Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,420 --> 00:01:13,163
PARANORMAL AKTIVITET
2
00:01:16,258 --> 00:01:17,503
REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB
3
00:01:35,444 --> 00:01:37,899
SANDHEDEN ER DERUDE
1
00:01:42,637 --> 00:01:44,870
Tidligere i:
Strengt Fortroligt
2
00:01:44,872 --> 00:01:48,040
Benzin, udgifter. Efter FBI standard
er disse tal ude af kontrol.
4
00:01:48,042 --> 00:01:54,580
Jeg mener at jeg blev bortført af mænd
der udsatte mig for medicinske test.
6
00:01:54,582 --> 00:01:55,914
Hvilket efterlod mig ufrugtbar.
7
00:01:55,916 --> 00:01:58,550
De tager gidsler.
Du er et gidsel.
9
00:01:58,552 --> 00:02:00,752
Der var noget derude
i det område.
10
00:02:00,754 --> 00:02:03,388
Det slog mig tilbage,
fordi det ikke ønskede mig.
12
00:02:03,390 --> 00:02:05,124
Du ville aldrig vide
at det er en UFO.
13
00:02:05,126 --> 00:02:06,425
...hvis du ikke
vidste hvad du så.
14
00:02:06,427 --> 00:02:08,927
Jeg ved ikke hvad jeg ellers
kan sige, jeg mistede ham.
16
00:02:08,929 --> 00:02:10,762
Vi takkede ham begge.
17
00:02:10,764 --> 00:02:14,633
Jeg har svært ved
at tro på det.
18
00:02:14,635 --> 00:02:16,802
Jeg er gravid.
4
00:03:49,833 --> 00:03:51,790
Hvad er det her?
5
00:03:54,463 --> 00:03:59,801
Undskyld. Kan nogen fortælle mig,
hvad der foregår?
6
00:03:59,885 --> 00:04:03,384
- Vi indsamler materiale.
- Til?
7
00:04:03,472 --> 00:04:06,757
Alt, som vedrører menneskejagten.
8
00:04:07,267 --> 00:04:11,395
Hvilken menneskejagt? Efter hvem?
9
00:04:11,480 --> 00:04:14,315
Det er din spøg, ikke?
10
00:04:14,399 --> 00:04:19,560
Hvis I leder efter Mulder,
så spilder I tiden. Hører du efter?
11
00:04:19,655 --> 00:04:23,866
- Det er ikke mig, du skal tale med.
- Hvis dumme idé er det her?
12
00:04:26,870 --> 00:04:29,990
Nogen kunne måske have fortalt mig det.
13
00:04:30,082 --> 00:04:33,996
Der er agenter, som siger,
de er en del af en FBl-menneskejagt.
14
00:04:34,086 --> 00:04:39,127
Ja. Det er ikke min idé.
Jeg har lige hørt om det.
15
00:04:39,216 --> 00:04:42,383
Sådan finder de ikke Mulder.
Det ved vi begge to.
16
00:04:42,469 --> 00:04:47,712
I går aftes sagde jeg jo, jeg ville finde ham.
Og det gør jeg.
17
00:04:47,808 --> 00:04:51,259
Du skal ikke gøre noget,
der kan påvirke din graviditet.
18
00:04:51,353 --> 00:04:57,308
Jeg forstår det ikke. Du er vicedirektør.
Hvem har skredet ind?
19
00:04:58,569 --> 00:05:01,320
Vores nye vicedirektør.
20
00:05:17,671 --> 00:05:23,460
Tak, fordi I kom så hurtigt. Jeg vil ikke
spilde tiden. En af vores egne er forsvundet.
21
00:05:23,552 --> 00:05:29,922
Det eneste tilfredsstillende resultat er,
at vi finder ham i god behold. I er vel enige.
22
00:05:30,017 --> 00:05:32,424
Det siger sig selv.
23
00:05:32,519 --> 00:05:34,393
Godt.
24
00:05:35,314 --> 00:05:39,940
Det kommer på et belastende tidspunkt,
nu hvor jeg er blevet udnævnt.
25
00:05:40,027 --> 00:05:42,897
Men jeg er taknemmelig for jeres samarbejde.
26
00:05:42,988 --> 00:05:46,024
Vores samarbejde?
27
00:05:46,116 --> 00:05:51,490
Der findes ikke to, som er bedre kvalificeret
til at lede eftersøgningen.
