Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,247 --> 00:00:32,902
[♪♪]
4
00:00:38,342 --> 00:00:40,431
...And we're only able
to do that
5
00:00:40,562 --> 00:00:43,086
to do our mission safely
and effectively
6
00:00:43,217 --> 00:00:44,914
because of the love
and commitment
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,090
of those
who support us from home.
8
00:00:47,221 --> 00:00:49,179
[CROWD CLAPS]May God be with you all.
9
00:00:49,310 --> 00:00:51,138
This is like, actually so weird.
10
00:00:51,268 --> 00:00:53,140
I used to play basketball here
in high school
11
00:00:53,270 --> 00:00:55,055
so it's actually kind of crazy.
12
00:00:55,185 --> 00:00:58,580
KATE:
Half the guys played
basketball here a month ago.
13
00:01:00,538 --> 00:01:01,496
Hey.
14
00:01:02,236 --> 00:01:03,150
What?
15
00:01:04,412 --> 00:01:06,501
You hurt yourself
out there...
16
00:01:06,631 --> 00:01:08,242
I'll kill you.
17
00:01:14,074 --> 00:01:15,075
I love you.
18
00:01:16,250 --> 00:01:17,251
Yeah.
19
00:01:19,079 --> 00:01:20,732
You know that, right?Mm-hm.
20
00:01:23,170 --> 00:01:24,910
Promise?I promise you.
21
00:01:26,086 --> 00:01:28,349
Come here, I love you.
22
00:01:31,003 --> 00:01:32,179
Turn left.
23
00:01:34,833 --> 00:01:37,749
[♪♪]
24
00:01:37,880 --> 00:01:40,012
[AUDIENCE APPLAUDING, CHEERING]
25
00:01:46,976 --> 00:01:48,586
Keep your fucking heads down!
26
00:01:52,329 --> 00:01:55,419
Goddamn it.
Keep it in formation.
27
00:01:55,550 --> 00:01:57,160
Oh, fuck!
28
00:01:57,291 --> 00:01:58,988
See a point!
29
00:01:59,119 --> 00:02:02,644
[♪♪]
30
00:02:05,168 --> 00:02:06,126
Over here!
31
00:02:09,216 --> 00:02:10,608
Hold your fire.
32
00:02:10,739 --> 00:02:12,175
Hold your fire.
33
00:02:12,306 --> 00:02:13,829
Anybody got eyes?
34
00:02:13,959 --> 00:02:15,439
Anybody got eyes on them?
35
00:02:15,570 --> 00:02:16,484
I don't see them.
36
00:02:17,789 --> 00:02:19,139
Something's wrong.
37
00:02:19,269 --> 00:02:20,227
Let's move.
38
00:02:21,750 --> 00:02:22,751
Eyes peeled.
39
00:02:31,281 --> 00:02:33,022
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]
40
00:02:33,849 --> 00:02:35,067
I see them.
41
00:02:35,198 --> 00:02:36,417
Don't move.
42
00:02:36,547 --> 00:02:37,766
Don't you fucking move.
43
00:02:37,896 --> 00:02:39,680
Get on the ground now.
44
00:02:39,811 --> 00:02:41,552
On the ground.
45
00:02:41,683 --> 00:02:43,511
Weapons down
on the ground right now.
46
00:02:43,641 --> 00:02:45,600
There was more.Where's the rest of them?
47
00:02:47,123 --> 00:02:48,255
[♪♪]
48
00:02:48,385 --> 00:02:49,691
They're in the tunnels.
49
00:02:49,821 --> 00:02:50,779
Heads up.
50
00:02:50,909 --> 00:02:52,128
Ask him how many in.
51
00:02:52,259 --> 00:02:53,260
[TRANSLATES IN ARABIC]
52
00:02:53,390 --> 00:02:54,783
[SPEAKING ARABIC]
53
00:02:54,913 --> 00:02:56,132
[IN ENGLISH]
He said they don't go in there.
54
00:02:56,263 --> 00:02:57,916
Bullshit.
Somebody's in that tunnel.
55
00:02:58,047 --> 00:02:59,701
Ask him again.[SPEAKING ARABIC]
56
00:02:59,831 --> 00:03:01,877
[SPEAKING ARABIC]
57
00:03:02,007 --> 00:03:03,531
Swears by it.
58
00:03:03,661 --> 00:03:05,663
Says there's no way
any of them would go in there.
59
00:03:05,794 --> 00:03:07,926
Well, boys,
we're going to need a volunteer.
60
00:03:10,581 --> 00:03:12,496
[SPEAKING ARABIC]
61
00:03:12,627 --> 00:03:14,585
Come on, you chicken shits,
who's it going to be?
62
00:03:14,716 --> 00:03:16,065
Somebody's got to go.
63
00:03:19,460 --> 00:03:20,591
I got you, sir.
64
00:03:20,722 --> 00:03:22,637
Joni, you're my guy.
Get on in there.
65
00:03:23,899 --> 00:03:25,857
[♪♪]
66
00:03:32,647 --> 00:03:34,214
Look at me,
I'm hopeless over here.
67
00:03:34,344 --> 00:03:35,258
Come here.
68
00:03:36,868 --> 00:03:38,130
Okay.
69
00:03:38,261 --> 00:03:41,221
So this side is longer.
It goes...
70
00:03:41,351 --> 00:03:43,310
...over and then
through the hole.
71
00:03:43,440 --> 00:03:45,877
And then, even up
the bunny's ears.
72
00:03:46,008 --> 00:03:48,445
The bunny's ears?That's how I remember it.
73
00:03:48,576 --> 00:03:50,230
God knows how
you're going to get yourself
74
00:03:50,360 --> 00:03:51,579
situated over there.
75
00:03:51,709 --> 00:03:53,798
I'm sure
I'll figure it out, Pop.
76
00:03:53,929 --> 00:03:55,235
Well, you say that,
77
00:03:55,365 --> 00:03:56,975
but the sand,
it gets everywhere.
78
00:03:57,106 --> 00:03:59,021
You'll be carrying
80 pounds of gear.
79
00:03:59,151 --> 00:04:00,675
Come on, Pop.
Don't turn this
80
00:04:00,805 --> 00:04:02,720
into another Gulf War story,
you know?
81
00:04:02,851 --> 00:04:05,680
Besides,
I'm going to Afghanistan,
82
00:04:05,810 --> 00:04:07,856
so it's-- It's not really
the same, you know?
83
00:04:07,986 --> 00:04:09,727
[♪♪]
84
00:04:09,858 --> 00:04:11,120
[SIGHS]
85
00:04:12,426 --> 00:04:14,123
You look better than I did.
86
00:04:15,603 --> 00:04:16,603
Thanks, Pop.
87
00:04:30,444 --> 00:04:32,010
[INHALES SHARPLY]
88
00:04:32,141 --> 00:04:34,752
You are my whole world.
89
00:04:36,276 --> 00:04:42,847
You're my rock,
my anchor, my port in the storm.
90
00:04:42,978 --> 00:04:48,549
And I know whatever happens,
as long as we're together,
91
00:04:48,679 --> 00:04:49,985
we'll handle it.
92
00:04:51,726 --> 00:04:53,467
Because you're my home.
93
00:04:55,947 --> 00:04:59,342
Kate, you're my best friend,
you know?
94
00:04:59,473 --> 00:05:01,910
You're the best friend
I ever had,
95
00:05:02,040 --> 00:05:03,999
and I'm glad
you hit me with your car.
96
00:05:04,129 --> 00:05:06,131
[GUESTS LAUGH]
97
00:05:06,262 --> 00:05:10,179
No, seriously, that's
actually how we met, you know?
98
00:05:10,310 --> 00:05:12,268
But really, Kate,
99
00:05:12,399 --> 00:05:16,577
your sweetness,
your strength and your grace,
100
00:05:16,707 --> 00:05:19,406
that's enough to fill a man
for a dozen lifetimes.
101
00:05:20,755 --> 00:05:21,930
You're my rock.
102
00:05:23,584 --> 00:05:26,630
You're the light on the porch
that guides me home.
103
00:05:26,761 --> 00:05:30,330
And I promise you, no matter
how far out there I go,
104
00:05:31,983 --> 00:05:34,029
I'll always find my way
back to you.
105
00:05:37,815 --> 00:05:40,905
PRIEST:
Bless, oh Lord, these rings,
106
00:05:41,036 --> 00:05:44,735
as a symbol of the vows
this man and this woman
107
00:05:44,866 --> 00:05:47,608
are bound together forever.
108
00:05:47,738 --> 00:05:48,652
Amen.
109
00:05:48,783 --> 00:05:49,957
Amen.Amen.
110
00:05:50,915 --> 00:05:51,742
Get over here.
111
00:05:51,873 --> 00:05:52,874
[GIGGLES]
112
00:05:53,004 --> 00:05:55,311
[GUESTS CHEERING]
113
00:05:57,966 --> 00:05:58,967
Whoo-hoo!
114
00:05:59,097 --> 00:06:01,361
[♪♪]
115
00:06:07,497 --> 00:06:10,500
Son, what can I say, man?
Come here. I'm proud of you.
116
00:06:10,631 --> 00:06:13,634
I know, Pop.Guys, three, two, one.
117
00:06:13,764 --> 00:06:15,723
Pedroni!
118
00:06:15,853 --> 00:06:16,898
[CROWD CHEERS]
119
00:06:17,942 --> 00:06:18,987
I need you.
120
00:06:21,076 --> 00:06:23,165
[KATE YELPS]You know I love you.
121
00:06:27,082 --> 00:06:28,475
[PRIEST CLEARS THROAT]
122
00:06:30,215 --> 00:06:36,004
The best man, your Dad,
he's about to make his speech.
123
00:06:36,134 --> 00:06:38,223
Thank you.
124
00:06:38,354 --> 00:06:41,531
He did my communion.
Oh, my God.
125
00:06:41,662 --> 00:06:43,228
You've corrupted me, Kate.
126
00:06:44,229 --> 00:06:45,448
What the fuck?
127
00:06:48,843 --> 00:06:50,409
Hey, did you mean
what you said?
128
00:06:52,020 --> 00:06:53,978
Hm? About what?
129
00:06:54,109 --> 00:06:56,459
About always coming home?
130
00:06:56,590 --> 00:06:59,201
[♪♪]
131
00:06:59,331 --> 00:07:02,552
Yeah... Yeah, hey--
132
00:07:03,901 --> 00:07:06,251
Hey, I promise you,
all right?
133
00:07:06,382 --> 00:07:08,950
There's no way
I'm missing out on all this.
134
00:07:09,907 --> 00:07:10,952
I promise.
135
00:07:13,607 --> 00:07:15,913
Guys, you're so nice.[CROWD CHEERS]
136
00:07:16,044 --> 00:07:18,263
Come on, get her home.
137
00:07:18,394 --> 00:07:19,961
My girls, good night.Take care.
138
00:07:20,091 --> 00:07:21,658
Don't want you
to a catch cold, baby.
139
00:07:21,789 --> 00:07:23,225
You sure
you're okay to drive?
140
00:07:23,355 --> 00:07:25,662
I'm fine. I'm okay, you don't--MAN: Easy, Geor--
141
00:07:25,793 --> 00:07:27,185
I just got to watch out
for this guy.
142
00:07:27,316 --> 00:07:28,970
Hey Pop! Come on.
143
00:07:29,100 --> 00:07:30,754
Get in the car.No.
144
00:07:30,885 --> 00:07:32,408
I'm going to stay at the hotel
up the road.
145
00:07:32,539 --> 00:07:34,541
What?Leave the house to you two
146
00:07:34,671 --> 00:07:36,064
for the night.KATE: Oh.
147
00:07:36,194 --> 00:07:37,718
It's the king!
148
00:07:37,848 --> 00:07:38,936
You know it.
149
00:07:39,937 --> 00:07:41,461
Thanks, Pop.
150
00:07:41,591 --> 00:07:42,723
Oh.
151
00:07:42,853 --> 00:07:45,682
He's going to be
so lost without you.
152
00:07:45,813 --> 00:07:47,162
What?
153
00:07:47,292 --> 00:07:49,469
No way, he's got you.Hm.
154
00:07:49,599 --> 00:07:51,253
It's going to be amazing.
155
00:07:51,383 --> 00:07:55,039
Just as long as you don't cook
any of your specialities.
156
00:07:57,651 --> 00:07:58,695
I'm sorry.
157
00:07:58,826 --> 00:07:59,870
Put them up.
158
00:08:00,001 --> 00:08:01,176
What?Put them up.
159
00:08:01,306 --> 00:08:02,960
Oh, we're going here?I'll fight you.
160
00:08:03,091 --> 00:08:04,353
Okay, are you sure?Come on.
161
00:08:04,484 --> 00:08:06,137
Oh, oh!And I'm in heels!
162
00:08:06,268 --> 00:08:07,225
One, two.
163
00:08:08,705 --> 00:08:09,793
Ah!
164
00:08:09,924 --> 00:08:11,142
[KATE YELLS AND LAUGHS]
165
00:08:11,273 --> 00:08:12,143
Damn!
166
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
I went for the uppercut.
167
00:08:14,102 --> 00:08:15,016
Hiyah!Oh!
168
00:08:15,146 --> 00:08:17,366
Oh, no!
169
00:08:17,497 --> 00:08:18,672
[KATE YELLS][RICK LAUGHS]
170
00:08:18,802 --> 00:08:19,847
It's a KO!
171
00:08:19,977 --> 00:08:21,936
[♪♪]
172
00:08:25,896 --> 00:08:27,985
OFFICER [OVER RADIO]:
Pedroni, keep your eyes peeled.
