Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,562 --> 00:00:02,364
There is a French psychologist
2
00:00:02,365 --> 00:00:04,267
who consulted on the original
murders, Dr. Théo Fouchard.
3
00:00:04,268 --> 00:00:06,698
If you see anything,
anything at all
4
00:00:06,699 --> 00:00:08,007
that seems off...
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,536
come to me.
6
00:00:09,537 --> 00:00:11,274
You two made wonderful kids.
7
00:00:11,275 --> 00:00:15,147
I’m delighted to be able
to co-parent with you.
8
00:00:43,934 --> 00:00:44,802
Catch us up.
9
00:00:44,803 --> 00:00:47,046
There is a missing student
from St. John’s?
10
00:00:47,047 --> 00:00:47,937
Henry Sands.
11
00:00:47,938 --> 00:00:50,181
The kids are here
on a cultural exchange.
12
00:00:50,182 --> 00:00:52,084
Our students
were in Newfoundland
13
00:00:52,085 --> 00:00:53,151
a couple months ago.
14
00:00:53,152 --> 00:00:54,614
How long has he been missing?
15
00:00:54,615 --> 00:00:56,682
Ah, give or take 45 minutes?
16
00:00:56,683 --> 00:00:59,949
According to the tour guide
Lauriane, Henry was nearby,
17
00:00:59,950 --> 00:01:01,159
then poof,
he disappeared.
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,590
The group searched
the immediate surroundings,
19
00:01:03,591 --> 00:01:05,262
the lab buildings,
the bathrooms,
20
00:01:05,263 --> 00:01:07,627
the nearby trails...
no sign of him.
21
00:01:07,628 --> 00:01:08,562
Here’s the list of attendees.
22
00:01:08,563 --> 00:01:11,829
All are accounted for except
for Henry’s dad, Carlos Sands.
23
00:01:11,830 --> 00:01:14,271
When the students and chaperones
split up to search,
24
00:01:14,272 --> 00:01:16,669
Carlos ran off alone.
He hasn’t returned since.
25
00:01:16,670 --> 00:01:17,934
I gave them
explicit instructions
26
00:01:17,935 --> 00:01:20,739
to stay with a buddy.
It can be very dangerous here.
27
00:01:20,740 --> 00:01:21,806
Well, the father, Carlos,
28
00:01:21,807 --> 00:01:23,247
he’s probably out there
looking for his kid.
29
00:01:23,248 --> 00:01:25,711
That’s what I’d do
regardless of any instructions.
30
00:01:25,712 --> 00:01:28,648
Hey, Claire!
Stay away from the edge!
31
00:01:33,159 --> 00:01:35,589
Those cliffs
are pretty treacherous.
32
00:01:35,590 --> 00:01:37,096
Easy to make a misstep.
33
00:01:37,097 --> 00:01:38,658
Renuf,
get the Coast Guard out there
34
00:01:38,659 --> 00:01:41,364
while our officers
widen the search everywhere.
35
00:01:41,365 --> 00:01:43,762
Well, find out anything
you can on the father,
36
00:01:43,763 --> 00:01:44,598
see if there’s anything there.
37
00:01:44,599 --> 00:01:47,238
And everyone, everyone here
needs to be questioned.
38
00:01:47,239 --> 00:01:49,109
No detail is too small.
39
00:01:50,902 --> 00:01:52,111
You know as well as I do,
40
00:01:52,112 --> 00:01:54,278
every hour this child
is still missing...
41
00:01:54,279 --> 00:01:57,677
The odds of him still
being alive drop dramatically.
42
00:02:15,058 --> 00:02:17,697
Our officers
haven’t found any trace
43
00:02:17,698 --> 00:02:19,028
of Henry or his father.
44
00:02:19,029 --> 00:02:20,997
La brigade canine
est en route.
45
00:02:20,998 --> 00:02:22,273
- That the canine unit?
- Yeah.
46
00:02:22,274 --> 00:02:25,177
Excuse me, why aren’t
you guys doing anything?
47
00:02:25,178 --> 00:02:26,871
A child is missing!
48
00:02:26,872 --> 00:02:27,344
Mom!
49
00:02:27,345 --> 00:02:28,411
Claire, honey, not now, please.
50
00:02:28,412 --> 00:02:30,039
We appreciate your concern,
ma’am,
51
00:02:30,040 --> 00:02:31,183
but we know what we’re doing.
52
00:02:31,184 --> 00:02:33,647
We have a protocol
and we intend to follow it.
53
00:02:33,648 --> 00:02:35,946
Let’s try and keep
our heads here.
54
00:02:35,947 --> 00:02:36,650
She’s right.
55
00:02:36,651 --> 00:02:38,784
When did you first realize
that Henry was missing?
56
00:02:38,785 --> 00:02:42,161
We were about to head into
the lab and I did a head count
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,790
and I was missing one.
Henry.
58
00:02:44,791 --> 00:02:46,297
Carlos, Henry’s father,
59
00:02:46,298 --> 00:02:49,168
was barely allowed in
past Saint-Pierre customs.
60
00:02:49,169 --> 00:02:50,928
Sorry, why...
why was that?
61
00:02:50,929 --> 00:02:52,864
Carlos has a criminal record.
62
00:02:52,865 --> 00:02:55,438
In case you haven’t noticed,
he’s gone now too.
63
00:02:55,439 --> 00:03:00,037
Wait, are you suggesting
Carlos kidnapped his own son?
64
00:03:01,808 --> 00:03:03,248
Claire, right?
65
00:03:03,249 --> 00:03:05,878
Was, uh,
Henry a friend of yours?
66
00:03:06,945 --> 00:03:08,044
Not really.
67
00:03:08,045 --> 00:03:09,386
Well, I’m sure,
like all of us,
68
00:03:09,387 --> 00:03:11,080
you’re looking forward
to him being found.
69
00:03:11,081 --> 00:03:15,150
The police dog needs something
of Henry’s to pick up his scent
70
00:03:15,151 --> 00:03:16,360
to help find him.
71
00:03:16,361 --> 00:03:17,823
His jacket.
It’s on the bus.
72
00:03:17,824 --> 00:03:20,364
I told him he’d be cold,
but he didn’t believe me.
73
00:03:20,365 --> 00:03:22,763
Let’s go get the coat, okay?
74
00:03:24,127 --> 00:03:25,699
Tour guide
is something else.
75
00:03:25,700 --> 00:03:29,065
She’s implying that Carlos,
the father, he kidnapped Henry.
76
00:03:29,066 --> 00:03:29,934
Parental abductions...
77
00:03:29,935 --> 00:03:33,102
They make up a large portion
of missing child cases.
78
00:03:33,103 --> 00:03:35,709
Father’s full name
is Carlos Sands.
79
00:03:35,710 --> 00:03:36,479
He’s a social worker.
80
00:03:36,480 --> 00:03:38,316
Lives in St. John’s,
Newfoundland.
81
00:03:38,317 --> 00:03:38,976
Criminal record?
82
00:03:38,977 --> 00:03:40,714
Marijuana trafficking
charge in Canada.
83
00:03:40,715 --> 00:03:43,288
It’s over a decade old,
but more recently,
84
00:03:43,289 --> 00:03:46,258
Carlos and his partner Edwin
filed for divorce.
85
00:03:46,259 --> 00:03:49,822
Get the husband, Edwin,
on the phone, ASAP.
86
00:03:49,823 --> 00:03:50,823
Criminal record...
87
00:03:50,824 --> 00:03:52,858
could really make
a custody battle tricky.
88
00:03:52,859 --> 00:03:55,267
Sometimes
the most obvious answer
89
00:03:55,268 --> 00:03:56,334
is the correct one.
90
00:03:56,335 --> 00:03:58,094
We have a child
and a father missing...
91
00:03:58,095 --> 00:04:00,966
Going to treat this
as a parental abduction.
92
00:04:18,852 --> 00:04:20,490
The Marine Lab
has cameras.
93
00:04:20,491 --> 00:04:21,392
Patty’s grabbing footage.
94
00:04:21,393 --> 00:04:24,296
She’ll see if there’s anything
of Henry, his father,
95
00:04:24,297 --> 00:04:25,759
or anyone else.
96
00:04:25,760 --> 00:04:28,432
I mean, over 70%
of missing children cases
97
00:04:28,433 --> 00:04:29,829
turn out to be runaways.
98
00:04:29,830 --> 00:04:31,193
Well, that would be optimal.
99
00:04:31,194 --> 00:04:32,436
Trouble in a marriage, you know,
100
00:04:32,437 --> 00:04:35,065
can really have
an effect on a kid.
101
00:04:35,066 --> 00:04:36,902
Lord knows
I wanted to disappear
102
00:04:36,903 --> 00:04:38,806
when I was Henry’s age.
103
00:04:39,345 --> 00:04:41,511
We can call
an " Alerte Enlèvement ,"
104
00:04:41,512 --> 00:04:42,314
your Amber Alert,
105
00:04:42,315 --> 00:04:45,747
until we know for certain
Henry was forcibly taken.
106
00:04:46,451 --> 00:04:47,781
Well, his photo’s out there.
107
00:04:47,782 --> 00:04:51,015
We’ve got all the official
ports of entry, exits,
108
00:04:51,016 --> 00:04:52,457
they’re on high alert.
109
00:04:52,886 --> 00:04:55,921
The real question is,
what if whoever took Henry
110
00:04:55,922 --> 00:04:59,024
has no intention
of leaving Saint-Pierre?
111
00:04:59,926 --> 00:05:02,433
Edwin, pick up
the phone! It’s important!
112
00:05:02,434 --> 00:05:04,534
Our son is missing!
Call me back right away!
113
00:05:04,535 --> 00:05:07,262
Mr. Sands? We’ve been
looking everywhere for you.
114
00:05:07,263 --> 00:05:10,804
I-I got a little disoriented
searching for my son.
115
00:05:10,805 --> 00:05:11,442
Have you found him?
116
00:05:11,443 --> 00:05:14,071
We’ve got search parties
all throughout the area
117
00:05:14,072 --> 00:05:14,940
looking for him.
118
00:05:14,941 --> 00:05:15,842
Please don’t leave again.
