All language subtitles for Record.of.Ragnarok.S03E07.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:14,889 What… is this place? 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 Beautiful. 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,311 The perfect laws of physics 4 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 are the most beautiful things in this world. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,734 You're the same as always, 6 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 aren't you, Tesla? 7 00:00:27,902 --> 00:00:31,698 NIKOLA TESLA 8 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 Tesla? The Tesla? 9 00:00:34,325 --> 00:00:37,787 Yes, the genius scientist who invented the alternating current generator, 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,957 wireless devices, and fluorescent lamps. 11 00:00:41,041 --> 00:00:45,920 All examples of scientific technology that are still in use today. 12 00:00:46,004 --> 00:00:50,341 He's a mysterious figure who was known as the mad scientist of his century. 13 00:00:50,925 --> 00:00:54,345 Humanity praised Tesla's achievements in the following way. 14 00:00:54,429 --> 00:00:58,516 "His research is almost like magic." 15 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 "Magic"? 16 00:01:02,020 --> 00:01:06,149 No, non, nem, nein. I hate that word. 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,444 What I use isn't magic. 18 00:01:11,654 --> 00:01:12,822 It's science. 19 00:01:12,906 --> 00:01:16,743 So did you complete that research? 20 00:01:16,826 --> 00:01:18,953 I finished it long ago. 21 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 In here, that is. 22 00:01:23,291 --> 00:01:28,421 All I ever need is the material to bring my theories to life. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,091 Then this won't take long. 24 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 Göndul! 25 00:01:35,053 --> 00:01:35,929 Yes. 26 00:01:37,847 --> 00:01:39,724 I've been here a while. 27 00:01:40,225 --> 00:01:42,102 13 VALKYRIE SISTERS, NINTH SISTER 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,023 Wait, um… 29 00:01:47,857 --> 00:01:50,485 Will you offer your body to me? 30 00:01:50,568 --> 00:01:53,071 What? How can you say that out of nowhere? 31 00:01:53,822 --> 00:01:55,907 Of course, Professor Tesla. 32 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 I will gladly offer my body. 33 00:02:05,041 --> 00:02:08,294 QED. The answer is clear. 34 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 -Völundr! -Völundr! 35 00:02:15,593 --> 00:02:18,221 VÖLUNDR 36 00:02:18,304 --> 00:02:20,598 Valkyrie Göndul. 37 00:02:20,682 --> 00:02:22,934 The power residing in her name 38 00:02:23,601 --> 00:02:25,728 is that of a Wand-Wielder. 39 00:02:51,504 --> 00:02:55,008 Imagine and create. 40 00:02:56,551 --> 00:02:58,970 What people call gods, 41 00:03:00,221 --> 00:03:03,057 I call the laws of physics. 42 00:03:04,058 --> 00:03:09,439 Now it's time for our science to surpass the gods. 43 00:03:14,986 --> 00:03:19,908 SATAN 44 00:03:20,867 --> 00:03:22,368 Beelzebub. 45 00:03:22,869 --> 00:03:27,707 That name has always been spoken of alongside cursed epithets. 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 It is said to be a "Lord of the Flies." 47 00:03:31,044 --> 00:03:33,755 An "Incarnation of Gluttony," 48 00:03:34,255 --> 00:03:36,841 and a "Ruler of Demons." 49 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 And also… 50 00:03:50,480 --> 00:03:55,193 That god was the loneliest in Valhalla. 51 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 It's Anathema. 52 00:04:03,076 --> 00:04:05,745 They say that child has been cursed by Satan. 53 00:04:05,828 --> 00:04:08,456 Yes. I heard that when he was born, 54 00:04:08,539 --> 00:04:12,669 lightning fell from the sky and burned everything around him. 55 00:04:12,752 --> 00:04:14,629 They said they saw Anathema. 56 00:04:15,171 --> 00:04:18,508 I heard any god who gets involved with him is sure to meet misfortune. 57 00:04:18,591 --> 00:04:23,012 They say Satan rips out their hearts and takes their lives. 