28
00:05:51,580 --> 00:05:56,372
Du og Skinner er
hovedvidner til Mulders forsvinden.
29
00:05:56,460 --> 00:05:59,081
I skal afhøres hurtigst muligt.
30
00:05:59,171 --> 00:06:01,578
Du får os til at lyde som mistænkte.
31
00:06:02,883 --> 00:06:07,094
- Hvem skal afhøre os?
- Lederen af min specialgruppe.
32
00:06:07,179 --> 00:06:12,683
Agent John Doggett.
Han venter på at høre fra jer.
33
00:06:18,232 --> 00:06:20,520
En ting til.
34
00:06:25,739 --> 00:06:31,860
Hvis noget om aliens eller alien-bortførelse
forlader den her bygning,
35
00:06:31,954 --> 00:06:35,572
eller hvis andet ævl,
som vil latterliggøre FBI, forsvinder,
36
00:06:35,666 --> 00:06:38,667
så kan I godt glemme at lede efter Mulder.
37
00:06:38,752 --> 00:06:42,002
Så vil I begge lede efter nye jobs.
38
00:06:48,595 --> 00:06:50,884
Det er alt.
39
00:06:55,269 --> 00:06:56,811
Det er utroligt.
40
00:06:56,895 --> 00:07:00,229
Kersh skal sørge for, FBI ikke får skylden.
41
00:07:00,315 --> 00:07:05,523
Hvorfor fornemmer jeg,
de vil blive glade, hvis vi aldrig fandt ham?
42
00:07:06,530 --> 00:07:13,576
Jeg så, hvad jeg så. Jeg skal afgive forklaring.
Jeg kan ikke sige, det ikke skete.
43
00:07:13,662 --> 00:07:18,657
Du hørte Kersh. De vil ikke høre sandheden.
Det vil blive din død.
44
00:07:18,750 --> 00:07:22,001
En løgn kan også blive min død.
45
00:07:23,422 --> 00:07:26,043
Jeg forråder ikke Mulder.
46
00:07:29,011 --> 00:07:35,594
Hvordan kan du hjælpe Mulder,
hvis du lader dem ødelægge din karriere?
47
00:07:41,523 --> 00:07:43,599
Vi finder ham.
48
00:08:00,209 --> 00:08:06,792
Vicedirektør, kom med mig.
Agent Scully, vent ved væggen, til vi kalder.
49
00:08:43,544 --> 00:08:46,117
Vand?
50
00:08:46,213 --> 00:08:48,668
Det kunne komme til at tage tid.
51
00:08:49,508 --> 00:08:51,584
Tak.
52
00:08:56,515 --> 00:08:59,088
Er du ikke hans makker?
53
00:09:00,936 --> 00:09:04,981
Alle er vel under mistanke i den her sag.
54
00:09:09,319 --> 00:09:11,526
Hvorfor taler de med dig?
55
00:09:11,613 --> 00:09:14,151
Jeg kendte Mulder for lidt tid siden.
56
00:09:14,241 --> 00:09:18,239
De udvikler en profil og baggrund.
57
00:09:18,328 --> 00:09:21,329
De har Al den personlighedsprofil,
de behøver.
58
00:09:21,415 --> 00:09:24,202
Bestemt hans rygte.
59
00:09:24,293 --> 00:09:31,007
Jeg tvivler på, agenter virkelig kender
hinanden. Ikke når det kommer til stykket.
60
00:09:31,091 --> 00:09:37,343
Deres virkelig liv, deres venner,
kærester, personlige ting, problemer.
61
00:09:38,473 --> 00:09:43,894
- Jeg kender Mulder så godt som alle andre.
- Sikkert.
62
00:09:43,979 --> 00:09:48,142
Jeg tog altid rygterne med et gran salt.
63
00:09:48,233 --> 00:09:51,353
- Hvilke rygter?
- Det ved du godt.
64
00:09:56,658 --> 00:10:02,613
At han fra begyndelsen aldrig følte,
han kunne stole på dig, og at du var ambitiøs.
65
00:10:02,706 --> 00:10:05,458
Hvem har sagt det?
66
00:10:05,542 --> 00:10:10,085
Der er kvinder i FBI, som han betroede sig til.
67
00:10:10,172 --> 00:10:13,292
Det ved jeg ikke, om du vidste.
