All language subtitles for Record.of.Ragnarok.S03E14.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:22,856 -This can't be. -Apollo, surely not… 2 00:00:22,939 --> 00:00:24,899 Reduced to such a state. 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,946 Leonidas' ferocious counterattack has exploded! 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,241 The indomitable Spartan king 5 00:00:33,324 --> 00:00:37,704 has finally brought the Sun God crashing to the ground! 6 00:00:38,997 --> 00:00:43,543 Amazing. He turned the tide with just one blow. 7 00:00:43,626 --> 00:00:45,879 This is the might of Sparta's greatest king. 8 00:00:45,962 --> 00:00:47,338 Sparta! 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 Sparta! 10 00:00:49,507 --> 00:00:51,009 See that, you gods? 11 00:00:52,010 --> 00:00:54,888 This is Sparta's King Leonidas! 12 00:00:55,680 --> 00:00:59,976 This… is a real man! 13 00:02:31,025 --> 00:02:35,947 KNOW THYSELF 14 00:02:36,030 --> 00:02:38,700 Hell yeah! 15 00:02:38,783 --> 00:02:42,912 He really crushed Apollo head-on! 16 00:02:45,248 --> 00:02:46,666 A… 17 00:02:47,250 --> 00:02:51,921 Amazing! He didn't even fall after taking an attack like that! 18 00:02:52,547 --> 00:02:56,092 An incredible mental fortitude and a robust physique. 19 00:02:58,887 --> 00:03:03,141 The Spartans truly are a fearsome people. 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,059 -It's not… -Oh. 21 00:03:05,143 --> 00:03:06,853 -…just Sparta! -Wow. 22 00:03:07,562 --> 00:03:10,940 Who do you think is fighting alongside him? 23 00:03:12,859 --> 00:03:16,905 Sister Geirölul. She's the most terrifying of the 13 sisters when she's angry. 24 00:03:16,988 --> 00:03:21,868 Even I've never seen her give up when she's furious. 25 00:03:21,951 --> 00:03:23,661 That's 26 00:03:25,413 --> 00:03:27,332 quite reassuring. 27 00:03:27,415 --> 00:03:28,791 Exactly. 28 00:03:29,500 --> 00:03:32,003 Go for it, Sister Geirölul. 29 00:03:33,004 --> 00:03:34,172 Yeah! 30 00:03:34,756 --> 00:03:36,925 How's that, you narcissistic god? 31 00:03:37,508 --> 00:03:40,678 To think humanity was this formidable. 32 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 The fight must surely be over! 33 00:03:49,812 --> 00:03:53,900 No! The sun hasn't burned out yet! 34 00:03:58,071 --> 00:04:00,740 What a sight. 35 00:04:00,823 --> 00:04:05,203 The god who boasted unparalleled beauty 36 00:04:05,286 --> 00:04:08,206 is now reduced to a tattered shadow of himself! 37 00:04:10,250 --> 00:04:11,918 Apollo! 38 00:04:12,001 --> 00:04:14,254 No! I can't bear to watch anymore. 39 00:04:16,631 --> 00:04:19,884 "Never stand in front of a Spartan." 40 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 Go to sleep already. 41 00:04:22,011 --> 00:04:25,265 You don't want everyone to see you in such a pathetic state, do you? 42 00:04:26,057 --> 00:04:29,227 Pathetic? You've got it all wrong. 43 00:04:32,522 --> 00:04:35,525 You of all people should understand. 44 00:04:36,609 --> 00:04:40,488 Even now, as I burn my soul 45 00:04:41,155 --> 00:04:44,284 to fight and defeat you, 46 00:04:46,035 --> 00:04:48,496 I am more beautiful than ever! 47 00:04:52,959 --> 00:04:54,669 "Beautiful"? 48 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 He's just acting tough. 