All language subtitles for Scrubs.S10E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,506 Gunshot wound to the left side. Seems to have missed the heart 2 00:00:04,639 --> 00:00:05,773 but shredded the lung. 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,575 BP dropping. He's hypoxic. He's 70. 4 00:00:07,709 --> 00:00:09,777 He must have nicked a vessel. Gotta find the bleeder. 5 00:00:09,911 --> 00:00:12,814 Prep for a thoracotomy. On my count. Three, two, one. 6 00:00:13,313 --> 00:00:15,517 -Order two units of O-neg. -Scalpel? 7 00:00:16,383 --> 00:00:19,186 A career in medicine can take you down many different paths. 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,088 Spreader? 9 00:00:21,221 --> 00:00:23,825 If you're lucky, you end up where you're supposed to be. 10 00:00:23,958 --> 00:00:25,727 Found it. Clamp. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,563 Clamping. 12 00:00:28,696 --> 00:00:32,834 BP rising. Great save, J.D. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,202 Great. Let's get him to the OR, guys. 14 00:00:36,638 --> 00:00:37,672 No. 15 00:00:38,540 --> 00:00:42,677 - Stop it. Stop. - Dorian! Dorian! 16 00:00:42,810 --> 00:00:44,211 - Stop it. - Dorian! 17 00:00:44,344 --> 00:00:48,482 -You guys are crazy. Stop it. No. -Dorian! Dorian! Dorian! 18 00:00:48,616 --> 00:00:49,684 - Dr. Dorian? - Yeah? 19 00:00:49,817 --> 00:00:52,052 -Will you sign my tattoo? -Sure. 20 00:00:52,554 --> 00:00:53,955 That was a good hair day. 21 00:00:54,087 --> 00:00:56,858 -Dorian! Dorian! -Great job, man. 22 00:00:57,357 --> 00:01:01,563 -Glad you're feeling better. -Dorian! Dorian! Dorian! Whoo! 23 00:01:04,966 --> 00:01:06,000 Dr. Dorian? 24 00:01:07,334 --> 00:01:09,571 - Dr. Dorian? - Do I need stitches? 25 00:01:09,704 --> 00:01:12,941 Sure, being a concierge doctor isn't nonstop excitement, 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,709 but I have more time to see my kids. 27 00:01:14,842 --> 00:01:17,879 No, Frank. For cuts this small, we just use a little dab of glue. 28 00:01:18,012 --> 00:01:20,147 Fantastic job keeping your food journal, Lisa. 29 00:01:20,280 --> 00:01:24,052 I just didn't expect to see the word "smash burger" on every page. 30 00:01:24,217 --> 00:01:27,889 It's really been a full four hours? We gotta get that thing down, Reggie. 31 00:01:28,022 --> 00:01:30,892 And making house calls for the upper crust sure pays well. 32 00:01:31,025 --> 00:01:32,560 I'm more concerned with how it's leaning. 33 00:01:33,193 --> 00:01:34,896 Yep, this was my life now. 34 00:01:35,697 --> 00:01:38,933 That's why it felt so weird to be back at Sacred Heart. 35 00:01:39,399 --> 00:01:41,736 I live an hour away, but one of my patients collapsed 36 00:01:41,869 --> 00:01:46,074 at her grandson's soccer tournament nearby and got admitted. So here I am. 37 00:01:48,710 --> 00:01:50,410 Okay, listen up, people. Listen up. 38 00:01:51,012 --> 00:01:52,346 That means you, neck brace. 39 00:01:52,914 --> 00:01:54,716 Some things never change. 40 00:01:54,849 --> 00:01:57,150 This hospital is code black, which means we are at capacity. 41 00:01:57,284 --> 00:02:00,320 So, unless you got a baby's head peeking out from between your legs, 42 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 do not ask me how much longer. 43 00:02:02,590 --> 00:02:04,124 How much longer, mamacita ? 44 00:02:04,257 --> 00:02:05,627 I'll mess you up. 45 00:02:06,193 --> 00:02:08,796 Oh, my God. Bambi. 46 00:02:08,930 --> 00:02:10,632 What the hell? 47 00:02:11,431 --> 00:02:12,634 Does Turk know you're here? 48 00:02:12,767 --> 00:02:14,134 He has no idea. 49 00:02:17,772 --> 00:02:18,806 J.D. is here. 50 00:02:22,844 --> 00:02:24,478 -Turk! -J.D.! 51 00:02:26,480 --> 00:02:27,649 Coming in hot! 52 00:02:28,281 --> 00:02:29,651 Ready to receive! 53 00:02:31,919 --> 00:02:33,286 -Oh. -Eagle! 54 00:02:33,420 --> 00:02:34,555 Yeehaw-- 55 00:02:34,689 --> 00:02:36,124 -Oh, no. Whoa, whoa, whoa. -My back. 56 00:02:36,256 --> 00:02:37,859 -No, no, it's your sciatica. -Get off. 57 00:02:37,992 --> 00:02:40,028 -Engage your core, C-Bear. -Oh, God. No. Oh, I'm going down. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,864 - Pull up, pull up. - I'm going down! 59 00:02:45,600 --> 00:02:47,568 I think it might be time to retire Eagle. 