119
00:05:15,843 --> 00:05:17,976
I’m sorry,
you want me to stay put?
120
00:05:17,977 --> 00:05:19,208
We understand the instinct,
121
00:05:19,209 --> 00:05:21,144
but while you were
out here disoriented,
122
00:05:21,145 --> 00:05:24,048
we were wasting valuable
resources looking for you
123
00:05:24,049 --> 00:05:26,215
when we should have been
focused on Henry.
124
00:05:26,216 --> 00:05:27,590
When did you last see your son?
125
00:05:27,591 --> 00:05:32,430
Uh, we were listening to
the tour and I got distracted.
126
00:05:32,431 --> 00:05:34,025
I was too busy taking photos.
127
00:05:34,026 --> 00:05:35,928
I wasn’t paying attention.
128
00:05:35,929 --> 00:05:37,930
Right.
Does Henry have a cell phone?
129
00:05:37,931 --> 00:05:40,867
I-I tried calling. It just rang
and then it went dead.
130
00:05:40,868 --> 00:05:43,298
And I can’t get a hold
of my partner Edwin
131
00:05:43,299 --> 00:05:43,969
back in St. John’s.
132
00:05:43,970 --> 00:05:46,939
Our people haven’t been
able to get him either.
133
00:05:46,940 --> 00:05:48,611
Is Edwin often unreachable?
134
00:05:48,612 --> 00:05:51,911
He has a restaurant
that keeps him very busy.
135
00:05:51,912 --> 00:05:53,979
He’s not great at responding
at the best of times.
136
00:05:53,980 --> 00:05:57,246
Tell us about Henry.
Anything can be helpful.
137
00:05:57,247 --> 00:06:00,250
He’s a normal 14-year-old.
138
00:06:00,954 --> 00:06:03,087
He’s moody, funny.
139
00:06:03,088 --> 00:06:05,397
He sleeps too much,
he games too much.
140
00:06:05,398 --> 00:06:06,464
He’s just...
141
00:06:06,465 --> 00:06:08,961
he’s the perfect boy,
and he’s out there,
142
00:06:08,962 --> 00:06:11,634
and he’s probably
scared to death.
143
00:06:11,635 --> 00:06:13,295
Can you think
of any reason
144
00:06:13,296 --> 00:06:15,506
that may have caused
Henry to run away?
145
00:06:15,507 --> 00:06:17,442
Are you...?
No, that’s ridiculous.
146
00:06:17,443 --> 00:06:19,543
It’s an unpleasant question,
for sure,
147
00:06:19,544 --> 00:06:20,940
but it’s definitely
not ridiculous.
148
00:06:20,941 --> 00:06:23,910
We know you and Edwin
are going through a divorce.
149
00:06:23,911 --> 00:06:26,451
Yes, but...
no, it’s not like that.
150
00:06:26,452 --> 00:06:28,420
Does he know anyone
in Saint-Pierre?
151
00:06:28,421 --> 00:06:29,916
- Somewhere he might go?
- No.
152
00:06:29,917 --> 00:06:31,588
Has he ever done
anything like this before?
153
00:06:31,589 --> 00:06:34,349
Look, Henry is lost, okay?
Do your jobs.
154
00:06:34,350 --> 00:06:37,924
Get your choppers and whatever
and find my son!
155
00:06:43,293 --> 00:06:46,966
- What’s going on?
- The K9 team found this.
156
00:06:46,967 --> 00:06:49,408
The strap
is ripped at the seam.
157
00:06:49,409 --> 00:06:50,937
Is that blood?
158
00:06:50,938 --> 00:06:52,577
That is Henry’s backpack.
159
00:06:54,480 --> 00:06:56,107
Henry...
160
00:06:56,108 --> 00:06:58,373
His meds.
161
00:06:58,374 --> 00:06:59,847
Okay, if this is his blood--
162
00:06:59,848 --> 00:07:01,310
Henry is a haemophiliac.
163
00:07:01,311 --> 00:07:04,247
If he’s bleeding...
Oh my God.
164
00:07:07,152 --> 00:07:10,957
Aminocaproic acid.
It helps with blood clotting.
165
00:07:10,958 --> 00:07:12,464
How serious is the condition?
166
00:07:12,465 --> 00:07:13,597
If Henry has hemophilia,
167
00:07:13,598 --> 00:07:15,995
something as simple
as a nosebleed could be fatal.
168
00:07:15,996 --> 00:07:18,470
We’ve taken samples
of the blood found on the bag
169
00:07:18,471 --> 00:07:19,636
to test to see
if it’s even Henry’s.
170
00:07:19,637 --> 00:07:23,266
It’s been nearly two hours
since Henry was noticed missing,
171
00:07:23,267 --> 00:07:24,300
and he’s potentially injured.
172
00:07:24,301 --> 00:07:27,336
The bag was found a good ways
away from the cliff’s edge,
173
00:07:27,337 --> 00:07:29,074
which likely rules out
the chance
174
00:07:29,075 --> 00:07:30,515
that he slipped in the ocean.
175
00:07:30,516 --> 00:07:33,177
Parents Carlos
and Edwin Sands...
176
00:07:33,178 --> 00:07:34,486
Edwin is still unreachable.
177
00:07:34,487 --> 00:07:37,412
And what do we know
about the couple’s divorce?
178
00:07:37,413 --> 00:07:38,215
Was it messy?
179
00:07:38,216 --> 00:07:40,349
Show me a divorce
that’s not messy.
180
00:07:40,350 --> 00:07:41,218
We got a hit.
181
00:07:41,219 --> 00:07:44,727
We ran an image search through
the Marine Lab security footage
182
00:07:44,728 --> 00:07:47,631
using a selfie of Henry’s.
183
00:07:47,632 --> 00:07:49,062
Look.
184
00:07:49,964 --> 00:07:50,733
Henry’s being chased.
185
00:07:50,734 --> 00:07:54,231
Why would he be running away
that fast from his father?
186
00:07:54,232 --> 00:07:55,606
That’s not Carlos.
187
00:07:55,607 --> 00:07:56,673
The clothing is all wrong,
188
00:07:56,674 --> 00:07:58,477
and, uh, different build too.
189
00:07:58,478 --> 00:08:00,710
Patty, do you mind
rewinding it a little bit
190
00:08:00,711 --> 00:08:04,208
before the guy in the hoodie
enters the frame?
191
00:08:05,408 --> 00:08:07,244
Look at smile
on Henry’s face.
192
00:08:07,245 --> 00:08:09,345
Like he knows
who he’s talking to.
193
00:08:09,346 --> 00:08:09,719
Yeah.
194
00:08:09,720 --> 00:08:12,381
Yeah, we don’t have an angle
that catches the person’s face.
195
00:08:12,382 --> 00:08:14,383
Yeah, but based on this,
we now know
196
00:08:14,384 --> 00:08:16,254
we’re dealing with a kidnapping.
197
00:08:20,566 --> 00:08:23,260
Henry Sands was wearing
a yellow hoodie,
198
00:08:23,261 --> 00:08:26,263
black T-shirt, blue jeans,
and size 7 skater shoes.
199
00:08:26,264 --> 00:08:28,397
We have good reason to believe
he’s on foot,
200
00:08:28,398 --> 00:08:30,575
likely within
a 5-kilometre radius.
201
00:08:30,576 --> 00:08:34,205
Communicate with airport,
ferries, car services.
202
00:08:34,206 --> 00:08:36,405
Search each and every boat.
203
00:08:36,406 --> 00:08:38,682
A child’s life is on the line.
204
00:08:38,683 --> 00:08:41,047
Let’s find Henry Sands.
205
00:08:41,048 --> 00:08:42,279
What can I do?
206
00:08:42,280 --> 00:08:43,346
We have a procedure to follow.
207
00:08:43,347 --> 00:08:46,283
You need to stay here
in case Henry comes back.
208
00:08:46,284 --> 00:08:48,021
- He’ll want to see you, right?
- Yes.
209
00:08:48,022 --> 00:08:49,660
Actually, there is
something else you could do.
210
00:08:49,661 --> 00:08:53,026
Could you please try and get
your husband Edwin to come here?
211
00:08:53,027 --> 00:08:54,764
Uh, I called his parents,
his siblings.
212
00:08:54,765 --> 00:08:55,534
Everyone is worried sick.
213
00:08:55,535 --> 00:08:57,701
I even sent my brother
to the restaurant.
214
00:08:57,702 --> 00:08:58,427
It was closed.
215
00:08:58,428 --> 00:09:00,770
Did you check
with any of his staff?
216
00:09:00,771 --> 00:09:02,035
So stupid of me.
217
00:09:02,036 --> 00:09:03,465
Uh, I’ll try his chef, Jonas.
218
00:09:03,466 --> 00:09:05,577
I should have called him
in the first place.
219
00:09:05,578 --> 00:09:07,271
That’d be great.
Thank you.
220
00:09:10,473 --> 00:09:14,179
Hey, Carlos, things are crazy
for me right now. What’s up?
221
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
Jonas, have you seen Edwin?
222
00:09:15,181 --> 00:09:17,413
I can’t get a hold of him
and it’s urgent.
223
00:09:17,414 --> 00:09:18,557
I should be asking you.
224
00:09:18,558 --> 00:09:19,723
I haven’t heard from him
in days.
225
00:09:19,724 --> 00:09:23,694
Do you even know
what I’m dealing with right now?
226
00:09:23,695 --> 00:09:24,222
Jonas?
227
00:09:24,223 --> 00:09:27,731
This is Deputy Chief Archambault
of the Saint-Pierre Police.
228
00:09:27,732 --> 00:09:29,458
When was the last time
you saw Edwin?
229
00:09:29,459 --> 00:09:31,493
Carlos,
why are you with the police?
230
00:09:31,494 --> 00:09:33,770
Is Edwin
in some kind of trouble?
231
00:09:33,771 --> 00:09:35,167
Henry is missing.
232
00:09:35,168 --> 00:09:36,168
Oh my God.
233
00:09:36,169 --> 00:09:37,576
Okay, uh... give me some time.
234
00:09:37,577 --> 00:09:40,711
I’ll see if I can find Edwin.