68
00:10:17,387 --> 00:10:20,472
- Hvornår var det?
- Det er bare rygter.
69
00:10:27,189 --> 00:10:31,139
Hvad tror du, der skete med Mulder?
70
00:10:32,361 --> 00:10:34,437
Hvad er din teori?
71
00:10:36,031 --> 00:10:37,988
Min teori?
72
00:10:42,246 --> 00:10:47,204
Min teori er,
at du overhovedet ikke kender Mulder.
73
00:10:48,544 --> 00:10:50,832
Det har du aldrig gjort.
74
00:11:00,264 --> 00:11:02,968
Du er leder for Kersh' specialgruppe.
75
00:11:05,602 --> 00:11:08,520
Du kunne have præsenteret dig.
76
00:11:08,605 --> 00:11:11,275
Det ville jeg have gjort.
77
00:11:18,240 --> 00:11:21,027
Rart at møde dig.
78
00:11:38,719 --> 00:11:41,755
INDTAST NAVN:
79
00:12:03,994 --> 00:12:07,078
Militærkarriere:
Marinekorpset, sergent E-5
80
00:12:13,462 --> 00:12:16,000
Arbejdshistorie:
New York Politi
81
00:13:07,391 --> 00:13:10,724
Det er Margaret Scully.
Læg venligst en besked.
82
00:13:10,811 --> 00:13:15,058
Mor, det er Dana.
Du må undskylde, jeg ikke har ringet før.
83
00:13:15,148 --> 00:13:17,307
Jeg har haft travlt på arbejdet
84
00:13:17,401 --> 00:13:23,937
og med noget,
som jeg nok burde fortælle dig personligt.
85
00:13:24,866 --> 00:13:31,783
Jeg ved ikke engang, om du er her,
eller om du tjekker dine beskeder, men...
86
00:13:33,458 --> 00:13:37,373
Men jeg har virkelig brug
for at se og tale med dig.
87
00:13:37,462 --> 00:13:44,130
Der foregår en masse,
og jeg har virkelig brug for at tale med dig.
88
00:14:14,124 --> 00:14:18,667
- Bland dig udenom mine affærer.
- Hvad? Hvem taler jeg med?
89
00:14:18,754 --> 00:14:22,454
- Jeg håber, du har en retskendelse.
- Hvorfor? Hvem taler jeg med?
90
00:14:22,549 --> 00:14:27,092
Hvor mange telefoner aflytter I?
Hvor mange agenter overvåger I?
91
00:14:27,179 --> 00:14:32,220
- Er det agent Scully?
- Tak. Du har besvaret alle mine spørgsmål.
92
00:15:20,649 --> 00:15:24,018
Stands.
93
00:15:24,111 --> 00:15:26,981
Kom stille og roligt ind gennem vinduet.
94
00:15:27,072 --> 00:15:31,284
Jeg kommer. Det er mig. Din udlejer.
95
00:15:32,703 --> 00:15:36,535
Jeg begyndte at reparere
antennen på taget og...
96
00:15:36,623 --> 00:15:42,709
Undskyld, mr. Coeben, der var en mand...
Der var nogen i bygningen.
97
00:15:42,796 --> 00:15:45,583
- Så du nogen?
- Ja, du kender ham.
98
00:15:45,674 --> 00:15:48,343
I arbejder sammen. Høj fyr, brunt hår.
99
00:15:48,427 --> 00:15:51,178
Hvem? Mener du Mulder?
100
00:16:02,900 --> 00:16:05,188
Er du herinde?
101
00:19:03,912 --> 00:19:07,328
- Det krævede seriøs voodoo.
- Alvorlig satellithacking.
102
00:19:07,415 --> 00:19:09,906
- Men vi fik dine data.
- Hvad er det?
103
00:19:10,001 --> 00:19:13,999
Realtime-billeder fra JPL TOPEX/Poseidon.
104
00:19:14,088 --> 00:19:16,626
Vi er opkoblet direkte til disken.
105
00:19:16,716 --> 00:19:19,468
Vi kan ikke finde data med ufoer på.
106
00:19:19,552 --> 00:19:24,760
Men Langly hackede ind og fandt noget,
som er ret lækkert.
107
00:19:24,849 --> 00:19:29,476
Det her er ufo-aktivitet i det nordvestlige
Stillehav før Mulders bortførelse.
