Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,707 --> 00:00:32,877
I GET SO TIRED
COUNTING CALORIES.
2
00:00:32,910 --> 00:00:34,579
HELLO, OTIS.
3
00:00:34,612 --> 00:00:36,214
HI, LADIES.
4
00:00:36,247 --> 00:00:37,348
IS MR. GOSS HERE?
5
00:00:37,382 --> 00:00:38,849
HE'S OUT FETCHIN' MY SUIT.
6
00:00:38,883 --> 00:00:40,451
GOT THE SPOTS OFF, OTIS.
7
00:00:40,485 --> 00:00:42,920
IT MIGHT SAVE US ALL
A LOT OF TROUBLE
8
00:00:42,953 --> 00:00:46,357
IF YOU'D JUST GET YOURSELF
A WHISKEY-COLORED SUIT.
9
00:00:46,391 --> 00:00:48,659
WELL, MISS BEE.
AND MISS JOHNSON.
10
00:00:48,693 --> 00:00:50,161
HOW NICE YOU LOOK.
11
00:00:50,195 --> 00:00:52,763
GOT YOUR BLUE PRINT ON
TODAY, HAVEN'T YOU?
12
00:00:52,797 --> 00:00:55,800
SAY, THAT CHOCOLATE STAIN
COME OFF THE COLLAR
13
00:00:55,833 --> 00:00:57,368
REAL GOOD, DIDN'T IT?
14
00:00:57,402 --> 00:00:58,736
WELL, LIKE I SAY...
15
00:00:58,769 --> 00:01:03,274
IT ALWAYS PAYS
TO LOOK YOUR BEST.
16
00:01:03,308 --> 00:01:04,442
ANDY'S SUIT READY?
17
00:01:04,475 --> 00:01:05,776
OH, SURE, SURE, SURE.
18
00:01:05,810 --> 00:01:08,179
ANDY GOIN'
TO THAT DANCE TONIGHT?
19
00:01:08,213 --> 00:01:09,580
WELL, HE DIDN'T SAY.
20
00:01:09,614 --> 00:01:13,718
I WOULDN'T MIND TAKIN' IN
THAT DANCE MYSELF.
21
00:01:13,751 --> 00:01:16,554
THAT IS, OF COURSE,
IF I HAD A NICE LADY PARTNER
22
00:01:16,587 --> 00:01:17,755
TO GO ALONG WITH ME.
23
00:01:17,788 --> 00:01:19,490
FRED, IF I COULD JUST --
24
00:01:19,524 --> 00:01:21,726
YOU COULD WEAR
YOUR GREEN PILE.
25
00:01:21,759 --> 00:01:23,861
I COULD PICK YOU UP
AT 8:00.
26
00:01:23,894 --> 00:01:26,564
WELL, THAT'S VERY KIND
OF YOU, MR. GOSS,
27
00:01:26,597 --> 00:01:29,234
BUT I WASN'T REALLY
PLANNING ON GOING.
28
00:01:29,267 --> 00:01:31,769
AW. EVERYBODY'S
GONNA BE THERE.
29
00:01:31,802 --> 00:01:33,671
WHAT IS IT, OTIS?
30
00:01:33,704 --> 00:01:34,905
MY SUIT!
31
00:01:34,939 --> 00:01:37,708
HUH? OH.
OH, YEAH, YOU'RE RIGHT.
32
00:01:37,742 --> 00:01:39,544
IT NEEDS CLEANIN' BAD.
33
00:01:39,577 --> 00:01:41,812
I JUST HAD IT CLEANED!
I'M PICKIN' IT UP.
34
00:01:41,846 --> 00:01:44,782
OH. OH!
WELL...YES. SURE.
35
00:01:44,815 --> 00:01:47,618
THERE YOU ARE.
PERFECT.
36
00:01:47,652 --> 00:01:51,289
ALWAYS PAYS
TO LOOK YOUR BEST.
37
00:01:51,322 --> 00:01:52,357
ANDY'S SUIT.
38
00:01:52,390 --> 00:01:53,491
HUH? THE SUIT?
39
00:01:53,524 --> 00:01:54,825
ANDY'S BLUE SUIT.
40
00:01:54,859 --> 00:01:56,661
OH, THE SUIT.
41
00:01:56,694 --> 00:02:00,265
THE SUIT, YES.
SURE, SURE.
42
00:02:00,298 --> 00:02:03,534
ANYTHING FOR YOU, MISS BEE.
43
00:02:03,568 --> 00:02:04,735
WELL, BEE.
44
00:02:04,769 --> 00:02:07,872
CERTAINLY LOOKS LIKE
YOU HAVE AN ADMIRER.
45
00:02:07,905 --> 00:02:11,409
OH, CLARA, PLEASE.
YOU KNOW HOW MEN ARE.
46
00:02:12,140 --> 00:02:13,341
YES.
47
00:02:13,375 --> 00:02:17,245
TERRIBLE, AREN'T THEY?
48
00:02:17,279 --> 00:02:20,048
I GOT THE FRONT ALL SWEPT.
49
00:02:20,082 --> 00:02:21,416
ALREADY?
50
00:02:21,449 --> 00:02:23,351
BOY, I CAN'T WAIT
FOR BARNEY TO GET BACK
51
00:02:23,385 --> 00:02:25,687
TO TELL HIM WHAT
AN OUTSTANDIN' DEPUTY YOU BEEN.
52
00:02:25,720 --> 00:02:28,656
WHAT'LL I DO NOW?
CAN I GO ARREST SOMEBODY?
53
00:02:28,690 --> 00:02:30,358
WELL, THERE AIN'T ACTUALLY
54
00:02:30,392 --> 00:02:33,095
ANY HEAVY-DUTY ARRESTIN'
TO DO RIGHT NOW.
55
00:02:33,128 --> 00:02:35,497
WHAT THE DEPUTY
USUALLY DOES IS, UH...
56
00:02:35,530 --> 00:02:36,698
EMPTY THE TRASH.
57
00:02:36,731 --> 00:02:38,633
OKAY.
58
00:02:41,736 --> 00:02:43,471
PA...
59
00:02:43,505 --> 00:02:46,975
SINCE I AM A DEPUTY
AND I'M DOIN' DEPUTY WORK,
60
00:02:47,009 --> 00:02:48,977
COULD I WEAR THE DEPUTY HAT?
61
00:02:49,011 --> 00:02:51,346
WELL, THAT SOUNDS
REASONABLE ENOUGH.
62
00:02:51,379 --> 00:02:52,347
COME ON.
63
00:02:52,380 --> 00:02:55,150
COME OVER HERE.
64
00:02:55,183 --> 00:02:59,087
NOW, LET'S SEE.
65
00:02:59,121 --> 00:03:00,388
HOW'S IT LOOK?
66
00:03:00,422 --> 00:03:02,124
IT LOOKS FINE.
I'LL TELL YOU ONE THING.
67
00:03:02,157 --> 00:03:04,692
YOU WON'T BE BOTHERED WITH
GETTIN' SUN IN YOUR EYES.
68
00:03:04,726 --> 00:03:07,996
HEY. HEY.
WAIT A MINUTE, DEPUTY.
69
00:03:08,030 --> 00:03:10,298
HOW'D YOU LOSE YOUR TEETH?
70
00:03:10,332 --> 00:03:12,200
WELL, IT WAS
LIKE THIS, SHERIFF.