235
00:09:40,712 --> 00:09:41,437
Go with Officer Aucoin.
236
00:09:41,438 --> 00:09:44,474
We’ll keep you posted
with new information.
237
00:09:46,652 --> 00:09:50,787
I mean, the kid couldn’t have
just vanished into thin air.
238
00:09:50,788 --> 00:09:52,415
The bag was found in the brush
239
00:09:52,416 --> 00:09:54,417
on the west side
of the Marine Lab.
240
00:09:54,418 --> 00:09:56,628
Right.
And the security camera
241
00:09:56,629 --> 00:09:59,829
picked Henry up
heading northwest.
242
00:09:59,830 --> 00:10:02,767
Towards Le Grand
Colombier Trail.
243
00:10:03,493 --> 00:10:05,330
Hey!
Over here!
244
00:10:05,495 --> 00:10:09,301
The dogs picked up Henry’s
scent somewhere around here.
245
00:10:11,171 --> 00:10:12,612
We got an ID.
246
00:10:14,647 --> 00:10:16,440
It’s Henry’s.
247
00:10:17,309 --> 00:10:18,574
He came this way.
248
00:10:21,346 --> 00:10:22,655
Who’s that?
249
00:10:23,755 --> 00:10:26,449
Ticket stub from
Musée Héritage.
250
00:10:31,587 --> 00:10:35,557
This wrapper...
it’s from Le Girardin Bakery.
251
00:10:37,868 --> 00:10:39,528
The museum, the bakery,
252
00:10:39,529 --> 00:10:41,134
it’s all on their
tour itinerary.
253
00:10:41,135 --> 00:10:43,775
Henry was leaving us
breadcrumbs.
254
00:10:45,337 --> 00:10:48,273
We need to find out
who owns this property.
255
00:10:52,509 --> 00:10:53,818
Arch...
256
00:10:55,545 --> 00:10:56,545
Phantom Forest.
257
00:10:56,546 --> 00:10:58,580
It’s a video game my kids play.
258
00:10:58,581 --> 00:11:00,582
Carlos said
that Henry was a gamer.
259
00:11:00,583 --> 00:11:01,792
I bet this is his phone.
260
00:11:01,793 --> 00:11:03,552
The kidnapper
must have ditched it
261
00:11:03,553 --> 00:11:06,291
so we couldn’t track him.
262
00:11:06,292 --> 00:11:08,491
Battery’s dead.
263
00:11:08,492 --> 00:11:10,625
Renuf is meeting us up ahead.
264
00:11:14,333 --> 00:11:16,268
Owner is Owen Jennings.
265
00:11:16,269 --> 00:11:17,566
No employment listed.
266
00:11:17,567 --> 00:11:18,567
Uh, lives alone.
267
00:11:18,568 --> 00:11:21,846
Pretty remote.
Great place to stay out of view.
268
00:11:23,243 --> 00:11:24,716
Hey, Arch, easy.
269
00:11:24,717 --> 00:11:26,641
You seeing these tracks?
270
00:11:30,613 --> 00:11:33,285
Henry’s sneakers
were a size 7.
271
00:11:33,286 --> 00:11:35,452
These small ones,
they could be his.
272
00:11:35,453 --> 00:11:38,796
And then there’s
a larger set beside it.
273
00:11:38,797 --> 00:11:42,459
It looks like a...
a size 10 or 11?
274
00:11:42,460 --> 00:11:46,298
The gait seems like Henry
broke away for a second.
275
00:11:46,299 --> 00:11:47,872
There was a struggle.
276
00:11:48,598 --> 00:11:50,742
Renuf, get a team up here.
277
00:12:02,645 --> 00:12:03,755
Owen Jennings?
278
00:12:03,756 --> 00:12:05,824
We need to talk.
279
00:12:07,386 --> 00:12:09,453
Um, what’s all this about?
280
00:12:09,454 --> 00:12:12,225
You didn’t get
the missing person alert?
281
00:12:12,226 --> 00:12:12,962
Of course, I did, yeah.
282
00:12:12,963 --> 00:12:15,492
I just don’t know
how I can help.
283
00:12:15,493 --> 00:12:18,627
Were you flying
this drone today?
284
00:12:18,628 --> 00:12:19,331
Uh, yeah, I was.
285
00:12:19,332 --> 00:12:21,663
But, uh, I was just getting
some landscape shots.
286
00:12:21,664 --> 00:12:23,236
Yeah, we’re gonna
need that footage.
287
00:12:23,237 --> 00:12:24,809
Oh, no, no, no.
You don’t understand.
288
00:12:24,810 --> 00:12:25,634
It’s private.
I don’t...
289
00:12:25,635 --> 00:12:27,746
Owen, there is a missing
14-year-old out there.
290
00:12:27,747 --> 00:12:30,848
Your only answer should be,
"Whatever you need."
291
00:12:30,849 --> 00:12:32,443
Unless there’s
something on there
292
00:12:32,444 --> 00:12:33,884
you don’t want us to see.
293
00:12:33,885 --> 00:12:35,348
Arch?
294
00:12:36,250 --> 00:12:38,383
Owen, what’s your shoe size?
295
00:12:38,384 --> 00:12:40,451
Uh, 10.
Why?
296
00:12:40,452 --> 00:12:42,486
You’re going to need
to come with us.
297
00:12:49,593 --> 00:12:50,934
It’s been over three hours
298
00:12:50,935 --> 00:12:52,771
and the police
are doing their best,
299
00:12:52,772 --> 00:12:54,630
but my son is still missing.
300
00:12:54,631 --> 00:12:56,500
I need everyone’s help, please.
301
00:12:56,501 --> 00:12:57,875
And Henry...
302
00:12:57,876 --> 00:12:59,668
if you’re hearing this...
303
00:12:59,669 --> 00:13:00,438
I love you very much.
304
00:13:00,439 --> 00:13:02,814
You guys, we gotta
get back to the station.
305
00:13:02,815 --> 00:13:05,278
- Who is that man?
- Mr. Sands, please.
306
00:13:05,279 --> 00:13:07,049
- Did he take my son?
- Step back!
307
00:13:07,050 --> 00:13:08,446
- Where is my son?!
- Hey!
308
00:13:08,447 --> 00:13:09,953
I will kill you
if you hurt him!
309
00:13:09,954 --> 00:13:12,791
Do you understand that?!
I will kill you!
310
00:13:34,638 --> 00:13:36,815
Not really thinking about
pressing charges
311
00:13:36,816 --> 00:13:38,377
on Carlos, are we?
312
00:13:38,378 --> 00:13:39,774
I don’t see a need for it.
313
00:13:39,775 --> 00:13:41,314
The man’s son is missing.
314
00:13:41,315 --> 00:13:42,920
You can chalk it up
to a bad decision.
315
00:13:42,921 --> 00:13:44,922
He’s here to cool off
before we set him free.
316
00:13:44,923 --> 00:13:47,958
I’ve been scrubbing through
Owen’s drone footage.
317
00:13:48,993 --> 00:13:51,830
He definitely lingered
on the school group,
318
00:13:51,831 --> 00:13:53,832
like he was watching them.
319
00:13:53,833 --> 00:13:57,727
Well, Henry’s sure
interested in the drone.
320
00:13:58,365 --> 00:14:01,400
And Owen is really
interested in Henry.
321
00:14:05,735 --> 00:14:07,439
What’s happening?
322
00:14:07,440 --> 00:14:09,342
The SD card’s been re-used.
323
00:14:09,343 --> 00:14:11,047
Ugh, it’s distorted.
324
00:14:11,048 --> 00:14:12,609
It’s kind of important.
325
00:14:12,610 --> 00:14:14,513
Yeah, I-I’m on it.
326
00:14:15,811 --> 00:14:17,482
Henry is a gamer.
327
00:14:17,483 --> 00:14:19,716
He would love that drone stuff.
328
00:14:20,354 --> 00:14:21,926
Maybe that was Owen’s lure.
329
00:14:21,927 --> 00:14:24,621
His way to get the boy
to follow him.
330
00:14:24,622 --> 00:14:27,591
I have some good news
and some not so good news.
331
00:14:27,592 --> 00:14:29,461
The blood from the backpack?
332
00:14:29,462 --> 00:14:30,727
It’s not Henry’s.
333
00:14:31,497 --> 00:14:33,498
How do we have
the results so fast?
334
00:14:33,499 --> 00:14:34,906
They can ID blood type.
It’s AB.
335
00:14:34,907 --> 00:14:36,908
I checked with his father;
Henry’s an O.
336
00:14:36,909 --> 00:14:40,737
If the blood is not Henry’s,
it could be the abductor’s.
337
00:14:41,078 --> 00:14:42,705
And the... not so good news?
338
00:14:42,706 --> 00:14:48,481
Owen’s got a criminal record
and the details are not great.
339
00:14:50,648 --> 00:14:51,923
You have to admit...
340
00:14:51,924 --> 00:14:54,992
filming a minor
just before he disappears
341
00:14:54,993 --> 00:14:56,686
is a little suspicious.
342
00:14:56,687 --> 00:14:58,424
I didn’t even know
that was the kid
343
00:14:58,425 --> 00:15:00,393
you were talking about
until now.
344
00:15:00,394 --> 00:15:01,900
His name is Henry Sands.
345
00:15:01,901 --> 00:15:04,826
He’s been missing
for almost four hours.
346
00:15:04,827 --> 00:15:06,861
This is a repeat offence.
347
00:15:06,862 --> 00:15:07,972
Seattle.
348
00:15:07,973 --> 00:15:10,403
Filming people without consent.
349
00:15:10,404 --> 00:15:11,602
In Washington state,
350
00:15:11,603 --> 00:15:15,606
voyeurism is considered
a sex crime.
351
00:15:15,607 --> 00:15:16,475
That was a rookie mistake.
352
00:15:16,476 --> 00:15:19,984
I accidentally flew my drone
over some private property.
353
00:15:19,985 --> 00:15:21,084
Look, I paid the fine.
354
00:15:21,085 --> 00:15:23,713
I lost my camera job
at the news station.
355
00:15:23,714 --> 00:15:25,055
It was a real low point.