49 00:04:56,838 --> 00:04:59,132 Got beat up that bad, huh? 50 00:04:59,215 --> 00:05:00,633 See, I told you so. 51 00:05:00,717 --> 00:05:05,138 He fought head-on like an idiot, and look at the result. 52 00:05:05,221 --> 00:05:08,558 Doesn't he know his place? 53 00:05:10,810 --> 00:05:13,730 Those bystanders are spouting nonsense. 54 00:05:14,314 --> 00:05:18,234 You actually do like Apollo, don't you? 55 00:05:22,071 --> 00:05:24,073 Not at all! 56 00:05:24,657 --> 00:05:30,371 It's just… he's definitely not someone who doesn't know his place. 57 00:05:32,832 --> 00:05:34,250 Exactly. 58 00:05:34,917 --> 00:05:36,711 No other god 59 00:05:36,794 --> 00:05:42,383 knows his place or himself as well as Apollo does. 60 00:05:43,343 --> 00:05:50,183 "Know Thyself" are the words inscribed at the Temple of Apollo in Delphi. 61 00:05:50,683 --> 00:05:55,563 Ancient Greeks are said to have interpreted this as follows. 62 00:05:55,646 --> 00:06:01,027 You lowly humans should know your place. 63 00:06:01,110 --> 00:06:03,905 Apollo was a god of philosophy, a god of poetry, 64 00:06:03,988 --> 00:06:06,574 a god of medicine, a god of archery, 65 00:06:06,657 --> 00:06:09,285 a god of music, and a god of prophecy. 66 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 He was also revered as the "Sun God." 67 00:06:11,996 --> 00:06:15,208 It is said he handed this down 68 00:06:15,792 --> 00:06:19,170 as a warning to foolish humans. 69 00:06:20,088 --> 00:06:23,883 But was that truly Apollo's intent? 70 00:06:24,634 --> 00:06:26,552 No, it was not. 71 00:06:27,303 --> 00:06:30,014 No. The complete opposite. 72 00:06:30,765 --> 00:06:33,976 There is a true story that proves it. 73 00:06:34,602 --> 00:06:37,688 In ancient Greece, when gods and humans were still close, 74 00:06:38,356 --> 00:06:41,401 a monster named Python roamed the land of Delphi. 75 00:06:41,484 --> 00:06:43,486 DELPHI VILLAGE 76 00:06:50,535 --> 00:06:51,411 PYTHON 77 00:06:51,494 --> 00:06:52,703 Scared of little old me? 78 00:06:52,787 --> 00:06:54,580 Run! 79 00:06:54,664 --> 00:06:57,041 Be more afraid, tremble more! 80 00:06:57,125 --> 00:07:00,962 Banished from Valhalla for his grotesque appearance, 81 00:07:01,045 --> 00:07:03,965 Python frequently attacked human villages. 82 00:07:10,555 --> 00:07:12,348 That's enough, you monster! 83 00:07:12,849 --> 00:07:13,766 Huh? 84 00:07:14,350 --> 00:07:16,269 By Lord Ares' command… 85 00:07:16,352 --> 00:07:17,478 ARES' DIVINE SOLDIERS 86 00:07:17,562 --> 00:07:19,313 …we will slay you. 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,407 Weak, so weak! 88 00:07:29,490 --> 00:07:32,160 All bark and no bite, you fake gods! 89 00:07:34,954 --> 00:07:39,250 He defeated every god sent to slay him 90 00:07:40,209 --> 00:07:43,254 and ran rampant, not to be tamed by anyone. 91 00:07:48,134 --> 00:07:51,053 No! I'm scared! 92 00:07:56,142 --> 00:07:59,979 He was utterly despised, like the venomous serpent he was. 93 00:08:01,856 --> 00:08:04,442 And then, one day… 94 00:08:07,403 --> 00:08:12,366 So you're Python, the one who wiped out my best friend Ares' followers? 95 00:08:16,871 --> 00:08:18,164 Who are you? 96 00:08:19,749 --> 00:08:21,167 Well, well, well… 97 00:08:21,250 --> 00:08:23,878 To live up to my best friend's expectations, 98 00:08:23,961 --> 00:08:26,088 I'll take you on myself. 