173
00:08:28,116 --> 00:08:29,987
Don't trust these wackers.
174
00:08:30,118 --> 00:08:32,773
I'm sending a squad to the east
side of the cave network,
175
00:08:32,903 --> 00:08:34,991
and I'll send in
more support from there.
176
00:08:35,123 --> 00:08:36,820
Bring these motherfuckers down.
177
00:08:37,908 --> 00:08:38,866
Pedroni?
178
00:08:38,996 --> 00:08:40,128
Pedroni, do you copy?
179
00:08:42,043 --> 00:08:43,957
[RADIO STATIC CRACKLES]
180
00:08:53,141 --> 00:08:54,577
[SCREAM ECHOES FAINTLY]
181
00:09:24,041 --> 00:09:27,131
[SCREECHING AND SCREAMING]
182
00:09:27,262 --> 00:09:30,439
[ETHEREAL CLICKING]
183
00:09:34,095 --> 00:09:35,575
[DEEP SCRATCHING SOUND]
184
00:09:42,146 --> 00:09:43,670
[CHILD YELLS]
185
00:09:43,800 --> 00:09:45,193
Ah!
186
00:09:55,420 --> 00:09:57,379
[♪♪]
187
00:10:24,014 --> 00:10:25,668
[WHOOSHING]
188
00:10:25,799 --> 00:10:26,974
[YELLING]
189
00:10:38,594 --> 00:10:40,248
There you go, you bastard.
190
00:10:43,381 --> 00:10:45,340
[♪♪]
191
00:10:55,524 --> 00:10:58,701
REPORTER [OVER TV]:
David, reports are ready now
from the ground.
192
00:10:58,832 --> 00:11:01,530
Apparently, the Taliban
are making progress.
193
00:11:01,661 --> 00:11:02,923
They are taking over--
194
00:11:03,053 --> 00:11:03,967
Hey, feet.
195
00:11:06,970 --> 00:11:10,321
Are the Afghan forces up to it?
What is your prediction?
196
00:11:10,452 --> 00:11:11,801
You know
you can't sleep in here.
197
00:11:11,932 --> 00:11:13,411
I wasn't going to.
198
00:11:13,542 --> 00:11:15,936
Sebastian, I can't have this
conversation with you again.
199
00:11:16,066 --> 00:11:17,328
And I don't need these.
200
00:11:17,459 --> 00:11:19,026
Haven't had a nightmare
in two weeks.
201
00:11:19,156 --> 00:11:21,115
Yeah, that's because
of the pills.
202
00:11:21,245 --> 00:11:22,899
Could you do
what the doctor asked you to do?
203
00:11:23,030 --> 00:11:25,032
Look, I know what to do
Don't paw at me.
204
00:11:25,162 --> 00:11:26,424
I'm not pawing at you.
205
00:11:26,555 --> 00:11:27,904
You say that,
but you sit and fall asleep
206
00:11:28,035 --> 00:11:29,471
in front of this thing
every night.
207
00:11:29,601 --> 00:11:31,560
We're trying to help
your anxiety, right?
208
00:11:31,691 --> 00:11:33,257
Please, tell me
how this crap helps.
209
00:11:33,388 --> 00:11:34,650
This is not crap.
210
00:11:34,781 --> 00:11:36,086
This is the news.
Rick's there fighting.
211
00:11:36,217 --> 00:11:38,349
This isn't the news
it's entertainment TV.
Hey!
212
00:11:38,480 --> 00:11:41,091
We should have just nuked
the ragheads back in '91.
213
00:11:43,093 --> 00:11:44,486
No.
214
00:11:44,616 --> 00:11:47,271
No, I'm out.Kate, sorry, Kate.
215
00:11:47,402 --> 00:11:50,013
I know it's not easy
looking after me.
216
00:11:50,144 --> 00:11:51,362
Please.
217
00:11:52,407 --> 00:11:53,713
It shouldn't be that hard.
218
00:11:55,410 --> 00:11:58,326
You need to know,
you've been amazing.
219
00:11:59,936 --> 00:12:02,678
You know... Angie said
before she passed that
220
00:12:02,809 --> 00:12:04,636
the time she had
while I was away
221
00:12:04,767 --> 00:12:06,290
ended up being
really important to her.
222
00:12:06,421 --> 00:12:09,554
But she said she found her
own strength during that time.
223
00:12:09,685 --> 00:12:11,295
And then when I came back,
224
00:12:11,426 --> 00:12:13,994
she carried that strength
all the way to the end.
225
00:12:14,124 --> 00:12:17,040
I know. I feel like
she carried us all to the end.
226
00:12:17,171 --> 00:12:19,303
And she was the one
with cancer.
227
00:12:19,434 --> 00:12:20,652
[EXHALES]
228
00:12:20,783 --> 00:12:23,743
[♪♪]
229
00:12:27,137 --> 00:12:29,487
I don't want to be
a liability.
230
00:12:29,618 --> 00:12:31,315
I'll get on the team, okay?
231
00:12:31,446 --> 00:12:33,013
Then take your damn pills.
232
00:12:33,143 --> 00:12:34,492
Oh, yes, ma'am.
233
00:12:37,582 --> 00:12:38,670
[PHONE VIBRATING]
234
00:12:44,415 --> 00:12:45,373
Hello?
235
00:12:47,505 --> 00:12:48,680
Is that the doc?
236
00:12:53,337 --> 00:12:55,905
Okay, thank you.
237
00:12:56,036 --> 00:12:57,602
So am I dying or what?
238
00:12:57,733 --> 00:12:58,690
[SCOFFS]
239
00:13:01,171 --> 00:13:03,086
Rick's home.
240
00:13:03,217 --> 00:13:06,394
[♪♪]
241
00:13:16,534 --> 00:13:17,622
Hi.
242
00:13:17,753 --> 00:13:19,015
Doc.
243
00:13:19,146 --> 00:13:20,712
It's good to see you.You too.
244
00:13:23,759 --> 00:13:25,152
Where's Rick?
245
00:13:25,282 --> 00:13:27,371
Can we go inside?
246
00:13:27,502 --> 00:13:29,634
KATE:
Yeah.
247
00:13:29,765 --> 00:13:32,289
DALE:
The doctors in Afghanistan
stabilized him.
248
00:13:32,420 --> 00:13:35,553
And he was flown to Ramstein
Air Force Base in Germany.
249
00:13:35,684 --> 00:13:38,121
And now he's back
at the VA hospital with us.
250
00:13:39,165 --> 00:13:40,210
I wanted to come by
251
00:13:40,341 --> 00:13:42,734
to personally prepare
the two of you
252
00:13:42,865 --> 00:13:44,824
and give you this.
253
00:13:44,954 --> 00:13:47,261
It's taken the day
after the incident.
254
00:13:53,093 --> 00:13:54,268
[SHUTTER CLICKING]
255
00:13:54,398 --> 00:13:56,661
[♪♪]
256
00:14:00,361 --> 00:14:02,711
I don't understand.
What's happened.
257
00:14:02,842 --> 00:14:03,973
He looks fine.
258
00:14:05,714 --> 00:14:07,150
It's PTSD.
259
00:14:07,281 --> 00:14:10,980
We don't have the details
of the combat incident.
260
00:14:11,111 --> 00:14:13,417
But this is my primary field
of expertise.
261
00:14:13,548 --> 00:14:15,680
And I've seen hundreds
with injuries like this.
262
00:14:15,811 --> 00:14:18,292
Unfortunately,
this appears more extreme
263
00:14:18,422 --> 00:14:20,381
than your
father-in-law's case.
264
00:14:20,511 --> 00:14:21,686
When can we see him?
265
00:14:21,817 --> 00:14:23,993
First thing tomorrow.Okay.
266
00:14:26,256 --> 00:14:27,779
Thank you, Dr. Dale.
267
00:14:27,910 --> 00:14:28,955
Of course.
268
00:14:29,085 --> 00:14:30,521
KATE:
We're lucky to have you.
269
00:14:32,045 --> 00:14:33,350
Did you hear that?
270
00:14:33,481 --> 00:14:35,439
Yeah, I heard it.
271
00:14:54,502 --> 00:14:55,677
[PORCH SWING SQUEAKS]
272
00:14:57,766 --> 00:14:59,724
[♪♪]
273
00:15:02,162 --> 00:15:04,729
Rick, oh, my God, baby!
274
00:15:04,860 --> 00:15:07,515
What the hell are
you doing here? What the hell?
275
00:15:07,645 --> 00:15:09,212
What are you doing here?
276
00:15:10,822 --> 00:15:13,869
Rick. Rick.
277
00:15:14,000 --> 00:15:15,915
[♪♪]
278
00:15:17,525 --> 00:15:19,048
KATE:
What's going on?
279
00:15:19,179 --> 00:15:21,616
Damn it, son,
I'm talking to you.
280
00:15:26,664 --> 00:15:27,970
Call Dr. Dale.
281
00:15:47,642 --> 00:15:50,079
It don't even look like
America anymore.
282
00:15:50,210 --> 00:15:51,733
The whole place
has gone to the dogs.
283
00:15:51,863 --> 00:15:53,517
Can we stop with that please?
284
00:15:54,866 --> 00:15:57,130
Just focus, okay?
285
00:16:07,401 --> 00:16:08,924
DALE:
You can trust me, Rick.
286
00:16:09,055 --> 00:16:11,579
[♪♪]
287
00:16:11,709 --> 00:16:12,972
I'll be back.
288
00:16:18,716 --> 00:16:20,240
Hey.
Hey.
289
00:16:20,370 --> 00:16:22,546
Thank you
for bringing him back.
290
00:16:22,677 --> 00:16:24,026
He hasn't
said a word to me.
291
00:16:24,157 --> 00:16:25,985
He's just trying to process.
292
00:16:26,115 --> 00:16:27,682
How do we help him?
293
00:16:27,812 --> 00:16:30,990
Well, I'm looking
into a few options.
294
00:16:31,120 --> 00:16:33,079
But if you want,
you can take him home tonight.
295
00:16:33,209 --> 00:16:35,081
He clearly wants to be there.
296
00:16:35,211 --> 00:16:36,778
Really?Yeah.
297
00:16:36,908 --> 00:16:39,520
I can check him out with you
as a part of the treatment.
298
00:16:39,650 --> 00:16:43,045
Just bring him back every two
days so I can gauge progress.
299
00:16:46,744 --> 00:16:48,703
[♪♪]
300
00:16:51,619 --> 00:16:54,317
DALE:
Did I ever tell you
about my father?
301
00:16:54,448 --> 00:16:55,405
No.
302
00:16:56,841 --> 00:16:58,930
He was a British colonel,
and, uh...
303
00:16:59,061 --> 00:17:02,456
and he killed himself
when I was 7 years old.
304
00:17:02,586 --> 00:17:05,675
They said it was untreated PTSD.
305
00:17:07,416 --> 00:17:09,897
So that's why I do this.
306
00:17:10,029 --> 00:17:13,075
So all these men and women
can go home to their families
307
00:17:13,205 --> 00:17:15,077
in as good condition
as they left,
308
00:17:15,208 --> 00:17:16,861
if not better.
309
00:17:16,992 --> 00:17:19,080
And Rick...
310
00:17:19,212 --> 00:17:20,647
He's a fighter.
311
00:17:22,127 --> 00:17:23,564
You all are.
312
00:17:23,694 --> 00:17:26,132
[CALL TO PRAYER]
313
00:17:28,743 --> 00:17:31,702
[PRAYING IN ARABIC]
314
00:17:37,230 --> 00:17:38,840
[SPEAKING ARABIC]
315
00:17:38,970 --> 00:17:41,190
[IN ENGLISH]
May God accept our prayers.
316
00:17:41,321 --> 00:17:43,105
Go in peace.
317
00:17:43,236 --> 00:17:44,715
Ma, salam.
318
00:17:44,846 --> 00:17:48,110
[PEOPLE CHATTERING]
319
00:17:52,941 --> 00:17:54,899
[INAUDIBLE CHATTER]
320
00:18:00,340 --> 00:18:02,124
Sorry, Jacob,
would you excuse me?
321
00:18:05,171 --> 00:18:06,911
Officer Tarling.
322
00:18:07,042 --> 00:18:09,218
To what do I owe the pleasure?
323
00:18:09,349 --> 00:18:11,699
Why don't you ask him?
324
00:18:11,829 --> 00:18:14,005
Go on, tell your father.
325
00:18:14,136 --> 00:18:16,704
Look me in the eyes.
Tell me what you've done.
326
00:18:16,834 --> 00:18:18,053
[SCOFFS]
327
00:18:18,184 --> 00:18:20,142
I stood up for myself.
328
00:18:20,273 --> 00:18:22,231
He started a fight
with a couple of seniors
329
00:18:22,362 --> 00:18:23,667
from the football team.
330
00:18:23,798 --> 00:18:26,366
It's a good thing
I showed up when I did.
331
00:18:26,496 --> 00:18:29,369
Look, you need
to put a leash on your son
332
00:18:29,499 --> 00:18:30,892
before he gets himself killed.
333
00:18:31,022 --> 00:18:33,155
I appreciate you
bringing him back, officer.
334
00:18:33,286 --> 00:18:34,722
Assalamu alaikum.
335
00:18:34,852 --> 00:18:35,940
Peace be with you.
336
00:18:36,071 --> 00:18:37,246
Yeah, whatever.
337
00:18:38,291 --> 00:18:39,901
Just don't forget what I said.
338
00:18:40,031 --> 00:18:40,989
Leash.
339
00:18:43,122 --> 00:18:44,253
What an asshole.
340
00:18:45,298 --> 00:18:46,951
Hey.
341
00:18:47,082 --> 00:18:48,170
What happened?