108
00:19:29,562 --> 00:19:34,355
Markørerne viser meldte bortførelser.
De har rigtigt været på rov.
109
00:19:34,442 --> 00:19:38,522
- Så Mulders bortførelse...
- Var en ufo på vej til næste opsamlingssted.
110
00:19:38,613 --> 00:19:42,741
Hvor? Hvor er der ufo-aktivitet
efter Mulders bortførelse?
111
00:19:42,826 --> 00:19:45,826
Det kan vi ikke se ud fra de her data.
112
00:19:45,912 --> 00:19:51,748
Hvis vi finder ud af, hvor skibet er,
har vi en chance for at finde Mulder.
113
00:19:58,091 --> 00:20:00,961
- Har du et øjeblik?
- Selvfølgelig.
114
00:20:04,973 --> 00:20:10,347
- Flyver du?
- Flyvning er for fugle og baseball. USMC.
115
00:20:10,436 --> 00:20:13,971
I Vietnam fløj vi natteflyvninger
tre meter over trætoppene.
116
00:20:14,065 --> 00:20:17,315
Før nattesyn og fly-by-wire.
117
00:20:17,402 --> 00:20:21,186
950 km/t med idiotmåler
og vores sunde fornuft.
118
00:20:21,281 --> 00:20:26,951
De sagde, de bestemte deres højde ud fra,
hvordan VC's risgryder lugtede.
119
00:20:27,036 --> 00:20:29,907
Du kommer langvejs fra.
120
00:20:29,998 --> 00:20:32,571
Ved hjælp af de samme instinkter.
121
00:20:34,169 --> 00:20:36,742
Hvad kan jeg hjælpe med?
122
00:20:36,838 --> 00:20:41,167
Specialgruppen, Mulders eftersøgning
- den lederjeg, ikke?
123
00:20:41,259 --> 00:20:43,382
Du bestemmer.
124
00:20:43,470 --> 00:20:47,966
Er der ingen andre involveret?
Nogen fra en anden afdeling?
125
00:20:48,057 --> 00:20:50,631
Det tror jeg, jeg ville vide.
126
00:20:51,269 --> 00:20:53,345
Hvorfor spørger du?
127
00:20:53,438 --> 00:20:56,439
Min idiotmåler. Min sunde fornuft.
128
00:21:02,864 --> 00:21:07,490
Du har chancen for at brillere
og være i rampelyset.
129
00:21:08,369 --> 00:21:11,074
Vis dem alle sammen, du er en ekspert.
130
00:21:37,982 --> 00:21:42,027
- Hvad laver du her?
- Jeg kunne spørge dig om det samme.
131
00:21:42,111 --> 00:21:47,106
- Jeg kom for at fodre Mulders fisk.
- Og så tog du en lur.
132
00:21:49,118 --> 00:21:54,030
Du har en fremgangsmåde,
som måske virkede hos politiet,
133
00:21:54,123 --> 00:21:57,991
men jeg er en FBI-kollega,
og jeg vil påskønne lidt respekt.
134
00:21:58,086 --> 00:22:02,795
Ligesom du viste mig over telefonen?
Giv lidt og få lidt, agent Scully.
135
00:22:02,882 --> 00:22:07,378
Hvem angreb mig med løs snak
og begyndte at aflytte min telefon?
136
00:22:07,470 --> 00:22:10,140
- Det er noget ævl.
- Nu er du med.
137
00:22:10,223 --> 00:22:12,844
Jeg kom bare for at fodre fiskene.
138
00:22:18,815 --> 00:22:24,022
Hvad vil du mig? Hvad håber du at finde?
139
00:22:26,156 --> 00:22:31,197
- Jeg prøver bare at finde Mulder.
- Du ville ikke ane, hvor du skulle lede.
140
00:22:31,286 --> 00:22:34,073
Det er i skrivebordet, midterskuffen.
141
00:22:41,463 --> 00:22:45,460
- Jeg har svaret.
- Jeg ved ikke engang, hvad spørgsmålet er.
142
00:22:45,550 --> 00:22:47,875
Hvad der skete med Mulder.
143
00:22:47,969 --> 00:22:53,260
Jeg ved, hvad du vil sige eller ikke sige,
fordi du tror, jeg er den store stygge ulv.
144
00:22:53,349 --> 00:22:54,678
Tror du det?