356
00:15:25,056 --> 00:15:27,684
I just thought moving here
would give me a fresh start.
357
00:15:27,685 --> 00:15:30,523
And here he is,
repeating the same mistake.
358
00:15:31,425 --> 00:15:34,559
We searched your house,
your property.
359
00:15:34,560 --> 00:15:35,692
Where is Henry?
360
00:15:35,693 --> 00:15:37,464
I don’t know.
361
00:15:38,762 --> 00:15:40,433
Look, all of this is legit.
362
00:15:40,434 --> 00:15:43,733
I was hired by a software firm
to shoot Saint-Pierre
363
00:15:43,734 --> 00:15:45,603
for their immersive
travel platform.
364
00:15:45,604 --> 00:15:48,111
I just thought having kids in it
would...
365
00:15:48,112 --> 00:15:50,345
make it visually interesting.
366
00:15:52,710 --> 00:15:54,711
We’ll need a contact.
367
00:15:54,712 --> 00:15:55,613
Yeah.
368
00:15:55,614 --> 00:15:58,121
You’ll have to consent
to a blood test.
369
00:15:58,122 --> 00:16:00,057
Of course.
Whatever it takes.
370
00:16:00,058 --> 00:16:03,060
I don’t want to go through
that hell again.
371
00:16:12,136 --> 00:16:13,004
You okay?
372
00:16:13,005 --> 00:16:16,205
Yeah, I was just
trying to call back home.
373
00:16:16,206 --> 00:16:17,140
You know, the kids are safe.
374
00:16:17,141 --> 00:16:20,209
They’re just... busy, I guess,
living their lives.
375
00:16:20,210 --> 00:16:22,739
Don’t wanna talk
to their old man.
376
00:16:22,740 --> 00:16:25,115
It’s a hard case
for a parent to work.
377
00:16:25,116 --> 00:16:26,744
It’s a nightmare.
378
00:16:27,646 --> 00:16:29,152
We’ll find him.
379
00:16:29,153 --> 00:16:30,813
We have to.
380
00:16:30,814 --> 00:16:32,254
I took Owen’s SD card
to tech support.
381
00:16:32,255 --> 00:16:34,784
They said it shouldn’t take long
to retrieve the data.
382
00:16:34,785 --> 00:16:37,688
Oh, please,
check that Owen is working for
383
00:16:37,689 --> 00:16:39,096
who he says he is.
384
00:16:39,097 --> 00:16:40,592
Mm-hm.
385
00:16:40,593 --> 00:16:42,957
Patty seem
a little sharp to you?
386
00:16:42,958 --> 00:16:44,168
Mm.
387
00:16:46,170 --> 00:16:49,767
Looks like Carlos
got a hold of his husband.
388
00:16:50,570 --> 00:16:51,801
I will not calm down!
389
00:16:51,802 --> 00:16:53,803
How do you expect me
to calm down?
390
00:16:53,804 --> 00:16:54,540
Edwin, our son is missing!
391
00:16:54,541 --> 00:16:58,511
I’m sorry, okay?
I am-- I just feel helpless.
392
00:16:58,512 --> 00:16:59,512
Are those the cops?
393
00:16:59,513 --> 00:17:01,118
Carlos, let me speak with them.
394
00:17:01,119 --> 00:17:02,878
It’s my husband.
395
00:17:02,879 --> 00:17:03,285
Edwin?
396
00:17:03,286 --> 00:17:04,913
Carlos said
you arrested a man?
397
00:17:04,914 --> 00:17:08,059
We’re doing everything
we can to find your son.
398
00:17:08,060 --> 00:17:10,688
Have you heard from Henry
in the past 24 hours?
399
00:17:10,689 --> 00:17:12,723
We texted last night.
Nothing since.
400
00:17:12,724 --> 00:17:16,529
Carlos, I’m on the next flight
to Saint-Pierre. I will--
401
00:17:17,762 --> 00:17:18,333
The call dropped.
402
00:17:18,334 --> 00:17:21,700
His cell must have died.
Classic Edwin.
403
00:17:22,668 --> 00:17:23,866
About earlier...
404
00:17:23,867 --> 00:17:24,372
I’m... sorry.
405
00:17:24,373 --> 00:17:27,078
I am not a violent person.
I don’t know what got into me.
406
00:17:27,079 --> 00:17:30,543
Today’s not the day for you
to be too hard on yourself.
407
00:17:30,544 --> 00:17:32,281
The issue...
408
00:17:32,282 --> 00:17:34,085
the technical issue we have,
409
00:17:34,086 --> 00:17:36,054
we have it sorted.
410
00:17:36,055 --> 00:17:36,747
We’ll talk soon.
411
00:17:36,748 --> 00:17:38,815
Let us know
if he calls you back.
412
00:17:38,816 --> 00:17:40,092
Thank you.
413
00:17:40,587 --> 00:17:43,886
Owen’s drone
has a 6-kilometre range.
414
00:17:43,887 --> 00:17:46,230
It was over by the Marine Lab...
415
00:17:47,231 --> 00:17:48,891
But he was not anywhere near it.
416
00:17:48,892 --> 00:17:50,761
Right, so even
if he had, like, a jetpack,
417
00:17:50,762 --> 00:17:54,028
he wouldn’t be able to get over
and grab Henry in time.
418
00:17:54,029 --> 00:17:54,567
Mm-hm.
419
00:17:54,568 --> 00:17:56,800
Was there anything else
useful on there?
420
00:17:56,801 --> 00:17:58,077
Mm-hm.
421
00:18:00,607 --> 00:18:01,343
See, I knew,
422
00:18:01,344 --> 00:18:03,312
I knew there was
something off about her.
423
00:18:03,313 --> 00:18:05,006
The girl?
What do you mean?
424
00:18:05,007 --> 00:18:07,580
Claire.
Her mother is the tour guide.
425
00:18:07,581 --> 00:18:10,088
I asked her
if she and Henry were friends,
426
00:18:10,089 --> 00:18:13,047
if they were close,
and she said no.
427
00:18:13,048 --> 00:18:15,126
They look pretty friendly.
428
00:18:15,127 --> 00:18:17,854
And this was minutes
before he disappeared.
429
00:18:17,855 --> 00:18:20,264
Let’s go talk to Lauriane
and Claire.
430
00:18:21,595 --> 00:18:22,595
I-I don’t understand.
431
00:18:22,596 --> 00:18:24,630
Claire hardly even
knows the boy.
432
00:18:24,631 --> 00:18:26,731
- Have a look.
- What’s this?
433
00:18:26,732 --> 00:18:28,370
Claire and Henry
were together
434
00:18:28,371 --> 00:18:30,339
right before Henry disappeared.
435
00:18:30,340 --> 00:18:32,638
We’ll need to speak
to your daughter.
436
00:18:35,939 --> 00:18:36,939
Yes?
437
00:18:36,940 --> 00:18:38,743
I accessed
Henry’s phone records.
438
00:18:38,744 --> 00:18:41,042
There’s a bunch
of calls and texts
439
00:18:41,043 --> 00:18:43,253
to and from
a Saint-Pierre number.
440
00:18:43,254 --> 00:18:44,947
I just sent it to you.
441
00:18:44,948 --> 00:18:46,883
Maybe from Claire?
442
00:18:46,884 --> 00:18:49,050
Okay, Patty.
Thank you.
443
00:18:50,294 --> 00:18:53,626
There’s a Saint-John’s
portion to this exchange, right?
444
00:18:53,627 --> 00:18:55,199
It was a few weeks ago?
445
00:18:55,200 --> 00:18:55,694
Yeah.
446
00:18:55,695 --> 00:18:58,202
Is it possible
Claire and Henry hit it off?
447
00:18:58,203 --> 00:18:59,170
Exchanged numbers?
448
00:18:59,171 --> 00:19:02,900
My daughter is not allowed
to have a cell phone.
449
00:19:03,065 --> 00:19:07,101
So, you’re sure Claire won’t
pick up if I dial this number?
450
00:19:30,092 --> 00:19:32,929
Do you want to explain
why there are numerous texts
451
00:19:32,930 --> 00:19:37,308
and phone calls between you
and a missing 14-year-old boy?
452
00:19:38,342 --> 00:19:40,904
Maybe you were right.
Maybe...
453
00:19:40,905 --> 00:19:44,072
Claire and Henry
are closer than I thought.
454
00:19:44,073 --> 00:19:44,413
Mm.
455
00:19:44,414 --> 00:19:47,318
She could have
easily borrowed my phone.
456
00:19:48,253 --> 00:19:49,451
"Good morning, sweetheart.
457
00:19:49,452 --> 00:19:51,112
"Remember what I said
last night?
458
00:19:51,113 --> 00:19:54,082
"You can stay here.
It would be special."
459
00:19:54,083 --> 00:19:54,522
Hmm.
460
00:19:54,523 --> 00:19:58,362
Those are not texts
from your daughter to Henry.
461
00:19:59,154 --> 00:20:00,693
Where’s Claire?
462
00:20:00,694 --> 00:20:01,331
You can’t hold her.
463
00:20:01,332 --> 00:20:04,367
She’s waiting to chat with
our consulting psychologist,
464
00:20:04,368 --> 00:20:06,238
Dr. Fouchard.
465
00:20:06,898 --> 00:20:09,702
I would also be curious
to hear you explain
466
00:20:09,703 --> 00:20:11,837
how this isn’t grooming.
467
00:20:14,136 --> 00:20:16,039
You have the wrong...
468
00:20:17,348 --> 00:20:18,447
No, look...
469
00:20:18,448 --> 00:20:21,109
After everything
I witnessed in St. John’s,
470
00:20:21,110 --> 00:20:23,255
I was just concerned.
471
00:20:24,718 --> 00:20:26,115
"Witnessed"?
472
00:20:27,259 --> 00:20:28,787
What did you witness?
473
00:20:28,788 --> 00:20:31,053
Henry’s parents,
Edwin and Carlos,
474
00:20:31,054 --> 00:20:33,858
they had multiple arguments
in front of Henry,
475
00:20:33,859 --> 00:20:35,398
in front of all of us.