342
00:18:48,301 --> 00:18:50,651
This is the second time
this month.
343
00:18:50,781 --> 00:18:52,218
They called me a terrorist.
344
00:18:52,348 --> 00:18:53,654
They said you and mom
345
00:18:53,784 --> 00:18:55,395
should be taken out
into the woods and shot.
346
00:18:55,525 --> 00:18:56,918
So? They're just words.
347
00:18:57,048 --> 00:18:58,615
You're the one who acted poorly.
348
00:18:58,746 --> 00:19:01,270
I want to know what you'll do
when they grab you and mom,
349
00:19:01,401 --> 00:19:03,533
drag you up the hill
and shoot you.
350
00:19:03,664 --> 00:19:06,275
I imagine then, son, we'll die.
351
00:19:06,406 --> 00:19:08,451
[♪♪]
352
00:19:08,582 --> 00:19:11,150
That is the dumbest thing
I've ever heard in my life.
353
00:19:12,760 --> 00:19:15,284
Son, I went through this
at your age.
354
00:19:15,415 --> 00:19:17,678
Your grandfather was from Syria.
I was born in England.
355
00:19:17,808 --> 00:19:20,202
We lived all over the world
before we came here.
356
00:19:20,333 --> 00:19:23,727
And yet, in all those years,
in all those places,
357
00:19:23,858 --> 00:19:26,077
no one took us
out into the woods and shot us.
358
00:19:26,208 --> 00:19:29,037
We haven't survived this long
by breaking the law every time
359
00:19:29,168 --> 00:19:31,692
someone said something
we didn't like.
Dad.
360
00:19:31,822 --> 00:19:33,476
[SIGHS]
361
00:19:33,607 --> 00:19:37,524
I have just as much right
not to live in fear
362
00:19:37,654 --> 00:19:39,090
than any of those white boys.
363
00:19:40,266 --> 00:19:43,530
You're right. You do.
364
00:19:43,660 --> 00:19:46,837
This is America, but not
everyone here understands that.
365
00:19:46,968 --> 00:19:48,622
You can't make them understand
366
00:19:48,752 --> 00:19:51,973
by matching their hatred
with hatred of your own.
367
00:19:52,103 --> 00:19:54,280
Blood cannot
be washed away with blood.
368
00:19:56,195 --> 00:19:58,066
You have to show them
that you are better.
369
00:19:58,197 --> 00:19:59,850
I don't want to be better.
370
00:20:01,112 --> 00:20:02,810
I want it to stop.
371
00:20:14,213 --> 00:20:17,607
Oh, come on.
You've got to remember that one.
372
00:20:17,738 --> 00:20:20,306
That is where we made out
for the first time.
373
00:20:20,436 --> 00:20:22,264
["THE GROOVE" BY NICK RUB
& DYLAN LLOYD PLAYING]
374
00:20:22,395 --> 00:20:24,092
We never did find your pants.
375
00:20:32,143 --> 00:20:33,536
We've been at this all day.
376
00:20:33,667 --> 00:20:35,712
You must be starving.
377
00:20:35,843 --> 00:20:36,844
What do you want to eat?
378
00:20:36,974 --> 00:20:37,932
Steak?
379
00:20:38,889 --> 00:20:40,413
Lobster Thermidor?
380
00:20:47,202 --> 00:20:49,596
Or I could make dinner
in just an apron...
381
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
You could stare at my ass
while I cook.
382
00:20:55,079 --> 00:20:56,429
Would you like that?
383
00:21:16,666 --> 00:21:18,146
Oh, hey.
384
00:21:18,277 --> 00:21:19,800
[GIGGLES]
385
00:21:19,930 --> 00:21:22,368
[♪♪]
386
00:21:23,934 --> 00:21:25,414
Oh, my God.
387
00:21:25,545 --> 00:21:27,155
I can't believe you're home.
388
00:21:43,258 --> 00:21:45,652
[♪♪]
389
00:22:10,807 --> 00:22:14,289
[♪♪]
390
00:22:23,429 --> 00:22:24,560
Rick.
391
00:22:24,691 --> 00:22:25,605
[PANTING]
392
00:22:27,476 --> 00:22:28,999
[SWITCH CLICKS]
393
00:22:33,264 --> 00:22:34,222
Rick?
394
00:22:35,615 --> 00:22:36,964
You up, baby?
395
00:22:43,100 --> 00:22:44,232
Ah!
396
00:23:16,264 --> 00:23:18,962
Jesus Christ. Kid!
397
00:23:19,093 --> 00:23:21,748
Come here come here.
Sit.
398
00:23:21,878 --> 00:23:23,010
Sit!
399
00:23:27,884 --> 00:23:31,671
Now, this is-- This is
going to sting like hell.
400
00:23:31,801 --> 00:23:34,238
[♪♪]
401
00:23:36,589 --> 00:23:38,199
Or-or not.
402
00:23:40,680 --> 00:23:44,379
I forget you're a--
You're a soldier, right?
403
00:23:45,946 --> 00:23:48,775
Pain is just weakness
leaving the body.
404
00:23:52,387 --> 00:23:54,041
[EXHALES]
405
00:23:57,610 --> 00:23:58,828
Son...
406
00:23:58,959 --> 00:24:00,439
...I know it's been tough.
407
00:24:01,831 --> 00:24:04,399
Instincts
are different there.
408
00:24:04,530 --> 00:24:07,750
You do anything just to survive
get back home, I get that.
409
00:24:07,881 --> 00:24:10,405
I know you blame yourself
for what happened over there,
410
00:24:10,536 --> 00:24:11,450
but it was war.
411
00:24:16,629 --> 00:24:19,806
Rick! Rick!KATE: Rick!
412
00:24:19,936 --> 00:24:23,549
Get off him, Rick!
Rick! Rick!
413
00:24:25,725 --> 00:24:27,509
It's all right.
It's okay.
414
00:24:27,640 --> 00:24:29,468
It's my fault.
It's my fault.
415
00:24:29,598 --> 00:24:31,600
I pushed him too far.
416
00:24:31,731 --> 00:24:33,036
It's okay.
417
00:24:33,167 --> 00:24:34,908
[PANTING]
418
00:24:35,038 --> 00:24:37,476
[♪♪]
419
00:24:52,665 --> 00:24:54,493
This isn't working.
420
00:24:54,623 --> 00:24:57,365
DALE:
High levels of anger
indicates a survival instinct
421
00:24:57,496 --> 00:24:59,585
that is dangerously misfiring.
422
00:24:59,715 --> 00:25:02,283
But I've been having success
with other patients
423
00:25:02,413 --> 00:25:04,503
using a new kind of treatment.
424
00:25:04,633 --> 00:25:06,809
It's called mask therapy.
425
00:25:06,940 --> 00:25:08,115
What is that?
426
00:25:08,245 --> 00:25:09,769
We've developed a method
427
00:25:09,899 --> 00:25:11,901
for brain injury patients
to make masks
428
00:25:12,032 --> 00:25:14,600
so others can see what they're
going through on the inside.
429
00:25:14,730 --> 00:25:19,126
The fear, the grief, the anger.
430
00:25:19,256 --> 00:25:22,564
MAN:
The other day
was my son's second birthday.
431
00:25:22,695 --> 00:25:24,610
I wanted to be there.
432
00:25:24,740 --> 00:25:27,874
Family was the only thing
that kept me going, really.
433
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
So when the day finally came,
434
00:25:31,094 --> 00:25:33,314
I just couldn't
be around my wife.
435
00:25:33,444 --> 00:25:36,143
Couldn't be around the kids,
around my friends.
436
00:25:36,273 --> 00:25:38,362
So I hid in the bedroom.
437
00:25:38,493 --> 00:25:40,190
Put the mask on.
438
00:25:41,757 --> 00:25:43,367
Felt right.
439
00:25:43,498 --> 00:25:44,804
Felt safe.
440
00:25:46,545 --> 00:25:50,940
Then my wife begged me
to go down the stairs, so I did.
441
00:25:52,028 --> 00:25:53,377
With the mask.
442
00:25:54,727 --> 00:25:56,816
Everyone was terrified.
443
00:25:56,946 --> 00:25:58,208
I've seen enough of this.
444
00:25:58,339 --> 00:26:00,036
Wait, wait, wait.
Hey, hey, huh.
445
00:26:01,124 --> 00:26:02,386
Look at Rick.
446
00:26:02,517 --> 00:26:04,475
[♪♪]
447
00:26:07,957 --> 00:26:09,263
DALE:
Rick.
448
00:26:09,393 --> 00:26:11,744
You look like
you want to say something.
449
00:26:13,310 --> 00:26:14,660
Tell us.
450
00:26:15,835 --> 00:26:16,749
Anything.
451
00:26:20,579 --> 00:26:21,797
Um...
452
00:26:23,277 --> 00:26:27,368
It's hard.
It's hard, you know.
453
00:26:28,282 --> 00:26:30,414
To live in a place where
454
00:26:30,545 --> 00:26:33,200
everyone is trying to kill you
455
00:26:33,330 --> 00:26:34,767
all the time.
456
00:26:36,072 --> 00:26:38,118
No one understands that.
457
00:26:38,248 --> 00:26:39,423
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
458
00:26:39,554 --> 00:26:41,338
I was tense all the time.
459
00:26:41,469 --> 00:26:43,427
I could sleep sometimes.
460
00:26:43,558 --> 00:26:45,995
My mind would shut off, but...
461
00:26:46,126 --> 00:26:47,475
my soul?
462
00:26:47,606 --> 00:26:50,043
[♪♪]
463
00:26:57,224 --> 00:26:58,747
You see, I don't think a person
464
00:26:58,878 --> 00:27:01,097
can live with
that kind of fear for long.
465
00:27:01,228 --> 00:27:04,231
Because sooner or later,
it's just going to turn to hate.
466
00:27:04,361 --> 00:27:06,233
Just so you can survive.
467
00:27:08,235 --> 00:27:11,064
For me, the hate started
on a random day.
468
00:27:13,414 --> 00:27:15,329
Another random patrol.
469
00:27:17,592 --> 00:27:20,682
The woman came out of nowhere
with a bomb vest on.
470
00:27:20,813 --> 00:27:22,423
No!
471
00:27:22,553 --> 00:27:23,859
She tore us apart.
472
00:27:33,173 --> 00:27:35,697
I was the only one
that survived.
473
00:27:38,004 --> 00:27:41,442
After that,
I felt hate circling me.
474
00:27:44,314 --> 00:27:46,229
So come on, doctor.
475
00:27:46,360 --> 00:27:47,796
Tell me how the hell
476
00:27:47,927 --> 00:27:50,016
I'm meant to go back out there
and do my job?
477
00:27:52,845 --> 00:27:53,976
You don't know, huh?
478
00:27:55,499 --> 00:27:58,067
Because you've never
been out there.
479
00:27:58,198 --> 00:28:00,896
You never had
to make that choice.
480
00:28:01,027 --> 00:28:06,032
You never had to choose
between fear or hate.
481
00:28:09,383 --> 00:28:10,776
But I have.
482
00:28:12,734 --> 00:28:14,388
I chose to hate.
483
00:28:20,437 --> 00:28:24,311
DALE:
I want you to use
these things you see here
484
00:28:24,441 --> 00:28:28,010
to pour out your grief,
your fear,
485
00:28:28,141 --> 00:28:31,535
your anger,
and your rage, Rick.
486
00:28:31,666 --> 00:28:34,800
Everything
that's bubbling up inside you.
487
00:28:34,930 --> 00:28:36,584
On this canvas.
488
00:28:38,107 --> 00:28:40,501
Show me what I can't see.
489
00:28:40,631 --> 00:28:43,373
And let this be
the words you can't say.
490
00:28:44,984 --> 00:28:46,376
I'll give you the night.
491
00:28:49,858 --> 00:28:53,514
[♪♪]
492
00:28:59,912 --> 00:29:01,000
[HIGH-PITCH SHRIEKING]
493
00:29:22,978 --> 00:29:24,545
No.
494
00:29:24,675 --> 00:29:27,330
No, no.
No, hey, hey, hey.
495
00:29:27,461 --> 00:29:30,856
Hey, hey, come on.
Come on. No, no, no!
496
00:29:30,986 --> 00:29:35,469
Come on, come on.
No, no! No, no. Come on. Hey.
497
00:29:38,472 --> 00:29:39,690
[SOBBING]
No, no, no, no. No.
498
00:29:42,084 --> 00:29:45,522
[IN ARABIC]
499
00:29:45,653 --> 00:29:47,611
[FLAMES CRACKLING]
500
00:29:50,484 --> 00:29:52,791
[WHOOSHING]
501
00:29:52,921 --> 00:29:54,357
[SCREAMING]
502
00:30:03,279 --> 00:30:05,760
[CONTINUES SCREAMING]
503
00:30:17,685 --> 00:30:20,644
[♪♪]
504
00:30:48,498 --> 00:30:49,673
Rick?
505
00:30:49,804 --> 00:30:51,023
[GIGGLES]
506
00:30:52,459 --> 00:30:53,634
[GASPS]
507
00:31:12,261 --> 00:31:13,610
[♪♪]
508
00:31:13,741 --> 00:31:17,310
Okay. Slow down, Rick. Slow.
509
00:31:17,440 --> 00:31:18,877
Rick.
510
00:31:19,007 --> 00:31:20,922
Slow down, Rick.
511
00:31:21,053 --> 00:31:23,533
That hurts, Rick. Rick!
512
00:31:24,621 --> 00:31:25,579
[YELPS]
513
00:31:39,462 --> 00:31:40,855
[DOOR CLOSES]
514
00:31:49,603 --> 00:31:51,561
You're moving slower
this morning.