99 00:08:26,172 --> 00:08:27,173 VALHALLA 100 00:08:27,256 --> 00:08:29,550 What? Apollo has sortied? Why? 101 00:08:29,634 --> 00:08:31,427 Something about expectations. 102 00:08:31,511 --> 00:08:33,804 He's doing whatever he wants again. 103 00:08:33,888 --> 00:08:37,099 The sun rises without being asked. 104 00:08:37,600 --> 00:08:41,062 A friend answers expectations without being asked. 105 00:08:41,145 --> 00:08:44,023 What's with this cryptic nonsense? 106 00:08:44,607 --> 00:08:47,777 But for Apollo himself, one of the 12 Olympian gods, 107 00:08:47,860 --> 00:08:49,278 to come all this way… 108 00:08:49,362 --> 00:08:50,655 Fine by me! 109 00:08:50,738 --> 00:08:55,326 I'm gonna tear that smug face of yours to shreds! 110 00:08:57,078 --> 00:09:03,543 That day, a god descended and felled Python with a single blow. 111 00:09:12,260 --> 00:09:15,263 Had enough? Guess I win. 112 00:09:19,892 --> 00:09:22,311 You damn god. 113 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 I'll kill you! 114 00:09:29,777 --> 00:09:33,364 To think that just one hit could do this to me. 115 00:09:33,447 --> 00:09:35,283 What strength is this? 116 00:09:35,366 --> 00:09:36,534 But 117 00:09:37,368 --> 00:09:41,122 I won't lose to a guy like you! 118 00:09:42,415 --> 00:09:43,583 I… 119 00:09:43,666 --> 00:09:45,167 I… 120 00:09:48,296 --> 00:09:50,548 I still haven't lost! 121 00:09:50,631 --> 00:09:52,925 Is that so? All right! 122 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Then let's continue this tomorrow. 123 00:09:57,513 --> 00:10:01,058 I'll be taking this comfy bed. 124 00:10:01,601 --> 00:10:03,769 You can sleep somewhere else. 125 00:10:05,313 --> 00:10:06,564 And so, 126 00:10:07,607 --> 00:10:10,401 the next day, and the day after that, 127 00:10:10,985 --> 00:10:12,445 day after day, 128 00:10:12,528 --> 00:10:16,198 Python challenged Apollo and was defeated each time. 129 00:10:18,784 --> 00:10:20,036 Damn it. 130 00:10:20,953 --> 00:10:22,246 Damn it. 131 00:10:22,330 --> 00:10:24,582 Damn it! 132 00:10:25,833 --> 00:10:27,043 I can't lose. 133 00:10:27,543 --> 00:10:28,919 Not yet. 134 00:10:29,587 --> 00:10:33,716 I… can't lose. 135 00:10:34,216 --> 00:10:36,969 Especially not to a guy like you. 136 00:10:38,012 --> 00:10:41,098 Why do you keep challenging me? 137 00:10:41,182 --> 00:10:46,687 I've always been hated for no reason. 138 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 Persecuted for no reason. 139 00:10:49,690 --> 00:10:53,027 Whether in Valhalla or on Earth, 140 00:10:53,694 --> 00:10:55,946 it's the same everywhere. 141 00:10:56,906 --> 00:10:59,283 It's because I was born a monster. 142 00:10:59,367 --> 00:11:01,494 It's because of the way I look! 143 00:11:01,577 --> 00:11:02,745 That's why… 144 00:11:03,245 --> 00:11:06,457 that's why I won't lose 145 00:11:06,540 --> 00:11:09,210 to someone like you, 146 00:11:09,293 --> 00:11:12,421 admired for their beauty and strength. 147 00:11:12,505 --> 00:11:17,635 An all-powerful god who was born with everything. 148 00:11:17,718 --> 00:11:19,637 I can't lose to someone like you! 149 00:11:20,221 --> 00:11:22,640 I don't want to lose! 150 00:11:29,230 --> 00:11:30,606 Beautiful. 151 00:11:32,316 --> 00:11:36,320 I said you're beautiful. 