145
00:22:54,767 --> 00:22:59,726
Tror du, jeg bliver svimmel, hvis du kredser
længe nok om det og buser ud med "svaret"?
146
00:22:59,814 --> 00:23:04,191
- At han blev bortført af aliens?
- Det sagde du, ikke jeg.
147
00:23:04,277 --> 00:23:10,529
Jeg har svært ved at tro på,
at en forsker vil godtage det.
148
00:23:12,327 --> 00:23:15,114
Har du nogensinde set en alien?
149
00:23:17,415 --> 00:23:20,333
Officielt?
150
00:23:21,336 --> 00:23:24,539
Officielt vil jeg sige det her.
151
00:23:24,631 --> 00:23:27,834
At jeg har set ting, som jeg ikke kan forklare.
152
00:23:27,926 --> 00:23:31,710
Jeg har observeret fænomener.
Det kan jeg ikke nægte.
153
00:23:31,805 --> 00:23:34,640
Og som forsker og en alvorlig person
154
00:23:34,724 --> 00:23:40,560
er det tegn på ære ikke at afvise de ting,
fordi nogen synes, det er noget ævl.
155
00:23:40,647 --> 00:23:43,564
Så tror du, han blev bortført?
156
00:23:45,652 --> 00:23:51,026
- Jeg prøver bare at finde ham.
- Hvad laver du så her?
157
00:23:51,115 --> 00:23:55,576
Jeg prøver at forstå dem her.
Jeg fandt dem på hans skrivebord.
158
00:23:56,371 --> 00:23:59,656
Biludlejningskvitteringer på Mulders visakort.
159
00:23:59,749 --> 00:24:06,001
Fire weekender i træk i maj. Samme
antal kilometer hver gang. 595, 603 km.
160
00:24:07,006 --> 00:24:09,497
Hvor tog han hen?
161
00:24:11,010 --> 00:24:13,299
Det ved jeg ikke.
162
00:24:14,139 --> 00:24:19,133
Som jeg sagde,
så kendte du måske ikke din makker.
163
00:24:28,069 --> 00:24:31,153
Agent Mulder fra FBI.
164
00:24:49,716 --> 00:24:52,503
Vicedirektør, kom med mig.
165
00:24:54,053 --> 00:24:56,129
Hvad foregår der?
166
00:24:56,222 --> 00:25:01,430
Mr. Skinner, denne vej. Du kan tale
med agent Scully, når vi er færdige.
167
00:25:05,482 --> 00:25:08,019
Sid ned.
168
00:25:14,908 --> 00:25:19,616
Nogen har været her uden for
kontortid og fjernet nogle sagsmapper.
169
00:25:19,704 --> 00:25:23,405
Vi ved endnu ikke præcis,
hvilke det drejer sig om.
170
00:25:26,753 --> 00:25:27,915
Hvem?
171
00:25:28,004 --> 00:25:34,256
Man skal bruge et adgangskort til at komme
ind, og agent Mulders kort blev brugt.
172
00:25:34,344 --> 00:25:39,255
- Tror du, det var agent Mulder?
- Vi overvejede hans sindstilstand.
173
00:25:39,349 --> 00:25:46,230
Du sagde, at agent Mulder, før han forsvandt,
havde følt sig truet af FBI.
174
00:25:47,649 --> 00:25:53,272
Nej, jeg sagde, han følte, at X-filerne
var i fare på grund af budgetnedskæringer.
175
00:25:53,363 --> 00:25:59,448
Er der noget, du ikke fortæller os
om agent Mulder eller hans holdning?
176
00:25:59,536 --> 00:26:04,244
Tror du,
han kunne finde på at hævne sig på FBI?
177
00:26:06,459 --> 00:26:11,038
- Agent Mulder søgte kun sandheden.
- Ligesom os.
178
00:26:15,844 --> 00:26:22,890
Agent Scully siger, hun var hjemme i går.
Ifølge din telefonlog var du her til kl. ti.
179
00:26:41,744 --> 00:26:46,572
Tror du, jeg skaffede mig adgang
med agent Mulders adgangskort?
180
00:26:46,666 --> 00:26:51,873
Du var den sidste, som så Mulder.
Dig og agent Scully.
181
00:27:11,149 --> 00:27:15,396
- Skinner taler sandt.
- Jeg tror ham.
182
00:27:15,487 --> 00:27:18,820
Det fortæller os stadig ikke,
hvem brugte Mulders kort.