476
00:20:35,399 --> 00:20:39,732
Edwin accused Carlos
of putting Henry in danger.
477
00:20:39,733 --> 00:20:40,403
What kind of danger?
478
00:20:40,404 --> 00:20:44,067
He told me all about
Carlos’ history with drugs.
479
00:20:44,375 --> 00:20:46,838
Right.
Carlos’ drug history...
480
00:20:46,839 --> 00:20:51,810
consists of a trafficking charge
for marijuana in Canada
481
00:20:51,811 --> 00:20:56,112
which was thrown out once
that drug was legalized there.
482
00:20:56,420 --> 00:21:00,149
Were there any other
drug issues you knew about?
483
00:21:01,051 --> 00:21:02,326
No.
484
00:21:02,327 --> 00:21:05,263
But is-- is that any way
to raise a child?
485
00:21:05,264 --> 00:21:07,430
Trafficking is bad enough.
486
00:21:07,431 --> 00:21:09,399
So, why were you
texting the boy?
487
00:21:09,400 --> 00:21:12,897
I wanted Henry to know
he had a refuge.
488
00:21:12,898 --> 00:21:15,406
Away from a toxic environment.
489
00:21:16,803 --> 00:21:19,003
Do you know where Henry is now?
490
00:21:19,971 --> 00:21:21,136
I do not.
491
00:21:21,137 --> 00:21:23,314
We’re going to have
to speak with your daughter.
492
00:21:23,315 --> 00:21:26,417
And you are going
to stay right here.
493
00:21:27,979 --> 00:21:29,144
You buy that?
494
00:21:29,145 --> 00:21:30,849
I dunno.
It’s pretty weird...
495
00:21:30,850 --> 00:21:34,325
how she insinuated herself
into those people’s lives.
496
00:21:34,326 --> 00:21:36,327
Slight overreach, yes.
497
00:21:36,328 --> 00:21:38,461
But she’s not a groomer.
498
00:21:38,462 --> 00:21:40,122
Speaking of overreach...
499
00:21:40,123 --> 00:21:42,498
why did you invite
the serial killer whisperer
500
00:21:42,499 --> 00:21:45,094
to come work
on a child abduction case?
501
00:21:45,095 --> 00:21:45,864
Fitz...
502
00:21:45,865 --> 00:21:48,835
he has decades
of therapeutic practice.
503
00:21:51,541 --> 00:21:52,541
Dr. Theo.
504
00:21:52,542 --> 00:21:55,203
Thank you for coming in
so quickly.
505
00:21:55,204 --> 00:21:58,206
Of course.
If I can be of service.
506
00:21:58,207 --> 00:22:00,846
We need you to help us
to get Claire to talk.
507
00:22:00,847 --> 00:22:03,046
She’s scared,
but she could have information
508
00:22:03,047 --> 00:22:04,080
to help us find Henry.
509
00:22:04,081 --> 00:22:06,555
It can be hard pulling
anything out of a teenager
510
00:22:06,556 --> 00:22:07,358
once they’ve shut down.
511
00:22:07,359 --> 00:22:09,217
Well,
child psychology is complex.
512
00:22:09,218 --> 00:22:11,461
Fears and instincts,
they’re still developing.
513
00:22:11,462 --> 00:22:14,497
Well, she knows something
she’s not telling us,
514
00:22:14,498 --> 00:22:15,366
that’s for sure.
515
00:22:15,367 --> 00:22:16,928
If we want Claire to talk,
516
00:22:16,929 --> 00:22:18,831
we’re gonna have
to meet her on her level.
517
00:22:18,832 --> 00:22:21,835
Make her feel safe
and find an opening.
518
00:22:23,441 --> 00:22:26,201
So, this is kind of weird.
519
00:22:26,202 --> 00:22:27,543
Scary, even.
520
00:22:27,544 --> 00:22:30,106
I hope you know
how much we appreciate
521
00:22:30,107 --> 00:22:31,878
you speaking with us.
522
00:22:32,351 --> 00:22:34,110
I don’t know what to say.
523
00:22:34,111 --> 00:22:38,521
Henry and you were talking
just before he went missing.
524
00:22:38,522 --> 00:22:40,887
Was he upset about anything?
525
00:22:44,990 --> 00:22:47,959
Phantom Forest?
The game?
526
00:22:47,960 --> 00:22:49,323
My kids, they’re obsessed.
527
00:22:49,324 --> 00:22:51,897
Are you a tank or defensive?
528
00:22:51,898 --> 00:22:52,326
Healer.
529
00:22:52,327 --> 00:22:54,537
I love being able
to fix the other players.
530
00:22:54,538 --> 00:22:57,101
My daughter,
she’s a healer too.
531
00:22:57,266 --> 00:23:00,510
She says the other players,
they would be toast without her.
532
00:23:00,511 --> 00:23:02,040
They would.
533
00:23:03,976 --> 00:23:05,549
You played with Henry?
534
00:23:07,342 --> 00:23:08,485
He’s a tank.
535
00:23:08,486 --> 00:23:10,883
My son’s a tank too.
536
00:23:10,884 --> 00:23:12,148
And your mother
probably doesn’t know
537
00:23:12,149 --> 00:23:16,218
that you and Henry, you can...
talk through the video game?
538
00:23:20,498 --> 00:23:23,962
This must be really exciting
for you both.
539
00:23:23,963 --> 00:23:25,403
Henry and you on this trip...
540
00:23:25,404 --> 00:23:27,571
after playing so much together?
541
00:23:28,902 --> 00:23:30,034
I guess so.
542
00:23:30,035 --> 00:23:32,069
You know, when I was a kid...
543
00:23:32,070 --> 00:23:34,171
I was terrified of my dad.
544
00:23:34,413 --> 00:23:37,074
If I had a secret or I had
done something wrong,
545
00:23:37,075 --> 00:23:40,341
he was the last person
I would want to know.
546
00:23:40,342 --> 00:23:42,520
You know how that feels, right?
547
00:23:43,048 --> 00:23:45,181
That sinking feeling
in the pit of your stomach
548
00:23:45,182 --> 00:23:48,954
when you’re holding on
so tight to something.
549
00:23:48,955 --> 00:23:49,526
Yeah.
550
00:23:49,527 --> 00:23:52,122
And when I finally
told the truth...
551
00:23:52,123 --> 00:23:55,995
it was never as bad
as I thought it was gonna be.
552
00:24:00,538 --> 00:24:02,297
I’m sorry I lied
to you earlier.
553
00:24:02,298 --> 00:24:04,542
But my mom can’t find out.
554
00:24:05,169 --> 00:24:08,337
Anything you say
stays between us.
555
00:24:09,272 --> 00:24:12,209
We’re in love,
me and Henry.
556
00:24:13,683 --> 00:24:17,312
Claire,
if Henry is so important to you,
557
00:24:17,313 --> 00:24:20,118
aren’t you worried
that he’s gone missing?
558
00:24:21,383 --> 00:24:23,560
I think he’s with his dad.
559
00:24:23,561 --> 00:24:25,287
Which one?
Edwin or Carlos?
560
00:24:25,288 --> 00:24:28,092
I’m not sure.
She just said that his dad
561
00:24:28,093 --> 00:24:29,126
was taking him away.
562
00:24:29,127 --> 00:24:31,568
Did you and Henry
talk about that?
563
00:24:31,569 --> 00:24:32,536
How that made him feel?
564
00:24:32,537 --> 00:24:35,638
Upset,
that we had to say goodbye...
565
00:24:35,639 --> 00:24:38,036
maybe forever.
566
00:24:38,037 --> 00:24:38,432
But...
567
00:24:38,433 --> 00:24:41,105
he said he didn’t
want it to be like Madrid.
568
00:24:41,106 --> 00:24:42,579
What about Madrid?
569
00:24:42,580 --> 00:24:44,273
What did Henry mean by that?
570
00:24:44,274 --> 00:24:46,484
I don’t know.
He didn’t want to say.
571
00:24:46,485 --> 00:24:47,980
Explain this to me...
572
00:24:47,981 --> 00:24:51,379
She said his father
was taking him away?
573
00:24:51,380 --> 00:24:55,383
You said... "she."
Who’s the "she," Claire?
574
00:24:55,384 --> 00:24:56,527
Is it your mom?
575
00:25:04,459 --> 00:25:06,296
The father took Henry?
576
00:25:07,000 --> 00:25:09,001
What was the plan, Lauriane?
577
00:25:09,002 --> 00:25:11,234
I gave Edwin the itinerary.
578
00:25:11,235 --> 00:25:12,609
We were supposed
to meet up tomorrow.
579
00:25:12,610 --> 00:25:15,172
He was gonna take Henry
somewhere safe.
580
00:25:15,173 --> 00:25:16,404
But then...
581
00:25:16,405 --> 00:25:18,307
Henry was gone, and I...
582
00:25:18,308 --> 00:25:21,277
I-I just didn’t know
what went wrong.
583
00:25:21,278 --> 00:25:23,312
I haven’t been able
to reach Edwin.
584
00:25:23,313 --> 00:25:24,687
I panicked.
585
00:25:24,688 --> 00:25:26,590
I just wanted to help.
586
00:25:26,591 --> 00:25:28,185
To make sure Henry was safe.
587
00:25:28,186 --> 00:25:31,662
Well, he’s not exactly safe
right now, is he?
588
00:25:40,704 --> 00:25:42,100
Aah!
589
00:25:42,101 --> 00:25:43,035
Where are we going?
590
00:25:49,581 --> 00:25:50,174
Inspector?
591
00:25:50,175 --> 00:25:53,650
You, uh, gave me the break
that led to Claire opening up.
592
00:25:53,651 --> 00:25:54,244
I appreciate it.
593
00:25:54,245 --> 00:25:56,510
Well, let’s just hope
it leads to something real.
594
00:25:56,511 --> 00:25:57,720
If Henry is with the father,
595
00:25:57,721 --> 00:26:01,692
the odds of him being in danger
are reduced significantly.
596
00:26:03,188 --> 00:26:04,661
Thanks for bringing me in.
597
00:26:04,662 --> 00:26:07,522
Anything you need,
do not hesitate.
598
00:26:08,567 --> 00:26:09,831
Anytime.
