. 1187 00:47:19,870 --> 00:47:21,010 Have her guard herself. 1188 00:47:21,010 --> 00:47:22,098 Good point, sir. 1189 00:47:22,098 --> 00:47:23,466 You're god damn right it is! 1190 00:47:23,466 --> 00:47:24,876 Now get your ass up here. 1191 00:47:24,876 --> 00:47:26,318 We've got just enough time 1192 00:47:26,318 --> 00:47:28,963 for me to spray paint the bullseye on your back. 1193 00:47:30,483 --> 00:47:34,103 By bullseye I of course mean camouflage. 1194 00:47:35,210 --> 00:47:37,310 Now move it cupcake. 1195 00:47:37,310 --> 00:47:40,020 Yeah, I'll be right up. 1196 00:47:40,020 --> 00:47:41,310 Hey Tucker, come in man. 1197 00:47:41,310 --> 00:47:42,143 You there? 1198 00:47:42,143 --> 00:47:44,161 This is Church, it's working. 1199 00:47:44,161 --> 00:47:46,700 The orange one is coming out of the base. 1200 00:47:46,700 --> 00:47:50,860 I repeat the orange one is coming out of the base. 1201 00:47:50,860 --> 00:47:51,693 Roger that. 1202 00:47:51,693 --> 00:47:53,129 Oh, oh, oh Tucker, Tucker, Tucker. 1203 00:47:53,129 --> 00:47:54,563 Is that, is that Church? 1204 00:47:54,563 --> 00:47:56,007 Tell him that I said Okay, (indistinct) 1205 00:47:56,007 --> 00:47:57,426 keep moving on to the left side of the base 1206 00:47:57,426 --> 00:47:58,510 to draw their attention. For me to say hi. 1207 00:47:58,510 --> 00:48:00,471 Wait, wait, wait, what? 1208 00:48:00,471 --> 00:48:01,570 I missed that. 1209 00:48:01,570 --> 00:48:02,447 Caboose was talking to me. 1210 00:48:02,447 --> 00:48:04,636 Shut up, man, I'm on the radio. 1211 00:48:04,636 --> 00:48:07,140 I said, just keep moving-- 1212 00:48:07,140 --> 00:48:08,170 I'm not yelling. 1213 00:48:08,170 --> 00:48:10,963 I'm just telling you to let me finish talking to Church. 1214 00:48:10,963 --> 00:48:13,714 No, I'll tell him you said hi later. 1215 00:48:13,714 --> 00:48:15,320 No you can't talk to him. 1216 00:48:15,320 --> 00:48:18,440 How could you possibly talk to him on my headset? 1217 00:48:18,440 --> 00:48:19,961 Oh my God. 1218 00:48:19,961 --> 00:48:23,083 I can't believe I actually died for this war. 1219 00:48:25,058 --> 00:48:26,130 I don't see any. 1220 00:48:26,130 --> 00:48:28,863 Uh oh yep, there's one. 1221 00:48:31,550 --> 00:48:33,540 Why is he just standing there? 1222 00:48:33,540 --> 00:48:35,470 Caboose, get behind the rock. 1223 00:48:35,470 --> 00:48:36,810 They can still see you. 1224 00:48:36,810 --> 00:48:38,563 They can't see me. 1225 00:48:38,563 --> 00:48:40,920 I can't see them. 1226 00:48:40,920 --> 00:48:43,520 That's because you're facing the rock. 1227 00:48:43,520 --> 00:48:44,593 Oh, right. 1228 00:48:46,000 --> 00:48:47,927 Real smooth dip shit. 1229 00:48:47,927 --> 00:48:50,180 They're definitely Special Ops. 1230 00:48:50,180 --> 00:48:52,524 I haven't seen troop movements this coordinated 1231 00:48:52,524 --> 00:48:54,267 since my days on (spluttering). 1232 00:48:55,863 --> 00:48:57,733 Sir, are you okay? 1233 00:48:58,577 --> 00:49:01,210 Who are you talking to red, me? 1234 00:49:01,210 --> 00:49:05,100 No, I'm talking to Lopez, because you know, 1235 00:49:05,100 --> 00:49:06,503 that's real rewarding. 1236 00:49:07,850 --> 00:49:10,340 Hey, what'd I tell you about that? 1237 00:49:11,240 --> 00:49:12,361 I'm fine. 1238 00:49:12,361 --> 00:49:17,361 I'm just so mad about these god damn blues out here. 1239 00:49:17,514 --> 00:49:20,303 I'm so god damn mad I could spit. 1240 00:49:20,303 --> 00:49:23,397 (Sarge spitting) 1241 00:49:23,397 --> 00:49:26,949 Sir, did you spit inside your own helmet? 1242 00:49:26,949 --> 00:49:28,980 Yeah, I guess I did. 1243 00:49:28,980 --> 00:49:31,070 Permission to speak freely, sir? 1244 00:49:31,070 --> 00:49:31,903 Go ahead. 1245 00:49:31,903 --> 00:49:33,220 That's really fucking gross. 1246 00:49:33,220 --> 00:49:34,295 Hey Tucker. 1247 00:49:34,295 --> 00:49:35,630 What? 1248 00:49:35,630 --> 00:49:38,670 I'm having a really good time 1249 00:49:38,670 --> 00:49:41,140 with you. That's great, Caboose. 1250 00:49:41,140 --> 00:49:44,870 Yeah, it's like we're real soldiers. 1251 00:49:44,870 --> 00:49:47,220 Would you please go hide behind another rock? 1252 00:49:48,960 --> 00:49:51,483 Hey man, what's up yo? 1253 00:49:52,950 --> 00:49:56,205 Hey, what's going on out there, sir? 1254 00:49:56,205 --> 00:49:59,680 Nothing, why would you ask if something's wrong? 1255 00:49:59,680 --> 00:50:01,335 I think that's a perfectly normal question 1256 00:50:01,335 --> 00:50:02,790 in a time of war. 1257 00:50:02,790 --> 00:50:05,080 Yeah, well, I don't know. 1258 00:50:05,080 --> 00:50:07,830 You're starting to act kind of suspicious there 1259 00:50:07,830 --> 00:50:09,040 other red guy. 1260 00:50:09,040 --> 00:50:11,650 So I'm keep my eye on. 1261 00:50:11,650 --> 00:50:13,987 Sarge I'm starting to think that, ow gee, 1262 00:50:13,987 --> 00:50:15,340 the back of my head. 1263 00:50:15,340 --> 00:50:17,460 What the hell are you doing? 1264 00:50:17,460 --> 00:50:19,250 Tex, it's me Church. 1265 00:50:19,250 --> 00:50:20,570 I've come to rescue you. 1266 00:50:20,570 --> 00:50:22,750 You're kind of short to be Church. 1267 00:50:22,750 --> 00:50:23,820 What? 1268 00:50:23,820 --> 00:50:25,281 Oh yeah, right the armor. 