515
00:31:51,692 --> 00:31:53,694
When did you finally get home?
516
00:31:53,824 --> 00:31:54,869
Late.
517
00:31:56,871 --> 00:31:59,047
I was going to tell you
last night.
518
00:31:59,178 --> 00:32:02,746
Our neighbor caught his son
smoking marijuana again.
519
00:32:02,877 --> 00:32:05,184
He wants you
to put the fear of God in him.
520
00:32:07,360 --> 00:32:08,230
All right.
521
00:32:08,361 --> 00:32:10,189
What's this world coming to?
522
00:32:10,319 --> 00:32:13,496
Good parents
and stillthe kid's on drugs.
523
00:32:13,627 --> 00:32:15,934
You know, we can teach them
everything we believe,
524
00:32:16,064 --> 00:32:18,719
but it's up to them
to live it.
525
00:32:18,849 --> 00:32:20,895
The kid will find his way.
526
00:32:21,026 --> 00:32:22,157
In time.
527
00:32:25,421 --> 00:32:27,293
Now which kid
are you talking about?
528
00:32:31,862 --> 00:32:33,821
[♪♪]
529
00:32:55,886 --> 00:32:57,845
[♪♪]
530
00:33:04,286 --> 00:33:06,201
[♪♪]
531
00:33:18,170 --> 00:33:19,998
You should not be here.
532
00:33:20,911 --> 00:33:22,783
Go back.
533
00:33:22,913 --> 00:33:24,437
I said "go back."
534
00:33:26,700 --> 00:33:27,657
[YELPS]
535
00:33:28,963 --> 00:33:31,052
He's a shooter! He's a shooter!
536
00:33:31,183 --> 00:33:33,141
[WORSHIPERS CLAMORING]
537
00:33:36,579 --> 00:33:37,885
IBRAHIM:
What is going on?
538
00:33:39,104 --> 00:33:40,105
What is going on?
539
00:33:40,235 --> 00:33:41,410
Leave him!
540
00:33:41,541 --> 00:33:44,326
[SPEAKING ARABIC]
541
00:33:50,941 --> 00:33:51,899
Come here.
542
00:33:57,252 --> 00:33:58,340
Okay?
543
00:34:01,561 --> 00:34:04,303
Come here. Come with me.
544
00:34:06,392 --> 00:34:07,915
Come.
545
00:34:15,444 --> 00:34:16,445
Here.
546
00:34:21,233 --> 00:34:22,799
[DOOR CLOSES]
547
00:34:26,411 --> 00:34:27,456
So, what was that?
548
00:34:28,804 --> 00:34:31,373
Who are you?
What are you doing here?
549
00:34:31,504 --> 00:34:33,636
Is this some kind of prank?
550
00:34:33,766 --> 00:34:36,074
You want to scare my
congregation half to death?
551
00:34:39,251 --> 00:34:40,860
I like the smell in here.
552
00:34:42,036 --> 00:34:42,993
It's sweet.
553
00:34:45,474 --> 00:34:46,649
The jasmine?
554
00:34:47,824 --> 00:34:49,609
We have it all around.
555
00:34:49,739 --> 00:34:52,045
In my religion,
it symbolizes healing.
556
00:34:55,092 --> 00:34:57,878
Are you sick? Wounded?
557
00:34:58,008 --> 00:35:03,971
[IN ARABIC]
558
00:35:10,020 --> 00:35:11,892
What did you say?
559
00:35:12,022 --> 00:35:15,852
[♪♪]
560
00:35:22,642 --> 00:35:24,209
Okay, take it off.
561
00:35:24,339 --> 00:35:25,732
Take it off.
562
00:35:43,750 --> 00:35:45,273
[IN ENGLISH]
I was there.
563
00:35:45,404 --> 00:35:46,883
Where?
564
00:35:47,014 --> 00:35:48,885
Khayr Kot.
565
00:35:49,016 --> 00:35:50,235
Afghanistan?
566
00:35:53,368 --> 00:35:54,630
What were you doing there?
567
00:35:58,025 --> 00:36:00,070
Fighting for my life.
568
00:36:03,335 --> 00:36:04,510
You okay?
569
00:36:08,253 --> 00:36:09,515
What's your name?
570
00:36:17,479 --> 00:36:20,265
[IN ARABIC]
571
00:36:27,446 --> 00:36:29,883
Well, sit tight, I'm going to...
572
00:36:30,013 --> 00:36:31,885
make us some tea.
573
00:36:33,887 --> 00:36:35,323
Stay right here.
574
00:36:36,411 --> 00:36:38,805
[♪♪]
575
00:36:38,935 --> 00:36:42,896
[DOOR OPENS, CLOSES]
576
00:36:58,390 --> 00:37:00,305
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
577
00:37:02,132 --> 00:37:04,178
WORSHIPER:
We can't even pray
in our mosques--
578
00:37:04,309 --> 00:37:05,701
You can't come in.
579
00:37:05,832 --> 00:37:07,834
Oh, no, I got a call
from Officer Tarling.
580
00:37:07,964 --> 00:37:09,662
My husband's in there.Follow me, ma'am.
581
00:37:12,665 --> 00:37:15,581
[♪♪]
582
00:37:21,195 --> 00:37:23,241
The perp's wife's here.
583
00:37:23,371 --> 00:37:26,374
Good, because he
isn't saying much.
584
00:37:27,984 --> 00:37:29,247
IBRAHIM:
Mrs. Pedroni?
585
00:37:29,377 --> 00:37:30,596
I'm sorry, would you mind
586
00:37:30,726 --> 00:37:32,946
putting this on?Of course.
587
00:37:33,076 --> 00:37:35,775
Can you please explain to me
why he was wearing that mask?
588
00:37:35,905 --> 00:37:37,516
He's just got back
from Afghanistan.
589
00:37:37,646 --> 00:37:38,865
It's a kind of therapy.
590
00:37:40,258 --> 00:37:41,868
Think he wanted
to harm these people?
591
00:37:41,998 --> 00:37:44,566
No, no, no, no, definitely not.
592
00:37:44,697 --> 00:37:46,176
TARLING:
What was he doing here?
593
00:37:46,307 --> 00:37:48,570
I don't know.
We've never been here before.
594
00:37:50,616 --> 00:37:53,662
All right, eh, look, I can
595
00:37:53,793 --> 00:37:56,361
charge him with anything
from disturbing the peace
596
00:37:56,491 --> 00:37:59,059
to, um,
making terrorist threats.
597
00:37:59,189 --> 00:38:00,452
It's up to you.
598
00:38:03,411 --> 00:38:04,804
It's okay,
he didn't hurt anybody.
599
00:38:06,588 --> 00:38:09,069
First, I bring in a perp
who happens to be a Muslim,
600
00:38:09,199 --> 00:38:10,853
and you act like I'm the enemy.
601
00:38:10,984 --> 00:38:12,377
And then you act like
I'm the enemy
602
00:38:12,507 --> 00:38:14,117
when I try to protect you.
603
00:38:14,248 --> 00:38:16,598
I'll never be able
to figure you people out.
604
00:38:18,557 --> 00:38:19,645
As far as I'm concerned,
605
00:38:19,775 --> 00:38:21,342
your husband
is free to go, ma'am.
606
00:38:23,779 --> 00:38:25,172
Thank you.
607
00:38:26,216 --> 00:38:27,827
He won't bother you again.
608
00:38:27,957 --> 00:38:29,132
Let's hope not.
609
00:38:32,179 --> 00:38:33,833
TARLING:
All right, come on.
610
00:38:39,142 --> 00:38:40,666
I'll show you out.
611
00:38:40,796 --> 00:38:44,104
KATE:
Thank you so much
for everything.
612
00:38:44,234 --> 00:38:45,932
You're really kind.
613
00:38:49,152 --> 00:38:50,806
This isn't Rick.
614
00:38:50,937 --> 00:38:52,025
I know you don't know him,
615
00:38:52,155 --> 00:38:53,679
but he's been fighting overseas,
616
00:38:53,809 --> 00:38:55,333
and he has PTSD pretty bad.
617
00:38:55,463 --> 00:38:57,117
Is that where he learned
to speak Arabic?
618
00:38:57,247 --> 00:38:59,337
[SCOFFS]
Yeah, right, okay.
619
00:38:59,467 --> 00:39:01,208
Rick can barely speak English.
620
00:39:01,339 --> 00:39:03,123
He spoke it to me.
621
00:39:03,253 --> 00:39:05,255
No, are you sure?Yeah.
622
00:39:05,386 --> 00:39:08,998
It was a more archaic form,
but he seemed to know it.
623
00:39:09,129 --> 00:39:12,262
He mentioned a place:
Khayr Kot.
624
00:39:12,393 --> 00:39:15,570
Did he tell you anything about
what happened to him there?
625
00:39:15,701 --> 00:39:18,747
We're still trying to piece
that all together, actually.
626
00:39:18,878 --> 00:39:20,923
I hope he gets
the help he needs.
627
00:39:22,621 --> 00:39:25,145
Keep a close eye on him.
628
00:39:25,275 --> 00:39:26,799
There are still things
in this world
629
00:39:26,929 --> 00:39:28,801
that science
has yet to explain.
630
00:39:29,889 --> 00:39:31,238
What does that mean?
631
00:39:32,587 --> 00:39:34,241
Are you religious?
632
00:39:34,372 --> 00:39:36,243
Yeah, we're Catholic.
633
00:39:36,374 --> 00:39:37,810
Maybe start there.
634
00:39:39,289 --> 00:39:40,639
Okay.
635
00:39:40,769 --> 00:39:42,205
Thank you.
636
00:39:42,336 --> 00:39:43,946
Thank you so much.
637
00:39:44,077 --> 00:39:45,165
Assalamu alaikum.
638
00:39:45,295 --> 00:39:46,645
Peace be with you.
639
00:39:46,775 --> 00:39:47,733
Ah.
640
00:39:47,863 --> 00:39:49,387
And also with you.
641
00:39:49,517 --> 00:39:51,345
Wa alaikum assalam.
642
00:39:51,476 --> 00:39:53,956
[STAMMERING]
Wa alaikum assalam.
643
00:39:54,087 --> 00:39:55,001
You got it.Okay.
644
00:39:55,131 --> 00:39:56,742
Okay.[BOTH CHUCKLE]
645
00:39:56,872 --> 00:39:59,135
Bye.Bye.
646
00:39:59,266 --> 00:40:01,703
[♪♪]
647
00:40:55,148 --> 00:40:56,758
[SCREAMING]
648
00:40:58,760 --> 00:40:59,718
[BONES BREAKING]
649
00:41:02,808 --> 00:41:05,114
[SCREAMING]
650
00:41:05,245 --> 00:41:07,203
[♪♪]
651
00:41:15,342 --> 00:41:17,300
[GUNFIRE, BOMBS EXPLODING]
652
00:41:21,217 --> 00:41:22,654
[SHOUTING]
653
00:41:26,135 --> 00:41:27,267
[HEAVY BREATHING][DOOR OPENS]
654
00:41:27,397 --> 00:41:28,398
KATE:
Hey, hey!
655
00:41:28,529 --> 00:41:30,139
Hey, you okay?
What's going on?
656
00:41:30,270 --> 00:41:33,012
Sorry. Sorry, I--No, no. Just breathe.
657
00:41:33,142 --> 00:41:34,753
No, it's fine, hey.
658
00:41:34,883 --> 00:41:35,971
A nightmare?
659
00:41:36,102 --> 00:41:37,233
Yeah.Oh, my God.
660
00:41:37,364 --> 00:41:38,844
Oh...
661
00:41:38,974 --> 00:41:43,326
It's just so much worse
than when I first got back.
662
00:41:44,632 --> 00:41:45,851
Do the breathing.
663
00:41:51,552 --> 00:41:53,728
We'll call Dr. Dhal
in the morning,
664
00:41:53,859 --> 00:41:55,251
sort out these meds,
665
00:41:55,382 --> 00:41:58,298
and you'll be okay. Okay?It's just--
666
00:41:58,428 --> 00:42:01,562
So real, you know?I know, I'm sorry.
667
00:42:01,693 --> 00:42:02,607
[SIGHS]
668
00:42:02,737 --> 00:42:04,652
I think I'm gonna go for a walk.
669
00:42:04,783 --> 00:42:06,262
Okay. Yeah.
670
00:42:06,393 --> 00:42:08,351
I'll be back in a while.It's fine.
671
00:42:09,918 --> 00:42:12,530
Okay. See ya.
672
00:42:20,233 --> 00:42:23,192
[♪♪]
673
00:42:34,160 --> 00:42:35,553
Rick! Oh, my God!
674
00:42:37,990 --> 00:42:39,165
You scared me.
675
00:42:42,168 --> 00:42:43,430
What's going on?
676
00:42:45,388 --> 00:42:46,607
Why don't you tell me?
677
00:42:48,653 --> 00:42:49,567
It's me.
678
00:42:58,924 --> 00:43:00,273
I know you're suffering.
679
00:43:02,797 --> 00:43:05,583
I know you would
never want to hurt anyone.
680
00:43:05,713 --> 00:43:08,107
All these things...
681
00:43:08,237 --> 00:43:09,543
It's not you.
682
00:43:10,762 --> 00:43:11,719
I know that.
683
00:43:13,939 --> 00:43:16,463
Hey, come here.
684
00:43:16,594 --> 00:43:19,640
[♪♪]
685
00:43:19,771 --> 00:43:22,208
I don't know what this is,
but we'll work it out.
686
00:43:23,426 --> 00:43:24,384
Okay?
687
00:43:25,951 --> 00:43:27,213
I know it's not you.