58 00:04:24,597 --> 00:04:25,848 It's Anathema. 59 00:04:26,891 --> 00:04:27,809 Anathema! 60 00:04:28,935 --> 00:04:31,646 -He is awful. -You must never speak to him. 61 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 Don't make eye contact. 62 00:04:33,189 --> 00:04:36,317 Never, ever get involved with him. 63 00:04:39,028 --> 00:04:44,409 It's unclear when the rumor began or who started it, but he was said to be 64 00:04:45,118 --> 00:04:47,412 the one cursed by Satan. 65 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 BEELZEBUB 66 00:04:48,579 --> 00:04:49,872 Anathema. 67 00:04:56,921 --> 00:05:00,633 No one would go near Beelzebub. 68 00:05:01,217 --> 00:05:05,096 And Beelzebub would go near no one. 69 00:05:06,097 --> 00:05:08,558 Except for those three angels. 70 00:05:09,142 --> 00:05:12,729 I heard there's an interesting guy in this town. 71 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 AZAZEL 72 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 SAMAEL 73 00:05:16,774 --> 00:05:17,608 LUCIFER 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,987 That's you, right? You're Beelzebub? 75 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 Even if you don't answer, I know it's you. 76 00:05:25,700 --> 00:05:27,368 I've got good intuition. 77 00:05:29,412 --> 00:05:31,748 Oh, good. 78 00:05:31,831 --> 00:05:35,168 You do seem like fun, Beelzebub. 79 00:05:36,002 --> 00:05:39,130 We're gonna go hang out in Eden. 80 00:05:39,213 --> 00:05:40,965 Wanna come? 81 00:05:42,508 --> 00:05:47,096 -The apples are so good. I love them! -You can't miss the apple orchard. 82 00:05:47,180 --> 00:05:48,556 Yeah, it's a must. 83 00:05:48,639 --> 00:05:50,725 It's basically the only thing there! 84 00:05:51,351 --> 00:05:54,270 -True. -But they're super tasty anyway. 85 00:05:54,354 --> 00:05:56,230 You got it! 86 00:05:56,314 --> 00:05:58,983 Wait, he's not interested? 87 00:05:59,525 --> 00:06:02,403 Maybe you're the only one who can be lured with food, Azazel. 88 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 Hey, you make it sound like I'm some greedy pig. 89 00:06:06,199 --> 00:06:07,116 But you are. 90 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 It's not a compliment. 91 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 This is the part where I, Samael, use my insanely fascinating trivia 92 00:06:13,664 --> 00:06:15,666 to get his attention. 93 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 Listen up. 94 00:06:18,044 --> 00:06:21,422 Did you know Zeus' nipples spin around? 95 00:06:21,506 --> 00:06:23,174 They're drill nipples! 96 00:06:24,092 --> 00:06:25,802 Whoa, is that true? 97 00:06:25,885 --> 00:06:28,221 First I've heard of it. That's scary! 98 00:06:28,304 --> 00:06:30,681 I was trying to get his attention, not yours. 99 00:06:33,434 --> 00:06:36,104 You guys should leave. 100 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 That's all you can say? 101 00:06:39,107 --> 00:06:40,691 At least he spoke. 102 00:06:40,775 --> 00:06:44,153 That was my best piece of trivia. 103 00:06:44,237 --> 00:06:45,405 There, there. 104 00:06:45,988 --> 00:06:47,532 Why should we leave? 105 00:06:48,116 --> 00:06:52,370 Everyone says I'm cursed by Satan. 106 00:06:52,453 --> 00:06:54,747 You guys shouldn't get tangled up with me either. 107 00:06:54,831 --> 00:06:56,249 So what? 108 00:06:56,332 --> 00:06:57,291 Huh? 109 00:06:57,375 --> 00:07:00,878 Satan's just some ancient monster or superstition, right? 110 00:07:00,962 --> 00:07:04,507 What's "Anathema," anyway? Is it really worth taking seriously? 111 00:07:05,383 --> 00:07:09,762 Besides, is the "everyone" you're talking about always right? 112 00:07:09,846 --> 00:07:14,725 If not, just say, "Who cares, idiots!" 113 00:07:16,269 --> 00:07:20,356 Yeah! I've never even eaten this "Satan" thing. 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,984 Why do you assume Satan is food? 115 00:07:23,067 --> 00:07:24,026 It's not? 116 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 Hopeless. 