1269 00:50:25,281 --> 00:50:27,740 (Sarge grunting) 1270 00:50:27,740 --> 00:50:30,140 What in Sam hell? 1271 00:50:30,140 --> 00:50:33,550 Where the, who spit on my visor? 1272 00:50:33,550 --> 00:50:35,520 Tex, there's not much time to explain, 1273 00:50:35,520 --> 00:50:37,340 so I'm just gonna give you the summary here, okay. 1274 00:50:37,340 --> 00:50:40,080 I'm a spirit now and I'm trapped in the physical world. 1275 00:50:40,080 --> 00:50:42,640 I possessed this red guy so that I could sneak into the base 1276 00:50:42,640 --> 00:50:44,577 and rescue you while the rest of our guys 1277 00:50:44,577 --> 00:50:46,600 run around out in the middle of the canyon, 1278 00:50:46,600 --> 00:50:48,220 dressed in black armor that they got 1279 00:50:48,220 --> 00:50:50,372 from going through the teleporter. 1280 00:50:50,372 --> 00:50:51,340 Okay. 1281 00:50:51,340 --> 00:50:53,940 What, that's it, okay? 1282 00:50:53,940 --> 00:50:56,158 You're not surprised by any of this? 1283 00:50:56,158 --> 00:50:58,580 No, it pretty much all makes sense. 1284 00:50:58,580 --> 00:51:01,380 Not even the whole Church is a ghost thing? 1285 00:51:01,380 --> 00:51:02,580 That didn't do anything for ya? 1286 00:51:02,580 --> 00:51:04,070 I can see right through you. 1287 00:51:04,070 --> 00:51:05,398 It's pretty obvious. 1288 00:51:05,398 --> 00:51:07,490 Okay, well let me hop back in this guy 1289 00:51:07,490 --> 00:51:09,284 and we'll get out of here. 1290 00:51:09,284 --> 00:51:10,660 (Sarge grunting) 1291 00:51:10,660 --> 00:51:12,073 What are you doing? 1292 00:51:12,073 --> 00:51:15,205 One of the reds has Tex. 1293 00:51:15,205 --> 00:51:20,205 I'm going to shoot him and kill him and free Tex, 1294 00:51:22,040 --> 00:51:24,930 then Church will forgive me for killing him, 1295 00:51:24,930 --> 00:51:26,323 and we will be friends. 1296 00:51:27,690 --> 00:51:28,950 Oh, come on. 1297 00:51:28,950 --> 00:51:31,020 You don't actually believe any of that, do you? 1298 00:51:31,020 --> 00:51:35,910 Oh, we're gonna be best friends. 1299 00:51:35,910 --> 00:51:37,739 All right, I'll make one more distraction, 1300 00:51:37,739 --> 00:51:40,920 then you run up to the teleporter and escape. 1301 00:51:40,920 --> 00:51:45,920 Ready, one, two, three. (gun firing) 1302 00:51:46,495 --> 00:51:48,853 What the, where did my body go? 1303 00:51:50,290 --> 00:51:52,581 Oh, you've got to be kidding me. 1304 00:51:52,581 --> 00:51:55,357 Tucker did it. 1305 00:51:55,357 --> 00:51:56,190 Hello. 1306 00:52:03,563 --> 00:52:04,396 Hello. 1307 00:52:05,675 --> 00:52:06,758 I said hello. 1308 00:52:08,209 --> 00:52:11,283 Hello is anybody out here? 1309 00:52:12,140 --> 00:52:14,800 Holy cow, could you stop yelling. 1310 00:52:14,800 --> 00:52:15,633 I'm here. 1311 00:52:17,290 --> 00:52:19,330 What is this place? 1312 00:52:19,330 --> 00:52:22,023 Well, it's kinda hard to explain. 1313 00:52:24,611 --> 00:52:29,611 You were shot in the head buddy, so here you are. 1314 00:52:29,640 --> 00:52:31,070 Am I dead? 1315 00:52:31,070 --> 00:52:32,370 Are you dead? 1316 00:52:32,370 --> 00:52:35,790 Well, yeah, that's how I ended up here. 1317 00:52:35,790 --> 00:52:38,005 Are you some kind of angel? 1318 00:52:38,005 --> 00:52:39,843 (laughing) am I an angel. 1319 00:52:41,173 --> 00:52:42,230 Yeah, actually I am. 1320 00:52:42,230 --> 00:52:43,579 I'm an angel. 1321 00:52:43,579 --> 00:52:45,030 Do you wanna go to Heaven, 1322 00:52:45,030 --> 00:52:46,880 'cause it's like 10 bucks to get in. 1323 00:52:46,880 --> 00:52:49,270 I didn't really bring any. 1324 00:52:49,270 --> 00:52:50,710 I mean my wallet's back in the car. 1325 00:52:50,710 --> 00:52:52,410 Yeah you don't have it there, huh? 1326 00:52:52,410 --> 00:52:54,696 Well, that's too bad. 1327 00:52:54,696 --> 00:52:58,012 Pretty crappy reason to be dammed to hell for an eternity. 1328 00:52:58,012 --> 00:52:59,404 I don't remember dying. 1329 00:52:59,404 --> 00:53:01,560 Yeah, that's my fault too. 1330 00:53:01,560 --> 00:53:04,093 I was sort of possessing your body at the time 1331 00:53:04,093 --> 00:53:05,940 that you were shot. 1332 00:53:05,940 --> 00:53:07,080 Sorry about that. 1333 00:53:07,080 --> 00:53:09,160 Hold on a second, that aint fair. 1334 00:53:09,160 --> 00:53:10,220 Not fair? 1335 00:53:10,220 --> 00:53:12,170 Yeah, join the fricking club. 1336 00:53:12,170 --> 00:53:14,210 I got shot by my own tank. 1337 00:53:14,210 --> 00:53:15,613 Target locked. 1338 00:53:15,613 --> 00:53:18,670 Oh ha ha, very funny Sheila, shut up. 1339 00:53:18,670 --> 00:53:20,560 You know I still haven't forgiven you. 1340 00:53:20,560 --> 00:53:22,237 I didn't say you could talk to me yet. 1341 00:53:22,237 --> 00:53:23,070 Go over there. 1342 00:53:23,070 --> 00:53:25,340 Go over to the base. 1343 00:53:25,340 --> 00:53:26,173 Shoo shoo. 1344 00:53:31,280 --> 00:53:33,910 Sarge, don't you give up on me, soldier. 1345 00:53:33,910 --> 00:53:34,743 You hear me? 1346 00:53:34,743 --> 00:53:35,731 I'm ordering you! 1347 00:53:35,731 --> 00:53:36,970 Who is that? 1348 00:53:36,970 --> 00:53:38,200 Who's there? 