71
00:03:12,234 --> 00:03:14,269
IT HAPPENED
AT THE BIG BANK ROBBERY.
72
00:03:14,302 --> 00:03:15,670
I NAILED TWO OF THE ROBBERS,
73
00:03:15,703 --> 00:03:18,040
AND THE OTHER GUY
SHOT MY TEETH OUT.
74
00:03:18,073 --> 00:03:21,276
NOW, YOU KNOW I HANDLE ALL
THE ROBBERIES AROUND HERE.
75
00:03:21,309 --> 00:03:22,410
[ LAUGHING ]
76
00:03:22,444 --> 00:03:24,179
YOU COME OVER HERE
77
00:03:24,212 --> 00:03:27,049
AND GET THAT TRASH OUT.
78
00:03:36,458 --> 00:03:39,494
I KNOW IT'S FRIDAY, OTIS,
BUT AIN'T YOU A LITTLE EARLY?
79
00:03:39,527 --> 00:03:42,430
I'M DEAD SOBER, ANDY, BUT
I EXPECT I'LL GET OVER IT.
80
00:03:42,464 --> 00:03:45,300
SINCE I'LL PROBABLY
END UP HERE OVER THE WEEKEND,
81
00:03:45,333 --> 00:03:48,103
I THOUGHT I'D BRING
MY GOOD SUIT AND LEAVE IT
82
00:03:48,136 --> 00:03:49,537
SO'S I CAN CHANGE
83
00:03:49,571 --> 00:03:52,040
IN CASE I GET OUT IN TIME
FOR CHURCH SUNDAY.
84
00:03:52,074 --> 00:03:53,275
NOW, ONE THING.
85
00:03:53,308 --> 00:03:55,177
I'M SHORT-HANDED
WITH BARNEY AWAY.
86
00:03:55,210 --> 00:03:57,512
WON'T BE ANYBODY
TO LOCK YOU UP.
87
00:03:57,545 --> 00:04:00,115
I BETTER SEE
IF I GOT MY OWN KEY.
88
00:04:00,148 --> 00:04:01,349
THERE SHE IS.
89
00:04:01,383 --> 00:04:04,152
THAT'S FINE,
PROVIDIN' YOU FIND THE LOCK.
90
00:04:04,186 --> 00:04:05,553
OH, THE LOCK'S EASY.
91
00:04:05,587 --> 00:04:08,456
THE REAL PROBLEM'S
FINDIN' THE DOOR.
92
00:04:08,490 --> 00:04:10,492
YOU, UH, GOIN'
TO THE DANCE TONIGHT?
93
00:04:10,525 --> 00:04:13,195
NO, I'M TOO GIVE OUT
FROM A WEEK OF DOUBLE DUTY.
94
00:04:13,228 --> 00:04:15,563
I'LL JUST GO HOME
AND ANCHOR DOWN THAT COUCH.
95
00:04:15,597 --> 00:04:17,799
FRED GOSS IS TRYIN'
TO TALK YOUR AUNT BEE
96
00:04:17,832 --> 00:04:19,234
INTO GOIN' WITH HIM.
97
00:04:19,267 --> 00:04:21,569
FRED GOSS
OVER AT THE CLEANERS?
98
00:04:21,603 --> 00:04:24,706
MM-HMM. OH, HE WAS
SWEET-TALKIN' UP A STORM.
99
00:04:24,739 --> 00:04:26,441
FRED GOSS AND AUNT BEE.
100
00:04:26,474 --> 00:04:29,611
THERE'S AN UNLIKELY
COMBINATION, AIN'T IT?
101
00:04:29,644 --> 00:04:31,613
I'LL HAVE TO
GET AFTER HER ABOUT THAT.
102
00:04:31,646 --> 00:04:33,815
YEAH, DO THAT.
I'LL BE SEEIN' YOU, ANDY.
103
00:04:33,848 --> 00:04:36,584
OKAY.
104
00:04:36,618 --> 00:04:40,322
FRED GOSS AND AUNT BEE?
105
00:04:40,355 --> 00:04:42,857
I THINK I GOT A GOOD PRICE
ON THESE TOMATOES,
106
00:04:42,890 --> 00:04:44,492
DON'T YOU, CLARA?
107
00:04:44,526 --> 00:04:46,761
MM-HMM. WHO'S ANDY
TAKING TO THE DANCE TONIGHT?
108
00:04:46,794 --> 00:04:47,829
THE DANCE?
109
00:04:47,862 --> 00:04:49,097
MM-HMM.
WHO'S HE TAKING?
110
00:04:49,131 --> 00:04:50,532
I DON'T THINK HE'S GOING.
111
00:04:50,565 --> 00:04:54,269
PROBABLY WILL SIT HERE
WITH YOU, WON'T HE?
112
00:04:54,302 --> 00:04:55,503
OH, PROBABLY.
113
00:04:55,537 --> 00:04:57,472
THAT'S WHAT I THOUGHT.
114
00:04:57,505 --> 00:05:00,475
WHAT ARE YOU
GETTING AT, CLARA?
115
00:05:00,508 --> 00:05:01,743
JUST THIS.
116
00:05:01,776 --> 00:05:04,712
MAYBE YOU OUGHTN'T TO BE
SO QUICK
117
00:05:04,746 --> 00:05:06,781
TO TURN DOWN MR. GOSS.
118
00:05:06,814 --> 00:05:07,782
WHAT?
119
00:05:07,815 --> 00:05:09,284
WELL...
120
00:05:09,317 --> 00:05:11,819
MAYBE IT MIGHT NOT BE
A BAD IDEA
121
00:05:11,853 --> 00:05:15,890
IF YOU CONSIDERED MR. GOSS
AS A POSSIBLE MATCH?
122
00:05:15,923 --> 00:05:18,426
MR. GOSS AND ME?!
123
00:05:18,460 --> 00:05:21,129
FOR TWO REASONS --
ANDY AND OPIE.
124
00:05:21,163 --> 00:05:23,398
WHAT DOES ANDY AND OPIE
GOT TO DO WITH IT?
125
00:05:23,431 --> 00:05:25,133
WELL, THE PLAIN FACT
126
00:05:25,167 --> 00:05:27,702
IS THAT ANDY'S
STILL A YOUNG MAN.
127
00:05:27,735 --> 00:05:31,173
HE NEEDS A WIFE.
AND OPIE NEEDS A MOTHER.
128
00:05:31,206 --> 00:05:32,840
WELL, WHAT DOES THAT
HAVE TO DO WITH ME?
129
00:05:32,874 --> 00:05:35,343
ANDY CAN'T BRING A WIFE HOME
WHILE YOU'RE STILL HERE.
130
00:05:35,377 --> 00:05:36,778
WHY, THAT'D BE
TURNING YOU OUT,
131
00:05:36,811 --> 00:05:38,613
AND HE'D NEVER BE ABLE
TO DO THAT.
132
00:05:38,646 --> 00:05:41,183
WELL, I'D NEVER
STAND IN THE WAY
133
00:05:41,216 --> 00:05:42,817
OF ANDY GETTING MARRIED.
134
00:05:42,850 --> 00:05:46,821
DON'T YOU SEE THAT YOUR
BEING HERE IS PREVENTING IT?
135
00:05:46,854 --> 00:05:49,524
WHY, ANDY HAS TO
CLOSE HIS EYES
136
00:05:49,557 --> 00:05:51,359
TO HIS OWN HAPPINESS.