183
00:27:18,907 --> 00:27:23,533
- Du tror, det var Mulder.
- Jeg viste dig udlejningskvitteringerne.
184
00:27:23,620 --> 00:27:28,032
Nu opdager jeg, Mulders visakort
blev brugt for to dage siden i Raleigh.
185
00:27:28,124 --> 00:27:32,667
For to dage siden? Af hvem? Til hvad?
186
00:27:32,754 --> 00:27:37,297
Blomster.
En begravelsesforretning trak pengene.
187
00:27:42,472 --> 00:27:46,172
Mulders mor ligger begravet i Raleigh.
188
00:27:46,267 --> 00:27:50,431
Det er derfor, han tog af sted hver weekend.
189
00:27:52,315 --> 00:27:54,604
Det er én grund.
190
00:29:11,392 --> 00:29:13,883
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
191
00:29:16,439 --> 00:29:21,066
Det er utroligt. Det giver ingen mening.
192
00:29:23,112 --> 00:29:25,401
Jeg kan kaste lys over sagen.
193
00:29:25,490 --> 00:29:29,440
Måske kan du hjælpe mig, agent Scully.
194
00:29:30,245 --> 00:29:32,154
Hvad er det?
195
00:29:32,247 --> 00:29:36,031
Agent Mulders sygejournal fra forrige år.
196
00:29:36,125 --> 00:29:40,206
Kendte nogen af jer til en sygdom?
197
00:29:42,674 --> 00:29:47,336
For et år siden var agent Mulder indlagt.
Siger det dig noget?
198
00:29:47,428 --> 00:29:50,762
- Noget med hans hjerne?
- Hans temporallap.
199
00:29:50,848 --> 00:29:55,309
Man kunne ikke stille diagnose.
Uregelmæssig hjerneaktivitet.
200
00:29:55,395 --> 00:29:58,514
Men han kom sig fuldstændig.
201
00:29:58,606 --> 00:30:01,062
Gjorde han?
202
00:30:03,152 --> 00:30:05,988
Mulder ville have sagt, hvis der var noget galt.
203
00:30:06,072 --> 00:30:08,693
Ville han?
204
00:30:08,783 --> 00:30:12,401
Fortalte han jer om den her? Gravstenen?
205
00:30:15,248 --> 00:30:17,205
Mulder var døende.
206
00:30:18,459 --> 00:30:19,491
Hvad?
207
00:30:19,586 --> 00:30:23,630
Det hele er beskrevet. Han gik til lægen i et år.
208
00:30:23,715 --> 00:30:27,249
Hans forværring er dokumenteret.
209
00:30:28,803 --> 00:30:32,254
Hvor godt kendte I ham i virkeligheden?
210
00:30:33,725 --> 00:30:38,185
- Hvor langt ville Mulder gå?
- For hvad?
211
00:30:38,271 --> 00:30:42,897
Sandheden. Hans sandhed.
Hvad det end var, han ville bevise.
212
00:30:42,984 --> 00:30:45,938
Hvor ivrig var han efter at bevise det?
213
00:30:46,029 --> 00:30:49,398
- Det var hele hans liv.
- Hvad siger du?
214
00:30:49,490 --> 00:30:53,191
At agent Mulder mentalt var et sted,
hvor ingen af os vil være.
215
00:30:53,286 --> 00:30:58,909
Hans liv og arbejde var i fare,
og alt sammen for ingenting. Intet er bevist.
216
00:30:59,000 --> 00:31:02,535
Anstrengelsen var forgæves.
Ingen mærker efterladt.
217
00:31:04,422 --> 00:31:09,713
Medmindre han kastede en terning
og gjorde et sidste forsøg.
218
00:31:14,224 --> 00:31:19,645
Tror du, Mulder brød ind
for at stjæle de sagsmapper.
219
00:31:19,729 --> 00:31:24,272
Brød ind i din lejlighed,
stjal din computer. Tog sin egen computer.
220
00:31:24,359 --> 00:31:26,647
Han samler det hele.
221
00:31:26,736 --> 00:31:30,105
Hvorfor? For at bevise det?
222
00:31:30,865 --> 00:31:33,783
Eller dække over det og skabe tvivl.
223
00:31:36,246 --> 00:31:40,954
Jeg forstår Mulder.
Tro mig, jeg forstår en besættelse.