688
00:43:28,301 --> 00:43:30,477
I-I did this research online,
689
00:43:30,608 --> 00:43:32,610
and I-I looked up the stuff
that was happening
690
00:43:32,740 --> 00:43:34,307
in Khayr Kot and I--
691
00:43:34,437 --> 00:43:37,179
Rick. Rick. No.
692
00:43:37,310 --> 00:43:39,225
[YELLS]
693
00:43:39,355 --> 00:43:41,227
[BREATHING SHALLOWLY]
694
00:43:41,357 --> 00:43:42,358
Rick.
695
00:43:51,324 --> 00:43:52,978
DALE:
So I understand there was
696
00:43:53,108 --> 00:43:54,936
another incident
at home last night.
697
00:43:55,067 --> 00:43:56,634
Can you tell me about it?
698
00:44:00,246 --> 00:44:03,118
I think we're going to keep you
here for a couple of days.
699
00:44:03,249 --> 00:44:04,250
Okay?
700
00:44:13,999 --> 00:44:15,957
PRIEST:
It can be difficult sometimes
701
00:44:16,088 --> 00:44:18,481
with pain and loss
marring your vision.
702
00:44:18,612 --> 00:44:20,309
Yeah, my vision's marred,
sure,
703
00:44:20,440 --> 00:44:23,269
but this isn't Rick.
None of it is.
704
00:44:24,836 --> 00:44:26,272
He was in war.
705
00:44:26,402 --> 00:44:28,187
That weighs on the soul.
706
00:44:28,317 --> 00:44:30,276
It's more than that,
I'm telling you.
707
00:44:30,406 --> 00:44:32,060
This is a difficult time.
708
00:44:32,191 --> 00:44:34,149
But it seems Rick
is in the right place
709
00:44:34,280 --> 00:44:35,760
for the kind of care he needs.
710
00:44:35,890 --> 00:44:36,891
He's not, though.
711
00:44:38,588 --> 00:44:41,766
Kate, you need
to have faith here.
712
00:44:43,332 --> 00:44:45,247
We can pray together,
if you like.
713
00:44:52,690 --> 00:44:54,256
Kate?
714
00:44:54,387 --> 00:44:56,519
Thank you.
Thank you for your help.
715
00:45:01,046 --> 00:45:02,047
Hello?
716
00:45:07,443 --> 00:45:10,098
If you came for the pilates
class, that was earlier.
717
00:45:10,229 --> 00:45:11,839
You do pilates here?
718
00:45:11,970 --> 00:45:13,885
That was a joke.
719
00:45:14,929 --> 00:45:16,017
Oh.
720
00:45:16,148 --> 00:45:17,671
Actually,
his mother does pilates
721
00:45:17,802 --> 00:45:19,760
three times a week,
but...
722
00:45:19,891 --> 00:45:21,370
something tells me
you're not here
723
00:45:21,501 --> 00:45:24,156
to talk about modifications
and body awareness.
724
00:45:24,286 --> 00:45:25,505
I'm not.
725
00:45:27,942 --> 00:45:30,075
Farid, make some tea
for our guest.
726
00:45:30,205 --> 00:45:32,033
Hmm?
727
00:45:32,164 --> 00:45:34,340
Go find some tea
in the back room and make it.
728
00:45:36,298 --> 00:45:37,299
No way.
729
00:45:37,430 --> 00:45:38,344
Farid.
730
00:45:38,474 --> 00:45:39,954
[SPEAKING ARABIC]
731
00:45:40,085 --> 00:45:41,042
No.
732
00:45:42,435 --> 00:45:43,392
[SCOFFS]
733
00:45:46,091 --> 00:45:47,309
Sorry about him.
734
00:45:47,440 --> 00:45:49,877
He has a lot going on.Oh, no, it's fine.
735
00:45:50,008 --> 00:45:51,357
Please.
736
00:46:16,382 --> 00:46:18,732
Hey, step away from the car.
737
00:46:19,907 --> 00:46:21,169
I was just looking.
738
00:46:21,300 --> 00:46:23,911
Well, look with your eyes
not your hands.
739
00:46:24,042 --> 00:46:24,956
Fuck you.
740
00:46:25,086 --> 00:46:26,653
Oh, that's nice.
741
00:46:26,784 --> 00:46:28,350
They teach you that
where you come from?
742
00:46:28,481 --> 00:46:30,178
I'm from Arlington,
you prick.
743
00:46:31,397 --> 00:46:33,181
Yeah, sure you are.
744
00:46:35,749 --> 00:46:37,969
KATE:
So I searched Khayr Kot online.
745
00:46:38,099 --> 00:46:43,104
16,000 British troops died there
during the Anglo-Afghan War.
746
00:46:43,235 --> 00:46:45,019
It was taken by the Soviets
in the '70s
747
00:46:45,150 --> 00:46:48,153
to torture, rape and murder
people in the local area.
748
00:46:48,283 --> 00:46:51,983
A site of war crimes
and human rights violations.
749
00:46:52,113 --> 00:46:53,332
Here.
750
00:46:53,462 --> 00:46:55,247
Rumored supernatural activity
751
00:46:55,377 --> 00:46:58,250
unexplained lights, noises,
even apparitions.
752
00:46:59,468 --> 00:47:00,948
I'm not sure.
753
00:47:01,079 --> 00:47:02,689
Weird stuff happened here.
754
00:47:02,820 --> 00:47:05,953
Stuff that could have affected
Rick, not just psychologically.
755
00:47:06,084 --> 00:47:07,346
You said it yourself.
756
00:47:07,476 --> 00:47:08,434
I did?
757
00:47:11,829 --> 00:47:15,354
I know you think
he found something out there.
758
00:47:15,484 --> 00:47:17,095
Or something found him.
759
00:47:18,618 --> 00:47:20,359
Could you talk to him?
760
00:47:20,489 --> 00:47:22,752
Please, just really talk to him.
761
00:47:24,580 --> 00:47:26,669
This is not my area
of expertise.
762
00:47:26,800 --> 00:47:28,019
Well, it's not mine!
763
00:47:29,498 --> 00:47:31,718
It's not my doctor's.
It's not the priest's.
764
00:47:31,849 --> 00:47:34,503
I'm beginning to feel like
I'm running out of options here,
765
00:47:34,634 --> 00:47:37,985
and I am terrified that
I'm losing my husband forever.
766
00:47:38,116 --> 00:47:39,857
I can't take that.
767
00:47:39,987 --> 00:47:41,902
I won'ttake that.
768
00:47:45,601 --> 00:47:46,864
This is my number.
769
00:47:49,257 --> 00:47:50,737
Please.
770
00:48:01,095 --> 00:48:02,227
Please help us, Imam.
771
00:48:06,622 --> 00:48:11,279
So I was in a convoy
that run over an IED.
772
00:48:11,410 --> 00:48:14,326
I don't remember a damn thing,
really, all I can remember
773
00:48:14,456 --> 00:48:17,633
is that my ears couldn't stop
ringing for like three weeks.
774
00:48:17,764 --> 00:48:21,072
All I wanted was some morphine
or some fucking pills.
775
00:48:21,202 --> 00:48:23,988
When they handed me
the paper mâché mask,
776
00:48:24,118 --> 00:48:27,121
I just told them
to go fuck themselves.
777
00:48:27,252 --> 00:48:31,343
Eventually, I put it on,
and it felt right.
778
00:48:37,044 --> 00:48:37,958
Hey, wait a sec.
779
00:48:41,831 --> 00:48:43,094
That one's awesome.
780
00:48:43,224 --> 00:48:44,138
Look.
781
00:48:46,880 --> 00:48:50,492
Dude, you know it doesn't have
to be doom and gloom
782
00:48:50,623 --> 00:48:52,190
for the rest of your life.
783
00:48:52,320 --> 00:48:53,452
Look.
784
00:48:55,193 --> 00:48:56,629
It's just a thing.
785
00:48:56,759 --> 00:48:58,413
It helps for a time,
but honestly,
786
00:48:58,544 --> 00:49:01,764
I can get to a place where I
can actually enjoy new things,
787
00:49:01,895 --> 00:49:03,027
like photography.
788
00:49:04,942 --> 00:49:07,509
Beats being angry
about all the shit we did.
789
00:49:07,640 --> 00:49:10,773
[♪♪]
790
00:49:10,904 --> 00:49:12,384
Take your mask off
for a second.
791
00:49:13,646 --> 00:49:14,603
What's the matter?
792
00:49:15,648 --> 00:49:16,866
Let me see your--
793
00:49:18,172 --> 00:49:19,217
What the fuck?
794
00:49:22,698 --> 00:49:23,961
Stop!
795
00:49:26,050 --> 00:49:27,355
Fuck away from me, man.
796
00:49:28,400 --> 00:49:29,488
Stop.
797
00:49:29,618 --> 00:49:30,576
Stop!
798
00:49:33,144 --> 00:49:35,189
[DEEP GROWL]
799
00:49:35,320 --> 00:49:36,669
Fuck.
800
00:49:36,799 --> 00:49:37,887
Fuck off, man.
801
00:49:52,467 --> 00:49:53,555
[GRUNTS]
802
00:50:24,934 --> 00:50:27,111
Okay, you two.
What is it?
803
00:50:30,984 --> 00:50:31,941
Farid?
804
00:50:33,639 --> 00:50:35,032
Ask Dad.
805
00:50:35,815 --> 00:50:37,034
I'm asking you.
806
00:50:38,557 --> 00:50:40,037
Farid, answer your mother.
807
00:50:50,482 --> 00:50:53,441
A young woman
came to the mosque today
808
00:50:53,572 --> 00:50:55,269
asking for help.
809
00:50:55,400 --> 00:50:58,098
She thinks her husband
may be possessed.
810
00:50:58,229 --> 00:51:00,361
People are so superstitious.
811
00:51:00,492 --> 00:51:01,841
Which family?
812
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
You don't know them.
813
00:51:03,973 --> 00:51:07,803
They're not from the mosque.
They're not ourpeople.
814
00:51:08,761 --> 00:51:09,979
Who are they?
815
00:51:10,110 --> 00:51:12,460
A family
of an American serviceman.
816
00:51:12,591 --> 00:51:14,593
Are you actually thinking
of helping them?
817
00:51:14,723 --> 00:51:15,681
I don't know.
818
00:51:16,986 --> 00:51:18,510
The woman's pretty desperate.
819
00:51:18,640 --> 00:51:21,991
She's asked me to spend
some time with her husband.
820
00:51:22,122 --> 00:51:23,993
I don't think
you should get involved.
821
00:51:24,124 --> 00:51:26,474
These people walk around
doing whatever they want,
822
00:51:26,605 --> 00:51:29,390
and then they show up
and we bow and scream and serve?
823
00:51:29,521 --> 00:51:31,871
Farid don't speak
to your father that way!
Why?
824
00:51:32,001 --> 00:51:33,829
He lets everyone else do it.
825
00:51:33,960 --> 00:51:35,222
The only person
who spoke to me
826
00:51:35,353 --> 00:51:37,181
with any disrespect today
was you, son.
827
00:51:37,311 --> 00:51:39,226
How can you be so defiant
to your own father
828
00:51:39,357 --> 00:51:40,923
in front of strangers,
so rude to people
829
00:51:41,054 --> 00:51:43,709
who come to our mosque
asking for help?
Ibrahim.
830
00:51:43,839 --> 00:51:46,233
You see?
See what I have to deal with?
831
00:51:51,673 --> 00:51:53,675
I saw this serviceman, Rasha.
832
00:51:53,806 --> 00:51:55,329
I saw something in his eyes,
833
00:51:55,460 --> 00:51:57,070
something
I've never seen before.
834
00:51:57,201 --> 00:51:58,680
These people...
835
00:51:58,811 --> 00:52:00,552
don't care about us.
836
00:52:01,901 --> 00:52:03,685
They're asking for our help.
837
00:52:05,774 --> 00:52:06,862
I'm out of here.
838
00:52:06,993 --> 00:52:08,647
I can't do this anymore.Farid.
839
00:52:10,518 --> 00:52:11,389
He just needs time.
840
00:52:11,519 --> 00:52:12,694
[DOOR SLAMS]
841
00:52:14,870 --> 00:52:17,090
Your family is your priority,
not these people.
842
00:52:17,221 --> 00:52:18,744
This isn't worth it.
843
00:52:30,582 --> 00:52:32,061
That's nice, Sarah.
844
00:52:37,589 --> 00:52:38,546
Rick.
845
00:52:39,765 --> 00:52:40,766
Where's your partner?
846
00:52:43,421 --> 00:52:44,639
Corporal Mitchell.
847
00:52:44,770 --> 00:52:46,119
Are you all right?
848
00:52:46,250 --> 00:52:48,861
[♪♪]
849
00:53:07,227 --> 00:53:09,011
It's good to see you again,
Rick.
850
00:53:16,149 --> 00:53:17,542
Do you remember me?
851
00:53:21,676 --> 00:53:23,243
It's okay.
852
00:53:23,374 --> 00:53:25,245
He's a friend.
853
00:53:25,376 --> 00:53:27,247
He just wants to help.
854
00:53:37,170 --> 00:53:39,694
Can you tell me
about Afghanistan?
855
00:53:39,825 --> 00:53:42,480
Where you, eh,
pointed on that map for me?
856
00:53:46,440 --> 00:53:47,615
It's, um...
857
00:53:49,226 --> 00:53:50,836
It's not just a place.
858
00:53:53,926 --> 00:53:55,275
It's the home of horror.
859
00:53:56,929 --> 00:54:00,846
Sound of children
screaming in pain.
860
00:54:00,976 --> 00:54:02,891
And the taste of it all.