117 00:07:28,197 --> 00:07:31,951 Anyway, please leave me alone. 118 00:07:32,034 --> 00:07:34,162 Nope, not going to happen. 119 00:07:34,245 --> 00:07:36,080 Why are you bothering with me? 120 00:07:36,164 --> 00:07:38,082 Isn't it obvious? 121 00:07:38,666 --> 00:07:41,043 We want to be friends with you. 122 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 You don't know anything about me. 123 00:07:46,257 --> 00:07:51,429 What a coincidence, you don't know me either. So, 124 00:07:52,180 --> 00:07:54,682 we're totally going to hit it off! 125 00:07:54,765 --> 00:07:56,809 It's just a hunch, 126 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 but my hunches are the best in Valhalla! 127 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 Are you a fool? 128 00:08:03,858 --> 00:08:06,694 I was skeptical at first, too, but… 129 00:08:06,777 --> 00:08:09,280 His hunches are usually dead on. 130 00:08:09,864 --> 00:08:12,241 Why don't you see for yourself? 131 00:08:14,285 --> 00:08:19,582 Relax. I dunno what this Satan thing is, but I'll chop it down for ya! 132 00:08:19,665 --> 00:08:21,125 That's the spirit. 133 00:08:21,209 --> 00:08:24,295 Show us you're more than just a greedy little pig. 134 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 Leave it to me! 135 00:08:37,141 --> 00:08:38,559 You're laughing. 136 00:08:40,061 --> 00:08:42,438 Your tough-guy act is blown. 137 00:08:44,524 --> 00:08:47,944 Come on! Come with us, Beelzebub. 138 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 Fine. 139 00:09:04,627 --> 00:09:07,255 EDEN 140 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 UNDER PROTECTIVE OBSERVATION ABSOLUTELY DO NOT PICK! 141 00:09:13,636 --> 00:09:14,554 Catch! 142 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 Here. They're delicious! 143 00:09:16,889 --> 00:09:19,517 Hey, do you guys always do stuff like this? 144 00:09:19,600 --> 00:09:22,603 Hey! The three idiot angels are back! 145 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 Uh-oh. 146 00:09:23,896 --> 00:09:27,149 You brats brought another buddy along, huh? 147 00:09:27,233 --> 00:09:29,026 No, I'm… 148 00:09:29,110 --> 00:09:32,947 Yup, he's our new buddy. Be nice! 149 00:09:33,656 --> 00:09:35,825 We will not be nice! 150 00:09:35,908 --> 00:09:38,369 And don't come back! 151 00:09:40,371 --> 00:09:46,877 The three angels were Beelzebub's first friends. 152 00:09:52,550 --> 00:09:53,884 They hung out together. 153 00:09:54,635 --> 00:09:55,845 They ate together. 154 00:09:56,429 --> 00:09:57,305 And together… 155 00:10:02,226 --> 00:10:03,352 they laughed. 156 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 -We're besties! -We're besties! 157 00:10:12,778 --> 00:10:15,323 This is so much fun. 158 00:10:15,823 --> 00:10:18,075 If only we could stay like this. 159 00:10:18,909 --> 00:10:23,039 I wish we could all be together forever and ever. 160 00:10:26,083 --> 00:10:29,337 Beelzebub was no longer alone. 161 00:10:32,632 --> 00:10:34,383 Or so it seemed. 162 00:10:43,476 --> 00:10:48,230 Huh? When did I fall asleep? 163 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 What happened? 164 00:10:57,490 --> 00:10:59,825 This isn't my blood. 165 00:11:00,326 --> 00:11:02,912 Hey, everyone! Wake up! 166 00:11:12,004 --> 00:11:13,297 Lucifer? 167 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 Azazel? 168 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 Samael? 169 00:11:28,229 --> 00:11:32,692 Why? What the hell happened? 170 00:11:34,694 --> 00:11:38,155 I heard any god who gets involved with him is sure to meet misfortune. 171 00:11:38,239 --> 00:11:42,451 They say Satan rips out their hearts and takes their lives. 172 00:11:45,788 --> 00:11:47,248 Satan? 173 00:11:54,338 --> 00:11:56,924 Is he… here? 174 00:11:58,384 --> 00:12:01,220 Satan exists after all? 175 00:12:02,430 --> 00:12:05,349 Did Satan… kill them? 176 00:12:06,392 --> 00:12:07,685 My 177 00:12:09,103 --> 00:12:10,855 friends! 178 00:12:12,022 --> 00:12:17,111 For the first time, Beelzebub found a reason to live. 179 00:12:18,237 --> 00:12:21,449 I see. I understand. 