224
00:31:41,042 --> 00:31:47,163
Men spørgsmålet er, hvor langt vil han gå?
Ville han iscenesætte sin egen forsvinden?
225
00:31:51,928 --> 00:31:54,336
Jeg ved, hvad jeg så.
226
00:31:55,181 --> 00:32:00,258
Jeg vil ikke sidde og lytte til det her.
Jeg så det ske.
227
00:32:28,339 --> 00:32:30,628
Vær sød ikke at rapportere det.
228
00:32:36,097 --> 00:32:41,851
Jeg ved ikke, hvad det ville nytte.
Det hjælper ikke mig at finde Mulder.
229
00:32:50,737 --> 00:32:53,310
Det er ikke godt nok.
230
00:33:02,582 --> 00:33:07,374
Det her er mikroburst-aktivitet
og ufo-aktivitet siden Mulders bortførelse.
231
00:33:07,462 --> 00:33:10,665
- Det er spild af tid.
- Se på dem.
232
00:33:10,757 --> 00:33:14,126
Jeg kan se aktivitet
over hele det sydvestlige USA.
233
00:33:14,219 --> 00:33:18,263
- Ja.
- Mulder forvandt i det nordvestlige Stillehav.
234
00:33:18,348 --> 00:33:21,302
Hvis Mulder er på det skib, så er han der nu.
235
00:33:21,392 --> 00:33:24,393
Der? I Arizonas ørken?
236
00:33:29,025 --> 00:33:31,896
Det er alt, vi har.
237
00:33:38,618 --> 00:33:44,288
Hvis det er sandt. Hvordan kan vi
så overhovedet begynde at finde ham?
238
00:33:54,384 --> 00:33:59,509
Måske med hvem det end er,
de vil bortføre næste gang.
239
00:33:59,597 --> 00:34:03,809
- Vi prøver kun på at hjælpe.
- Med at finde Mulder.
240
00:34:03,893 --> 00:34:05,969
Nemlig.
241
00:34:11,442 --> 00:34:13,518
- Det er lige gået op for mig.
- Hvad?
242
00:34:13,611 --> 00:34:18,902
Hvad du så... Grunden til, de tog Mulder.
Hvorfor de er i Arizona nu. Det er klart.
243
00:34:21,369 --> 00:34:28,996
Hvorfor nægter folk at tro på ufoer
efter alle de observationer og øjenvidner?
244
00:34:30,378 --> 00:34:33,545
- Hvorfor?
- Fordi der ingen beviser er.
245
00:34:33,631 --> 00:34:40,630
Fordi måske, hvis der findes aliens, fjerner
de alle beviserne, før de kan bevise noget.
246
00:34:41,306 --> 00:34:45,932
Det er ikke Mulder,
som samler alt det her, det er dem.
247
00:34:46,019 --> 00:34:47,679
Hvorfor Arizona?
248
00:34:47,770 --> 00:34:52,978
Fordi det, de leder efter,
ikke ligger på min eller på Mulders computer
249
00:34:53,067 --> 00:34:56,152
eller i sagsmapperne, som blev fjernet fra FBI.
250
00:34:56,237 --> 00:35:03,153
De håber at finde konkrete beviser,
som findes i et menneske.
251
00:35:03,912 --> 00:35:07,031
I en dreng, som hedder Gibson Praise.
252
00:35:33,631 --> 00:35:40,380
Det er et gammelt billede, men se godt efter.
Objektivet er blevet ændret.
253
00:35:40,471 --> 00:35:46,841
Drengen hedder Gibson Andrew Praise.
Et vidunderbarn. En skakmester,
254
00:35:46,936 --> 00:35:53,520
som Mulder og Scully først efterforskede
i 1997 efter et mislykket attentatforsøg.
255
00:35:53,609 --> 00:35:59,233
Det var hans sagsmappe,
som vi mener, blev stjålet fra det her kontor.
256
00:35:59,323 --> 00:36:02,657
I løbet af efterforskningen
begyndte agent Mulder at tro,
257
00:36:02,743 --> 00:36:09,493
at drengen havde usædvanlig hjerneaktivitet.
Uforklaret aktivitet.
258
00:36:09,584 --> 00:36:14,709
I sine noter skriver han,
at Gibson Praise kunne, og jeg citerer:
259
00:36:14,797 --> 00:36:17,169
"læse folks tanker".