152 00:11:37,571 --> 00:11:40,700 "Beautiful"? Me? 153 00:11:40,783 --> 00:11:43,577 Don't mess with me! Don't mock me! 154 00:11:43,661 --> 00:11:45,996 I'm not messing with you. 155 00:11:46,080 --> 00:11:47,415 I wouldn't mock you. 156 00:11:47,498 --> 00:11:52,294 How can you say a savage beast like me looks beautiful? 157 00:11:52,378 --> 00:11:56,006 Looks? Appearance doesn't matter. 158 00:11:56,090 --> 00:12:00,511 What's beautiful is your very existence right now. 159 00:12:02,471 --> 00:12:06,350 You, facing yourself, fighting with a burning soul, 160 00:12:06,434 --> 00:12:07,935 are truly beautiful. 161 00:12:10,730 --> 00:12:13,149 What would you know about me-- 162 00:12:13,232 --> 00:12:14,650 I know 163 00:12:15,276 --> 00:12:18,237 because I'm the same. 164 00:12:20,030 --> 00:12:24,201 Was Apollo always a shining, all-powerful god? 165 00:12:24,785 --> 00:12:25,703 No. 166 00:12:25,786 --> 00:12:29,331 Apollo was acknowledged by all in the Divine Greek Realm 167 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 as a mediocre god. 168 00:12:31,751 --> 00:12:34,170 A god of philosophy, a god of poetry, 169 00:12:34,253 --> 00:12:37,173 a god of medicine, a god of archery, 170 00:12:37,256 --> 00:12:40,176 a god of prophecy, a god of boxing… 171 00:12:40,885 --> 00:12:45,181 These talents of Apollo were not innate gifts. 172 00:12:45,264 --> 00:12:47,683 They were all earned 173 00:12:48,267 --> 00:12:51,687 through blood-soaked effort. 174 00:12:51,771 --> 00:12:54,398 And so the mediocre god with no talent 175 00:12:54,482 --> 00:12:56,859 rose to become one of the 12 Olympian gods, 176 00:12:56,942 --> 00:13:03,741 eventually hailed as Helios, Phoibos, the radiant Sun God Apollo. 177 00:13:05,493 --> 00:13:08,454 You think you're the same as me? 178 00:13:08,537 --> 00:13:10,873 Those who are not beautiful 179 00:13:10,956 --> 00:13:13,876 are the ones content with the present who stop moving forward. 180 00:13:13,959 --> 00:13:17,922 They are the ones who rest on their current happiness or fortune. 181 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 Those who know themselves know their shortcomings. 182 00:13:21,842 --> 00:13:25,387 Those who know themselves know their weaknesses. 183 00:13:25,471 --> 00:13:29,350 Those who know themselves do not fear change. 184 00:13:29,433 --> 00:13:31,894 Those who know themselves 185 00:13:31,977 --> 00:13:34,313 should take pride in their own beauty! 186 00:13:43,239 --> 00:13:47,868 But I have hurt people. 187 00:13:53,249 --> 00:13:57,002 A snake whose tail is stepped on may bite. 188 00:13:58,838 --> 00:14:02,508 To protect its own life, it might lash out. 189 00:14:03,634 --> 00:14:08,931 Perhaps it's the gods' job to stop that before it turns into war. 190 00:14:12,142 --> 00:14:16,272 I've enjoyed my vacation enough, so I'll head back now. 191 00:14:16,772 --> 00:14:18,524 Thanks for the great bed. 192 00:14:21,360 --> 00:14:22,236 I… 193 00:14:22,319 --> 00:14:24,446 I won't lose! 194 00:14:24,530 --> 00:14:27,908 I won't lose anymore! 195 00:14:42,423 --> 00:14:46,427 After that, Python ceased attacking human settlements 196 00:14:46,510 --> 00:14:48,262 and remained in Delphi. 197 00:14:48,762 --> 00:14:53,309 He built a temple to honor Apollo and became its guardian. 