137
00:05:51,393 --> 00:05:54,596
HE CAN'T GET MARRIED
UNTIL YOU GET MARRIED
138
00:05:54,629 --> 00:05:56,664
AND SETTLE SOMEWHERE FIRST.
139
00:05:56,698 --> 00:05:58,733
I NEVER THOUGHT OF IT
THAT WAY.
140
00:05:58,766 --> 00:06:00,268
ANDY'S NOT GETTING A WIFE
141
00:06:00,302 --> 00:06:02,570
BECAUSE HE DOESN'T
WANT YOU TO BE LONELY.
142
00:06:02,604 --> 00:06:04,572
WHY,
HE SEES LOTS OF GIRLS!
143
00:06:04,606 --> 00:06:06,574
HE GOES
TO THE DANCES! I --
144
00:06:06,608 --> 00:06:08,376
AUNT BEE.
HI, MISS JOHNSON.
145
00:06:08,410 --> 00:06:10,578
HAVE YOU GOT
A LITTLE SOMETHIN' TO EAT
146
00:06:10,612 --> 00:06:13,348
FOR A HUNGRY SHERIFF
AND HIS NUMBER-ONE DEPUTY?
147
00:06:13,381 --> 00:06:16,184
HE MEANS ME. I WORE
BARNEY'S HAT AND EVERYTHING.
148
00:06:16,218 --> 00:06:18,886
I'M JUST STARTING IT.
YOU GO AND GET WASHED UP.
149
00:06:18,920 --> 00:06:21,323
I DIDN'T MEAN
TO INTERRUPT ANYTHING.
150
00:06:21,356 --> 00:06:23,858
NO, WE WERE JUST CHATTING...
ABOUT THE DANCE.
151
00:06:23,891 --> 00:06:25,460
OUGHT TO BE A RIPSNORTER.
152
00:06:25,493 --> 00:06:27,862
WHO ARE YOU TAKING
TO THE DANCE, ANDY?
153
00:06:27,895 --> 00:06:29,831
ALICE STAPLETON?
SISSY WAINWRIGHT?
154
00:06:29,864 --> 00:06:31,266
ESTELLE PARSONS?
155
00:06:31,299 --> 00:06:32,934
FACT IS,
I AIN'T TAKIN' ANYBODY.
156
00:06:32,967 --> 00:06:34,402
OH, YOU'RE GOING ALONE
157
00:06:34,436 --> 00:06:36,371
SO YOU CAN DANCE
WITH ALL OF THEM.
158
00:06:36,404 --> 00:06:39,207
NO, I'M NOT GOING
TO THE DANCE AT ALL.
159
00:06:39,241 --> 00:06:40,808
I THOUGHT I'D JUST SPEND
160
00:06:40,842 --> 00:06:43,611
A NICE, QUIET EVENING
HERE WITH YOU.
161
00:06:43,645 --> 00:06:45,880
WELL?
162
00:06:45,913 --> 00:06:48,916
WELL, MAYBE HE HASN'T MET
THE RIGHT GIRL YET.
163
00:06:48,950 --> 00:06:51,486
OH, BEE, NOW, YOU KNOW
PERFECTLY WELL THAT HE'S --
164
00:06:51,519 --> 00:06:53,721
THANKS FOR GETTIN' MY SUIT
CLEANED, AUNT BEE.
165
00:06:53,755 --> 00:06:55,790
I DON'T KNOW
WHETHER IT NEEDED IT OR NOT,
166
00:06:55,823 --> 00:06:57,659
BUT I GUESS
IT WAS WORTH THE DOLLAR
167
00:06:57,692 --> 00:07:00,328
FOR YOU AND YOU-KNOW-WHO
TO HAVE A LITTLE TALK.
168
00:07:00,362 --> 00:07:01,396
WHAT DO YOU MEAN?
169
00:07:01,429 --> 00:07:02,564
COME ON, AUNT BEE.
170
00:07:02,597 --> 00:07:04,332
IT'S NO SECRET
171
00:07:04,366 --> 00:07:06,334
ABOUT YOU AND FRED GOSS --
CAN'T EXPECT TO KEEP
172
00:07:06,368 --> 00:07:08,270
A FLAMING ROMANCE LIKE THAT
SECRET FOR LONG.
173
00:07:08,303 --> 00:07:09,737
I'M SCARED TO LEAVE
MY PAINT LADDER OUTSIDE
174
00:07:09,771 --> 00:07:11,673
FOR FEAR HE'LL COME BY
175
00:07:11,706 --> 00:07:14,809
AND TAKE YOU OFF
ELOPIN' WITH HIM.
176
00:07:16,478 --> 00:07:20,282
IT WAS A LITTLE JOKE,
THAT'S ALL.
177
00:07:20,315 --> 00:07:22,250
IT WAS JUST A JOKE!
178
00:07:22,284 --> 00:07:24,652
MANY A TRUTH
IS SAID IN JEST.
179
00:07:24,686 --> 00:07:26,554
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
180
00:07:26,588 --> 00:07:30,292
BEE, I'M SPEAKING TO YOU
AS A FRIEND WHEN I SAY
181
00:07:30,325 --> 00:07:33,461
IT MAY BE TIME
THAT YOU OPENED YOUR EYES
182
00:07:33,495 --> 00:07:36,398
AND THOUGHT
ABOUT GETTING MARRIED --
183
00:07:36,431 --> 00:07:38,266
FOR EVERYBODY'S SAKE.
184
00:07:38,300 --> 00:07:40,702
BUT MR. GOSS
ISN'T MY TYPE.
185
00:07:40,735 --> 00:07:43,638
OH, HE'S NOT AS BAD
AS ALL THAT.
186
00:07:43,671 --> 00:07:46,541
BESIDES,
WHEN YOU REACH OUR AGE,
187
00:07:46,574 --> 00:07:48,576
WE CAN'T BE TOO CHOOSY.
188
00:07:48,610 --> 00:07:51,513
WELL, ANDY MIGHT NOT EVEN
APPROVE OF HIM.
189
00:07:51,546 --> 00:07:54,982
ON THE OTHER HAND, HE MIGHT
APPROVE OF HIM VERY MUCH.
190
00:07:55,016 --> 00:07:57,552
NOW, WHY DON'T YOU
SETTLE THINGS?
191
00:07:57,585 --> 00:08:00,822
INVITE MR. GOSS TO DINNER
AND FIND OUT.
192
00:08:12,667 --> 00:08:15,470
HEY, I BELIEVE I'VE GOT
AN OUTSTANDING IDEA
193
00:08:15,503 --> 00:08:16,938
FOR THIS EVENING, DEPUTY.
194
00:08:16,971 --> 00:08:19,441
WHAT IS IT, PA?
I MEAN, SHERIFF.
195
00:08:19,474 --> 00:08:21,776
WELL, HOW WOULD IT BE
IF YOU AND ME AND AUNT BEE
196
00:08:21,809 --> 00:08:24,045
ALL GOT IN THE CAR
AND WENT OVER TO MOUNT PILOT
197
00:08:24,078 --> 00:08:26,348
AND HAD SUPPER
IN THAT CHINESE RESTAURANT?
198
00:08:26,381 --> 00:08:27,549
YOU MEAN WHERE THEY STICK
199
00:08:27,582 --> 00:08:29,351
THE LITTLE PARASOLS
IN THE RICE?
200
00:08:29,384 --> 00:08:30,652
THE VERY PLACE.