260
00:36:18,301 --> 00:36:25,182
Agent Mulder gik så vidt i en rapport som
til at hævde, at drengen havde alien-fysiologi.
261
00:36:25,808 --> 00:36:30,684
Agent Mulder leder måske efter drengen,
som sidst blev set i Arizona.
262
00:36:30,771 --> 00:36:36,193
Så måske skal vi først lede efter
Gibson Praise for at finde Mulder.
263
00:36:37,862 --> 00:36:40,982
Kom. Fart på.
264
00:36:42,617 --> 00:36:44,159
Hvordan takler vi det her?
265
00:36:44,243 --> 00:36:50,613
Udsend det til alle tv-stationer, posthuse
og faxmaskiner i det sydvestlige USA.
266
00:36:50,708 --> 00:36:53,329
Det ansigt skal være berømt.
267
00:37:58,526 --> 00:38:00,815
Har du det bedre?
268
00:38:01,821 --> 00:38:04,608
Jeg skal bruge lidt navigation.
269
00:38:05,324 --> 00:38:11,576
Til at begynde at lede efter
en 12-årig dreng midt i Arizonas ørken.
270
00:38:12,623 --> 00:38:15,541
Der er ikke mange muligheder.
271
00:38:15,626 --> 00:38:19,790
Der er en afkørsel om otte kilometer.
Skal jeg dreje af?
272
00:38:19,881 --> 00:38:25,421
Gibson Praise blev sidst set ved
et kraftværk 100 km uden for Phoenix.
273
00:38:26,262 --> 00:38:31,469
Satellitdata viser aktivitet her 160 km nordpå.
274
00:38:31,559 --> 00:38:33,682
Hvad ligger derude?
275
00:38:33,769 --> 00:38:38,266
Ifølge det her kort - intet.
276
00:39:01,172 --> 00:39:05,668
Agent Crane kontakter specialgruppens leder.
277
00:39:05,760 --> 00:39:11,300
Knægtens placering er blevet bekræftet.
Han er på en døveskole i Flemingtown.
278
00:39:11,390 --> 00:39:16,432
Cirka 145 km fra, hvor jeg er nu.
Jeg talte med skolens rektor.
279
00:39:16,521 --> 00:39:19,142
- Er drengen i skole nu?
- Ja.
280
00:39:19,232 --> 00:39:24,439
Få rektor til at anbringe ham et sted,
hvor han kan overvåge ham, til vi ankommer.
281
00:39:24,529 --> 00:39:26,985
Der går en time, inden jeg er fremme.
282
00:39:27,073 --> 00:39:30,157
Jeg skal se, om jeg kan gøre det hurtigere.
283
00:40:08,531 --> 00:40:11,864
Der ligger en skole 20 minutter herfra.
284
00:40:19,959 --> 00:40:22,664
Ja, sir. Naturfagsundervisning.
285
00:40:24,505 --> 00:40:28,373
Er det vigtigt nok til
afbryde hans undervisning?
286
00:40:28,468 --> 00:40:30,959
Jeg henter ham med det samme.
287
00:40:32,305 --> 00:40:35,306
FLEMINGTOWN DØVESKOLE
288
00:41:54,595 --> 00:41:58,807
- Hvor er drengen?
- Du må først forklare...
289
00:41:58,891 --> 00:42:02,094
- Er han dernede?
- Han er på mit kontor.
290
00:42:06,107 --> 00:42:09,143
Vi leder efter en dreng,
som hedder Gibson Praise.
291
00:42:09,235 --> 00:42:12,022
- Hvem er I?
- Drengen sprang ud af vinduet.
292
00:42:12,113 --> 00:42:14,319
Hvad laver du her?
293
00:42:14,407 --> 00:42:17,194
Jeg prøver at finde Mulder.
294
00:42:21,831 --> 00:42:24,951
Ungen stak af. Spred jer.
295
00:42:25,751 --> 00:42:30,212
Ungen er på fri fod. I har billedet. Ryk!
296
00:43:26,646 --> 00:43:29,053
Giv slip.
297
00:43:31,025 --> 00:43:33,433
Lad drengen gå.
298
00:43:34,487 --> 00:43:36,978
Giv slip, Mulder!
299
00:43:42,745 --> 00:43:46,280
FORTSÆTTES
300
00:44:34,589 --> 00:44:36,665
DANISH
26748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.