1349 00:53:38,200 --> 00:53:39,740 Looks like your guys are trying to save you. 1350 00:53:39,740 --> 00:53:41,250 You gotta believe man! 1351 00:53:41,250 --> 00:53:42,690 You gotta pull through! 1352 00:53:42,690 --> 00:53:43,700 Come on Sarge! 1353 00:53:43,700 --> 00:53:47,210 That is not the way you were trained to do that, private. 1354 00:53:47,210 --> 00:53:48,470 He can't hear you. 1355 00:53:48,470 --> 00:53:49,647 Griff, this isn't working. 1356 00:53:49,647 --> 00:53:51,180 We have to try something else. 1357 00:53:51,180 --> 00:53:53,733 If he gives you mouth to mouth, I'm leaving. 1358 00:53:54,970 --> 00:53:56,730 Maybe you should give him mouth to mouth. 1359 00:53:56,730 --> 00:53:57,563 I'm leaving. 1360 00:53:57,563 --> 00:54:01,050 I can't believe how hard they're trying to save me. 1361 00:54:01,050 --> 00:54:02,090 Why wouldn't they? 1362 00:54:02,090 --> 00:54:04,226 I mean my team didn't, but why wouldn't yours? 1363 00:54:04,226 --> 00:54:06,740 I thought they didn't like me. 1364 00:54:06,740 --> 00:54:08,274 Aw don't sell yourself short. 1365 00:54:08,274 --> 00:54:09,920 I don't even know you and here I am 1366 00:54:09,920 --> 00:54:12,530 about to guide you to Heaven for only five bucks. 1367 00:54:12,530 --> 00:54:15,340 Hold on, if you're an angel how come 1368 00:54:15,340 --> 00:54:16,950 you ain't got no wings? 1369 00:54:16,950 --> 00:54:19,460 Because nobody rang a bell (chuckling). 1370 00:54:19,460 --> 00:54:21,270 Seriously, do you have the money or don't you? 1371 00:54:21,270 --> 00:54:24,494 Oh, I feel the worst about Griff. 1372 00:54:24,494 --> 00:54:26,730 I always make fun of him. 1373 00:54:26,730 --> 00:54:31,380 I never even told him he was my son. 1374 00:54:31,380 --> 00:54:34,030 No way, the orange guy is you son? 1375 00:54:34,030 --> 00:54:38,120 Nah, I just wanted to screw with him one last time, 1376 00:54:38,120 --> 00:54:41,866 but now I'll never get that chance. 1377 00:54:41,866 --> 00:54:44,734 He's breathing, I saved Sarge! 1378 00:54:44,734 --> 00:54:45,567 I'm what? 1379 00:54:45,567 --> 00:54:46,805 He's what? 1380 00:54:46,805 --> 00:54:49,830 Well, I'll be a monkeys. 1381 00:54:49,830 --> 00:54:50,673 They saved me. 1382 00:54:52,010 --> 00:54:53,030 What? 1383 00:54:53,030 --> 00:54:53,990 No come back. 1384 00:54:53,990 --> 00:54:55,947 We need to even the sides! 1385 00:54:55,947 --> 00:54:59,824 Thanks for your help wingless angel fella. 1386 00:54:59,824 --> 00:55:02,960 Will I remember any of this? 1387 00:55:02,960 --> 00:55:06,156 Yes, but only if you give me $2. 1388 00:55:06,156 --> 00:55:08,906 (Sarge coughing) 1389 00:55:09,793 --> 00:55:12,160 What, what happened here? 1390 00:55:12,160 --> 00:55:13,700 Sir, you got shot in the head, 1391 00:55:13,700 --> 00:55:16,530 so we gave you CPR and saved you, sir. 1392 00:55:16,530 --> 00:55:18,962 I always believed in you Simmons. 1393 00:55:18,962 --> 00:55:22,150 Actually, it's Griff you should thank, sir. 1394 00:55:22,150 --> 00:55:23,710 He did all the work. 1395 00:55:23,710 --> 00:55:24,608 Griff? 1396 00:55:24,608 --> 00:55:26,110 Yes, sir. 1397 00:55:26,110 --> 00:55:30,940 Griff, why in hell would you give somebody CPR 1398 00:55:30,940 --> 00:55:33,632 for a bullet wound in the head? 1399 00:55:33,632 --> 00:55:35,683 That doesn't make a lick of sense. 1400 00:55:37,300 --> 00:55:38,840 You're welcome, sir. 1401 00:55:38,840 --> 00:55:41,148 I mean, it's also damn inconsistent. 1402 00:55:41,148 --> 00:55:43,100 What would you do if they stabbed me in the toe? 1403 00:55:43,100 --> 00:55:44,853 Rub my neck with Aloe vera? 1404 00:55:46,871 --> 00:55:48,460 Dude this is sweet. 1405 00:55:48,460 --> 00:55:50,458 Command was so happy that I got the blue flag, 1406 00:55:50,458 --> 00:55:52,653 they gave me my own color armor. 1407 00:55:56,000 --> 00:55:57,210 Hey Donut. 1408 00:55:57,210 --> 00:55:58,700 What? 1409 00:55:58,700 --> 00:55:59,976 About your armor. 1410 00:55:59,976 --> 00:56:01,450 What about it? 1411 00:56:01,450 --> 00:56:03,020 How do I put this? 1412 00:56:03,020 --> 00:56:05,873 Your armor is, it's a little, 1413 00:56:08,010 --> 00:56:10,160 Griff you wanna help me out here? 1414 00:56:10,160 --> 00:56:11,110 It's pink. 1415 00:56:11,110 --> 00:56:13,290 Your armor is fricking pink. 1416 00:56:13,290 --> 00:56:14,543 Yeah that's it. 1417 00:56:15,427 --> 00:56:16,820 Pink. 1418 00:56:16,820 --> 00:56:18,700 Pink, my armor's not pink. 1419 00:56:18,700 --> 00:56:19,659 Pink. 1420 00:56:19,659 --> 00:56:21,692 Yeah, definitely pink. 1421 00:56:21,692 --> 00:56:23,647 You guys are colorblind. 1422 00:56:23,647 --> 00:56:26,410 Why would they give me pink armor? 1423 00:56:26,410 --> 00:56:29,306 Hey, don't ask, don't tell. 1424 00:56:29,306 --> 00:56:30,763 That's not funny. 1425 00:56:31,930 --> 00:56:33,550 It's a little funny. 1426 00:56:33,550 --> 00:56:35,182 Look at it, it's not pink. 1427 00:56:35,182 --> 00:56:38,035 It's like a lightish red. 1428 00:56:38,035 --> 00:56:39,429 Guess what? 1429 00:56:39,429 --> 00:56:40,873 They already have a color for lightish red. 1430 00:56:40,873 --> 00:56:44,004 You know what it's called, pink. 1431 00:56:44,004 --> 00:56:46,580 I hate you guys. 1432 00:56:46,580 --> 00:56:48,593 Well hello dirt bags. 1433 00:56:49,830 --> 00:56:51,513 And a fine hello to you Madam. 