60 00:02:47,702 --> 00:02:50,071 She's right, J.D. It's time. Call it. 61 00:02:50,203 --> 00:02:51,271 Okay. 62 00:02:51,405 --> 00:02:52,472 Time of death... 63 00:02:53,641 --> 00:02:55,710 You know, I actually can't see that without my glasses. 64 00:03:11,626 --> 00:03:14,194 So, now that you're in town, should we go out to dinner? 65 00:03:14,327 --> 00:03:16,164 Yes. Do you guys have a place you usually go? 66 00:03:16,296 --> 00:03:19,167 Buddy, we haven't been out to dinner since the Disney princesses were white. 67 00:03:19,299 --> 00:03:20,902 Besides, baby, 68 00:03:21,035 --> 00:03:22,436 I could really use some man time. 69 00:03:22,570 --> 00:03:24,672 Turk was surrounded by female energy. 70 00:03:24,806 --> 00:03:26,074 He had four daughters, 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,508 - Izzy, Ellie, Sophia and Nora. -Bye, Dad. 72 00:03:27,642 --> 00:03:28,676 Love you. 73 00:03:28,810 --> 00:03:30,210 Izzy, Beetle, take care of Ella Bella. 74 00:03:30,343 --> 00:03:32,613 Daddy, why don't I have a nickname? 75 00:03:32,747 --> 00:03:34,549 Oh. You do, sweetness. 76 00:03:34,682 --> 00:03:37,151 - You're The Accident. - Turk! 77 00:03:37,317 --> 00:03:39,954 -Fine. Have your guys' night out. -Yes! 78 00:03:40,088 --> 00:03:41,823 - I'll see you later? - See you later, guys. 79 00:03:41,956 --> 00:03:43,390 - All right, give me some. -Ow! 80 00:03:43,958 --> 00:03:45,793 Nostalgia washed over me. 81 00:03:45,927 --> 00:03:49,864 The smell of the bleached floors, the blinding fluorescent lights, 82 00:03:49,997 --> 00:03:53,067 the closet where Elliot and I hid from our very first code. 83 00:03:53,201 --> 00:03:54,902 That's where our love story began. 84 00:03:55,036 --> 00:03:57,038 Do me right here. 85 00:03:57,672 --> 00:03:59,107 - Okay. - See? 86 00:03:59,707 --> 00:04:01,909 -Oh. Holy crap. J.D. -Ow! 87 00:04:02,043 --> 00:04:03,243 Good God, you're like a blonde ninja. 88 00:04:03,376 --> 00:04:04,812 What the frick? Why are you here? 89 00:04:04,946 --> 00:04:06,346 Oh, by the way, our marriage didn't make it. 90 00:04:06,480 --> 00:04:08,149 I have a patient. I'll be gone soon, I promise. 91 00:04:08,281 --> 00:04:09,884 Your promises mean just about as much as... 92 00:04:16,157 --> 00:04:18,793 We agreed in couples' counseling 93 00:04:18,926 --> 00:04:20,962 that in order to have a healthy post-divorce life, 94 00:04:21,095 --> 00:04:22,496 we need to respect each other's space. 95 00:04:22,630 --> 00:04:23,731 I hate couples' counseling. 96 00:04:23,865 --> 00:04:25,233 Could you please be mindful of your tone 97 00:04:25,365 --> 00:04:27,101 to avoid negative patterns from our marriage? 98 00:04:27,235 --> 00:04:28,736 I love couples' counseling. 99 00:04:28,870 --> 00:04:30,805 Look, J.D., I've really been working on myself, okay? 100 00:04:30,938 --> 00:04:33,841 I've been lighting a candle for every resentment I had about our marriage 101 00:04:33,975 --> 00:04:36,144 and floating them across the pond at Winston Park. 102 00:04:36,276 --> 00:04:38,112 I'm in a good place. I don't wanna backslide. 103 00:04:38,246 --> 00:04:39,781 I can't just light all those candles again. 104 00:04:39,914 --> 00:04:42,817 It was really cold, and I got a ticket for scaring the ducks. 105 00:04:45,620 --> 00:04:46,587 There's my gal. 106 00:04:46,721 --> 00:04:48,856 Oh, goodness, Jonathan. 107 00:04:48,990 --> 00:04:51,291 They got teenagers working here. 108 00:04:51,424 --> 00:04:53,194 Those are just interns, Mrs. Brooks. 109 00:04:53,995 --> 00:04:57,330 Okay, your labs look fine. I think you're just dehydrated. 110 00:04:57,464 --> 00:04:58,733 Who admitted you? 111 00:04:58,866 --> 00:05:02,170 -I did. -Oh. Uh, can I ask why? No judgment. 112 00:05:02,302 --> 00:05:03,436 None taken. 113 00:05:03,571 --> 00:05:05,338 I admitted her because I'm a good doctor. 114 00:05:05,907 --> 00:05:07,942 Oh. "Dr. Park," is it? 115 00:05:08,075 --> 00:05:10,077 When doctors fight in front of a patient, 116 00:05:10,211 --> 00:05:11,846 they always try to make it sound friendly. 117 00:05:11,979 --> 00:05:15,149 These labs are normal for a woman of her age. 118 00:05:15,283 --> 00:05:19,352 If it helps, I could explain to you what all these fancy numbers mean. 119 00:05:19,486 --> 00:05:21,222 It's so nice to meet... 120 00:05:21,354 --> 00:05:23,191 An incredibly stupid person. 121 00:05:23,323 --> 00:05:25,425 Her abdominal pain suggests ischemic bowel. 