201
00:08:30,685 --> 00:08:33,321
THAT'D BE NIFTY, PA.
I MEAN, SHERIFF.
202
00:08:33,355 --> 00:08:36,023
THEN IT'S A DEAL, SON.
I MEAN, DEPUTY.
203
00:08:36,057 --> 00:08:37,559
[ DOOR OPENS ]
204
00:08:37,592 --> 00:08:39,794
OH. HELLO, EVERYBODY.
HERE'S LUNCH.
205
00:08:39,827 --> 00:08:42,697
HOWDY, AUNT BEE. WE WAS
JUST TALKIN' ABOUT YOU.
206
00:08:42,730 --> 00:08:45,733
ANDY, YOU WON'T BE WORKING
LATE TONIGHT, WILL YOU?
207
00:08:45,767 --> 00:08:47,769
WELL, NO,
I DON'T EXPECT SO.
208
00:08:47,802 --> 00:08:50,638
WELL, I THOUGHT I'D ASK
MR. GOSS OVER FOR DINNER.
209
00:08:50,672 --> 00:08:52,507
MR. GOSS?
210
00:08:52,540 --> 00:08:54,809
UNLESS YOU HAVE
OTHER PLANS, THAT IS.
211
00:08:54,842 --> 00:08:56,911
OH, NO, NO. I DON'T HAVE
ANY OTHER PLANS.
212
00:08:56,944 --> 00:08:59,547
BUT, PA, WE WERE GOING
TO GO OVER TO MOUNT PILOT
213
00:08:59,581 --> 00:09:01,683
FOR THAT CHINESE SUPPER.
214
00:09:01,716 --> 00:09:04,352
IF YOU'D RATHER GO OVER
TO MOUNT PILOT, I CAN --
215
00:09:04,386 --> 00:09:05,553
OH, NO, NO, NO.
216
00:09:05,587 --> 00:09:07,889
IF YOU WANT TO HAVE
MR. GOSS FOR SUPPER,
217
00:09:07,922 --> 00:09:10,792
THAT'S AN OUTSTANDING IDEA --
JUST OUTSTANDING.
218
00:09:12,427 --> 00:09:15,963
WELL.
219
00:09:15,997 --> 00:09:17,399
WELL...
220
00:09:17,432 --> 00:09:19,667
I'LL GO ASK HIM.
221
00:09:22,970 --> 00:09:25,507
BUT, PA, WHAT ABOUT
THE CHINESE RESTAURANT?
222
00:09:25,540 --> 00:09:27,609
OH, WE'LL MAKE THE TRIP
ANOTHER TIME.
223
00:09:27,642 --> 00:09:29,977
IF AUNT BEE WOULD LIKE
TO HAVE SOME COMPANY,
224
00:09:30,011 --> 00:09:32,847
IT'S ONLY FAIR SHE HAS
HER SAY ONCE IN A WHILE.
225
00:09:32,880 --> 00:09:34,382
NOW, DON'T YOU WORRY.
226
00:09:34,416 --> 00:09:36,618
WE'LL GET PARASOLS STUCK
IN YOUR RICE REAL SOON.
227
00:09:36,651 --> 00:09:39,020
SEE IF YOU CAN SET UP LUNCH
LIKE BARNEY DOES.
228
00:09:39,053 --> 00:09:40,555
OKAY.
229
00:09:40,588 --> 00:09:41,989
OKAY.
230
00:09:45,793 --> 00:09:48,696
AUNT BEE AND FRED GOSS.
231
00:09:48,730 --> 00:09:50,364
HMM.
232
00:09:52,967 --> 00:09:55,670
PASS ME THAT GRAVY,
WILL YOU, MISS BEE?
233
00:09:55,703 --> 00:09:58,573
I THINK I'LL MAKE MYSELF
A GRAVY SANDWICH.
234
00:09:58,606 --> 00:10:00,408
OH, BE CAREFUL!
CAREFUL.
235
00:10:00,442 --> 00:10:02,109
OH, MAKES AWFUL SPOTS.
236
00:10:02,143 --> 00:10:03,811
I GUESS YOU HEARD
ABOUT THE FELLA
237
00:10:03,845 --> 00:10:05,780
THAT PUT THE CLEANING FLUID
RIGHT IN WITH THE GRAVY.
238
00:10:05,813 --> 00:10:07,582
THAT WAY, WHEN HE GOT
A SPOT ON HIS TIE,
239
00:10:07,615 --> 00:10:09,451
IT TOOK CARE OF ITSELF
AUTOMATICALLY.
240
00:10:12,620 --> 00:10:14,989
MIXING THOSE CHEMICALS
WITH FOOD
241
00:10:15,022 --> 00:10:16,991
COULD BE MIGHTY DANGEROUS.
242
00:10:17,024 --> 00:10:18,460
WELL, IT...
243
00:10:18,493 --> 00:10:21,663
IT WAS JUST A LITTLE JOKE
ABOUT GRAVY.
244
00:10:21,696 --> 00:10:24,932
WELL, LET ME TELL YOU,
GRAVY IS NO JOKE.
245
00:10:24,966 --> 00:10:26,934
NO, SIRREE.
246
00:10:26,968 --> 00:10:30,505
TAKES A LOT OF WORK TO
GET IT CLEANED OFF PROPER.
247
00:10:30,538 --> 00:10:31,906
LOT OF GOOD SPOTTIN'.
248
00:10:31,939 --> 00:10:33,808
PEOPLE JUST DON'T REALIZE.
249
00:10:33,841 --> 00:10:36,744
YEAH, WELL,
I MEAN, I DIDN'T, UH --
250
00:10:36,778 --> 00:10:37,845
I DIDN'T MEAN TO --
251
00:10:37,879 --> 00:10:39,180
WINE STAINS
ALMOST AS BAD.
252
00:10:39,213 --> 00:10:40,548
YOU KNOW WHO BRINGS IN
253
00:10:40,582 --> 00:10:42,116
A LOT OF CLOTHES
WITH WINE STAINS?
254
00:10:42,149 --> 00:10:44,852
MRS. DOUG PALMER.
255
00:10:44,886 --> 00:10:47,455
SHE BRINGS IN DOUG'S SUITS.
256
00:10:47,489 --> 00:10:49,957
AND THEY GOT SPOTS ON 'EM
MADE FROM ELDERBERRY WINE.
257
00:10:49,991 --> 00:10:52,694
NOW, I DON'T KNOW
IF SHE KNOWS IT.
258
00:10:52,727 --> 00:10:54,896
AND FAR BE IT
FOR ME TO GOSSIP.
259
00:10:54,929 --> 00:10:56,498
BUT THAT'S WHAT IT IS.
260
00:10:56,531 --> 00:10:58,766
DOUG'S HITTIN' THE OLD
ELDERBERRY WINE.
261
00:10:58,800 --> 00:11:00,902
IS THAT RIGHT?
262
00:11:00,935 --> 00:11:02,904
MRS. RICK JACKSON BROUGHT IN
A SUIT THE OTHER DAY.
263
00:11:02,937 --> 00:11:04,972
IT HAD BLOND HAIRS ON IT.
264
00:11:05,006 --> 00:11:08,810
WHAT COLOR IS
RICK JACKSON'S WIFE'S HAIR?
265
00:11:08,843 --> 00:11:10,512
BRUNET.
266
00:11:10,545 --> 00:11:13,548
'NOUGH SAID.
267
00:11:13,581 --> 00:11:17,084
KNOW WHAT KIND OF CLEANING
IS TROUBLE CASES? DRESSES.