1434 00:56:51,513 --> 00:56:53,344 It's light red. 1435 00:56:53,344 --> 00:56:57,138 Don't get your panties in a wad there Barbie. 1436 00:56:57,138 --> 00:56:59,490 Do ya have a package for me? 1437 00:56:59,490 --> 00:57:00,323 Yes, sir. 1438 00:57:00,323 --> 00:57:01,470 Excellent. 1439 00:57:01,470 --> 00:57:04,070 They said this speech unit should work with Lopez. 1440 00:57:05,080 --> 00:57:06,450 Speech unit. 1441 00:57:06,450 --> 00:57:07,420 Here you go. 1442 00:57:07,420 --> 00:57:11,300 Affirmative, Command was fresh out of speech modules 1443 00:57:11,300 --> 00:57:12,710 when I started building Lopez, 1444 00:57:12,710 --> 00:57:15,419 but once I get this baby installed, 1445 00:57:15,419 --> 00:57:18,933 I'll finally have someone intelligent to talk to. 1446 00:57:19,990 --> 00:57:21,610 No offense Simmons. 1447 00:57:21,610 --> 00:57:23,780 Oh don't worry, I knew who you meant, sir. 1448 00:57:23,780 --> 00:57:26,130 Wait a second, Lopez is a robot? 1449 00:57:26,130 --> 00:57:27,160 Of course he is. 1450 00:57:27,160 --> 00:57:29,000 You didn't notice that he never talks? 1451 00:57:29,000 --> 00:57:31,245 I just thought he was a really quiet guy. 1452 00:57:31,245 --> 00:57:33,590 And the fact that he sleeps standing up 1453 00:57:33,590 --> 00:57:36,240 and drinks motor oil didn't get your attention? 1454 00:57:36,240 --> 00:57:38,959 Well, I did think the motor oil thing was a bit odd. 1455 00:57:38,959 --> 00:57:41,730 I just thought he was trying to impress me. 1456 00:57:41,730 --> 00:57:44,190 Hey sir, you really should ground yourself 1457 00:57:44,190 --> 00:57:45,522 before handling that card. 1458 00:57:45,522 --> 00:57:46,365 How come? 1459 00:57:46,365 --> 00:57:48,391 Because static could damage the card. 1460 00:57:48,391 --> 00:57:51,040 Come on, that's an urban legend they use 1461 00:57:51,040 --> 00:57:52,590 to sell those stupid bracelets. 1462 00:57:53,570 --> 00:57:55,324 And I suppose pop rocks in soda's 1463 00:57:55,324 --> 00:57:57,128 gonna make my stomach blow up. 1464 00:57:57,128 --> 00:57:58,690 Ow! 1465 00:57:58,690 --> 00:58:01,370 Sir., I won't say I told you so sir. 1466 00:58:01,370 --> 00:58:02,203 Good. 1467 00:58:02,203 --> 00:58:03,872 I'd hate to make strawberry shortcake here 1468 00:58:03,872 --> 00:58:05,860 my new favorite private. 1469 00:58:05,860 --> 00:58:06,797 It's not pink! 1470 00:58:06,797 --> 00:58:08,533 It's lightish red! 1471 00:58:10,846 --> 00:58:15,846 Man this stuff does not come off easy. 1472 00:58:16,045 --> 00:58:19,050 Yeah, this was a lot easier when were cleaning 1473 00:58:19,050 --> 00:58:20,144 just my armor. 1474 00:58:20,144 --> 00:58:23,182 Yeah, I know, that's I think because, you know, 1475 00:58:23,182 --> 00:58:25,870 you didn't do anything. 1476 00:58:25,870 --> 00:58:27,120 I'm sorry, what? 1477 00:58:27,120 --> 00:58:28,570 It's kind of hard to hear you over the sound 1478 00:58:28,570 --> 00:58:30,547 of your constant team killing. 1479 00:58:30,547 --> 00:58:33,464 (Caboose laughing) 1480 00:58:37,077 --> 00:58:38,810 Don't make me mad. 1481 00:58:38,810 --> 00:58:40,556 So what happened to me anyway? 1482 00:58:40,556 --> 00:58:43,640 I recall something about a spider on my head. 1483 00:58:43,640 --> 00:58:45,350 Right, that was a grenade. 1484 00:58:45,350 --> 00:58:48,311 And the last thing I remember is a loud bang 1485 00:58:48,311 --> 00:58:49,873 and then Simmons fainting. 1486 00:58:49,873 --> 00:58:51,710 Ha, told you so. 1487 00:58:51,710 --> 00:58:52,963 I did not faint. 1488 00:58:53,965 --> 00:58:55,493 Done and done. 1489 00:58:56,506 --> 00:58:59,883 Lopez, activate speech unit. 1490 00:59:01,920 --> 00:59:03,860 Buenos diaz, (speaking foreign language). 1491 00:59:12,292 --> 00:59:15,040 Am I the only one not understanding any of this? 1492 00:59:15,040 --> 00:59:16,840 Me llamo es Lopez. 1493 00:59:16,840 --> 00:59:19,120 Lopez, he just said, Lopez. 1494 00:59:19,120 --> 00:59:21,000 I understood that. 1495 00:59:21,000 --> 00:59:22,870 I can speak Spanish! 1496 00:59:22,870 --> 00:59:27,339 Lopez, speak English. 1497 00:59:27,339 --> 00:59:31,256 (speaking foreign language). 1498 00:59:34,026 --> 00:59:35,801 I think you shorted out his speech unit 1499 00:59:35,801 --> 00:59:37,940 with that static, sir. 1500 00:59:37,940 --> 00:59:41,170 Maybe princess peach here picked up the wrong model. 1501 00:59:41,170 --> 00:59:44,130 Seriously dude, for the last time, not pink. 1502 00:59:44,130 --> 00:59:49,130 Lopez, I order you to speak a language we understand. 1503 00:59:50,525 --> 00:59:51,810 Negativo. 1504 00:59:51,810 --> 00:59:54,219 Well, this is just dandy. 1505 00:59:54,219 --> 00:59:59,219 Lopez, how do we fix your speech unit? 1506 01:00:02,480 --> 01:00:04,399 Why are you talking so slow? 1507 01:00:04,399 --> 01:00:06,410 He understands us just fine. 1508 01:00:06,410 --> 01:00:08,270 Maybe you should try listening slower. 1509 01:00:08,270 --> 01:00:11,118 Lopez, would you like to shoot Griff? 1510 01:00:11,118 --> 01:00:12,993 Si senor, gracias. 1511 01:00:14,875 --> 01:00:17,563 As far as I'm concerned, I'm square with you. 1512 01:00:18,480 --> 01:00:20,670 I saved you from a life of imprisonment. 