122 00:05:25,560 --> 00:05:28,395 No, all she needs is hydration and emollient laxatives. 123 00:05:29,997 --> 00:05:33,167 And there he was, the chief of medicine, my mentor. 124 00:05:33,968 --> 00:05:36,003 At least he couldn't call me newbie anymore. 125 00:05:36,137 --> 00:05:39,073 - What can I do for you there, oldie? - -Damn it. 126 00:05:39,207 --> 00:05:43,211 Perry, Dr. Park here needs to know that my medical expertise is on par with his. 127 00:05:43,343 --> 00:05:46,446 Well, now, Dr. Park graduated top of his class at Stanford, 128 00:05:46,581 --> 00:05:49,482 whereas your current claim to fame is handing out erections 129 00:05:49,617 --> 00:05:51,586 like tiny hot dogs at a bar mitzvah. 130 00:05:52,186 --> 00:05:54,055 Well, run a blood gas on her and see who's right. 131 00:05:57,992 --> 00:05:59,560 Dr. Park is teaching me Korean. 132 00:05:59,694 --> 00:06:00,695 Did I hear my name in there? 133 00:06:00,828 --> 00:06:02,230 No. Walk with me. 134 00:06:02,362 --> 00:06:04,699 I, uh, heard about the divorce. Sorry about that. 135 00:06:04,832 --> 00:06:08,803 Also... ...thankful I, uh, won five dollars off of Mickhead. 136 00:06:08,936 --> 00:06:10,504 I took the under. 137 00:06:11,005 --> 00:06:14,742 Actually, it is good to see you. I miss the days when you were an intern. 138 00:06:14,876 --> 00:06:16,811 Aw. You don't have to say that. 139 00:06:16,944 --> 00:06:19,213 I knew it. He's about to ask you to play golf at his fancy private club. 140 00:06:19,347 --> 00:06:21,414 Damn it. Why did you only learn the mini kind? 141 00:06:21,549 --> 00:06:23,517 Get a load of this motley crew. 142 00:06:28,556 --> 00:06:29,690 No, no, no. Sorry. 143 00:06:29,824 --> 00:06:32,660 I am not sure how to teach these kids. 144 00:06:32,793 --> 00:06:35,428 I can't work them crazy hours or even abuse them anymore. 145 00:06:35,563 --> 00:06:37,164 -And that's a bad thing? -Yeah, exactly. 146 00:06:37,298 --> 00:06:38,900 I wasn't sure if you would get that. 147 00:06:39,033 --> 00:06:42,770 I am now supposed to watch every word that comes out of my mouth 148 00:06:42,904 --> 00:06:46,240 because apparently they are all fragile little Christmas ornaments. 149 00:06:46,374 --> 00:06:47,608 Case in point. 150 00:06:47,742 --> 00:06:49,442 TikTok-tock. 151 00:06:49,577 --> 00:06:51,112 Oh. Hey, Dr. Cox. 152 00:06:51,245 --> 00:06:54,382 Tomorrow, I am going to perform a central line placement, 153 00:06:54,515 --> 00:06:58,119 and it would just be fabulous if you could come in early and observe. 154 00:06:58,252 --> 00:07:01,488 I'm good. I just watched one on YouTube, like, two days ago. It slapped. 155 00:07:01,622 --> 00:07:03,958 Do you know Dr. Randy? He's my favorite creator. 156 00:07:04,091 --> 00:07:06,160 He breaks down procedures while doing bedtime ASMR. 157 00:07:06,294 --> 00:07:07,695 It'll give you really graphic dreams. 158 00:07:07,828 --> 00:07:09,664 I'll send it to you. You're gonna die. 159 00:07:09,797 --> 00:07:13,267 I will die if you send it to me, 'cause then I'll just have to murder you. 160 00:07:13,401 --> 00:07:15,002 And with all these witnesses, 161 00:07:15,136 --> 00:07:18,639 I think it's pretty safe to assume they'll give me the chair. 162 00:07:20,508 --> 00:07:24,779 Dr. Cox, I'm gonna need you to go ahead and... bring it down. 163 00:07:25,379 --> 00:07:28,282 Work-life balance is a core principle of our wellness program. 164 00:07:28,416 --> 00:07:30,384 Now, if you can't embrace that, 165 00:07:30,518 --> 00:07:33,688 then you'll have to join me at my sensitivity training workshop. 166 00:07:33,821 --> 00:07:37,625 - Don't I get three strikes? - You have 900 strikes. 167 00:07:38,626 --> 00:07:41,095 Woman is like the damn feelings police. 168 00:07:42,196 --> 00:07:43,831 Feelings police? 169 00:07:44,665 --> 00:07:47,601 Ugh. Go change your shirt. You look chubby in that. 170 00:07:50,938 --> 00:07:52,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:07:53,574 --> 00:07:56,010 -You know he's insecure about his body. -Thank you. 172 00:07:56,143 --> 00:07:58,312 He's just not ready to show you his vulnerability yet. 173 00:07:58,446 --> 00:07:59,613 Wow. 174 00:07:59,747 --> 00:08:01,449 You're really in touch with male feelings. 175 00:08:01,582 --> 00:08:03,384 How do you think I became a feelings cop? 176 00:08:03,517 --> 00:08:05,252 What the hell? 177 00:08:08,289 --> 00:08:10,024 I could help so many people. 