268
00:11:17,118 --> 00:11:20,221
AND FLOCKIN' --
IT COMES APART. I GET BLAMED.
269
00:11:20,254 --> 00:11:23,958
AND THAT PAPER TAFFETA --
CAN'T EVEN BE TUMBLE DRIED.
270
00:11:23,991 --> 00:11:26,160
OUGHT TO BE A LAW
AGAINST IT.
271
00:11:26,193 --> 00:11:29,831
YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN.
272
00:11:29,864 --> 00:11:31,999
AND BUTTONS --
273
00:11:32,033 --> 00:11:33,968
PLASTIC BUTTONS THAT MELT.
274
00:11:34,001 --> 00:11:35,903
RHINESTONE BUTTONS THAT --
275
00:11:35,937 --> 00:11:40,007
THEY GOT TO BE ALL TOOK OFF
AND SEWED BACK AGAIN BY HAND.
276
00:11:40,041 --> 00:11:41,676
WOULD YOU BELIEVE IT?
277
00:11:41,709 --> 00:11:44,879
LAST WEEK, SOMEONE
BROUGHT IN A BLUE PRINT.
278
00:11:44,912 --> 00:11:46,914
HAD 23 RHINESTONE BUTTONS.
279
00:11:46,948 --> 00:11:48,850
23 RHINESTONE BUTTONS!
280
00:11:48,883 --> 00:11:52,620
WOMAN LIKE THAT
OUGHT TO BE RUN OUT OF TOWN.
281
00:11:52,654 --> 00:11:54,622
I'LL GET SOME COFFEE.
282
00:11:56,724 --> 00:11:58,526
LAST WEEK, A FELLA LEFT
283
00:11:58,560 --> 00:12:00,895
A FOUNTAIN PEN
IN HIS POCKET.
284
00:12:00,928 --> 00:12:04,699
I HAD 30 POUNDS OF CLOTHES
BEIN' CLEANED IN INK.
285
00:12:04,732 --> 00:12:05,900
WHY, I, UH --
286
00:12:05,933 --> 00:12:08,603
I BELIEVE
I'LL HELP AUNT BEE.
287
00:12:08,636 --> 00:12:10,171
AND, YOUNG MAN,
288
00:12:10,204 --> 00:12:13,975
THERE'S A MATTER
OF GRASS STAINS.
289
00:12:14,008 --> 00:12:17,078
CAN I GIVE YOU A HAND,
AUNT BEE?
290
00:12:17,111 --> 00:12:20,214
UH...WELL, UH,
THE SUGAR, MAYBE.
291
00:12:20,247 --> 00:12:22,283
OKAY.
292
00:12:22,316 --> 00:12:25,987
BOY, MR. GOSS CERTAINLY KNOWS
HIS BUSINESS, DOESN'T HE?
293
00:12:26,020 --> 00:12:27,755
YES, HE DOES, DOESN'T HE?
294
00:12:27,789 --> 00:12:30,291
HE'S A FINE MAN.
GOT HIS OWN BUSINESS.
295
00:12:30,324 --> 00:12:32,894
DID IT ALL BY HIMSELF --
HARD WORK.
296
00:12:32,927 --> 00:12:35,730
YES, SIR, HE'S A CREDIT
TO THE TOWN.
297
00:12:35,763 --> 00:12:37,699
YOU REALLY LIKE HIM?
298
00:12:37,732 --> 00:12:41,235
YEAH. DON'T YOU?
299
00:12:41,268 --> 00:12:44,806
YES.
YES, HE'S VERY NICE.
300
00:12:44,839 --> 00:12:47,008
YEAH, HE MAKES GOOD COMPANY.
301
00:12:47,041 --> 00:12:50,111
HE'S A GOOD TALKER,
LIKES A GOOD JOKE.
302
00:12:50,144 --> 00:12:53,014
HE'S NEVER BEEN MARRIED,
HAS HE?
303
00:12:53,047 --> 00:12:55,149
I DON'T THINK SO.
304
00:12:55,182 --> 00:12:56,250
WHY?
305
00:12:56,283 --> 00:12:57,819
OH, NOTHING.
306
00:12:57,852 --> 00:13:01,989
'CEPT HE'D PROBABLY MAKE
A GOOD CATCH FOR SOMEBODY.
307
00:13:02,023 --> 00:13:06,828
YES, SIR, THERE'S WONDERFUL
HUSBAND MATERIAL THERE.
308
00:13:06,861 --> 00:13:11,799
OR AM I TELLIN' YOU
SOMETHIN' YOU ALREADY KNOW?
309
00:13:24,411 --> 00:13:26,748
I LEFT SOME BERRY PIE
IN THE ICEBOX
310
00:13:26,781 --> 00:13:28,282
IF YOU GET HUNGRY LATER.
311
00:13:28,315 --> 00:13:32,754
WHERE ARE YOU AND MR. GOSS
GOIN' TONIGHT, PICTURE SHOW?
312
00:13:32,787 --> 00:13:34,021
I EXPECT SO.
313
00:13:34,055 --> 00:13:36,123
WELL, YOU STAY
OUT OF THAT BALCONY.
314
00:13:36,157 --> 00:13:37,625
OH, ANDY, PLEASE.
315
00:13:37,659 --> 00:13:40,027
WELL, HE'S A PRETTY FAST
WORKER, AIN'T HE?
316
00:13:40,061 --> 00:13:42,630
HE'S MOVIN' THIS THING
RIGHT ALONG.
317
00:13:42,664 --> 00:13:44,331
YES, HE IS, ISN'T HE?
318
00:13:44,365 --> 00:13:48,302
I GUESS 'FORE LONG HE'LL BE
ASKIN' YOU TO SET THE DATE.
319
00:13:48,335 --> 00:13:50,638
HMM?
OH, YES, I GUESS SO.
320
00:13:50,672 --> 00:13:54,208
WELL, THE WAY YOU TWO
LOVEBIRDS BEEN CARRYIN' ON,
321
00:13:54,241 --> 00:13:57,244
A THING LIKE THAT'S
BOUND TO HAPPEN.
322
00:13:57,278 --> 00:13:59,113
I WISH YOU EVERY HAPPINESS.
323
00:13:59,146 --> 00:14:00,915
THANK YOU VERY MUCH, ANDY.
324
00:14:00,948 --> 00:14:03,417
AND I WISH YOU
MUCH HAPPINESS, TOO.
325
00:14:03,450 --> 00:14:05,186
[ DOORBELL BUZZES ]
326
00:14:05,219 --> 00:14:07,254
WELL, THERE'S ROMEO NOW.
327
00:14:07,288 --> 00:14:10,057
HOWDY, FRED.
COME ON IN HERE.
328
00:14:10,091 --> 00:14:12,226
HI, ANDY.
HELLO, BEE.
329
00:14:12,259 --> 00:14:15,029
WELL,
THEY KEEPIN' YOU BUSY?
330
00:14:15,062 --> 00:14:18,833
OH, I'LL SAY.
YOU WANNA HEAR SOMETHIN'?
331
00:14:18,866 --> 00:14:21,703
GILLY PARKER'S WIFE BROUGHT IN
A PAIR OF PANTS TODAY.
332
00:14:21,736 --> 00:14:23,971
YOU KNOW WHAT I FOUND
IN ONE OF THE POCKETS?
333
00:14:24,005 --> 00:14:24,972
A POKER CHIP.