198 00:14:53,809 --> 00:14:57,187 It is said that these words were inscribed on the temple… 199 00:14:57,271 --> 00:14:59,648 KNOW THYSELF GNOTHI SEAUTON 200 00:14:59,732 --> 00:15:03,861 It is precisely because one knows oneself that one can surpass oneself. 201 00:15:03,944 --> 00:15:07,990 He continually elevates himself. 202 00:15:08,073 --> 00:15:12,161 That's why Apollo is so strong. 203 00:15:13,871 --> 00:15:20,336 To become more beautiful than yesterday, and even more so in this very moment, 204 00:15:20,419 --> 00:15:22,588 I burn my soul! 205 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 You're still acting cool even in a state like that? 206 00:15:29,303 --> 00:15:30,679 Damn, it's annoying. 207 00:15:31,180 --> 00:15:33,223 But, goddamn, I love it! 208 00:15:33,849 --> 00:15:38,479 Filled with murderous intent, I'll goddamn crush you with all I've got! 209 00:15:38,562 --> 00:15:40,648 Spartan King Leonidas, 210 00:15:41,148 --> 00:15:44,777 I don't care for your filthy language. 211 00:15:45,361 --> 00:15:49,239 But that strike earlier was beautiful. 212 00:15:51,283 --> 00:15:55,746 You, too, seem to "know thyself" and burn your soul. 213 00:15:55,829 --> 00:15:58,165 In which case, there's only one thing to do. 214 00:15:58,248 --> 00:16:02,628 Let's burn our souls to the fullest together! 215 00:16:22,314 --> 00:16:25,275 Apollo has unraveled the thread from his hand! 216 00:16:25,359 --> 00:16:27,486 What's he planning? 217 00:16:27,569 --> 00:16:29,738 I knew it. That technique… 218 00:16:29,822 --> 00:16:30,698 Huh? 219 00:16:35,119 --> 00:16:38,163 Come, Artemis. 220 00:16:40,541 --> 00:16:42,960 -What the heck? -It's so bright! 221 00:16:43,043 --> 00:16:48,799 Apollo's Divine Treasure is emitting an unprecedentedly powerful light! 222 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 Huh? It's gone? 223 00:17:04,982 --> 00:17:07,609 Moonbeams of Artemis. 224 00:17:08,444 --> 00:17:10,988 What is that? 225 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 A massive statue of a goddess has appeared behind Apollo! 226 00:17:15,117 --> 00:17:16,452 Beautiful. 227 00:17:16,535 --> 00:17:18,245 Huh? Who is? 228 00:17:18,328 --> 00:17:19,246 What did you say? 229 00:17:19,329 --> 00:17:22,499 When he gets serious, he's truly beautiful. 230 00:17:22,583 --> 00:17:23,834 -Oh? -Oh. 231 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 -So embarrassing. -How honest of you. 232 00:17:28,297 --> 00:17:31,091 The Divine Treasure, Moonbeams of Artemis. 233 00:17:31,175 --> 00:17:33,302 It's been a while since I've seen it. 234 00:17:33,385 --> 00:17:37,681 Apollo's not used it since the Gigantomachy, right? 235 00:17:40,017 --> 00:17:42,770 Okay, let's do this! 236 00:17:45,272 --> 00:17:50,277 The goddess is forming something with those threads of light! 237 00:17:51,945 --> 00:17:54,073 According to Greek mythology, 238 00:17:54,156 --> 00:17:59,536 the twin gods Apollo and Artemis wielded golden bows 239 00:17:59,620 --> 00:18:02,498 to defeat the Gigantes, the race of giants. 240 00:18:03,332 --> 00:18:08,420 A massive bow, glowing with light, has appeared in Apollo's hands! 241 00:18:10,297 --> 00:18:12,883 It's huge! Is that a bow? 242 00:18:12,966 --> 00:18:14,468 Can he even use that thing? 243 00:18:17,221 --> 00:18:18,680 Try to take this. 244 00:18:20,516 --> 00:18:23,477 He's turned light into matter, forming an arrow! 