178 00:08:13,094 --> 00:08:16,397 - Hey. - Good morning, sir. 179 00:08:18,099 --> 00:08:19,734 Dr. ChapStick is flirting with you? 180 00:08:19,867 --> 00:08:21,469 I don't know. I'm never sure. 181 00:08:21,602 --> 00:08:24,005 Last Thursday, he did tell me that he thought I had a cute burp. 182 00:08:24,138 --> 00:08:25,239 Turk, thoughts? 183 00:08:25,373 --> 00:08:27,308 Yeah, he totally wants to get on that flat ass. 184 00:08:27,441 --> 00:08:29,677 Score. I had planned to accidentally burp 185 00:08:29,810 --> 00:08:32,480 near him again today, but then J.D. threw me off my game. 186 00:08:32,613 --> 00:08:34,582 Oh, stop worrying about J.D. Here. 187 00:08:35,616 --> 00:08:38,586 Chug half of that and go launch a cute burp into that man's face. 188 00:08:38,719 --> 00:08:40,054 Okay. 189 00:08:43,724 --> 00:08:44,892 Hey, guys. 190 00:08:45,026 --> 00:08:46,861 Frick. I cannot believe I wasted that on you. 191 00:08:47,795 --> 00:08:49,030 -I actually missed those. -Ooh. 192 00:08:49,163 --> 00:08:50,831 Hey, by the way, if you can get out of here early, 193 00:08:50,965 --> 00:08:53,234 we can hit the happy hour that has those awesome free wings. 194 00:08:53,367 --> 00:08:55,569 Dashana, can you go see if there's an open OR? 195 00:08:55,703 --> 00:08:59,707 You know, our diabetic guy, Mr. Kiefer? Let's move his toe amputation up to now. 196 00:08:59,840 --> 00:09:02,910 On it, Dr. Turk. I'll tell the patient there's a free wing issue. 197 00:09:03,044 --> 00:09:05,679 -Don't do that. Don't do that. -Don't mention the wings, please. No, no. 198 00:09:06,547 --> 00:09:09,583 Just one more test, and if the results are what I think they are, 199 00:09:09,717 --> 00:09:11,619 I should be able to get you out of here today. All right? 200 00:09:11,752 --> 00:09:12,953 Oh, thank goodness. 201 00:09:13,087 --> 00:09:16,023 Oldie, can you babysit these for a minute, please? 202 00:09:16,157 --> 00:09:17,792 I need to go count to ten. 203 00:09:17,925 --> 00:09:21,462 This one asked if he could shut his eyes while I place a central line. 204 00:09:21,595 --> 00:09:24,231 Admittedly, I do still get a little woozy around some procedures. 205 00:09:24,365 --> 00:09:25,699 -All procedures. -All procedures. 206 00:09:25,833 --> 00:09:27,034 Oh. 207 00:09:27,168 --> 00:09:29,470 Okay, well, let's start by introducing yourself. 208 00:09:29,603 --> 00:09:31,405 - This is Mrs. Brooks. - I'm Dr. Green. 209 00:09:31,540 --> 00:09:33,374 I believe kindness is the best medicine. 210 00:09:33,508 --> 00:09:35,209 Actually, medicine is the best medicine. 211 00:09:35,342 --> 00:09:37,211 You're gonna get an arterial blood gas on Mrs. Brooks. 212 00:09:37,344 --> 00:09:39,280 -He's gonna do it? -I'm gonna puke if I do it. 213 00:09:39,413 --> 00:09:41,782 -I don't want him puking on me. -If he pukes, I'll puke. 214 00:09:41,916 --> 00:09:44,218 No one is puking, okay? You got this. 215 00:09:49,824 --> 00:09:52,293 Mm-mm. Mm-mm. 216 00:09:52,426 --> 00:09:54,563 Oh, my God, this is humiliating. 217 00:09:54,695 --> 00:09:56,197 Captain Bedside, face that way. 218 00:09:56,330 --> 00:09:58,299 Yeah, I think that's probably for the best. 219 00:09:58,432 --> 00:10:01,168 And don't be overconfident. Finding the radial artery can be tricky. 220 00:10:01,302 --> 00:10:02,470 I'm in. 221 00:10:02,603 --> 00:10:04,405 Nice job, Blake. You made that look handsome-- 222 00:10:04,539 --> 00:10:06,373 Easy. Easy does it. 223 00:10:07,975 --> 00:10:11,712 I got to admit. I miss teaching. That's what this place is all about. 224 00:10:11,846 --> 00:10:13,314 - Dr. Turk? - Hmm? 225 00:10:13,447 --> 00:10:16,083 - Maybe I-I could close? - -No, just watch. 226 00:10:16,217 --> 00:10:17,519 Okay. 227 00:10:17,651 --> 00:10:19,453 Damn, I wish this guy would just die all at once 228 00:10:19,588 --> 00:10:21,455 instead of in tiny little pieces. 229 00:10:24,792 --> 00:10:26,627 I don't know how much more I can take of this, 230 00:10:26,760 --> 00:10:28,429 but I'm not gonna let him crush my spirit. 231 00:10:28,563 --> 00:10:30,764 We can't let Dr. Bummer break us. 232 00:10:31,298 --> 00:10:33,602 See, this is what I really miss. The hot goss. 233 00:10:34,168 --> 00:10:35,803 Who's Dr. Bummer? 234 00:10:35,936 --> 00:10:37,671 I don't know. Some other guy. Definitely not your best friend. 