334
00:14:25,006 --> 00:14:27,241
NO!
335
00:14:27,274 --> 00:14:29,110
YEAH.
AND WHAT'S FUNNY IS --
336
00:14:29,143 --> 00:14:31,045
THIS IS
THE FUNNY PART, BEE --
337
00:14:31,078 --> 00:14:33,915
MRS. PARKER, SHE SAYS TO ME,
"I WONDER HOW GILLY
338
00:14:33,948 --> 00:14:36,718
GETS HIS PANTS SO WRINKLED
AT CHOIR PRACTICE."
339
00:14:36,751 --> 00:14:38,986
WE COULD SURE TELL HER,
COULDN'T WE?
340
00:14:39,020 --> 00:14:40,054
YEAH.
341
00:14:40,087 --> 00:14:41,923
YOU READY TO GO?
342
00:14:41,956 --> 00:14:44,892
I THINK I'LL SEE
IF OPIE'S TUCKED IN.
343
00:14:44,926 --> 00:14:46,160
I'LL LOOK AFTER
THE YOUNG'UN.
344
00:14:46,193 --> 00:14:49,731
YOU ALL GO AHEAD
AND HAVE A GOOD TIME.
345
00:14:49,764 --> 00:14:52,734
OH, YOU SHOULD SEE
THE STUFF I FIND IN POCKETS.
346
00:14:52,767 --> 00:14:54,268
YOU KNOW WAYNE DEVEREAUX?
347
00:14:54,301 --> 00:14:56,904
WELL, I FOUND A PICTURE
IN HIS POCKET,
348
00:14:56,938 --> 00:14:59,073
AND IT WASN'T
OF MRS. DEVEREAUX.
349
00:14:59,106 --> 00:15:00,742
IT WAS OF MYRNA LOY.
350
00:15:13,320 --> 00:15:15,156
'BOUT READY FOR BED?
351
00:15:15,189 --> 00:15:16,257
YEAH, PA.
352
00:15:16,290 --> 00:15:17,925
BRUSH YOUR TEETH?
353
00:15:17,959 --> 00:15:21,262
JUST FEEL HOW WET
THE TOOTHBRUSH IS.
354
00:15:21,295 --> 00:15:23,430
I WANT TO TELL YOU
A LITTLE STORY.
355
00:15:23,464 --> 00:15:26,901
ONE TIME A LONG TIME AGO,
THERE WAS THIS LITTLE FELLA,
356
00:15:26,934 --> 00:15:28,970
AND HE NEVER
BRUSHED HIS TEETH.
357
00:15:29,003 --> 00:15:31,005
NOW, YOU MAY NOT
BELIEVE THIS,
358
00:15:31,038 --> 00:15:33,775
BUT ALL HE'D DO
WAS WET HIS TOOTHBRUSH.
359
00:15:33,808 --> 00:15:35,242
HMM.
360
00:15:35,276 --> 00:15:37,511
YEAH, YEAH. TO HIM, IT WAS
A RIGHT FUNNY JOKE.
361
00:15:37,544 --> 00:15:40,181
EVERY TIME HE THOUGHT
ABOUT IT, HE SMILED.
362
00:15:40,214 --> 00:15:42,917
AND THEN ONE DAY,
HE QUIT SMILIN'.
363
00:15:42,950 --> 00:15:45,920
NEVER SMILED AGAIN
THE REST OF HIS DAYS.
364
00:15:45,953 --> 00:15:48,122
WHY DIDN'T HE SMILE
ANYMORE?
365
00:15:48,155 --> 00:15:51,893
HE WAS TOO EMBARRASSED.
HE DIDN'T HAVE ANY TEETH.
366
00:15:51,926 --> 00:15:54,095
OH.
367
00:15:56,230 --> 00:15:58,065
WHERE YOU GOIN'?
368
00:15:58,099 --> 00:16:02,069
GUESS I'LL GO
BRUSH MY TEETH AGAIN.
369
00:16:02,103 --> 00:16:05,339
I GOT ANOTHER LITTLE
SOMETHIN' TO TELL YOU.
370
00:16:05,372 --> 00:16:09,543
LOOKS LIKE AUNT BEE MIGHT BE
GETTIN' MARRIED PRETTY SOON.
371
00:16:09,576 --> 00:16:11,345
WHO'S SHE GONNA MARRY?
372
00:16:11,378 --> 00:16:12,513
MR. GOSS.
373
00:16:12,546 --> 00:16:14,348
IS HE
GONNA MARRY HER, TOO?
374
00:16:14,381 --> 00:16:17,184
MM-HMM. THAT'S GENERALLY
THE WAY IT'S HANDLED.
375
00:16:17,218 --> 00:16:18,820
WHEN SOMEBODY MARRIES YOU,
376
00:16:18,853 --> 00:16:21,823
THE POLITE THING TO DO
IS MARRY THEM RIGHT BACK.
377
00:16:21,856 --> 00:16:24,425
WHY DO PEOPLE
GET MARRIED, PA?
378
00:16:24,458 --> 00:16:26,260
OH, A LOT OF REASONS.
379
00:16:26,293 --> 00:16:29,196
HAVE A HOME, FAMILY,
BE TOGETHER.
380
00:16:29,230 --> 00:16:33,000
I GUESS MAINLY 'CAUSE
THEY LOVE ONE ANOTHER.
381
00:16:33,034 --> 00:16:35,402
DOES AUNT BEE
LOVE MR. GOSS?
382
00:16:35,436 --> 00:16:37,038
YES, SHE DOES.
383
00:16:37,071 --> 00:16:40,374
DOES THAT MEAN THAT SHE
DON'T LOVE US NO MORE?
384
00:16:40,407 --> 00:16:42,209
NO, SHE LOVES US, TOO.
385
00:16:42,243 --> 00:16:44,278
KINDA CONFUSIN', AIN'T IT?
386
00:16:44,311 --> 00:16:45,913
[ CHUCKLES ]
387
00:16:45,947 --> 00:16:49,016
WELL, SEE, YOU CAN LOVE
A WHOLE LOT OF PEOPLE.
388
00:16:49,050 --> 00:16:50,551
THE MORE, THE BETTER.
389
00:16:50,584 --> 00:16:53,520
SEE, THAT'S
THE REGULAR KIND OF LOVE.
390
00:16:53,554 --> 00:16:56,023
AND IT'S
A FINE, FINE THING.
391
00:16:56,057 --> 00:16:59,226
BUT THEN YOU MEET
THAT SPECIAL PERSON,
392
00:16:59,260 --> 00:17:02,864
AND YOU GOT A SPECIAL LOVE
ALL SAVED UP FOR THEM.
393
00:17:02,897 --> 00:17:05,299
THAT'S THE MARRYIN'
KIND OF LOVE,
394
00:17:05,332 --> 00:17:08,535
AND THAT'S THE VERY BEST KIND
'CAUSE IT COMES
395
00:17:08,569 --> 00:17:11,839
FROM WAY DOWN DEEP
INSIDE OF YOUR HEART.
396
00:17:11,873 --> 00:17:14,876
DID YOU AND MOM HAVE
THAT DEEP-DOWN KIND?
397
00:17:14,909 --> 00:17:17,912
YES, SON, WE DID.
398
00:17:17,945 --> 00:17:21,282
AND DOES AUNT BEE
HAVE THAT KIND NOW?
399
00:17:21,315 --> 00:17:22,850
YES, SHE DOES.