861
00:54:03,022 --> 00:54:04,371
That is terrible, Rick.
862
00:54:07,374 --> 00:54:11,422
When the suicide bomber
exploded...
863
00:54:14,294 --> 00:54:16,775
A piece
of my captain's face, it--
864
00:54:17,993 --> 00:54:19,821
It, uh, landed in my mouth.
865
00:54:21,519 --> 00:54:23,825
When I got home, I...
866
00:54:23,956 --> 00:54:27,002
I brushed my teeth
for hours and hours,
867
00:54:27,133 --> 00:54:29,309
but it never went away. I...
868
00:54:34,183 --> 00:54:35,620
I can still taste it now.
869
00:54:37,230 --> 00:54:38,187
I'm sorry.
870
00:54:40,015 --> 00:54:42,061
I can't begin
to pretend to understand
871
00:54:42,191 --> 00:54:43,410
what you've been through.
872
00:54:43,541 --> 00:54:45,282
[IN DEMONIC VOICE]
Yes, you can.
873
00:54:47,501 --> 00:54:49,068
What do you mean I can?
874
00:54:49,198 --> 00:54:51,200
Well, you remember you can
875
00:54:51,331 --> 00:54:55,466
still feel your father's hands
around your neck.
876
00:54:55,596 --> 00:54:58,077
You can hear your mother
sobbing on the floor.
877
00:54:58,207 --> 00:54:59,731
Bloody by his hands.Rick.
878
00:54:59,861 --> 00:55:01,602
And you can see the black eyes
879
00:55:01,733 --> 00:55:04,170
the broken bones,
and you're afraid-- Yes!
880
00:55:04,301 --> 00:55:06,172
Yes, you are.
881
00:55:06,303 --> 00:55:08,217
You know your mother was weak,
882
00:55:08,348 --> 00:55:11,046
and your father's only spine
came from his temper.
883
00:55:11,177 --> 00:55:12,047
Rick!
884
00:55:12,178 --> 00:55:13,788
Your husband's gone, Kate.
885
00:55:13,919 --> 00:55:16,878
And he's never coming back.Leave her!
886
00:55:17,009 --> 00:55:19,141
You are the progeny
of weaklings.
887
00:55:20,795 --> 00:55:24,843
Descended from weaklings.
I can smell your fear.
888
00:55:24,973 --> 00:55:27,280
I am power.
889
00:55:27,411 --> 00:55:28,977
I am strength.
890
00:55:29,108 --> 00:55:31,763
I am death.
891
00:55:31,893 --> 00:55:34,113
Stay away, holy man,
892
00:55:34,243 --> 00:55:36,115
or I will destroy this vessel
893
00:55:36,245 --> 00:55:38,204
and take her body for mine.
894
00:55:41,381 --> 00:55:47,474
Whatever this is, please,
let my husband go, please.
895
00:55:52,566 --> 00:55:54,002
[SHUSHES]
896
00:55:55,221 --> 00:55:56,178
Ah.
897
00:55:57,745 --> 00:55:58,703
No.
898
00:55:59,878 --> 00:56:03,316
This body is mine now.
899
00:56:07,799 --> 00:56:11,237
[♪♪]
900
00:56:23,945 --> 00:56:29,037
[SPEAKING ARABIC]
901
00:56:33,346 --> 00:56:35,000
For a second,
I thought I saw him.
902
00:56:36,305 --> 00:56:37,524
I thought I saw Rick,
903
00:56:37,655 --> 00:56:39,308
but what the hell was that?
904
00:56:40,832 --> 00:56:44,183
Something very old
and very powerful.
905
00:56:44,313 --> 00:56:47,534
A malevolent spirit.
A djinn.
906
00:56:47,665 --> 00:56:51,320
They sometimes try to punish
humans for our sins,
907
00:56:51,451 --> 00:56:53,714
but they're also
totally unpredictable.
908
00:56:53,845 --> 00:56:55,629
What does it want with Rick?
909
00:56:55,760 --> 00:56:57,326
You know what?
Never mind, I'm past that.
910
00:56:57,457 --> 00:56:59,111
How do we kill it?
911
00:56:59,241 --> 00:57:00,242
Can we kill it?
912
00:57:01,330 --> 00:57:03,420
Without killing Rick?
913
00:57:03,550 --> 00:57:05,247
I'm not sure.
914
00:57:05,378 --> 00:57:07,336
Can we at least get it out,
like...
915
00:57:08,642 --> 00:57:10,252
an exorcism, or...
916
00:57:13,865 --> 00:57:15,606
It's not unheard of.
917
00:57:15,736 --> 00:57:19,000
I've never performed one,
but we could, in theory.
918
00:57:20,524 --> 00:57:24,179
But once it's out,
ifwe can get it out,
919
00:57:24,310 --> 00:57:27,182
a djinn is an elemental demon,
and it feeds on trauma,
920
00:57:27,313 --> 00:57:30,882
Rick's trauma, all our trauma,
and it can be very strong.
921
00:57:33,450 --> 00:57:35,626
I'll need some time
to prepare,
922
00:57:35,756 --> 00:57:39,456
but I'll do everything I can to
help you get your family back.
923
00:57:39,586 --> 00:57:40,761
You have my word.
924
00:57:48,552 --> 00:57:50,075
[KNOCKING, DOOR OPENS]
925
00:57:50,205 --> 00:57:51,511
Yes?
926
00:57:51,642 --> 00:57:53,818
Doctor, you have to see this.
927
00:57:55,297 --> 00:57:57,517
[CRACKING][MAN SCREAMING]
928
00:58:00,041 --> 00:58:01,695
[GRUNTING]
929
00:58:05,656 --> 00:58:08,093
[IN DEMONIC VOICE]
I am cleansing them.
930
00:58:08,223 --> 00:58:09,573
What have you done
with them?
931
00:58:09,703 --> 00:58:13,881
These sheep
are no longer your concern.
932
00:58:14,012 --> 00:58:16,841
I am their shepherd now.
933
00:58:16,971 --> 00:58:18,277
Holy shit!
934
00:58:18,407 --> 00:58:21,541
Wait! Everybody just calm down.
935
00:58:21,672 --> 00:58:25,763
Rick, look at me.
I need to help these people.
936
00:58:25,893 --> 00:58:27,634
Help me help these people.
937
00:58:31,290 --> 00:58:33,553
[SNARLING]Go.
938
00:58:33,684 --> 00:58:35,599
[BONES CRACKING]
939
00:58:40,255 --> 00:58:41,822
Take them to the infirmary.
940
00:58:46,958 --> 00:58:49,351
Full CT scans. Now.
941
00:59:11,678 --> 00:59:13,941
DOCTOR:
Nothing with patient number one.
942
00:59:14,072 --> 00:59:15,726
No lesions, no clots.
943
00:59:15,856 --> 00:59:18,467
Same thing with patients
two through eight.
944
00:59:19,991 --> 00:59:21,775
If anything,
they seem healthier.
945
00:59:21,906 --> 00:59:24,256
And their blood work is clean.
946
00:59:24,386 --> 00:59:25,605
We're missing something.
947
00:59:25,736 --> 00:59:27,868
But the scans don't lie.
948
00:59:27,999 --> 00:59:30,958
Physically,
these people are fine.
949
00:59:31,089 --> 00:59:33,308
Then why
are they having seizures?
950
00:59:42,666 --> 00:59:45,451
[♪♪]
951
01:00:07,125 --> 01:00:08,996
[LOW SNARLING]
952
01:00:17,352 --> 01:00:18,702
[SQUEAKING]
953
01:00:20,791 --> 01:00:21,705
Oh!
954
01:00:43,161 --> 01:00:44,728
Ahh...
I think that's all of them.
955
01:00:44,858 --> 01:00:46,991
I've never seen
so many rats in all my life.
956
01:00:47,121 --> 01:00:49,123
What's attracting them?Who knows?
957
01:00:49,254 --> 01:00:50,559
Maybe they want to be Muslim.
958
01:00:50,690 --> 01:00:52,431
A little late night reading.
959
01:00:52,561 --> 01:00:53,954
You help me with the bookcase?
960
01:00:54,085 --> 01:00:55,042
Yeah, sure.
961
01:01:05,400 --> 01:01:08,752
You sure have very interesting
taste in artwork, Imam.
962
01:01:09,796 --> 01:01:11,015
What do you mean?
963
01:01:23,636 --> 01:01:24,593
What is it?
964
01:01:27,335 --> 01:01:28,293
A djinn.
965
01:01:34,125 --> 01:01:36,736
I'm going to reset the traps.
966
01:01:36,867 --> 01:01:38,782
Make sure we got them all.
967
01:01:38,912 --> 01:01:42,350
I could really use some
peanut butter if you have some.
968
01:01:44,091 --> 01:01:45,005
Sure.
969
01:01:46,441 --> 01:01:47,486
I think so.
970
01:01:57,888 --> 01:01:59,063
Corporal Pedroni?
971
01:02:18,865 --> 01:02:19,779
Ah!
972
01:02:32,183 --> 01:02:34,446
[JACOB SCREAMING]
973
01:02:36,927 --> 01:02:38,276
Jacob!
974
01:02:38,406 --> 01:02:39,930
What are you doing?
975
01:02:43,411 --> 01:02:44,543
Jacob.
976
01:02:49,374 --> 01:02:50,331
Jacob!
977
01:02:58,600 --> 01:02:59,601
What happened?
978
01:03:17,881 --> 01:03:19,056
[CRIES OUT]
979
01:03:19,883 --> 01:03:21,188
[BONES CRACKING]
980
01:03:31,329 --> 01:03:34,158
Justin. Give me the gun.
981
01:03:39,293 --> 01:03:40,251
Please!
982
01:03:42,340 --> 01:03:43,602
Remember the therapy.
983
01:03:45,169 --> 01:03:46,387
Remember my voice.
984
01:03:47,998 --> 01:03:49,173
This isn't you.
985
01:03:51,262 --> 01:03:53,394
I know you didn't mean
to hurt anybody.
986
01:04:07,017 --> 01:04:08,845
Listen to me.
987
01:04:08,975 --> 01:04:10,455
You're Justin Mitchell.
988
01:04:12,413 --> 01:04:13,937
You're a husband.
989
01:04:15,590 --> 01:04:16,853
You're a father.
990
01:04:18,419 --> 01:04:19,943
You're a good man.
991
01:04:24,512 --> 01:04:25,905
That's it, Justin.
992
01:04:27,254 --> 01:04:29,561
Whatever it is,
we can work it out.
993
01:04:33,391 --> 01:04:34,479
I'm a good man.
994
01:04:44,793 --> 01:04:46,491
[DALE SOBS]
995
01:04:46,621 --> 01:04:49,973
If it is not precise
and executed flawlessly
996
01:04:50,103 --> 01:04:53,150
with the correct intention,
it won't work.
997
01:04:53,280 --> 01:04:54,499
I will be focused.
998
01:04:54,629 --> 01:04:56,980
It will do everything it can
to distract you.
999
01:04:58,416 --> 01:05:00,331
Call me when you're ready
to do this, Imam.
1000
01:05:00,461 --> 01:05:02,681
I will bring others to pray.
1001
01:05:02,811 --> 01:05:04,770
Where will you send it?
1002
01:05:04,901 --> 01:05:06,163
I'm not sure.
1003
01:05:06,293 --> 01:05:09,644
Wherever you put it,
you must use fire.
1004
01:05:09,775 --> 01:05:11,255
Assalamu alaikum.
1005
01:05:11,385 --> 01:05:12,865
Wa alaikum assalam.
1006
01:05:21,308 --> 01:05:22,483
Farid.
1007
01:05:22,614 --> 01:05:24,964
You almost gave me
a heart attack.
1008
01:05:25,095 --> 01:05:27,793
[IN DEMONIC VOICE]
This is your last warning,
holy man.
1009
01:05:30,274 --> 01:05:31,362
Release my son.
1010
01:05:32,841 --> 01:05:34,147
Leave this place.
1011
01:05:34,278 --> 01:05:38,978
He has much violence.
Much fear.
1012
01:05:39,109 --> 01:05:40,937
I can use him.
1013
01:05:41,067 --> 01:05:42,329
What do you want with us?
1014
01:05:42,460 --> 01:05:43,896
War!
1015
01:05:45,376 --> 01:05:47,073
We've done nothing to you.
1016
01:05:47,204 --> 01:05:52,644
I will show this land
the same violence, death,
1017
01:05:52,774 --> 01:05:58,606
that ravaged my homeland
for 2000 years.
1018
01:05:58,737 --> 01:06:01,653
And if you interfere,
I will come back,
1019
01:06:01,783 --> 01:06:03,916
and I will kill this boy.
1020
01:06:04,047 --> 01:06:06,005
[GRUNTING]
1021
01:06:10,923 --> 01:06:12,620
Should we take him
to the hospital?
1022
01:06:12,751 --> 01:06:15,362
There's nothing they can do
for him. He's been cursed.
1023
01:06:15,493 --> 01:06:18,017
The djinn
is trying to get at me.
1024
01:06:18,148 --> 01:06:20,759
No matter how much
he screams, stay strong.
1025
01:06:20,889 --> 01:06:22,674
Can you save him?
1026
01:06:22,804 --> 01:06:23,762
I'm going to try.
1027
01:06:23,892 --> 01:06:25,372
Then go, go.
1028
01:06:25,503 --> 01:06:26,460
Allah be with us.
1029
01:06:26,591 --> 01:06:28,114
[SNARLING]
1030
01:06:31,074 --> 01:06:31,988
You know...
1031
01:06:33,424 --> 01:06:35,382
I never asked him
to join the army.