1513 01:00:20,670 --> 01:00:22,470 How the hell are you square with me? 1514 01:00:23,380 --> 01:00:26,793 Because I didn't kill you back at Sidewinder. 1515 01:00:27,990 --> 01:00:30,279 You know, I don't really see how not killing somebody 1516 01:00:30,279 --> 01:00:32,623 is the same thing as doing them a favor. 1517 01:00:33,460 --> 01:00:34,982 Well, if you don't appreciate it, 1518 01:00:34,982 --> 01:00:37,130 I could just kill you right now. 1519 01:00:37,130 --> 01:00:39,380 No you can't, I'm already dead bitch. 1520 01:00:39,380 --> 01:00:40,600 I guess the jokes on you. 1521 01:00:40,600 --> 01:00:44,157 Stop it, stop fighting. 1522 01:00:44,157 --> 01:00:47,283 Can't you see that you're tearing us apart? 1523 01:00:48,130 --> 01:00:49,800 What about us? 1524 01:00:49,800 --> 01:00:50,963 What about you? 1525 01:00:51,840 --> 01:00:54,790 We helped you too, and what do we get? 1526 01:00:56,807 --> 01:00:57,670 Nothing! 1527 01:00:57,670 --> 01:00:58,792 Well, yeah, but. 1528 01:00:58,792 --> 01:01:00,370 Yeah, but nothing. 1529 01:01:00,370 --> 01:01:01,490 He's got a point. 1530 01:01:01,490 --> 01:01:03,510 I did help them get the flag back. 1531 01:01:03,510 --> 01:01:05,270 Yeah, but you were paid to do that. 1532 01:01:05,270 --> 01:01:07,080 We rescued you as a favor. 1533 01:01:07,080 --> 01:01:09,130 We could've just let you rot in the red army prison. 1534 01:01:09,130 --> 01:01:11,210 It wouldn't have made any difference to us. 1535 01:01:11,210 --> 01:01:13,480 Fine, I'll stay here as long as it takes 1536 01:01:13,480 --> 01:01:15,520 to help you guys win this thing. 1537 01:01:15,520 --> 01:01:17,570 As soon as I have, I'm out of here. 1538 01:01:17,570 --> 01:01:19,415 What do you need me to do? 1539 01:01:19,415 --> 01:01:21,140 I have no idea. 1540 01:01:21,140 --> 01:01:24,260 If you knew how to fix a tank, I would have you do that. 1541 01:01:24,260 --> 01:01:25,093 Okay. 1542 01:01:25,093 --> 01:01:27,857 Wait, you know how to fix Sheila? 1543 01:01:29,340 --> 01:01:30,383 I love you. 1544 01:01:30,383 --> 01:01:34,216 (speaking foreign language) 1545 01:01:46,323 --> 01:01:48,590 Man, first he doesn't talk at all 1546 01:01:48,590 --> 01:01:50,100 and now we can't get him to shut up. 1547 01:01:50,100 --> 01:01:51,184 What's he saying? 1548 01:01:51,184 --> 01:01:52,950 What are you asking me for? 1549 01:01:52,950 --> 01:01:57,860 Well, you know, because you're of a Latino persuasion. 1550 01:01:57,860 --> 01:01:59,760 Simmons isn't a Spanish name you dumb ass. 1551 01:01:59,760 --> 01:02:00,789 I'm Dutch Irish. 1552 01:02:00,789 --> 01:02:01,910 But I thought-- 1553 01:02:01,910 --> 01:02:02,970 What? 1554 01:02:02,970 --> 01:02:03,823 Nevermind. 1555 01:02:06,160 --> 01:02:06,993 I'm from Iowa. 1556 01:02:06,993 --> 01:02:08,492 [Griff And Simmons] Nobody cares. 1557 01:02:08,492 --> 01:02:10,909 (calm music) 1558 01:02:12,350 --> 01:02:13,980 Okay, take it easy guys. 1559 01:02:13,980 --> 01:02:15,900 When I was over at the red base, 1560 01:02:15,900 --> 01:02:17,960 I saw that they've already got their jeep fixed, 1561 01:02:17,960 --> 01:02:20,460 so whatever you do, don't let 'em see us 1562 01:02:20,460 --> 01:02:23,330 before we get Sheila back online. 1563 01:02:23,330 --> 01:02:24,355 Okay, okay. 1564 01:02:24,355 --> 01:02:28,470 Even if we get Sheila fixed, how are we gonna turn her over? 1565 01:02:28,470 --> 01:02:30,870 I mean, it's not like as if we could just lift-- 1566 01:02:32,070 --> 01:02:36,640 Oh, she is a very strong lady. 1567 01:02:36,640 --> 01:02:37,860 I'm the one that's the least visible, 1568 01:02:37,860 --> 01:02:40,000 so I'm gonna head up here to higher ground. 1569 01:02:40,000 --> 01:02:41,490 I'll keep an eye on the red base. 1570 01:02:41,490 --> 01:02:43,520 If I see anything, I'll let you know. 1571 01:02:43,520 --> 01:02:45,640 Great, I'll come with you. 1572 01:02:45,640 --> 01:02:47,885 That kind of defeats the purpose, Caboose. 1573 01:02:47,885 --> 01:02:52,885 Okay, what if I'm really, really quiet? 1574 01:02:55,270 --> 01:02:58,358 Do you even understand what the term visibility means? 1575 01:02:58,358 --> 01:03:02,680 (laughing) Good one, sir. 1576 01:03:02,680 --> 01:03:05,710 Seriously, you don't know what it means do you? 1577 01:03:05,710 --> 01:03:06,543 No. 1578 01:03:06,543 --> 01:03:08,480 Caboose, just stay here man, 1579 01:03:08,480 --> 01:03:11,363 and try not to swallow your tongue or anything like that. 1580 01:03:12,240 --> 01:03:13,417 Just watch the red base and tell us 1581 01:03:13,417 --> 01:03:14,633 if you see any movement. 1582 01:03:17,480 --> 01:03:19,360 So I suppose if you're helping us, 1583 01:03:19,360 --> 01:03:21,760 you're not as mean as I thought. 1584 01:03:21,760 --> 01:03:23,420 I wouldn't say I'm mean, 1585 01:03:23,420 --> 01:03:25,480 I just get hired to do mean things. 1586 01:03:25,480 --> 01:03:26,908 Yeah, but you like it. 1587 01:03:26,908 --> 01:03:29,930 Well, I think it's important to enjoy what you do. 1588 01:03:29,930 --> 01:03:32,633 So let's say I paid you to kill Caboose. 