599
00:26:13,132 --> 00:26:15,199
You heard him.
Anytime.
600
00:26:18,610 --> 00:26:21,645
Do you think Carlos found out
what Edwin and Lauriane
601
00:26:21,646 --> 00:26:23,647
were scheming, and...
602
00:26:23,648 --> 00:26:26,276
took his son before they could?
603
00:26:26,277 --> 00:26:27,542
Maybe.
604
00:26:28,444 --> 00:26:29,785
Edwin’s flight
gets in real soon.
605
00:26:29,786 --> 00:26:32,249
Maybe we pick up Carlos,
bring him to the airport,
606
00:26:32,250 --> 00:26:35,286
get them together,
and see what they’re hiding.
607
00:26:38,421 --> 00:26:40,191
This whole thing
is absurd.
608
00:26:40,192 --> 00:26:40,862
Is this really necessary?
609
00:26:40,863 --> 00:26:42,765
As soon as your husband
gets off that plane,
610
00:26:42,766 --> 00:26:45,196
we need to make sure
that he comes directly to us.
611
00:26:45,197 --> 00:26:47,231
We have a witness claiming
in a sworn statement
612
00:26:47,232 --> 00:26:51,401
that at least one of Henry’s
parents put him in danger.
613
00:26:52,567 --> 00:26:55,306
Anything you’re not
telling us, Carlos?
614
00:26:56,615 --> 00:26:58,209
Lauriane...
615
00:26:58,210 --> 00:26:59,507
I saw her at the station.
616
00:26:59,508 --> 00:27:01,410
That woman
is the definition of busybody.
617
00:27:01,411 --> 00:27:04,348
I have no idea
why Edwin befriended her.
618
00:27:05,250 --> 00:27:05,788
So, is it true?
619
00:27:05,789 --> 00:27:08,792
Did either of you
put your son in danger?
620
00:27:09,518 --> 00:27:10,859
I work at a methadone clinic.
621
00:27:10,860 --> 00:27:13,697
I had to bring Henry
to work with me once.
622
00:27:13,698 --> 00:27:14,830
Edwin blew a fuse.
623
00:27:14,831 --> 00:27:17,591
I’m sure Lauriane
heard all about it.
624
00:27:17,592 --> 00:27:19,670
And Madrid?
625
00:27:19,671 --> 00:27:21,232
What happened there?
626
00:27:21,233 --> 00:27:23,366
You heard about that, too?
627
00:27:23,367 --> 00:27:24,840
Huh.
628
00:27:24,841 --> 00:27:25,500
Okay.
629
00:27:25,501 --> 00:27:28,536
Yeah, we are a married couple
with problems.
630
00:27:28,537 --> 00:27:28,976
We fought.
631
00:27:28,977 --> 00:27:31,539
That doesn’t mean that Edwin
would ever hurt our son.
632
00:27:31,540 --> 00:27:33,882
What were you fighting about?
633
00:27:33,883 --> 00:27:35,246
The restaurant.
634
00:27:35,247 --> 00:27:37,688
How he had no time for us.
His family.
635
00:27:37,689 --> 00:27:39,855
How he was never around.
636
00:27:39,856 --> 00:27:42,759
I gave Edwin an ultimatum.
637
00:27:42,760 --> 00:27:43,826
The business or us.
638
00:27:43,827 --> 00:27:48,160
Were you concerned you’d lose
custody of Henry in the divorce?
639
00:27:48,161 --> 00:27:49,491
Wait-- you think, what?
640
00:27:49,492 --> 00:27:53,067
That I took Henry
to avoid losing him?
641
00:27:53,595 --> 00:27:55,739
Well, a divorce
can make normal people
642
00:27:55,740 --> 00:27:56,707
do abnormal things.
643
00:27:56,708 --> 00:27:58,170
No.
We agreed to joint custody.
644
00:27:58,171 --> 00:28:01,437
I want Edwin in Henry’s life,
and he wants me in his.
645
00:28:01,438 --> 00:28:04,440
According to the agent,
Edwin wasn’t on this flight.
646
00:28:04,441 --> 00:28:07,509
He actually arrived
yesterday morning.
647
00:28:07,510 --> 00:28:09,720
Sorry, how did we miss that?
648
00:28:09,721 --> 00:28:12,613
Haven’t we been monitoring
the ports of entry?
649
00:28:12,614 --> 00:28:15,187
Yeah, only since
Henry’s disappearance.
650
00:28:15,188 --> 00:28:18,190
How could we have known
to search before?
651
00:28:21,359 --> 00:28:25,264
We found this
in one of the rental lockers.
652
00:28:26,562 --> 00:28:27,529
It’s Edwin’s.
653
00:28:30,665 --> 00:28:31,665
Yes?
654
00:28:31,666 --> 00:28:33,469
Arch, we have a problem.
655
00:28:33,470 --> 00:28:33,975
We found fabric.
656
00:28:33,976 --> 00:28:36,780
It matches the yellow sweatshirt
Henry was wearing.
657
00:28:36,781 --> 00:28:40,642
It was caught on a fence,
and there was blood on it.
658
00:28:40,818 --> 00:28:44,920
Okay, until it’s confirmed,
we should assume it’s Henry’s.
659
00:28:44,921 --> 00:28:45,987
Thank you.
660
00:28:45,988 --> 00:28:48,792
It’s a bunch of
tropical clothes.
661
00:28:48,793 --> 00:28:49,793
Henry’s.
662
00:28:49,794 --> 00:28:50,893
Two boarding passes.
663
00:28:50,894 --> 00:28:53,456
One for Edwin,
one for Henry.
664
00:28:53,457 --> 00:28:56,262
To Lisbon.
Through Paris.
665
00:28:56,625 --> 00:28:58,769
Patty, get Carlos
back to the station.
666
00:28:58,770 --> 00:28:59,770
What...
Am I under arrest?
667
00:28:59,771 --> 00:29:02,300
You’re not leaving our sight
until we figure out
668
00:29:02,301 --> 00:29:04,434
where the hell your husband is.
669
00:29:09,440 --> 00:29:11,474
Send out a blast.
670
00:29:11,475 --> 00:29:14,577
We need to find Edwin Sands.
671
00:29:14,753 --> 00:29:17,018
Come meet me
at the Marine Lab.
672
00:29:17,019 --> 00:29:18,547
I have an idea.
673
00:29:21,793 --> 00:29:24,388
It’s, uh,
good of you to help, Owen.
674
00:29:24,389 --> 00:29:25,389
Oh, I get it.
675
00:29:25,390 --> 00:29:27,490
There’s a kid out there.
I want to help.
676
00:29:27,491 --> 00:29:30,559
Right, so, he was lost
in the interior.
677
00:29:30,560 --> 00:29:33,562
If Henry is bleeding,
we don’t have much time.
678
00:29:36,335 --> 00:29:37,841
What is this?
679
00:29:37,842 --> 00:29:39,535
Owen, take us closer?
680
00:29:39,536 --> 00:29:42,913
Looks like a person
there by that big rock.
681
00:29:44,574 --> 00:29:45,409
It’s Edwin.
682
00:29:45,410 --> 00:29:48,346
Yeah, but...
I don’t see Henry.
683
00:29:50,514 --> 00:29:52,713
Please... help me.
684
00:30:14,879 --> 00:30:16,947
Lisbon, tomorrow morning.
685
00:30:18,047 --> 00:30:19,311
Just a little vacay.
686
00:30:19,312 --> 00:30:21,511
According
to your custody order,
687
00:30:21,512 --> 00:30:23,414
it’s illegal for you
to take your son
688
00:30:23,415 --> 00:30:24,481
across international lines
689
00:30:24,482 --> 00:30:26,615
without written consent
from Carlos.
690
00:30:26,616 --> 00:30:30,289
Well, Carlos
was going to come too.
691
00:30:30,290 --> 00:30:31,752
Well, that’s funny.
692
00:30:31,753 --> 00:30:34,689
I don’t see his name
on either of those.
693
00:30:34,690 --> 00:30:36,064
Where do you have Henry?
694
00:30:36,065 --> 00:30:38,902
I don’t have him.
695
00:30:38,903 --> 00:30:40,035
They do.
696
00:30:40,036 --> 00:30:42,939
- Who’s "they"?
- It was all his idea.
697
00:30:42,940 --> 00:30:46,338
My idiot head chef
and business partner.
698
00:30:46,339 --> 00:30:46,734
Jonas.
699
00:30:46,735 --> 00:30:49,308
He and I dreamed of
opening a restaurant together
700
00:30:49,309 --> 00:30:49,979
since culinary school.
701
00:30:49,980 --> 00:30:52,740
The teacher told us, "You
wanna make a million dollars
702
00:30:52,741 --> 00:30:54,544
"in the restaurant business?
703
00:30:54,545 --> 00:30:56,514
"Start with 2 million dollars."
704
00:30:57,581 --> 00:30:58,086
He was right.
705
00:30:58,087 --> 00:31:00,055
The restaurant’s going under.
We get it.
706
00:31:00,056 --> 00:31:01,584
Where is Henry?
707
00:31:01,585 --> 00:31:04,719
If you don’t tell us
what the hell is going on
708
00:31:04,720 --> 00:31:06,930
in 30 seconds,
I swear to God, Edwin,
709
00:31:06,931 --> 00:31:10,527
I will not be held responsible
for what I’ll do to you.
710
00:31:10,528 --> 00:31:12,100
No, no, wait.
Jonas...
711
00:31:12,101 --> 00:31:15,466
he borrowed money
from some bad people.
712
00:31:15,467 --> 00:31:17,733
What do you mean,
"bad people"?
713
00:31:18,371 --> 00:31:19,976
That’s my doorbell cam.
714
00:31:19,977 --> 00:31:21,505
These guys are loan sharks.
715
00:31:21,506 --> 00:31:23,980
You borrowed money
from loan sharks?
716
00:31:23,981 --> 00:31:25,443
Not me.
Jonas did that.
717
00:31:25,444 --> 00:31:29,018
I didn’t know anything about it
until these guys showed up.
718
00:31:29,019 --> 00:31:30,613
They threatened me.