1032
01:06:35,513 --> 01:06:38,037
I never put any pressure on him.I know.
1033
01:06:38,168 --> 01:06:40,126
All he ever wanted
was to make us proud.
1034
01:06:40,257 --> 01:06:41,954
You know, me and Angie.
1035
01:06:42,085 --> 01:06:43,782
Mm--
1036
01:06:43,912 --> 01:06:45,131
And he did...
1037
01:06:45,262 --> 01:06:46,698
a hundred times over.
1038
01:06:49,570 --> 01:06:51,746
[PHONE VIBRATING]
1039
01:06:51,877 --> 01:06:53,139
Hello?
1040
01:06:53,270 --> 01:06:56,055
Meet me at the hospital.
It's time.
1041
01:06:56,186 --> 01:07:00,103
[♪♪]
1042
01:07:00,233 --> 01:07:02,583
So, wait a minute.
You're saying that my son, Rick,
1043
01:07:02,714 --> 01:07:04,716
is possessed by some Arab demon?
1044
01:07:04,846 --> 01:07:06,326
I mean, you might
have mentioned that before.
1045
01:07:06,457 --> 01:07:07,719
You wouldn't have believed me.
1046
01:07:07,849 --> 01:07:09,982
I didn't even know
for sure until now.
1047
01:07:10,113 --> 01:07:11,375
[TIRES SQUEAL][HORN HONKS]
1048
01:07:11,505 --> 01:07:12,811
Jesus.
1049
01:07:12,941 --> 01:07:14,856
If Rick is possessed,
then he needs a priest.
1050
01:07:14,987 --> 01:07:17,250
Not some voodoo,
rag-head witchcraft.
1051
01:07:17,381 --> 01:07:18,860
This isn't witchcraft!
1052
01:07:18,991 --> 01:07:21,472
Okay, my husband is possessed
by some evil spirit.
1053
01:07:21,602 --> 01:07:24,083
And that Imam is the only one
who can get it out of him,
1054
01:07:24,214 --> 01:07:25,606
so I need you onboard.
1055
01:07:25,737 --> 01:07:26,825
I'm just--Okay?
1056
01:07:26,955 --> 01:07:27,782
I'm just saying--[HORN HONKING]
1057
01:07:27,913 --> 01:07:29,045
Shut up, asshole!
1058
01:07:31,221 --> 01:07:32,613
Not you.
1059
01:07:32,744 --> 01:07:34,572
Well, yeah, kind of you too.
1060
01:07:36,182 --> 01:07:37,096
Okay, I'm in.
1061
01:07:39,751 --> 01:07:41,535
DALE:
No, no, no,
you can't be here now.
1062
01:07:41,666 --> 01:07:42,797
There's been an incident.
1063
01:07:42,928 --> 01:07:44,625
Is it Rick?DALE: No, it's not Rick.
1064
01:07:44,756 --> 01:07:46,366
What happened?Just follow me.
1065
01:07:52,590 --> 01:07:54,896
Okay, listen.
1066
01:07:55,027 --> 01:07:57,464
There's something seriously
wrong with your--
I know.
1067
01:07:57,595 --> 01:08:00,424
Okay, we've got to get Rick
and do an exorcism.
1068
01:08:00,554 --> 01:08:03,340
I know it sounds fucking crazy,
but you've got to trust me.
1069
01:08:03,470 --> 01:08:05,994
Something happened
in Afghanistan.
1070
01:08:06,125 --> 01:08:08,954
Something got inside of him.
This evil spirit called a djinn.
1071
01:08:09,085 --> 01:08:10,347
This is Ibrahim.
1072
01:08:10,477 --> 01:08:11,870
He's the only one
who can help us now,
1073
01:08:12,000 --> 01:08:13,437
and if we don't--Is this it?
1074
01:08:15,352 --> 01:08:16,875
That's it.Holy shit.
1075
01:08:17,005 --> 01:08:18,529
Can you help us
get him out of here?
1076
01:08:29,756 --> 01:08:31,063
Is that for Rick?
1077
01:08:31,193 --> 01:08:33,630
Yeah, this should
knock him out for hours.
1078
01:08:33,761 --> 01:08:35,198
I left him in the canteen.
1079
01:08:35,327 --> 01:08:36,895
Tried to separate him
from the others.
1080
01:08:37,024 --> 01:08:39,071
What kind of effect
does he have on the others?
1081
01:08:39,202 --> 01:08:41,117
It's like
he's controlling them.
1082
01:08:50,300 --> 01:08:51,518
Holy Christ.
1083
01:09:03,094 --> 01:09:04,487
Is this for real?
1084
01:09:05,663 --> 01:09:07,099
IBRAHIM:
It doesn't matter.
1085
01:09:28,076 --> 01:09:30,121
I'm not afraid of you.
1086
01:09:30,253 --> 01:09:33,299
[IN DEMONIC VOICE]
Yes...you...are.
1087
01:09:34,344 --> 01:09:35,780
[GROANING]
1088
01:09:42,874 --> 01:09:45,310
He should be out
for three hours.
1089
01:09:45,442 --> 01:09:46,660
You okay?Yeah.
1090
01:09:46,791 --> 01:09:47,835
He's out.
1091
01:09:47,966 --> 01:09:49,272
Let's get him to the mosque.
1092
01:09:51,969 --> 01:09:53,058
You got him?
1093
01:09:53,189 --> 01:09:54,755
Yeah, I got him.Take him inside.
1094
01:09:56,279 --> 01:09:58,237
What the fuck
are they doing here?
1095
01:09:58,368 --> 01:10:00,934
They'll make sure
we can finish this thing.
1096
01:10:01,066 --> 01:10:02,023
Thank you.
1097
01:10:02,850 --> 01:10:04,287
Stay out here.
1098
01:10:04,416 --> 01:10:06,419
Whatever you hear,
you don't come in.
1099
01:10:06,550 --> 01:10:07,942
Pray for us.
1100
01:10:11,380 --> 01:10:12,556
IBRAHIM:
Put him down there.
1101
01:10:12,686 --> 01:10:14,079
KATE:
Okay.
1102
01:10:14,210 --> 01:10:15,689
Careful, careful, careful.
1103
01:10:15,820 --> 01:10:18,388
All those guys outside,
they're here for my son?
1104
01:10:18,518 --> 01:10:20,172
Yes.
1105
01:10:20,303 --> 01:10:21,217
But we're the enemy.
1106
01:10:21,347 --> 01:10:22,348
You're not their enemy.
1107
01:10:22,478 --> 01:10:23,610
They're not your enemy.
1108
01:10:23,741 --> 01:10:26,309
Your only enemy here
is yourself.
1109
01:10:26,439 --> 01:10:27,527
And the djinn in your son.
1110
01:10:27,657 --> 01:10:30,008
Maybe worry
about yourself later.
1111
01:10:30,138 --> 01:10:32,663
Kate, leave the mask.
We need that on.
1112
01:10:32,793 --> 01:10:33,707
Jasmine flower.
1113
01:10:33,838 --> 01:10:35,405
What's that for?
1114
01:10:35,535 --> 01:10:38,451
Hopefully, it will make the mask
irresistible to the djinn.
1115
01:10:38,582 --> 01:10:40,844
And since it made the mask--[DEMONIC GROWL]
1116
01:10:40,975 --> 01:10:42,629
He's waking up.Put him down again.
1117
01:10:42,760 --> 01:10:45,589
[CHANTING IN ARABIC]He needs another dose.
1118
01:10:45,719 --> 01:10:47,025
I have more in the car.
1119
01:10:47,155 --> 01:10:48,026
In the car?
1120
01:10:48,156 --> 01:10:49,593
[DEMONIC GROWL]
1121
01:10:55,903 --> 01:10:57,296
[CONTINUES CHANTING IN ARABIC]
1122
01:10:57,427 --> 01:10:58,514
I can't hold him down.
1123
01:11:02,954 --> 01:11:05,043
[IN ENGLISH]
Your jewelry.
Kate, take off your ring.
1124
01:11:05,173 --> 01:11:07,350
His, too.Come on, come on, come on.
1125
01:11:07,480 --> 01:11:09,090
[DEMONIC GROWL]
1126
01:11:13,746 --> 01:11:15,662
[CONTINUES CHANTING IN ARABIC]
1127
01:11:20,188 --> 01:11:21,189
What's happening?
1128
01:11:21,320 --> 01:11:22,800
What's happening?
1129
01:11:22,930 --> 01:11:24,280
It's working.
1130
01:11:34,115 --> 01:11:35,291
Everybody move!
1131
01:11:39,947 --> 01:11:41,340
[CLAMORING]
1132
01:11:43,864 --> 01:11:44,996
Ah!
1133
01:11:55,920 --> 01:11:57,791
I thought you said
this was working.
1134
01:11:57,922 --> 01:12:00,620
I did. I have to perform
the ritual three times.
1135
01:12:00,751 --> 01:12:02,013
Let's go get him.
1136
01:12:02,143 --> 01:12:04,362
[GRUNTS]We need to protect the djinn.
1137
01:12:04,494 --> 01:12:05,843
I'm okay.Are you sure?
1138
01:12:05,973 --> 01:12:07,148
You didn't hurt your head?
1139
01:12:07,279 --> 01:12:08,280
Let's get inside.
1140
01:12:09,455 --> 01:12:10,326
[CROWD YELLS]
1141
01:12:10,456 --> 01:12:11,718
Over here!
1142
01:12:11,849 --> 01:12:13,590
Do not let them inside!
1143
01:12:13,719 --> 01:12:14,721
[CROWD YELLS]
1144
01:12:16,984 --> 01:12:17,985
Oh, God!
1145
01:12:23,469 --> 01:12:24,383
Ahh!
1146
01:12:28,213 --> 01:12:29,910
Go, go! We'll handle them!
1147
01:12:39,355 --> 01:12:40,312
Kate?
1148
01:12:41,835 --> 01:12:43,359
Sebastian?
1149
01:12:49,016 --> 01:12:50,278
[DEMONIC GROWLS]
1150
01:12:52,759 --> 01:12:53,717
Kate?
1151
01:13:08,296 --> 01:13:09,254
[GASPS]
1152
01:13:10,777 --> 01:13:11,822
Rick.
1153
01:13:11,952 --> 01:13:13,214
[DEMONIC GROWL]
1154
01:13:16,696 --> 01:13:20,612
[IN DEMONIC VOICE]
There is nowhere to turn.
1155
01:13:20,744 --> 01:13:21,745
Ahh!
1156
01:13:24,312 --> 01:13:26,053
[PANTING]
1157
01:13:26,184 --> 01:13:30,797
Your petty tricks are
as ineffective as your therapy.
1158
01:13:30,928 --> 01:13:33,191
You can't ease suffering.
1159
01:13:35,933 --> 01:13:39,240
Your father
is screaming in hell.
1160
01:13:41,155 --> 01:13:42,722
[WHIMPERS]
1161
01:13:42,853 --> 01:13:44,420
Allahu Akbar.
1162
01:13:47,335 --> 01:13:49,120
Let's get him
back to the prayer hall.
1163
01:13:51,818 --> 01:13:53,820
Get them back.
Don't let them inside.
1164
01:13:56,606 --> 01:13:59,957
[CONTINUES CHANTING IN ARABIC]
1165
01:14:09,401 --> 01:14:10,707
Writing.
1166
01:14:29,594 --> 01:14:31,075
It's moving to the mask.
1167
01:14:41,737 --> 01:14:43,653
They're trying to burn it down.
1168
01:14:43,782 --> 01:14:45,698
No!
1169
01:14:51,617 --> 01:14:54,751
[CONTINUES CHANTING IN ARABIC]
1170
01:15:07,503 --> 01:15:08,895
[DEMONIC ROARING]
1171
01:15:10,027 --> 01:15:11,332
Ahh!
1172
01:15:18,514 --> 01:15:19,950
[HEAVY BREATHING]
1173
01:15:44,670 --> 01:15:47,325
I told you
your husband was dead.
1174
01:15:49,632 --> 01:15:51,198
[BONES CRACKING]Ahh!
1175
01:16:02,688 --> 01:16:03,862
Stop!
1176
01:16:03,994 --> 01:16:04,995
You're killing him!
1177
01:16:05,125 --> 01:16:07,388
Hail Mary full of grace.
1178
01:16:07,519 --> 01:16:09,303
The Lord is with thee.
1179
01:16:09,434 --> 01:16:11,784
Blessed art thou amongst women.
1180
01:16:11,915 --> 01:16:13,177
[CONTINUES CHANTING IN ARABIC]
1181
01:16:13,307 --> 01:16:16,397
And blessed is
the fruit of thy womb Jesus.
1182
01:16:16,528 --> 01:16:18,748
Yes. Yes, pray.
1183
01:16:18,878 --> 01:16:21,272
Pray to your gods, you fools.
1184
01:16:21,402 --> 01:16:24,231
Pray until the worms
eat your face
1185
01:16:24,362 --> 01:16:26,190
and your bones turn to dust.
1186
01:16:26,320 --> 01:16:27,800
He has abandoned you.
1187
01:16:27,931 --> 01:16:29,193
Yes!
1188
01:16:29,323 --> 01:16:31,195
He has abandoned you.
1189
01:16:35,503 --> 01:16:39,638
Your son is mine too,
and I won't stop with him, no.
1190
01:16:39,769 --> 01:16:42,684
No, I will make sure
your wife takes a hundred men
1191
01:16:42,815 --> 01:16:45,601
before I throw her off a cliff.
1192
01:16:45,731 --> 01:16:46,862
Djinn!
1193
01:16:47,690 --> 01:16:48,603
Ah!