1589 01:03:34,783 --> 01:03:36,678 You will still do it, right, 1590 01:03:36,678 --> 01:03:39,690 even though you're supposed to be helping us? 1591 01:03:39,690 --> 01:03:41,472 Is this a hypothetical discussion 1592 01:03:41,472 --> 01:03:43,710 or should we start talking numbers? 1593 01:03:43,710 --> 01:03:45,861 Yeah, I don't want to talk about this anymore. 1594 01:03:45,861 --> 01:03:46,705 Hey Tucker! 1595 01:03:46,705 --> 01:03:47,570 What? 1596 01:03:47,570 --> 01:03:50,540 What the hell is my body still doing up here? 1597 01:03:50,540 --> 01:03:52,220 That's part of being dead Church. 1598 01:03:52,220 --> 01:03:54,420 Your body doesn't really move around much anymore. 1599 01:03:54,420 --> 01:03:56,587 Maybe you haven't fully grasped the concept yet. 1600 01:03:56,587 --> 01:03:58,570 All right, well let me rephrase that then. 1601 01:03:58,570 --> 01:04:01,460 Why in the hell haven't you buried my body yet? 1602 01:04:01,460 --> 01:04:03,200 Buried, with what? 1603 01:04:03,200 --> 01:04:05,220 All we have are pistols and rifles. 1604 01:04:05,220 --> 01:04:07,260 What do you want me to do, shoot you a grave? 1605 01:04:07,260 --> 01:04:09,350 Well then how about shipping me back home? 1606 01:04:09,350 --> 01:04:12,370 You know, let the loved ones pay a little respect. 1607 01:04:12,370 --> 01:04:15,220 Well Church, here's your girlfriend. 1608 01:04:15,220 --> 01:04:16,683 Tex as one of Church's loved ones, 1609 01:04:16,683 --> 01:04:18,623 would you like to pay your respects? 1610 01:04:21,690 --> 01:04:23,640 That was a stirring eulogy. 1611 01:04:23,640 --> 01:04:25,023 Rest in peace good buddy. 1612 01:04:26,043 --> 01:04:28,460 (calm music) 1613 01:04:34,160 --> 01:04:36,390 I am not happy about this. 1614 01:04:36,390 --> 01:04:37,443 I have an idea. 1615 01:04:40,310 --> 01:04:42,261 I have an idea! 1616 01:04:42,261 --> 01:04:44,690 Yeah we heard you the first time, Caboose. 1617 01:04:44,690 --> 01:04:45,810 We were just ignoring you. 1618 01:04:45,810 --> 01:04:50,520 If you possessed that red guy and took control of him, 1619 01:04:50,520 --> 01:04:54,850 why don't you just possess your own body? 1620 01:04:54,850 --> 01:04:57,466 Oh, I see, so that way I would be living inside 1621 01:04:57,466 --> 01:04:59,690 of my own dead body. 1622 01:04:59,690 --> 01:05:00,590 Yes. 1623 01:05:00,590 --> 01:05:01,552 Unable to move. 1624 01:05:01,552 --> 01:05:05,000 Just laying there rotting in the sun for all eternity. 1625 01:05:05,000 --> 01:05:06,280 Yes. 1626 01:05:06,280 --> 01:05:09,280 Okay Caboose, I'll be sure to get right on that. 1627 01:05:09,280 --> 01:05:11,040 I think you are a mean ghost. 1628 01:05:11,040 --> 01:05:12,930 Dude you really stink. 1629 01:05:12,930 --> 01:05:13,763 What? 1630 01:05:13,763 --> 01:05:16,050 Your body, it stinks. 1631 01:05:16,050 --> 01:05:17,832 Tucker, the first chance we get 1632 01:05:17,832 --> 01:05:20,370 you are going to bury my body. 1633 01:05:20,370 --> 01:05:21,500 Quit your bitching. 1634 01:05:21,500 --> 01:05:23,330 Nothing's going to happen to it. 1635 01:05:23,330 --> 01:05:24,942 It's a freaking indignity! 1636 01:05:24,942 --> 01:05:27,071 My body fought hard for this army 1637 01:05:27,071 --> 01:05:29,696 and it deserves to be laid to rest. 1638 01:05:29,696 --> 01:05:31,830 Get over it, you're already dead. 1639 01:05:31,830 --> 01:05:34,030 What's the worst that can happen now? 1640 01:05:34,030 --> 01:05:36,283 Hey Church, look birds. 1641 01:05:37,750 --> 01:05:39,680 Why are they flying around in circles? 1642 01:05:39,680 --> 01:05:41,593 Oh God. 1643 01:05:42,510 --> 01:05:43,715 Okay, I'll go again. 1644 01:05:43,715 --> 01:05:48,715 I spy something that begins with-- 1645 01:05:48,837 --> 01:05:49,808 Dirt. 1646 01:05:49,808 --> 01:05:50,987 Damn, how did you-- 1647 01:05:50,987 --> 01:05:53,321 Well because he did rock last time. 1648 01:05:53,321 --> 01:05:56,253 That's all that's out here is rock and dirt. 1649 01:05:57,090 --> 01:05:59,380 Yeah, this canyon sucks. 1650 01:05:59,380 --> 01:06:01,755 How long do you figure until Tex fixes the tank? 1651 01:06:01,755 --> 01:06:03,410 Not much longer. 1652 01:06:03,410 --> 01:06:04,800 She said it's going pretty well. 1653 01:06:04,800 --> 01:06:05,800 The gun's almost working 1654 01:06:05,800 --> 01:06:07,380 and then she'll get it moving again. 1655 01:06:07,380 --> 01:06:08,956 That's just fantastic. 1656 01:06:08,956 --> 01:06:10,363 Why would that upset you? 1657 01:06:10,363 --> 01:06:12,336 Because as soon as she gets the tank online, 1658 01:06:12,336 --> 01:06:13,984 she's gonna use it against the reds 1659 01:06:13,984 --> 01:06:15,960 and they're all going to die. 1660 01:06:15,960 --> 01:06:17,589 The reds dying is a good thing. 1661 01:06:17,589 --> 01:06:20,340 No, Tucker, it's not a good thing. 1662 01:06:20,340 --> 01:06:23,850 As soon as we beat the reds, Tex is outta here, 1663 01:06:23,850 --> 01:06:24,980 and I still haven't figured out a way 1664 01:06:24,980 --> 01:06:27,092 to get that AI out of her head. 1665 01:06:27,092 --> 01:06:28,520 AI. 1666 01:06:28,520 --> 01:06:29,627 Shut up Caboose. 1667 01:06:29,627 --> 01:06:32,360 And if I don't get it out before she leaves-- 1668 01:06:32,360 --> 01:06:34,050 If she leaves you won't ever find her again. 1669 01:06:34,050 --> 01:06:34,883 Right. 