719
00:31:30,614 --> 00:31:32,681
Henry, Carlos...
720
00:31:32,682 --> 00:31:33,891
How much?
721
00:31:33,892 --> 00:31:35,750
200 grand.
722
00:31:35,751 --> 00:31:36,850
We couldn’t pay it back.
723
00:31:36,851 --> 00:31:38,929
They were going to hurt us.
724
00:31:38,930 --> 00:31:44,495
So, I took off right away;
came here to get Henry and flee.
725
00:31:44,496 --> 00:31:46,904
- But...?
- But they followed me...
726
00:31:46,905 --> 00:31:50,402
I think.
I think I led them right to us.
727
00:31:50,403 --> 00:31:51,766
They took my boy.
728
00:31:51,767 --> 00:31:53,977
Okay,
you need to tell us right now.
729
00:31:53,978 --> 00:31:56,705
Have these kidnappers
made contact with you?
730
00:31:56,706 --> 00:31:59,609
Have they made
any ransom demands?
731
00:31:59,610 --> 00:32:00,577
Anything?
732
00:32:00,578 --> 00:32:01,512
I had coordinates.
733
00:32:01,513 --> 00:32:04,383
The place where you found me,
I went there; there was nothing.
734
00:32:04,384 --> 00:32:05,923
You better hope
that child is still alive.
735
00:32:05,924 --> 00:32:08,057
They told me
they were gonna kill Henry
736
00:32:08,058 --> 00:32:10,521
if I went to the cops.
737
00:32:10,522 --> 00:32:12,491
Show us the coordinates.
738
00:32:14,394 --> 00:32:17,594
Any idea where
those coordinates are?
739
00:32:17,595 --> 00:32:19,795
Right... there.
740
00:32:20,862 --> 00:32:22,764
We picked Edwin up here.
741
00:32:22,765 --> 00:32:25,668
Exactly where the dogs
lost Henry’s scent.
742
00:32:25,669 --> 00:32:28,440
There’s only
some woods and boglands.
743
00:32:28,441 --> 00:32:29,804
No, no.
744
00:32:29,805 --> 00:32:30,948
There are tunnels...
745
00:32:30,949 --> 00:32:33,643
underground...
everywhere around there.
746
00:32:33,644 --> 00:32:35,810
The old ones
the rumrunners used to use?
747
00:32:35,811 --> 00:32:36,448
Exactly.
748
00:32:36,449 --> 00:32:37,955
Al Capone, all those
guys during prohibition,
749
00:32:37,956 --> 00:32:41,849
they used to use the tunnels to
smuggle their booze illegally.
750
00:32:41,850 --> 00:32:43,554
And I know how to get to ’em.
751
00:32:43,555 --> 00:32:45,160
There are
recordings on here
752
00:32:45,161 --> 00:32:46,821
from Edwin’s Ring camera.
753
00:32:46,822 --> 00:32:50,066
See if we can ID the men
who came for them.
754
00:32:50,067 --> 00:32:51,793
You’re with us.
755
00:33:16,995 --> 00:33:18,127
Voila.
756
00:33:18,128 --> 00:33:20,789
Of course
your little Al Capone fetish
757
00:33:20,790 --> 00:33:22,131
turns out to be useful.
758
00:33:22,132 --> 00:33:24,001
This entrance
was locked up years ago.
759
00:33:24,002 --> 00:33:27,368
Yeah, well, it looks like
someone unlocked it.
760
00:33:33,770 --> 00:33:36,145
The hatch up there
is welded shut.
761
00:33:36,146 --> 00:33:36,739
It’s a dead end.
762
00:33:36,740 --> 00:33:38,774
All the other tunnels
are sealed as well.
763
00:33:38,775 --> 00:33:42,646
So, they would have had
to have been in here.
764
00:33:42,647 --> 00:33:43,978
Look.
765
00:33:47,850 --> 00:33:49,125
Ooh...
766
00:33:49,126 --> 00:33:50,885
Gourmet mac and cheese.
767
00:33:50,886 --> 00:33:51,787
Pretty fancy.
768
00:33:51,788 --> 00:33:53,888
Fitz,
Edwin and Jonas’ restaurant
769
00:33:53,889 --> 00:33:55,197
is called Apex Cuisine.
770
00:33:55,198 --> 00:33:58,761
So, what, the loan sharks,
before they grab Henry,
771
00:33:58,762 --> 00:34:01,698
they stacked up on a bunch
of takeout mac and cheese?
772
00:34:01,699 --> 00:34:03,766
Or it wasn’t loan sharks.
773
00:34:03,767 --> 00:34:06,835
There’s more blood.
Guys...
774
00:34:06,836 --> 00:34:09,079
This is very bad.
775
00:34:11,544 --> 00:34:14,646
Without his meds,
Henry will bleed out.
776
00:34:17,649 --> 00:34:19,881
I scrubbed through
Edwin’s doorbell camera app.
777
00:34:19,882 --> 00:34:23,588
It has an algorithm that logs
and groups repeat guests.
778
00:34:23,589 --> 00:34:26,019
Guess who shows up
more than once?
779
00:34:26,020 --> 00:34:27,790
Jonas’s loan sharks.
780
00:34:27,791 --> 00:34:29,891
How often have they been
to Edwin’s house?
781
00:34:29,892 --> 00:34:32,069
A bunch of times
over the month.
782
00:34:32,070 --> 00:34:34,204
Edwin keeps lying to us.
783
00:34:39,935 --> 00:34:44,081
Do you want us
to tell Carlos, or will you?
784
00:34:44,082 --> 00:34:44,972
Tell him... what?
785
00:34:44,973 --> 00:34:48,547
That takeout container is
from your husband’s restaurant.
786
00:34:48,548 --> 00:34:52,683
We found it where we believe
Henry was being held.
787
00:34:52,684 --> 00:34:54,125
Guess what was inside?
788
00:34:55,555 --> 00:34:57,458
Truffle mac and cheese.
789
00:34:58,096 --> 00:34:59,327
Henry’s favourite.
790
00:34:59,328 --> 00:35:02,022
The only people
who know that are us.
791
00:35:02,023 --> 00:35:03,563
And...
792
00:35:04,267 --> 00:35:05,696
Jonas.
793
00:35:05,697 --> 00:35:08,204
Edwin... did Jonas take Henry?
794
00:35:08,205 --> 00:35:10,239
Does Carlos know
about the loan sharks?
795
00:35:10,240 --> 00:35:12,208
Loan sharks?
What’s he talking about?
796
00:35:12,209 --> 00:35:14,243
Why are these men at our house?
797
00:35:14,244 --> 00:35:15,310
No more lies.
798
00:35:15,311 --> 00:35:18,775
It wasn’t Jonas who got
into debt with these guys.
799
00:35:18,776 --> 00:35:20,579
You not only knew about it...
800
00:35:20,580 --> 00:35:22,483
You set it up.
801
00:35:23,121 --> 00:35:23,648
Edwin?
802
00:35:23,649 --> 00:35:26,255
Your restaurant
has multiple lines of credit
803
00:35:26,256 --> 00:35:27,718
in Jonas’s name, but...
804
00:35:27,719 --> 00:35:28,653
he’s the chef.
805
00:35:28,654 --> 00:35:30,952
He doesn’t
take care of the books.
806
00:35:30,953 --> 00:35:31,722
You do.
807
00:35:31,723 --> 00:35:36,167
Your husband
borrowed money from those men.
808
00:35:36,992 --> 00:35:38,333
He was trying to dig himself
809
00:35:38,334 --> 00:35:41,138
out of a mountain of debt
and fraud.
810
00:35:41,139 --> 00:35:42,172
Edwin, you-- you said
811
00:35:42,173 --> 00:35:44,901
the bank wouldn’t lend you
any more money.
812
00:35:45,902 --> 00:35:48,145
Did you take out loans
in Jonas’s name?
813
00:35:48,146 --> 00:35:50,279
I thought I could handle it!
814
00:35:50,280 --> 00:35:51,907
The loan sharks...
815
00:35:51,908 --> 00:35:55,251
then they got angry and they...
they came for Jonas.
816
00:35:55,252 --> 00:35:57,011
Who has your son?
817
00:35:57,012 --> 00:36:00,883
Jonas, he must have
grabbed Henry as collateral.
818
00:36:00,884 --> 00:36:03,689
He wanted the money
to pay the men back.
819
00:36:05,086 --> 00:36:06,626
Get up.
820
00:36:11,059 --> 00:36:12,202
Jonas...
821
00:36:12,203 --> 00:36:14,094
Look, I know you have Henry.
822
00:36:14,095 --> 00:36:16,701
Please, let’s work this out.
823
00:36:16,702 --> 00:36:18,802
Now you wanna work it out?
824
00:36:18,803 --> 00:36:20,804
Those guys
threatened to kill me!
825
00:36:20,805 --> 00:36:23,642
Look what they did to me!
826
00:36:23,643 --> 00:36:24,313
They took a finger, Ed!
827
00:36:24,314 --> 00:36:27,316
And you need to pay back
everything that you owe them.
828
00:36:27,317 --> 00:36:28,944
They’re gonna kill me!
829
00:36:28,945 --> 00:36:30,385
I will do whatever it takes,
830
00:36:30,386 --> 00:36:33,015
but please
let me speak to Henry.
831
00:36:35,017 --> 00:36:38,756
If you hurt him, Jonas,
I swear to God, I will--
832
00:36:38,757 --> 00:36:40,198
You’re with the cops?
833
00:36:41,925 --> 00:36:43,024
Edwin!
834
00:36:51,671 --> 00:36:53,837
I’ll try to trace the location
of the phone, but...
835
00:36:53,838 --> 00:36:55,707
He’s probably removed
the SIM card by now.
836
00:36:55,708 --> 00:36:58,876
And he’s in a van.
He could be anywhere.
837
00:36:59,283 --> 00:37:01,812
Patty, we were recording
that call, right?
838
00:37:01,813 --> 00:37:04,915
Can you just pull it back
a few frames?
839
00:37:06,224 --> 00:37:08,258
The green light
on Jonas’ face.
840
00:37:08,259 --> 00:37:09,952
I know where it’s coming from.