235 00:10:37,805 --> 00:10:39,440 -Turk's not a bummer. -He is the worst. 236 00:10:39,574 --> 00:10:41,375 There's no way. 237 00:10:41,510 --> 00:10:43,777 And if he's ever in a bad mood, all you gotta do is go, "What's up?" 238 00:10:43,911 --> 00:10:45,913 And he'll die laughing. I swear. Try it. 239 00:10:46,046 --> 00:10:47,014 What's up? 240 00:10:47,148 --> 00:10:48,649 Go practice. 241 00:10:48,782 --> 00:10:51,452 Carla, do you know Turk's interns call him Dr. Bummer? 242 00:10:51,586 --> 00:10:55,322 Well, I mean, I'm sure you know how dark Turk's been at work lately. 243 00:10:55,456 --> 00:10:58,325 - Just nod like you do. -And he refuses to talk about it. 244 00:10:58,459 --> 00:10:59,994 Y'all talking about Dr. Turk? 245 00:11:00,562 --> 00:11:02,531 If so, prayers up. 246 00:11:02,663 --> 00:11:04,031 Even Hooch knows? 247 00:11:07,067 --> 00:11:09,103 -Is Hooch still crazy? -He's gotten worse. 248 00:11:09,236 --> 00:11:10,639 -Doctor. Here you go. -Thanks. 249 00:11:11,472 --> 00:11:12,973 Just what I wanted to see. 250 00:11:15,109 --> 00:11:17,211 Hey, C-Bear, I was right about my patient. 251 00:11:17,344 --> 00:11:20,481 Wanna come watch me rub it in Dr. Cox's face like the good old days? 252 00:11:20,615 --> 00:11:22,049 You know I do. 253 00:11:22,183 --> 00:11:23,884 Hey, but you know what? You should chew a big wad of gum. 254 00:11:24,018 --> 00:11:25,554 You always look tough when you chew gum. 255 00:11:25,719 --> 00:11:29,390 I do look tough when I chew gum. I hope they have berry blast. 256 00:11:31,593 --> 00:11:32,627 Excuse me, Doctor? 257 00:11:33,562 --> 00:11:35,664 My wife's outside in the car throwing up. 258 00:11:36,230 --> 00:11:37,632 It might just be the stomach flu, but-- 259 00:11:37,765 --> 00:11:39,200 Sir, you're gonna have to go to the ER. 260 00:11:39,867 --> 00:11:43,337 I-If we go to the ER, we're going to be crushed with bills. 261 00:11:43,904 --> 00:11:46,307 I think we'll just wait in the car in case it gets worse, 262 00:11:46,440 --> 00:11:49,109 but could you just take a quick look at her? 263 00:11:49,243 --> 00:11:51,045 Look, man. 264 00:11:51,178 --> 00:11:53,881 You can't order health care from your car, okay? 265 00:11:54,014 --> 00:11:55,249 It's a hospital, not a Wendy's. 266 00:11:55,816 --> 00:11:56,850 Sorry. 267 00:11:57,519 --> 00:11:58,819 You didn't have to be so harsh. 268 00:11:58,953 --> 00:12:00,555 If you want to go help him, help him. 269 00:12:00,689 --> 00:12:02,524 You're gonna get fired, but I think we'll all live. 270 00:12:03,224 --> 00:12:05,392 - Let's go, Kim. - It's Sam. 271 00:12:06,427 --> 00:12:08,862 -A word, Perry. -Yeah, a word, Perry. 272 00:12:08,996 --> 00:12:11,566 So, it turns out when Mrs. Brooks's blood got... 273 00:12:11,700 --> 00:12:13,267 I can't understand a word you're saying. 274 00:12:13,400 --> 00:12:14,768 I know, this hubba has too much bubba. I can't control it. 275 00:12:14,902 --> 00:12:16,337 The berry's blasting all over my mouth. 276 00:12:16,470 --> 00:12:17,938 Give it to me. Go ahead. 277 00:12:18,072 --> 00:12:21,041 Mrs. Brooks's blood gas came back. She's not acidotic. 278 00:12:21,175 --> 00:12:22,243 Dr. Park, you were wrong. 279 00:12:22,843 --> 00:12:24,378 Your boy botched it. 280 00:12:24,512 --> 00:12:26,847 Well, my boy here needs the burn unit because he's on fire. 281 00:12:26,981 --> 00:12:28,115 You both owe me an apology. 282 00:12:28,249 --> 00:12:29,817 I'd rather self-circumcise. 283 00:12:30,951 --> 00:12:32,520 -Oh. -Gum me. 284 00:12:33,053 --> 00:12:34,788 You two idiots are perfect for each other. 285 00:12:34,922 --> 00:12:37,491 He's not wrong, by the way. Our marriage would've lasted. 286 00:12:37,626 --> 00:12:39,326 -Yeah, it would've. -Let's get wings. 287 00:12:39,860 --> 00:12:41,596 You look so tough right now. 288 00:12:42,830 --> 00:12:46,066 That went so well with Dr. Cox, I decided to press my luck. 289 00:12:46,200 --> 00:12:48,769 What's been going on with you, man? I'm hearing you're in a rough place. 290 00:12:48,902 --> 00:12:49,870 Nah, it's nothing. 291 00:12:50,004 --> 00:12:51,606 Your interns call you Dr. Bummer. 292 00:12:51,740 --> 00:12:53,340 I really don't want to talk about it right now. 293 00:12:53,474 --> 00:12:55,776 I just want to go out and blow off some steam. 294 00:12:56,844 --> 00:12:58,245 Actually, Turk, just hold on one second. 