1670 01:06:34,883 --> 01:06:36,000 So what are you gonna do? 1671 01:06:36,000 --> 01:06:39,254 I guess I'm gonna do the only thing that I can do. 1672 01:06:39,254 --> 01:06:42,600 I have to warn the reds before she fixes the tank. 1673 01:06:42,600 --> 01:06:43,950 You're switching sides? 1674 01:06:43,950 --> 01:06:46,830 Sorry guys, I don't have much choice. 1675 01:06:46,830 --> 01:06:51,830 Church, what happens when the red's out here 1676 01:06:52,190 --> 01:06:57,190 to stop Tex and then they come also with guns 1677 01:06:57,970 --> 01:06:59,310 and may find us? 1678 01:06:59,310 --> 01:07:01,223 I'll try to help you as best I can. 1679 01:07:02,340 --> 01:07:03,173 Good luck guys. 1680 01:07:04,410 --> 01:07:06,880 Does this mean I should try to kill Church now? 1681 01:07:06,880 --> 01:07:08,530 I tell you what, kill me. 1682 01:07:08,530 --> 01:07:10,133 I promise not to come back. 1683 01:07:12,570 --> 01:07:16,070 Hey, look at this. 1684 01:07:16,070 --> 01:07:17,010 No. 1685 01:07:17,010 --> 01:07:19,380 They have a girl. 1686 01:07:19,380 --> 01:07:20,432 They have a girl. 1687 01:07:20,432 --> 01:07:21,265 A what? 1688 01:07:21,265 --> 01:07:22,493 A girl, a girl, look! 1689 01:07:23,570 --> 01:07:24,920 Pink armor! 1690 01:07:24,920 --> 01:07:27,202 Oh man, how come they get a girl? 1691 01:07:27,202 --> 01:07:29,739 You guys realize that I'm a chick, right, 1692 01:07:29,739 --> 01:07:32,157 and that I'm standing right here? 1693 01:07:32,157 --> 01:07:36,180 Yeah Tex, but when we say a girl, we mean a girl, girl. 1694 01:07:36,180 --> 01:07:37,837 And what the hell does that mean? 1695 01:07:37,837 --> 01:07:39,437 [Simmons And Caboose] Nothing. 1696 01:07:41,760 --> 01:07:43,120 Wait a second. 1697 01:07:43,120 --> 01:07:44,960 If Tex heard that, do you think she heard 1698 01:07:44,960 --> 01:07:47,020 Church's secret plan to warn the reds about her? 1699 01:07:47,020 --> 01:07:52,020 I don't know, but I think I know how to find out. 1700 01:07:54,680 --> 01:07:59,680 Hey, Tex, did you hear Church's secret plan 1701 01:08:00,992 --> 01:08:05,992 to tell the reds that you were fixing the tank? 1702 01:08:11,560 --> 01:08:13,560 I don't think she knows. 1703 01:08:16,440 --> 01:08:18,857 (calm music) 1704 01:08:23,951 --> 01:08:24,964 Hey. 1705 01:08:24,964 --> 01:08:25,797 Yeah. 1706 01:08:25,797 --> 01:08:27,437 Do you ever wonder why we're here? 1707 01:08:28,287 --> 01:08:31,740 No, I never ever wonder why we're here. 1708 01:08:31,740 --> 01:08:33,269 Semper Fi bitch. 1709 01:08:33,269 --> 01:08:34,588 (Lopez stuttering) 1710 01:08:34,588 --> 01:08:35,850 What's wrong with Lopez? 1711 01:08:35,850 --> 01:08:37,170 I don't care. 1712 01:08:37,170 --> 01:08:39,288 Hey Lopez, you okay man? 1713 01:08:39,288 --> 01:08:43,205 {\an8}(speaking foreign language). 1714 01:08:49,812 --> 01:08:51,168 Sure. 1715 01:08:51,168 --> 01:08:55,001 {\an8}(speaking foreign language) 1716 01:08:56,633 --> 01:08:59,812 Ah crap, Caboose, she's almost done fixing Sheila. 1717 01:08:59,812 --> 01:09:02,643 I better radio Church and tell him what's going on. 1718 01:09:02,643 --> 01:09:05,543 Oh, oh, oh Tucker please, please, Tucker, Tucker, Tucker, 1719 01:09:05,543 --> 01:09:06,830 Tucker, please. 1720 01:09:06,830 --> 01:09:09,170 Yes you can be the one who radios Church. 1721 01:09:09,170 --> 01:09:10,323 Thanks man. 1722 01:09:11,536 --> 01:09:12,520 (radio whirring) 1723 01:09:12,520 --> 01:09:17,028 Calling Church, come in Church. 1724 01:09:17,028 --> 01:09:22,028 This is your close personal friend, Private O'Malley. 1725 01:09:22,120 --> 01:09:25,120 O'Malley, you said your name was Caboose. 1726 01:09:25,120 --> 01:09:26,936 I never said that, you guys did. 1727 01:09:26,936 --> 01:09:28,820 Why didn't you correct us? 1728 01:09:28,820 --> 01:09:31,490 Because I didn't want to be difficult. 1729 01:09:31,490 --> 01:09:34,937 Come in private Church, do you copy? 1730 01:09:34,937 --> 01:09:37,500 Soldier unit Tex almost has 1731 01:09:37,500 --> 01:09:41,260 the armored vehicle situation rectified. 1732 01:09:41,260 --> 01:09:46,260 Okay, we require verification of your mission-ness. 1733 01:09:49,020 --> 01:09:51,970 How is your progression? 1734 01:09:51,970 --> 01:09:55,733 {\an8}Caboose, (speaking foreign language) 1735 01:10:00,910 --> 01:10:02,970 He says he wants to talk to you. 1736 01:10:02,970 --> 01:10:04,070 Thank you for activating 1737 01:10:04,070 --> 01:10:07,529 the M808V main battle tank. 1738 01:10:07,529 --> 01:10:09,670 Oh shit, we got trouble. 1739 01:10:09,670 --> 01:10:12,783 Un tanque grande. 1740 01:10:14,379 --> 01:10:16,610 Hey, I think if you're gonna live in this country, 1741 01:10:16,610 --> 01:10:18,310 you should speak the language. 1742 01:10:18,310 --> 01:10:19,510 What country? 1743 01:10:19,510 --> 01:10:21,250 We're on an alien planet. 1744 01:10:21,250 --> 01:10:22,219 What are you a communist? 1745 01:10:22,219 --> 01:10:23,052 (canon firing) 1746 01:10:23,052 --> 01:10:24,179 Son of a bitch! 1747 01:10:24,179 --> 01:10:25,012 Son of a bitch! 1748 01:10:25,012 --> 01:10:26,345 {\an8}Madre de dios! 1749 01:10:27,610 --> 01:10:30,140 Okay, I'm getting really sick of asking people 1750 01:10:30,140 --> 01:10:32,130 what's going on through that sniper rifle. 