841
00:37:09,953 --> 00:37:12,185
If Jonas does care
about Henry...
842
00:37:12,186 --> 00:37:13,890
Maybe he wants to help him.
843
00:37:32,844 --> 00:37:36,881
Looks like Jonas was
trying to find meds for Henry.
844
00:37:37,145 --> 00:37:39,388
Grabbed things
to bandage him up.
845
00:37:39,389 --> 00:37:41,720
Fitz, what if
Jonas was too late?
846
00:37:41,721 --> 00:37:44,261
Well, at least we know
he doesn’t want Henry to die.
847
00:37:44,262 --> 00:37:48,023
We need officers to search
every drug store, clinics...
848
00:37:48,024 --> 00:37:49,860
We gotta check out
the hospital.
849
00:37:49,861 --> 00:37:50,994
Yeah.
850
00:37:52,061 --> 00:37:53,468
A man matching
Jonas’s description
851
00:37:53,469 --> 00:37:56,097
was just seen outside of
the emerg entrance
852
00:37:56,098 --> 00:37:58,000
at Saint-Pierre Hospital.
853
00:37:58,001 --> 00:38:00,168
Renuf is meeting us there.
854
00:38:01,070 --> 00:38:02,412
Hey, Jonas!
855
00:38:03,809 --> 00:38:05,205
Jonas!
856
00:38:05,206 --> 00:38:07,417
Stop right there!
857
00:38:09,144 --> 00:38:09,913
Put him down!
858
00:38:09,914 --> 00:38:11,948
He wasn’t supposed to get hurt.
859
00:38:11,949 --> 00:38:12,883
He did, though!
860
00:38:12,884 --> 00:38:16,184
We need the doctors
to get to him.
861
00:38:17,152 --> 00:38:21,529
Edwin left me
to deal with those horrible men!
862
00:38:21,530 --> 00:38:22,827
I had no choice.
863
00:38:22,828 --> 00:38:25,335
Don’t... come any closer!
864
00:38:25,336 --> 00:38:26,897
- Easy.
- Jonas...
865
00:38:26,898 --> 00:38:28,030
You brought Henry here.
866
00:38:28,031 --> 00:38:30,164
I’m sure
you don’t want to do this.
867
00:38:30,165 --> 00:38:32,804
I needed to protect myself!
868
00:38:32,805 --> 00:38:36,038
Needed leverage
to make Edwin help me.
869
00:38:36,039 --> 00:38:38,106
I was so messed up...
870
00:38:38,107 --> 00:38:41,318
I forgot about
Henry’s condition.
871
00:38:41,319 --> 00:38:42,242
It’s all right.
872
00:38:42,243 --> 00:38:44,046
He wouldn’t stop bleeding.
873
00:38:44,047 --> 00:38:45,982
We’re on
the same side here.
874
00:38:45,983 --> 00:38:47,885
We want to help him, right?
875
00:38:47,886 --> 00:38:50,459
Let him go.
Let him go. Let him...
876
00:38:50,460 --> 00:38:52,220
I got him.
877
00:38:53,496 --> 00:38:55,794
Help!
Help us, please!
878
00:39:15,177 --> 00:39:18,311
♪ From walking home
and talking loads ♪
879
00:39:21,315 --> 00:39:25,593
♪ To seeing shows
in evening clothes with you ♪
880
00:39:27,629 --> 00:39:29,531
♪ Now we’re
sleeping at the edge ♪
881
00:39:29,532 --> 00:39:32,193
♪ Holding something
we don’t need ♪
882
00:39:34,097 --> 00:39:36,098
♪ All this delusion
in our heads ♪
883
00:39:36,099 --> 00:39:39,135
♪ Is gonna bring us
to our knees ♪
884
00:39:39,905 --> 00:39:43,204
♪ So, come on, let it go ♪
885
00:39:43,205 --> 00:39:45,877
♪ Just let it be... ♪
886
00:39:45,878 --> 00:39:48,451
Oh, wait,
we need to wait for Patty.
887
00:39:48,452 --> 00:39:49,518
Well, she was tired.
888
00:39:49,519 --> 00:39:51,553
It was a long day,
so she went to bed.
889
00:39:51,554 --> 00:39:53,115
Long day,
but a successful one.
890
00:39:53,116 --> 00:39:56,019
These cases don’t always end up
with this kind of outcome.
891
00:39:56,020 --> 00:39:57,251
But Henry’s gonna be okay,
892
00:39:57,252 --> 00:39:59,594
and the people responsible
are facing the consequences
893
00:39:59,595 --> 00:40:02,663
of their actions.
You can all sleep well tonight.
894
00:40:02,664 --> 00:40:04,225
Santé.
Santé .
895
00:40:04,226 --> 00:40:05,963
You guys, gimme a sec.
896
00:40:15,237 --> 00:40:16,677
And...
897
00:40:16,678 --> 00:40:17,975
how are you?
898
00:40:17,976 --> 00:40:18,613
Oh, fine.
899
00:40:18,614 --> 00:40:20,043
Hmm, no, you’re not.
900
00:40:20,044 --> 00:40:21,309
No.
901
00:40:22,948 --> 00:40:24,421
It’s just this case, you know?
902
00:40:24,422 --> 00:40:27,084
Henry... my kids back home.
903
00:40:28,019 --> 00:40:31,692
Watching Edwin
and Carlos just...
904
00:40:31,693 --> 00:40:34,190
destroy their relationship.
905
00:40:35,466 --> 00:40:36,961
Hit here a little.
906
00:40:36,962 --> 00:40:37,665
Mm-hm.
907
00:40:37,666 --> 00:40:39,535
Have you spoken to Meredith
about...
908
00:40:39,536 --> 00:40:42,439
About the baby that
is or isn’t mine?
909
00:40:42,440 --> 00:40:42,967
No.
910
00:40:42,968 --> 00:40:45,101
Every time I’m on the phone
with her, you know,
911
00:40:45,102 --> 00:40:48,302
O’Brien’s within earshot
or the kids are around.
912
00:40:48,303 --> 00:40:52,449
It’s not exactly like I speak
to her every day anymore, so...
913
00:40:52,450 --> 00:40:53,681
Mm.
914
00:40:53,682 --> 00:40:55,947
Hey...
915
00:40:55,948 --> 00:40:59,116
I kind of feel like
I wanna get drunk.
916
00:40:59,622 --> 00:41:01,458
You wanna get drunk
with me tonight?
917
00:41:03,021 --> 00:41:05,319
You wanna get drunk with me?
918
00:41:05,320 --> 00:41:06,464
Um...
919
00:41:07,465 --> 00:41:08,960
Yeah...
920
00:41:08,961 --> 00:41:10,995
I would love to, but...
921
00:41:12,096 --> 00:41:13,361
Rain check?
922
00:41:14,230 --> 00:41:15,098
Yeah.
923
00:41:15,099 --> 00:41:16,297
No.
It...
924
00:41:16,298 --> 00:41:17,540
Pfft, it, um...
925
00:41:17,541 --> 00:41:19,102
It’s fine.
It’s probably best
926
00:41:19,103 --> 00:41:22,270
for me to go home
and go to bed anyway, so...
927
00:41:22,271 --> 00:41:23,646
I’m sorry.
928
00:41:24,713 --> 00:41:26,242
Night.
929
00:41:27,485 --> 00:41:29,079
Night.
930
00:41:37,990 --> 00:41:39,562
Geneviève Archambault.
931
00:41:39,563 --> 00:41:42,158
What are the chances
I would see you here?
932
00:41:42,159 --> 00:41:44,127
Oh, well, I’d say pretty good,
933
00:41:44,128 --> 00:41:46,096
considering you texted me
to meet you.
934
00:41:46,097 --> 00:41:48,671
Hmm, no wonder
you’re such a good cop!
935
00:41:49,540 --> 00:41:54,676
So, what’d you have in mind
for our little, um...
936
00:41:54,677 --> 00:41:55,710
date?
937
00:41:55,711 --> 00:41:57,437
Can I call it that?
938
00:41:57,438 --> 00:41:59,208
You can.
939
00:41:59,209 --> 00:42:01,980
We can walk, and, uh...
940
00:42:01,981 --> 00:42:04,554
you can talk to me
about that story
941
00:42:04,555 --> 00:42:06,248
you shared with Claire.
942
00:42:06,249 --> 00:42:07,415
Your dad.
943
00:42:08,658 --> 00:42:11,286
I may have exaggerated
a little.
944
00:42:11,287 --> 00:42:13,453
He was an imposing figure.
945
00:42:13,454 --> 00:42:15,059
But I kept my secrets from him.
946
00:42:15,060 --> 00:42:17,424
Oh...
What kind of secrets?
947
00:42:17,425 --> 00:42:19,668
Oh, wouldn’t you like to know?
948
00:42:19,669 --> 00:42:21,033
I would.
949
00:42:21,605 --> 00:42:23,672
Maybe over ice cream?
950
00:42:23,673 --> 00:42:25,300
Ice cream?
951
00:42:25,301 --> 00:42:27,137
At this hour?
952
00:42:27,138 --> 00:42:28,677
Where?
953
00:42:28,678 --> 00:42:30,306
Your place?
954
00:42:31,549 --> 00:42:33,748
I do have ice cream.
955
00:42:33,749 --> 00:42:37,213
But let’s just start
with a walk.
956
00:42:37,214 --> 00:42:39,655
♪ Leave it to the breeze ♪
957
00:42:40,382 --> 00:42:43,516
♪ Let the ashes fall ♪
958
00:42:43,517 --> 00:42:46,123
♪ Forget about me ♪
959
00:42:46,795 --> 00:42:50,193
♪ Come on, let it go ♪
960
00:42:50,194 --> 00:42:53,361
♪ Just let it be ♪
961
00:42:53,362 --> 00:42:56,573
♪ Why don’t you be you ♪
962
00:42:56,574 --> 00:42:58,608
♪ And I’ll be me? ♪
963
00:42:59,742 --> 00:43:02,304
♪ And I’ll be me. ♪
964
00:43:18,761 --> 00:43:21,598
Arch’s transfer request
to Saint-Pierre...?
69627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.