1194
01:16:49,996 --> 01:16:52,216
[DEMONIC GROWL]
1195
01:16:52,346 --> 01:16:55,871
I made a promise
to the man that you're holding.
1196
01:16:58,048 --> 01:17:00,311
So if you've got him,
1197
01:17:00,441 --> 01:17:02,182
and you won't let him go...
1198
01:17:03,793 --> 01:17:05,490
take me too.
1199
01:17:05,621 --> 01:17:06,839
No, Kate, no.
1200
01:17:06,969 --> 01:17:08,406
Take me too!Kate!
1201
01:17:08,536 --> 01:17:09,625
No!
1202
01:17:10,755 --> 01:17:11,757
Ugh!
1203
01:17:13,019 --> 01:17:15,978
I meant every word
of my wedding vow.
1204
01:17:17,502 --> 01:17:18,851
I promised I would follow him
1205
01:17:18,982 --> 01:17:20,548
wherever he went
no matter what
1206
01:17:20,679 --> 01:17:22,550
because he is my home.
1207
01:17:22,681 --> 01:17:24,727
And right now, where he is,
1208
01:17:24,857 --> 01:17:28,905
it's dark and he's alone,
and he needs me.
1209
01:17:29,035 --> 01:17:30,166
[DEMONIC GROWL]
1210
01:17:30,297 --> 01:17:31,647
So Rick,
1211
01:17:33,910 --> 01:17:35,868
if you can hear me at all,
1212
01:17:37,782 --> 01:17:38,958
I'm coming home.
1213
01:17:40,656 --> 01:17:41,657
[TENDERLY]Kate?
1214
01:17:41,787 --> 01:17:42,875
Rick.
1215
01:17:43,005 --> 01:17:45,661
[♪♪]
1216
01:17:48,098 --> 01:17:49,273
Kate.
1217
01:17:50,577 --> 01:17:52,624
[SCREAMING]
1218
01:17:52,755 --> 01:17:54,670
[IN ENGLISH]
Toss it into the fire, Kate!
1219
01:17:54,800 --> 01:17:55,975
Toss it into the fire!
1220
01:17:56,106 --> 01:17:57,673
[SCREAMING]
1221
01:18:00,414 --> 01:18:03,504
[IBRAHIM CONTINUES CHANTING]
1222
01:18:03,635 --> 01:18:04,723
Oh, hey, hey, hey.
1223
01:18:10,380 --> 01:18:11,730
[DEMONIC ROARING]
1224
01:18:11,861 --> 01:18:13,384
[SCREAMING]
1225
01:18:24,568 --> 01:18:25,612
Hey.
1226
01:18:31,315 --> 01:18:33,360
[SCREAMING SUBSIDING]
1227
01:18:33,491 --> 01:18:35,014
[DEMONIC GROWL]
1228
01:18:37,538 --> 01:18:39,584
[CROWD MUTTERS]
1229
01:18:39,715 --> 01:18:41,585
[GROANS]
1230
01:18:41,717 --> 01:18:44,675
[♪♪]
1231
01:18:54,512 --> 01:18:55,818
[EXHALES SHARPLY]
1232
01:18:57,907 --> 01:18:59,735
[SIGHS, CHUCKLES]
1233
01:18:59,865 --> 01:19:01,780
[♪♪]
1234
01:19:05,653 --> 01:19:07,090
[IN NORMAL VOICE]
Kate?
1235
01:19:08,134 --> 01:19:09,353
Hey, baby.
1236
01:19:13,531 --> 01:19:14,401
Right?
1237
01:19:14,532 --> 01:19:15,663
Yeah, thanks.
1238
01:19:23,671 --> 01:19:25,848
Kate, I need you
to listen to me, okay?
1239
01:19:25,978 --> 01:19:27,066
We're okay.
1240
01:19:27,197 --> 01:19:28,327
Stop, stop.What?
1241
01:19:28,459 --> 01:19:29,416
Kate, stop.
1242
01:19:31,809 --> 01:19:34,594
There was a child
over there, Kate.
1243
01:19:34,726 --> 01:19:35,683
Okay?
1244
01:19:36,728 --> 01:19:38,338
A young child.
1245
01:19:40,297 --> 01:19:41,602
I killed him, Kate.
1246
01:19:42,995 --> 01:19:43,866
No.
1247
01:19:43,996 --> 01:19:45,171
Yeah.No.
1248
01:19:45,302 --> 01:19:46,172
Kate, I killed him.
1249
01:19:46,303 --> 01:19:47,304
No, you didn't.
1250
01:19:47,434 --> 01:19:49,175
He was in the cave.
1251
01:19:49,306 --> 01:19:51,395
I didn't realize he was a child.
1252
01:19:52,875 --> 01:19:54,833
It's okay.Kate, it's not okay.
1253
01:19:54,964 --> 01:19:56,966
No, it's going to be fine.You know I killed him, Kate.
1254
01:19:57,096 --> 01:19:59,925
I didn't mean to kill him, Kate.Shh, shh.
1255
01:20:00,056 --> 01:20:01,579
We're home.
1256
01:20:01,709 --> 01:20:03,276
You're safe.
1257
01:20:03,407 --> 01:20:04,582
You're with me.
1258
01:20:06,148 --> 01:20:07,367
We're together.
1259
01:20:07,498 --> 01:20:08,804
We can get through anything.
1260
01:20:10,022 --> 01:20:11,110
Anything.
1261
01:20:15,419 --> 01:20:16,898
Welcome home, Rick.
1262
01:20:21,294 --> 01:20:22,730
SEBASTIAN:
Hey, kid.
1263
01:20:28,040 --> 01:20:32,653
This guy saved your life,
and I owe him mine.
1264
01:20:35,264 --> 01:20:36,266
Pop.
1265
01:20:39,312 --> 01:20:40,574
Hey doctor.
1266
01:20:41,967 --> 01:20:43,925
What the hell
are you doing here, huh?
1267
01:20:46,537 --> 01:20:49,757
Literally working
the longest day of my life.
1268
01:20:49,888 --> 01:20:51,803
[CHUCKLES]
1269
01:20:51,934 --> 01:20:53,849
I think I'm clocking out now.
1270
01:20:53,978 --> 01:20:55,154
See you all on Monday.
1271
01:20:56,242 --> 01:20:57,287
I need a drink.
1272
01:20:57,416 --> 01:20:58,375
Amen.
1273
01:21:00,507 --> 01:21:02,379
No offense.
1274
01:21:02,509 --> 01:21:03,684
None taken.
1275
01:21:08,776 --> 01:21:10,430
[DEMONIC GROWL]
1276
01:21:20,353 --> 01:21:22,050
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1277
01:21:24,314 --> 01:21:25,880
Good to have you smiling.
1278
01:21:26,794 --> 01:21:27,752
Ow, fu--
1279
01:21:28,753 --> 01:21:29,972
God forgive me.
1280
01:21:30,102 --> 01:21:31,103
Sorry, Imam.
1281
01:21:31,234 --> 01:21:32,583
It's okay.I'm done now.
1282
01:21:32,713 --> 01:21:33,889
Thanks.
1283
01:21:34,019 --> 01:21:35,107
RASHA:
Ibrahim.
1284
01:21:35,237 --> 01:21:36,195
Hey.
1285
01:21:37,893 --> 01:21:39,285
Are you okay?
1286
01:21:39,416 --> 01:21:40,939
Alhamdulillah.
1287
01:21:41,070 --> 01:21:44,029
Well, don't just stand there,
give me a hug.
1288
01:21:44,160 --> 01:21:45,335
I love you, my son.
1289
01:21:45,465 --> 01:21:46,423
I love you too.
1290
01:21:51,341 --> 01:21:52,472
It's from over there.
1291
01:21:57,564 --> 01:21:59,001
Hey.
1292
01:21:59,130 --> 01:22:01,438
You know you knocked me
across the room?
1293
01:22:01,568 --> 01:22:03,222
You did.Really?
1294
01:22:03,353 --> 01:22:04,528
Punk ass kid.
1295
01:22:06,008 --> 01:22:07,052
And you...
1296
01:22:08,924 --> 01:22:10,664
She's as strong as they come.
1297
01:22:13,624 --> 01:22:15,539
["COME AROUND"
BY KEVIN QIANn PLAYING]
1298
01:22:20,805 --> 01:22:23,721
[SMOOCHING]
Never go away again.
1299
01:22:27,725 --> 01:22:30,510
♪ It's all right
There's no need to explain ♪
1300
01:22:30,641 --> 01:22:31,990
SEBASTIAN:
Hey, kid.
1301
01:22:32,121 --> 01:22:34,601
Hey, yo, man.
It's okay.
1302
01:22:34,732 --> 01:22:36,690
You're, ah,
Ibrahim's son, right?
1303
01:22:36,821 --> 01:22:38,300
Yeah.
1304
01:22:38,431 --> 01:22:39,824
Farid.
1305
01:22:39,955 --> 01:22:40,912
Farid.
1306
01:22:42,130 --> 01:22:43,393
Sebastian.
1307
01:22:43,523 --> 01:22:45,090
♪ End me this way ♪
1308
01:22:45,221 --> 01:22:48,615
♪ Only you keep me up
This late again ♪
1309
01:22:48,746 --> 01:22:50,400
♪ You're a tidal wave ♪
1310
01:22:50,530 --> 01:22:51,531
Look I--
1311
01:22:51,662 --> 01:22:52,445
♪ Of ecstasy ♪
1312
01:22:52,576 --> 01:22:53,838
I can be a pain in the ass,
1313
01:22:53,969 --> 01:22:55,448
and I'm wrong about a lot.
1314
01:22:55,579 --> 01:22:57,668
♪ Got me running around ♪
1315
01:22:57,798 --> 01:23:01,019
I just wanted to say
I'm sorry for what I said.
1316
01:23:01,150 --> 01:23:02,673
Apologize.
1317
01:23:02,803 --> 01:23:05,023
♪ When you turn around I walk ♪
1318
01:23:05,154 --> 01:23:08,853
Man, thanks... I guess.
1319
01:23:10,115 --> 01:23:12,030
I wish all your people
were like that.
1320
01:23:12,161 --> 01:23:13,379
My people?
1321
01:23:13,510 --> 01:23:15,207
I'm from Arlington too,
you know?
1322
01:23:15,338 --> 01:23:21,648
♪ Now how you don't
Come around ♪
1323
01:23:21,779 --> 01:23:24,869
♪ I can't forget
The words that you said ♪
1324
01:23:25,000 --> 01:23:26,871
Thank you.
1325
01:23:27,002 --> 01:23:28,786
♪ But I'm feeling something
When the waves are ♪
1326
01:23:28,916 --> 01:23:30,179
Thank him.
1327
01:23:30,309 --> 01:23:31,832
♪ Crashing down ♪
1328
01:23:31,963 --> 01:23:36,184
♪ You don't come around ♪
1329
01:23:40,102 --> 01:23:41,016
Wow.
1330
01:23:42,365 --> 01:23:43,322
Hey.
1331
01:23:45,455 --> 01:23:46,456
Remember these?
1332
01:23:47,848 --> 01:23:48,806
Yes.
1333
01:23:58,946 --> 01:24:00,165
There.
1334
01:24:00,296 --> 01:24:01,210
Better.
1335
01:24:10,871 --> 01:24:13,831
[♪♪]
1336
01:24:40,987 --> 01:24:42,120
[GASPS]
1337
01:24:42,990 --> 01:24:44,079
Ah!
1338
01:24:49,780 --> 01:24:50,737
Whoa!
1339
01:24:56,003 --> 01:24:56,960
No!
1340
01:25:01,357 --> 01:25:03,620
[♪♪]
1341
01:25:03,750 --> 01:25:05,665
[DEMONIC ROARING]
1342
01:25:09,669 --> 01:25:12,585
["DAMAGE CONTROL"
BY KEVIN QIAN PLAYING]
1343
01:25:25,424 --> 01:25:29,907
♪ Chewed up
Spit out a million times ♪
1344
01:25:30,037 --> 01:25:32,866
♪ I'm a mess ♪
1345
01:25:32,996 --> 01:25:37,262
♪ I wish this world
Would let me die ♪
1346
01:25:37,393 --> 01:25:40,178
♪ So I never
Have to see you again ♪
1347
01:25:40,309 --> 01:25:43,790
♪ Face down
I've hit a new low ♪
1348
01:25:43,921 --> 01:25:47,490
♪ Just watch
'Cause I'm 'bout to explode ♪
1349
01:25:47,620 --> 01:25:54,540
♪ The damage is done
You punctured my soul ♪
1350
01:25:54,671 --> 01:26:01,547
♪ With nothing to lose
I lost all control ♪
1351
01:26:01,678 --> 01:26:05,550
♪ I'm sucked in so low
But no one pulled me out ♪
1352
01:26:05,682 --> 01:26:09,773
♪ And nothing can save me now
Oh-oh-oh ♪
1353
01:26:09,903 --> 01:26:16,736
♪ The damage is done
You've punctured my soul ♪
1354
01:26:39,716 --> 01:26:46,549
♪ I've been torn down
Buried alive, can't forget ♪
1355
01:26:46,679 --> 01:26:51,162
♪ With no more tears
Left to cry ♪
1356
01:26:51,293 --> 01:26:54,077
♪ I'll drink myself to death ♪
1357
01:26:54,209 --> 01:26:57,429
♪ Face down
I've hit a new low ♪
1358
01:27:02,782 --> 01:27:06,743
[♪♪]
1359
01:27:53,529 --> 01:27:56,445
[♪♪]
1360
01:29:16,612 --> 01:29:19,528
[♪♪]
1361
01:30:34,603 --> 01:30:36,518
[♪♪]
83040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.