245 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 The supreme technique of Phoibos Apollo! 246 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 "Supreme"? 247 00:18:29,817 --> 00:18:33,112 Sounds fun. Shoot it, you godly jerk! 248 00:18:33,195 --> 00:18:35,697 Idiot! You can't take that head-on! 249 00:18:45,833 --> 00:18:46,917 Something's hot. 250 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Your ear! 251 00:18:51,213 --> 00:18:53,715 Ow! 252 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 What the heck was that? 253 00:19:00,556 --> 00:19:02,599 What just happened? 254 00:19:02,683 --> 00:19:06,103 In a flash of light, Apollo's arrow vanished, 255 00:19:06,186 --> 00:19:10,774 and holes appeared in both Leonidas and the arena wall! 256 00:19:11,358 --> 00:19:16,321 Truly, the radiance of the sun is a divine yet terrifying technique. 257 00:19:16,405 --> 00:19:17,239 Yes. 258 00:19:17,322 --> 00:19:21,702 "The golden arrows shot by Apollo are as fast as light itself." 259 00:19:21,785 --> 00:19:26,248 "If it hits a human, they'd die instantly without even feeling pain." 260 00:19:26,331 --> 00:19:29,168 It's the fastest strike in the divine realm. 261 00:19:29,251 --> 00:19:33,630 Even the Gigantes fell helplessly before that technique. 262 00:19:33,714 --> 00:19:37,634 I'm probably the only one in Valhalla who could block that arrow. 263 00:19:38,594 --> 00:19:42,806 That human must be done for. 264 00:19:44,850 --> 00:19:48,604 That hurt, you asshole god. 265 00:19:48,687 --> 00:19:51,690 There's no way to dodge that! 266 00:19:51,773 --> 00:19:54,359 Leo, those arrows are too dangerous. 267 00:19:54,443 --> 00:19:56,403 I'm falling back to your shield. 268 00:19:58,280 --> 00:20:00,866 You endured that strike? 269 00:20:00,949 --> 00:20:03,410 It should be more than just painful. 270 00:20:04,995 --> 00:20:07,915 You're unbelievably tough! 271 00:20:13,503 --> 00:20:15,797 Apollo Epicurius! 272 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 We'll be caught in the ricochets! 273 00:20:31,813 --> 00:20:32,648 Leo! 274 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 King Leonidas! 275 00:20:34,566 --> 00:20:35,943 An incredible barrage! 276 00:20:36,026 --> 00:20:39,655 Unavoidable arrows of light rain down like a meteor shower! 277 00:20:39,738 --> 00:20:43,575 Leonidas has no way to counter! 278 00:20:45,619 --> 00:20:50,374 Oops. That felt so good, I almost dozed off. 279 00:20:50,958 --> 00:20:53,669 You're something else. 280 00:20:54,544 --> 00:20:56,797 But we need a plan. 281 00:20:56,880 --> 00:20:58,173 Arrows you can't see… 282 00:20:58,966 --> 00:21:00,759 Don't worry. 283 00:21:02,094 --> 00:21:05,389 It doesn't matter if we can see them or not. 284 00:21:05,472 --> 00:21:06,723 They're just arrows. 285 00:21:06,807 --> 00:21:09,434 I'll smash them to bits. 286 00:21:09,518 --> 00:21:10,477 Leo… 287 00:21:10,560 --> 00:21:13,105 I commend you for enduring this far. 288 00:21:13,188 --> 00:21:15,732 That's why I won't let you suffer anymore. 289 00:21:15,816 --> 00:21:17,276 Let's end this! 290 00:21:22,739 --> 00:21:24,908 End it? Hell no! 291 00:23:35,747 --> 00:23:40,961 Subtitle translation by: Daisy Savage 20830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.