400
00:17:22,884 --> 00:17:25,887
THEN IT'S ALL RIGHT,
AIN'T IT?
401
00:17:25,920 --> 00:17:29,891
YEAH, SON,
I EXPECT IT'S ALL RIGHT.
402
00:17:29,924 --> 00:17:33,460
MMM!
403
00:17:33,494 --> 00:17:35,262
NOW, YOU GO TO SLEEP.
404
00:17:35,296 --> 00:17:38,966
I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
405
00:17:39,000 --> 00:17:40,401
ALL RIGHT.
406
00:17:48,976 --> 00:17:51,645
THANK YOU FOR
A VERY NICE EVENING, FRED.
407
00:17:51,678 --> 00:17:54,615
IF THE POPCORN BUTTER
DRIPPED ON YOUR DRESS,
408
00:17:54,648 --> 00:17:57,051
BRING IT IN
FIRST THING TOMORROW.
409
00:17:57,084 --> 00:17:58,285
DON'T PUT IT OFF.
410
00:17:58,319 --> 00:17:59,887
I'LL BRING IT IN
THE FIRST THING.
411
00:17:59,921 --> 00:18:02,423
DON'T FORGET -- YOU AND
THE FAMILY GET A DISCOUNT.
412
00:18:02,456 --> 00:18:04,625
THAT'S VERY NICE OF YOU.
THANK YOU, FRED.
413
00:18:04,658 --> 00:18:07,094
GOOD NIGHT, BEE.
414
00:18:07,128 --> 00:18:08,930
GOOD NIGHT.
415
00:18:19,673 --> 00:18:20,908
OH, HI, ANDY.
416
00:18:20,942 --> 00:18:22,376
OH, HOWDY, AUNT BEE.
417
00:18:22,409 --> 00:18:25,146
I GUESS I KINDA
LOST TRACK OF TIME.
418
00:18:25,179 --> 00:18:27,481
DID YOU SAMPLE
THAT BERRY PIE?
419
00:18:27,514 --> 00:18:30,517
WELL, LET'S TAKE CARE
OF THAT RIGHT NOW.
420
00:18:30,551 --> 00:18:33,154
NOT FOR ME.
TOO MUCH POPCORN.
421
00:18:33,187 --> 00:18:34,688
OH, TOO MUCH POPCORN, HUH?
422
00:18:34,721 --> 00:18:37,992
I BELIEVE I'LL TAKE A PIECE
OUT ON THE FRONT PORCH
423
00:18:38,025 --> 00:18:40,361
AND EAT IT,
IT'S SUCH A FINE NIGHT.
424
00:18:40,394 --> 00:18:41,428
OPIE!
425
00:18:41,462 --> 00:18:45,399
HASN'T HE BEEN ASLEEP?
426
00:18:45,432 --> 00:18:47,068
FELL ASLEEP
THE MINUTE YOU LEFT.
427
00:18:47,101 --> 00:18:48,602
IS THERE SOMETHING
THE MATTER, OPIE?
428
00:18:48,635 --> 00:18:51,405
NO, I JUST FELL AWAKE.
429
00:18:51,438 --> 00:18:54,008
ALL I HAVE TO SAY
IS "BERRY PIE,"
430
00:18:54,041 --> 00:18:56,677
AND CUSTOMERS
COME OUT OF THE WOODWORK.
431
00:18:56,710 --> 00:18:59,947
WELL, I'LL GET TWO FORKS
SINCE YOU'RE UP.
432
00:18:59,981 --> 00:19:02,183
PRETTY SOON,
YOU'LL BE MAKIN' PIES
433
00:19:02,216 --> 00:19:03,951
FOR MR. GOSS, WON'T YOU?
434
00:19:03,985 --> 00:19:07,054
WELL, I'LL ALWAYS MAKE
AN EXTRA ONE FOR YOU, OPIE.
435
00:19:07,088 --> 00:19:10,291
YEAH, I THINK IT'LL WORK OUT
JUST FINE, AUNT BEE.
436
00:19:10,324 --> 00:19:11,725
YEAH.
437
00:19:11,758 --> 00:19:15,262
GETTIN' MARRIED WILL
GIVE YOU A HOME OF YOUR OWN.
438
00:19:15,296 --> 00:19:18,432
IT'LL MEAN COMPANIONSHIP
FOR A WOMAN MY AGE.
439
00:19:18,465 --> 00:19:19,733
YES. YES, IT WILL.
440
00:19:19,766 --> 00:19:21,402
IT'S IMPORTANT --
COMPANIONSHIP.
441
00:19:21,435 --> 00:19:23,504
GIVE YOU SOMEBODY
TO LOOK AFTER YOU.
442
00:19:23,537 --> 00:19:26,373
GIVE SOMEONE FOR ME
TO LOOK AFTER, TOO.
443
00:19:26,407 --> 00:19:27,708
THAT'S IMPORTANT.
444
00:19:27,741 --> 00:19:29,210
THAT IS IMPORTANT.
445
00:19:29,243 --> 00:19:32,213
HE'LL BE FINE COMPANY
FOR YOU. JUST FINE.
446
00:19:32,246 --> 00:19:34,648
WE CAN GO PLACES
AND DO THINGS.
447
00:19:34,681 --> 00:19:37,218
YEAH, YEAH.
THAT MEANS A WHOLE LOT, TOO.
448
00:19:37,251 --> 00:19:39,353
HE'S BASICALLY
A VERY FINE PERSON.
449
00:19:39,386 --> 00:19:41,388
THAT'S JUST EXACTLY
WHAT HE IS.
450
00:19:41,422 --> 00:19:44,125
YEAH.
451
00:19:44,158 --> 00:19:46,093
YEAH, ALL IN ALL, I'D SAY
452
00:19:46,127 --> 00:19:49,063
THERE'S JUST EVERY REASON
IN THE WORLD
453
00:19:49,096 --> 00:19:50,697
FOR YOU TO GET MARRIED.
454
00:19:50,731 --> 00:19:52,633
WELL, IT'S GETTIN' LATE.
455
00:19:52,666 --> 00:19:54,101
PA?
456
00:19:54,135 --> 00:19:56,170
YOU LEFT OUT
ONE OF THE REASONS.
457
00:19:56,203 --> 00:19:57,438
WHAT REASON IS THAT?
458
00:19:57,471 --> 00:19:59,340
THAT AUNT BEE'S
GETTIN' MARRIED
459
00:19:59,373 --> 00:20:02,609
'CAUSE SHE'S GOT THAT SPECIAL,
DEEP-DOWN KIND OF FEELING.
460
00:20:02,643 --> 00:20:06,613
OH. I WAS TRYIN' TO EXPLAIN
ABOUT LOVE TO THE BOY.
461
00:20:06,647 --> 00:20:09,150
AND AUNT BEE HAS IT
FOR MR. GOSS, DON'T SHE?
462
00:20:09,183 --> 00:20:12,119
SHE SURE DOES, SHE'S GOT
THAT EXTRA-SPECIAL LOVE
463
00:20:12,153 --> 00:20:14,255
FOR HIM -- THE KIND
I WAS TELLIN' YOU ABOUT
464
00:20:14,288 --> 00:20:16,557
THAT COMES FROM
WAY DOWN DEEP INSIDE OF YOU.
465
00:20:16,590 --> 00:20:19,493
DON'T YOU, AUNT BEE?