295 00:12:58,379 --> 00:12:59,346 Oh, boy. 296 00:12:59,480 --> 00:13:01,148 Come on, man. What is up? 297 00:13:01,750 --> 00:13:04,385 I'm burnt out, okay? 298 00:13:04,952 --> 00:13:06,320 My patient today is a perfect example. 299 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 Once he heals, he's gonna ignore my advice 300 00:13:08,590 --> 00:13:10,592 and go right back to drinking and eating garbage. 301 00:13:11,225 --> 00:13:14,862 And I'll keep removing body parts until he eventually dies on my table. 302 00:13:14,995 --> 00:13:17,164 And his family will ask me, "Why couldn't you do more?" 303 00:13:17,898 --> 00:13:21,001 Back in the day when you were here, we could at least get up on the roof, 304 00:13:21,770 --> 00:13:24,706 and we could laugh the day off with a couple of beers, but we can't... 305 00:13:27,207 --> 00:13:28,809 Can't do that anymore, can we? 306 00:13:31,011 --> 00:13:33,515 There's no joy. None. 307 00:13:34,415 --> 00:13:36,850 Why haven't you told me this? I could have been there for you. 308 00:13:37,484 --> 00:13:40,154 I don't think you could relate to what I'm going through anyway. I mean... 309 00:13:42,022 --> 00:13:43,591 You write scripts in the suburbs. 310 00:13:45,326 --> 00:13:47,562 I don't feel like going out anymore. I'm gonna go home. 311 00:13:48,162 --> 00:13:49,229 Turk. 312 00:13:50,130 --> 00:13:51,865 What's up? 313 00:13:52,667 --> 00:13:53,802 Not tonight, J.D. 314 00:13:55,035 --> 00:13:57,371 -Ooh. You okay? -No. 315 00:13:57,505 --> 00:13:58,872 Good. 316 00:13:59,006 --> 00:14:00,542 Did you at least discharge my patient? 317 00:14:00,675 --> 00:14:03,143 Dr. Cox wants me to keep her for another night. 318 00:14:03,678 --> 00:14:04,978 Toodles. 319 00:14:05,979 --> 00:14:07,114 Are you kidding me? 320 00:14:10,050 --> 00:14:11,919 I was doing my best angry walk 321 00:14:12,052 --> 00:14:14,689 because after Turk told me he was going home last night, 322 00:14:14,823 --> 00:14:16,323 I heard he went out with someone else. 323 00:14:16,457 --> 00:14:18,492 What the hell, man? You went out with The Todd? 324 00:14:18,626 --> 00:14:20,662 I knew with you, it'd be therapy. I didn't wanna go deep. 325 00:14:20,795 --> 00:14:23,464 The Todd really likes to go deep. 326 00:14:23,598 --> 00:14:25,099 With consent five. 327 00:14:27,635 --> 00:14:31,038 Hey, Carla, if you were planning on having sex with Turk tonight, don't. 328 00:14:31,171 --> 00:14:33,040 He doesn't deserve it. 329 00:14:33,173 --> 00:14:36,243 She's not. Their sex night's Thursday. Stop telling everyone what to do. 330 00:14:36,377 --> 00:14:37,679 -Elliot. -What? I didn't even mention 331 00:14:37,812 --> 00:14:39,313 that you do it in the minivan 'cause of the kids. 332 00:14:39,446 --> 00:14:40,648 Oh, God. 333 00:14:40,782 --> 00:14:42,584 I'm sorry. I've just been a little bit tense 334 00:14:42,717 --> 00:14:45,520 because someone decided to keep J.D.'s patient here a little bit longer. 335 00:14:45,653 --> 00:14:47,822 Why is J.D. being here so very hard on you? 336 00:14:47,955 --> 00:14:50,090 Aren't you the one who ended the marriage? 337 00:14:50,224 --> 00:14:51,693 Where did you hear that? 338 00:14:51,826 --> 00:14:53,427 -Who can say? -Carla? 339 00:14:53,561 --> 00:14:56,196 Barbie, Carla and I have been sharing secrets 340 00:14:56,330 --> 00:14:59,466 since before you and your sorority sisters were in Panama City 341 00:14:59,601 --> 00:15:01,836 flashing the cameras for Girls Gone Wild . 342 00:15:01,969 --> 00:15:03,437 I was told they would be pixelated. 343 00:15:03,571 --> 00:15:05,305 Elliot is in a lot of pain, okay? 344 00:15:05,439 --> 00:15:06,875 -Okay? -Ah, yes. 345 00:15:07,007 --> 00:15:08,242 In the history of relationships, 346 00:15:08,375 --> 00:15:11,278 it has always been hardest on the one who ends it. 347 00:15:13,581 --> 00:15:16,584 -I'm not being a jerk, am I? -Oh, sweetie. 348 00:15:18,586 --> 00:15:19,888 It's gonna be fine. 349 00:15:23,858 --> 00:15:27,595 The second I saw Dr. Cox, I turned my angry walk right back on. 350 00:15:28,495 --> 00:15:30,130 Why is Mrs. Brooks still here? 351 00:15:30,264 --> 00:15:32,433 Why do you have the physique of a menopausal lesbian? 352 00:15:32,567 --> 00:15:34,067 Whoa. Too mean. 353 00:15:34,201 --> 00:15:35,402 Not now, oldie. 354 00:15:36,403 --> 00:15:37,672 This is frustrating. 