1751 01:10:32,130 --> 01:10:33,935 Church is getting mad at us. 1752 01:10:33,935 --> 01:10:37,224 Oh, well that's a nice change of pace. 1753 01:10:37,224 --> 01:10:40,630 Simmons, I'm coming around in the warthog. 1754 01:10:40,630 --> 01:10:43,420 Get ready to take the gunner position when I come by. 1755 01:10:43,420 --> 01:10:44,868 Roger that. 1756 01:10:44,868 --> 01:10:46,687 I'll stay here. 1757 01:10:46,687 --> 01:10:50,140 Yeah, stay here and guard this cement ramp. 1758 01:10:50,140 --> 01:10:51,893 It's vital to our success. 1759 01:10:53,830 --> 01:10:55,190 All right, I'm on board. 1760 01:10:55,190 --> 01:10:57,212 All right, here's the plan. 1761 01:10:57,212 --> 01:10:59,795 (canon firing) 1762 01:11:01,970 --> 01:11:03,610 Wow, back so soon? 1763 01:11:03,610 --> 01:11:05,740 You guys win the war all ready? 1764 01:11:05,740 --> 01:11:07,310 Yeah, did you want to finish telling me 1765 01:11:07,310 --> 01:11:08,690 the plan now, Sarge? 1766 01:11:08,690 --> 01:11:13,020 If we survive this, I'm gonna kill both of ya, slowly. 1767 01:11:16,020 --> 01:11:19,050 Hey Simmons, by the way, the ramp is secure. 1768 01:11:19,050 --> 01:11:20,205 Target locked. 1769 01:11:20,205 --> 01:11:21,520 (canon firing) 1770 01:11:21,520 --> 01:11:23,580 Hey, what are you guys doing up here? 1771 01:11:23,580 --> 01:11:25,360 That chick in the black armor's back. 1772 01:11:25,360 --> 01:11:26,193 What chick? 1773 01:11:26,193 --> 01:11:28,360 The one that stuck the grenade to my head? 1774 01:11:28,360 --> 01:11:29,470 That's the one. 1775 01:11:29,470 --> 01:11:30,650 The same chick who's fault it is 1776 01:11:30,650 --> 01:11:32,670 that I'm stuck in this light red armor. 1777 01:11:32,670 --> 01:11:34,880 Donut, I understand the need to safeguard 1778 01:11:34,880 --> 01:11:37,576 your masculinity, but really man it's a whole lot faster 1779 01:11:37,576 --> 01:11:38,790 just to say pink. 1780 01:11:38,790 --> 01:11:41,163 Oh, oh, I've been waiting for this. 1781 01:11:42,181 --> 01:11:43,014 Hey bitch, remember me? 1782 01:11:44,208 --> 01:11:46,037 I saved something for ya! 1783 01:11:55,990 --> 01:11:59,313 Man that girl's got a really good arm. 1784 01:12:00,795 --> 01:12:02,700 Oh crap. 1785 01:12:02,700 --> 01:12:06,425 Hell yeah, three points you dirty whore. 1786 01:12:06,425 --> 01:12:07,985 (Sheila exploding) 1787 01:12:07,985 --> 01:12:09,235 Dios mio, no! 1788 01:12:11,622 --> 01:12:13,303 Texas, Texas! 1789 01:12:13,303 --> 01:12:15,300 Where's Lopez going? 1790 01:12:15,300 --> 01:12:17,050 To fight the enemy head on 1791 01:12:17,050 --> 01:12:20,983 in hand to hand combat, mano e mano. 1792 01:12:22,090 --> 01:12:25,190 What a brave little compadre. 1793 01:12:25,190 --> 01:12:29,093 Lopez, I never understood a word you said, 1794 01:12:29,093 --> 01:12:31,810 but I do know one thing. 1795 01:12:31,810 --> 01:12:33,243 You hated Griff, 1796 01:12:33,243 --> 01:12:37,530 and that's the most important thing there is. 1797 01:12:37,530 --> 01:12:41,650 Adios amigo, adios. 1798 01:12:41,650 --> 01:12:43,160 Shouldn't we help him? 1799 01:12:43,160 --> 01:12:46,943 Nah, that would just ruin the moment. 1800 01:12:48,490 --> 01:12:50,706 Church, is that you? 1801 01:12:50,706 --> 01:12:52,485 It's gone Church. 1802 01:12:52,485 --> 01:12:54,223 The AI, it's gone. 1803 01:12:55,090 --> 01:12:55,923 Thank you. 1804 01:12:58,360 --> 01:13:00,900 Crap, Church is gonna be pissed 1805 01:13:00,900 --> 01:13:03,220 and now he's got a body to kick our ass. 1806 01:13:03,220 --> 01:13:05,220 Come on Caboose, let's get back to base. 1807 01:13:06,130 --> 01:13:08,663 I told you my name isn't Caboose. 1808 01:13:10,850 --> 01:13:13,330 My name is O'Malley 1809 01:13:15,759 --> 01:13:18,176 (calm music) 1810 01:13:41,603 --> 01:13:46,603 ♪ Na na na na na na na ♪ 1811 01:13:46,690 --> 01:13:51,690 ♪ Na na na na na na na ♪ 1812 01:13:51,884 --> 01:13:56,884 ♪ Na na na na na na na ♪ 1813 01:13:57,267 --> 01:14:02,267 ♪ Na na na na na na na ♪ 1814 01:14:02,594 --> 01:14:07,594 ♪ Na na na na na na na ♪ 1815 01:14:07,848 --> 01:14:12,682 ♪ I somehow knew you were there ♪ 1816 01:14:12,682 --> 01:14:17,682 ♪ Looking like you didn't care ♪ 1817 01:14:17,775 --> 01:14:22,775 ♪ I reach for the change in my pocket ♪ 1818 01:14:23,015 --> 01:14:27,348 ♪ I counted the change in my pocket ♪ 1819 01:14:28,740 --> 01:14:31,157 (calm music) 1820 01:14:38,981 --> 01:14:43,846 ♪ I wanted to buy you a beer ♪ 1821 01:14:43,846 --> 01:14:48,844 ♪ I knew that you were somewhere near ♪ 1822 01:14:48,844 --> 01:14:53,844 ♪ The bartender said it's okay ♪ 1823 01:14:54,500 --> 01:14:58,417 ♪ The bartender said it's okay ♪ 1824 01:15:00,036 --> 01:15:02,619 (upbeat music) 1825 01:15:20,985 --> 01:15:30,952 ♪ Na na na na na na na ♪ 1826 01:15:31,084 --> 01:15:36,084 ♪ Na na na na na na na ♪ 1827 01:15:36,315 --> 01:15:41,315 ♪ Na na na na na na na ♪ 1828 01:15:41,788 --> 01:15:51,530 ♪ Na na na na na na na ♪ 1829 01:15:51,883 --> 01:15:56,883 ♪ Na na na na na na na ♪ 1830 01:15:57,028 --> 01:16:00,278 ♪ Na na na na na na na ♪ 127978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.