180 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 In that case… 181 00:12:25,453 --> 00:12:28,831 Do you hear me, Satan? 182 00:12:30,124 --> 00:12:31,375 That… 183 00:12:33,169 --> 00:12:34,420 I… 184 00:12:35,337 --> 00:12:39,550 I'm going to kill you! 185 00:12:40,760 --> 00:12:43,345 …was his reason for revenge against Satan. 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,599 ANCIENT MANUSCRIPT LIBRARY 187 00:12:46,682 --> 00:12:53,189 From then on, Beelzebub devoted everything to researching Satan's true identity. 188 00:12:53,272 --> 00:12:55,191 Oh, excuse me. 189 00:12:58,694 --> 00:13:02,948 Beelzebub was alone once again. 190 00:13:06,744 --> 00:13:09,371 The three angels wandering Eden 191 00:13:09,455 --> 00:13:12,583 were attacked and murdered by a beast while they slept. 192 00:13:13,793 --> 00:13:18,005 As the only survivor, the young god who was with the three angels at the time 193 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 came under Valhalla Bureau's protection. 194 00:13:20,174 --> 00:13:24,804 But some who knew of the incident whispered among themselves. 195 00:13:24,887 --> 00:13:26,597 "The culprit is Satan." 196 00:13:26,680 --> 00:13:30,392 "The cursed boy summoned Satan." 197 00:13:30,476 --> 00:13:32,394 Are you Beelzebub? 198 00:13:32,895 --> 00:13:35,189 The gods in this town are kind. 199 00:13:35,272 --> 00:13:36,982 When I said I was looking for you, 200 00:13:37,066 --> 00:13:40,528 they offered a bunch of unsolicited rumors in addition to your location. 201 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 Nice to meet you. 202 00:13:47,284 --> 00:13:48,452 I'm Lilith. 203 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 GODDESS LILITH 204 00:13:50,371 --> 00:13:53,707 I hear you're investigating Satan. 205 00:13:54,208 --> 00:13:56,585 Let me help you. 206 00:13:57,545 --> 00:13:59,505 Stay away from me. 207 00:14:00,005 --> 00:14:04,718 Satan killed my childhood friend Lucifer, didn't he? 208 00:14:05,970 --> 00:14:10,975 I learned about you while tracing Lucifer's final steps. 209 00:14:11,058 --> 00:14:13,352 I came to this town to meet you. 210 00:14:13,936 --> 00:14:17,773 And to uncover the real story behind you and Satan's curse. 211 00:14:18,899 --> 00:14:20,651 You knew Lucifer? 212 00:14:21,151 --> 00:14:25,531 If Satan was involved in that incident, then Satan is my enemy too. 213 00:14:26,323 --> 00:14:30,536 If you're cursed by Satan, I'll stay by your side and watch over you. 214 00:14:30,619 --> 00:14:35,124 If you're investigating Satan, I'll investigate, too, and find the truth. 215 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 It's no use saying no. 216 00:14:37,376 --> 00:14:40,337 I will stay by your side, even into the depths of hell. 217 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 How dare you! 218 00:14:42,131 --> 00:14:44,800 I was not asking permission. 219 00:14:45,509 --> 00:14:47,261 It's an order. 220 00:14:51,807 --> 00:14:52,975 What is it? 221 00:14:53,559 --> 00:14:56,937 You're so pushy. Just like Lucifer. 222 00:14:57,521 --> 00:15:01,150 It's settled, then. In that case, let's get to work. 223 00:15:01,775 --> 00:15:05,279 You and me, we'll find Satan together. 224 00:15:05,905 --> 00:15:07,740 VALHALLA AND HELHEIM FOLKLORE: THE DEVIL 225 00:15:14,955 --> 00:15:19,460 Satan is a being everyone fears. 226 00:15:19,960 --> 00:15:24,423 Satan is a being everyone despises. 227 00:15:24,924 --> 00:15:28,469 Satan is a being everyone has heard of, 228 00:15:28,552 --> 00:15:32,222 yet no one has ever seen. 229 00:15:44,318 --> 00:15:47,947 Satan is… 230 00:15:51,158 --> 00:15:53,661 Damn it! 231 00:15:54,620 --> 00:15:58,165 I went to the edges of Valhalla and the depths of Helheim. 232 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 I pored over every document 233 00:16:00,834 --> 00:16:04,171 and chased down every legend and clue related to him. 234 00:16:04,254 --> 00:16:05,506 And still… 235 00:16:06,006 --> 00:16:09,009 Satan, where the hell… 236 00:16:11,053 --> 00:16:14,431 are you? 237 00:16:32,574 --> 00:16:34,576 Satan? 