355 00:15:38,205 --> 00:15:41,709 You gave me the impression that you were able to place a central line 356 00:15:41,843 --> 00:15:45,780 - since you learned from your... - Dr. Randy, was it? 357 00:15:45,914 --> 00:15:47,615 Yeah, but he was really chill, 358 00:15:47,749 --> 00:15:49,617 and you're giving mean, football coach vibes. 359 00:15:49,751 --> 00:15:53,420 Ms. Tosh-- You'll notice I'm not saying Dr. Tosh-- 360 00:15:53,555 --> 00:15:54,589 Dr. Cox. 361 00:15:57,057 --> 00:15:58,058 Oh. 362 00:15:58,560 --> 00:15:59,828 Thank you. 363 00:16:00,360 --> 00:16:04,998 You know... ...it used to be see one, do one, teach one. 364 00:16:05,132 --> 00:16:08,302 Alas, now it is see one, see one, see one, see one, 365 00:16:08,435 --> 00:16:12,841 see one more, call your therapist, talk about how it felt to see one, 366 00:16:12,973 --> 00:16:15,944 decide that seeing one is just too triggering. 367 00:16:16,076 --> 00:16:19,012 You take a Xanax to calm down and Adderall to lock in 368 00:16:19,146 --> 00:16:23,518 and finally focus enough to be able to write about the whole ordeal 369 00:16:23,651 --> 00:16:24,853 in your dream journal. 370 00:16:24,985 --> 00:16:27,988 Of course, if your dream is to be a mediocre doctor, 371 00:16:28,121 --> 00:16:29,289 mission accomplished. 372 00:16:29,423 --> 00:16:31,024 And by all means, hang on to the scrubs. 373 00:16:31,158 --> 00:16:33,661 Maybe use them for Halloween... 374 00:16:33,795 --> 00:16:36,798 ...'cause you're damn sure not gonna be using them around here much longer. 375 00:16:36,931 --> 00:16:38,298 Okay. I'll see you Saturday. 376 00:16:38,432 --> 00:16:39,500 Worth it. 377 00:16:42,402 --> 00:16:44,004 -What? -Oh. It's this little song 378 00:16:44,137 --> 00:16:46,741 -I hear in my head whenever I see you. -Oh. I love it. 379 00:16:48,810 --> 00:16:49,978 You got it. 380 00:16:51,011 --> 00:16:52,947 Hey, you can do this. 381 00:16:53,515 --> 00:16:55,382 Guide that finder needle into the jugular. 382 00:16:55,517 --> 00:16:57,184 And she's gonna nick that artery. 383 00:16:57,317 --> 00:16:59,152 No, she's not. She's not nicking anything. You got this, Sam. 384 00:17:03,190 --> 00:17:04,659 Is it on my face? 385 00:17:04,792 --> 00:17:05,827 No. 386 00:17:07,027 --> 00:17:08,195 No, no, no. 387 00:17:09,062 --> 00:17:10,765 Why don't you go take a couple, okay? 388 00:17:10,899 --> 00:17:13,001 Five. Ten. Fifteen. Whatever you need. 389 00:17:14,201 --> 00:17:15,503 Keep going. 390 00:17:16,169 --> 00:17:17,137 And she did it. 391 00:17:18,773 --> 00:17:20,140 -Oh, my God! -Wow, I was like... 392 00:17:20,274 --> 00:17:22,142 And only one person wasn't psyched for her. 393 00:17:22,276 --> 00:17:23,377 Hey, Blake. 394 00:17:24,411 --> 00:17:25,847 Just a little advice. 395 00:17:26,413 --> 00:17:28,415 You can't keep alienating everyone, okay? 396 00:17:28,550 --> 00:17:30,885 This job is really rough. You're gonna need people. 397 00:17:31,019 --> 00:17:34,722 Well, I'm not a kid like them. So, don't worry about me. I'll be fine. 398 00:17:34,856 --> 00:17:37,892 Not if nobody has your back. Trust me. 399 00:17:38,893 --> 00:17:39,928 Gotta go. 400 00:17:43,531 --> 00:17:45,365 That's why I kept your patient here. 401 00:17:46,768 --> 00:17:47,835 I'm sorry. What? 402 00:17:47,969 --> 00:17:49,202 To keep you here. 403 00:17:51,806 --> 00:17:54,441 You needed a reminder of how very good you are at what you do. 404 00:17:55,777 --> 00:17:57,411 Getting her through that procedure, 405 00:17:57,545 --> 00:18:01,649 that inspiring nonsense you just said to that gorgeous young man, 406 00:18:01,783 --> 00:18:02,884 I can't do that. 407 00:18:04,719 --> 00:18:05,920 I want you to come back. 408 00:18:07,387 --> 00:18:08,590 Are you messing with me? 409 00:18:08,723 --> 00:18:09,757 No. 410 00:18:10,858 --> 00:18:13,061 Come back. Make a difference. 411 00:18:14,596 --> 00:18:15,797 At least give it some thought. 412 00:18:19,033 --> 00:18:20,068 Dr. Dorian. 413 00:18:21,435 --> 00:18:22,937 Could I talk to you? 414 00:18:25,540 --> 00:18:27,407 I'm about to go into surgery. What the hell are you guys doing? 