466
00:20:19,526 --> 00:20:21,095
COME ON.
467
00:20:31,338 --> 00:20:33,074
DON'T YOU, AUNT BEE?
468
00:20:45,219 --> 00:20:46,620
I-I-IT'LL BE FINE, ANDY.
469
00:20:46,653 --> 00:20:48,289
IT'LL GIVE YOU A CHANCE
470
00:20:48,322 --> 00:20:51,225
TO FIND YOURSELF A WIFE
AND A MOTHER FOR OPIE.
471
00:20:51,258 --> 00:20:55,196
IT'S HOW I WANT IT, ANDY.
I REALLY DO.
472
00:20:57,831 --> 00:21:01,335
REALLY.
473
00:21:06,573 --> 00:21:08,609
WELL...
474
00:21:08,642 --> 00:21:12,179
SEEMS LIKE WE BEEN
GOIN' AROUND IN CIRCLES.
475
00:21:12,213 --> 00:21:15,616
YOU HAVE TO UNDERSTAND
SOMETHIN', AUNT BEE.
476
00:21:15,649 --> 00:21:18,652
AMONG FOLKS
THAT LOVE EACH OTHER,
477
00:21:18,685 --> 00:21:20,821
LIKE WE DO,
478
00:21:20,854 --> 00:21:25,792
NOTHIN' CAN BE BEST FOR US
UNLESS IT'S BEST FOR YOU.
479
00:21:28,829 --> 00:21:31,064
OH, ANDY.
480
00:21:34,268 --> 00:21:36,470
NOW...
481
00:21:36,503 --> 00:21:39,373
THE RULE AROUND HERE
HAS GOT TO BE
482
00:21:39,406 --> 00:21:41,308
NO MARRYIN' OFF
483
00:21:41,342 --> 00:21:44,845
UNLESS IT'S OF THE ABSOLUTELY
OVERWHELMIN' NATURE.
484
00:21:44,878 --> 00:21:48,249
OH, ANDY.
485
00:21:48,282 --> 00:21:49,683
GOSH, PA.
486
00:21:49,716 --> 00:21:52,119
DID I SAY THE WRONG THING?
487
00:21:52,153 --> 00:21:53,720
NO, OPE,
YOU WAS THE ONLY ONE
488
00:21:53,754 --> 00:21:55,289
WHO SAID THE RIGHT THING.
489
00:22:10,604 --> 00:22:13,607
I STILL DON'T KNOW HOW
TO BREAK THE NEWS TO MR. GOSS.
490
00:22:13,640 --> 00:22:15,809
JUST LEAVE IT TO ME.
491
00:22:24,651 --> 00:22:26,687
MR. GOSS, AUNT BEE
BEEN IN HERE?
492
00:22:26,720 --> 00:22:28,189
NO, HAVEN'T SEEN HER.
493
00:22:28,222 --> 00:22:29,723
SHE WANTED ME TO FETCH
HER PATTERN BOOK.
494
00:22:29,756 --> 00:22:31,592
DRESS SHE'S MAKING TO WEAR
TO CHURCH SOCIAL.
495
00:22:31,625 --> 00:22:32,593
THAT RIGHT?
496
00:22:32,626 --> 00:22:33,860
IT'S BEAUTIFUL.
497
00:22:33,894 --> 00:22:36,197
YARDS AND YARDS
OF PAPER TAFFETA.
498
00:22:36,230 --> 00:22:38,465
PAPER TAFFETA?
499
00:22:38,499 --> 00:22:40,401
AND THE UPPER PART
IS ALL FLOCKING.
500
00:22:40,434 --> 00:22:41,702
FLOCKING?
501
00:22:41,735 --> 00:22:42,869
AND DOWN THE FRONT IS
502
00:22:42,903 --> 00:22:44,605
A DOUBLE ROW
OF PLASTIC BUTTONS.
503
00:22:44,638 --> 00:22:46,540
BUTTONS?
NO, SHE COULDN'T!
504
00:22:46,573 --> 00:22:48,309
SHE WOULDN'T!
NOT A DOUBLE ROW!
505
00:22:48,342 --> 00:22:51,345
AND DOWN THE BACK IS
RHINESTONE BUTTONS, 36 OF 'EM.
506
00:22:51,378 --> 00:22:53,747
36 RHINESTONE BUTTONS!
507
00:22:53,780 --> 00:22:55,916
WOULDN'T SURPRISE ME
IF EVERY WOMAN IN TOWN
508
00:22:55,949 --> 00:22:57,518
WANTS ONE, ONCE THEY
SEE AUNT BEE'S.
509
00:22:57,551 --> 00:22:59,353
[ CHUCKLING ]
510
00:22:59,386 --> 00:23:02,423
WHAT KIND OF DRESS YOU WEARIN'
TO THE SOCIAL, MISS JOHNSON?
511
00:23:02,456 --> 00:23:05,392
OH, MINE'S JUST PLAIN COTTON.
512
00:23:05,426 --> 00:23:07,261
COTTON?
513
00:23:07,294 --> 00:23:09,530
GOOD, GOOD.
514
00:23:09,563 --> 00:23:10,797
NO BUTTONS?
515
00:23:10,831 --> 00:23:11,965
NO BUTTONS AT ALL.
516
00:23:11,998 --> 00:23:13,934
OH, THAT'S WONDERFUL!
517
00:23:13,967 --> 00:23:15,869
'COURSE, AUNT BEE
PROBABLY OUGHT NOT
518
00:23:15,902 --> 00:23:17,338
TO GO TO THE SOCIAL AT ALL.
519
00:23:17,371 --> 00:23:19,206
SHE IS TAKEN COLD.
520
00:23:19,240 --> 00:23:21,508
COLD?
FINE.
521
00:23:21,542 --> 00:23:23,944
TOO BAD YOU ALREADY
GOT THE TICKETS.
522
00:23:23,977 --> 00:23:26,713
'COURSE, YOU COULD TAKE
MISS JOHNSON HERE.
523
00:23:26,747 --> 00:23:30,251
YES! I COULD!
524
00:23:30,284 --> 00:23:33,554
YES, I GUESS THAT WOULD
BE ALL RIGHT.
525
00:23:33,587 --> 00:23:35,756
WELL, I'LL EXPLAIN IT
TO AUNT BEE.
526
00:23:35,789 --> 00:23:39,593
JUST PLAIN COTTON, HUH?
527
00:23:39,626 --> 00:23:42,363
CLEANS FINE.
528
00:23:45,532 --> 00:23:47,534
WELL?
HOW'D IT GO?
529
00:23:47,568 --> 00:23:48,702
PERFECT.
530
00:23:48,735 --> 00:23:50,904
OH, OH, I FEEL
SO MUCH BETTER.
531
00:23:50,937 --> 00:23:52,773
NOW, WHERE WILL WE GO
FOR DINNER?
532
00:23:52,806 --> 00:23:54,608
LET'S GO GET OPIE
AND HAVE A CHINESE SUPPER.
533
00:23:54,641 --> 00:23:55,709
GOOD!
534
00:23:55,742 --> 00:23:56,943
NOW, ONE THING --
535
00:23:56,977 --> 00:23:58,745
I DON'T WANT ANYBODY
SPILLIN' ANYTHING.
536
00:23:58,779 --> 00:24:01,014
I GOT A FEELING WE JUST
LOST OUR DISCOUNT
537
00:24:01,047 --> 00:24:02,449
AT THE CLEANING STORE.
37824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.