415 00:18:27,542 --> 00:18:29,077 All right, Dashana, tell him what you told me. 416 00:18:29,209 --> 00:18:30,812 Well, Dr. Turk, uh... 417 00:18:30,945 --> 00:18:34,281 The reason I chose this hospital was because of you, okay? 418 00:18:34,414 --> 00:18:36,618 All I kept hearing was how great Dr. Turk is. 419 00:18:37,585 --> 00:18:40,320 You're, like, the only other Black surgeon in this place, okay? 420 00:18:40,454 --> 00:18:44,659 The rest of them just got, like, some Coldplay on loop in the OR 421 00:18:44,792 --> 00:18:47,294 and say stuff like, "Wow, you're so articulate." 422 00:18:48,930 --> 00:18:50,598 I guess I just thought you'd be my guy. 423 00:18:51,099 --> 00:18:52,466 Great job. 424 00:18:52,600 --> 00:18:54,936 Now we leave so he can feel horrible about himself. 425 00:18:55,069 --> 00:18:56,403 No, Dashana, you stay. 426 00:18:56,938 --> 00:18:58,438 You're gonna close. Are you good with that? 427 00:18:59,507 --> 00:19:01,441 Yeah, sure. Yeah, no problem. 428 00:19:08,315 --> 00:19:09,817 Oh, and Dashana? 429 00:19:10,417 --> 00:19:12,654 This brother likes Coldplay too. 430 00:19:23,931 --> 00:19:26,433 I had no idea what to do about Dr. Cox's job offer, 431 00:19:26,567 --> 00:19:28,069 so I decided to sleep on it. 432 00:19:28,736 --> 00:19:32,406 Sometimes when you feel a little lost, the world gives you a sign. 433 00:19:33,708 --> 00:19:35,308 It's just not always a good one. 434 00:19:36,544 --> 00:19:37,745 What's the status? 435 00:19:37,879 --> 00:19:40,347 She was found unresponsive in her car. Heart attack. 436 00:19:40,480 --> 00:19:42,784 We're trying, but she's gone. 437 00:19:45,887 --> 00:19:47,689 Why couldn't you have helped us? 438 00:19:51,358 --> 00:19:53,795 I had seen these moments too many times. 439 00:19:54,428 --> 00:19:56,296 He just said it was a stomach ache. I... 440 00:19:57,098 --> 00:19:58,900 You can't get through them on your own. 441 00:20:04,572 --> 00:20:05,773 This wasn't your fault. 442 00:20:06,908 --> 00:20:08,308 It could have happened to any one of us. 443 00:20:08,843 --> 00:20:11,079 It would have taken me one minute to just walk out there and check on her, 444 00:20:11,211 --> 00:20:13,047 and now she's dead because I didn't walk outside. 445 00:20:14,148 --> 00:20:15,382 I should have done something. 446 00:20:23,256 --> 00:20:25,325 And like that, I knew what my decision was. 447 00:20:26,561 --> 00:20:27,829 Hey. 448 00:20:28,462 --> 00:20:31,199 What are you still doing here? I thought you'd be long gone by now. 449 00:20:31,331 --> 00:20:32,600 I'll take the job. 450 00:20:33,366 --> 00:20:35,136 Oh, I'm quite glad. 451 00:20:35,268 --> 00:20:38,639 Perry, working alongside you will be one of the great honors of my life. 452 00:20:38,773 --> 00:20:40,273 I should have been clearer. 453 00:20:40,842 --> 00:20:45,378 You're not going to be working with me. You're going to be me. 454 00:20:46,214 --> 00:20:47,815 You're the new chief of medicine. 455 00:20:48,583 --> 00:20:50,651 What? No. 456 00:20:51,185 --> 00:20:52,252 I can't be you. 457 00:20:52,385 --> 00:20:55,523 You're right. Just be you. 458 00:20:56,057 --> 00:20:59,927 This particular world has passed me by. 459 00:21:00,061 --> 00:21:03,598 You are the only one I trust to do better and try harder. 460 00:21:04,565 --> 00:21:06,567 -Perry, I really don't think I-- -J.D., 461 00:21:06,701 --> 00:21:11,271 those interns need somebody to do for them what I did for you. 462 00:21:12,339 --> 00:21:13,306 Okay? 463 00:21:15,510 --> 00:21:17,612 Dr. Park really wanted this job, 464 00:21:18,212 --> 00:21:21,582 and his hatred for you is going to burn quite hot, 465 00:21:21,716 --> 00:21:23,618 and that thought... 466 00:21:25,452 --> 00:21:27,555 will keep me warm at night. 467 00:21:31,259 --> 00:21:32,960 I have never been a boss. 468 00:21:34,061 --> 00:21:35,963 I've never even run a lemonade stand. 469 00:21:36,097 --> 00:21:40,935 But one thing's for sure, I can't do this all on my own. 470 00:21:48,308 --> 00:21:50,477 You know, I read in The New York Times 471 00:21:50,611 --> 00:21:53,014 that there's such a male loneliness epidemic, 472 00:21:53,147 --> 00:21:56,851 that some guys are actually calling their friends at night to say good night. 473 00:21:56,984 --> 00:21:59,120 That's crazy. 474 00:21:59,253 --> 00:22:00,288 I know. 475 00:22:01,656 --> 00:22:03,691 -Do you think it would be cool if-- -Not a shot in the dark. 476 00:22:03,825 --> 00:22:05,392 -Yeah, I don't wanna do it either. -Yeah. 477 00:22:07,595 --> 00:22:08,863 Maybe once a week. 478 00:22:10,164 --> 00:22:11,331 Wednesday it is.38345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.