238 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 Stop! 239 00:16:42,042 --> 00:16:44,169 Love becomes hatred. 240 00:16:47,715 --> 00:16:48,590 No. 241 00:16:49,174 --> 00:16:54,054 All those you love shall perish. 242 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 No. 243 00:16:57,433 --> 00:16:59,560 No! 244 00:17:04,440 --> 00:17:05,816 Beelzebub? 245 00:17:08,902 --> 00:17:11,864 You dreamed of him again, didn't you? 246 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 You poor thing. 247 00:17:18,287 --> 00:17:19,538 Lilith. 248 00:17:20,372 --> 00:17:24,752 Why did Lucifer become friends with someone like me? 249 00:17:26,211 --> 00:17:30,883 Why did he have to find someone like me? 250 00:17:34,178 --> 00:17:37,222 Why did someone so good… 251 00:17:37,806 --> 00:17:40,809 That's just how he always was. 252 00:17:41,393 --> 00:17:42,978 He couldn't leave people alone. 253 00:17:43,979 --> 00:17:47,357 He was like the sunshine, bright and warm to everyone. 254 00:17:48,192 --> 00:17:50,486 Yet secretly, he was lonely himself. 255 00:17:50,569 --> 00:17:54,031 That's why he especially couldn't ignore someone else who was lonely. 256 00:17:55,532 --> 00:17:58,911 He just didn't want to leave you by yourself. 257 00:17:58,994 --> 00:18:00,579 That's all there is to it. 258 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 That's who Lucifer was. 259 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 You gotta be kidding me. 260 00:18:04,500 --> 00:18:06,710 How much of a softie was he? 261 00:18:09,254 --> 00:18:10,547 He really was 262 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 such a fool. 263 00:18:15,928 --> 00:18:21,350 Lilith, I will definitely avenge everyone. 264 00:18:22,768 --> 00:18:25,979 Not "I," but "we," right? 265 00:18:27,189 --> 00:18:28,273 Yeah. 266 00:18:29,316 --> 00:18:33,570 Before he knew it, Beelzebub was no longer alone. 267 00:18:34,071 --> 00:18:38,826 Then, Lilith, I'll protect you, no matter what. 268 00:18:38,909 --> 00:18:42,538 It makes me blush when you put it so directly like that. 269 00:18:43,372 --> 00:18:46,375 Lilith, thank you. 270 00:18:48,544 --> 00:18:50,045 And then… 271 00:18:52,381 --> 00:18:54,216 Beelzebub… 272 00:18:55,092 --> 00:18:59,096 At the end of a long journey looking for Satan, 273 00:18:59,179 --> 00:19:00,722 Beelzebub finally… 274 00:19:01,306 --> 00:19:03,892 Huh? Lilith? 275 00:19:05,811 --> 00:19:07,187 …reached… 276 00:19:12,109 --> 00:19:13,360 Lilith? 277 00:19:14,611 --> 00:19:16,572 …the truth. 278 00:19:16,655 --> 00:19:18,615 Beelzebub… 279 00:19:21,034 --> 00:19:22,244 Thank goodness. 280 00:19:23,245 --> 00:19:27,124 You're… back to yourself. 281 00:19:27,749 --> 00:19:32,087 At the very moment love reaches its peak, Beelzebub 282 00:19:33,338 --> 00:19:34,464 destroys 283 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 the ones he loves. 284 00:19:40,512 --> 00:19:43,182 Stop! You're not Satan! 285 00:19:47,436 --> 00:19:48,687 It is known as 286 00:19:49,897 --> 00:19:54,234 Destrudo, the demonic impulse to destroy life. 287 00:19:55,986 --> 00:19:56,945 It's me. 288 00:19:57,988 --> 00:19:59,281 It was me. 289 00:20:00,365 --> 00:20:03,327 Satan… is me. 290 00:20:04,244 --> 00:20:06,371 Now Beelzebub understood. 291 00:20:06,455 --> 00:20:10,542 Satan had always been within him. 292 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 Lilith! What do I do? 293 00:20:16,715 --> 00:20:20,594 What should I do? I didn't… I didn't mean for this to happen! 294 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 I'm sorry, Lilith. 295 00:20:23,263 --> 00:20:25,349 Being with someone like me led to this. 296 00:20:27,059 --> 00:20:29,519 The time I spent with you 297 00:20:30,395 --> 00:20:33,815 was so happy. 298 00:20:34,942 --> 00:20:39,238 The journey for revenge is over now. 299 00:20:39,738 --> 00:20:44,660 Because there's no way Lucifer could be angry with you either. 300 00:20:46,328 --> 00:20:49,414 Isn't that right, Lucifer? 301 00:20:49,498 --> 00:20:53,001 No, Lilith! Satan was me. 302 00:20:53,085 --> 00:20:56,129 I can never forgive myself! 303 00:20:56,213 --> 00:20:57,631 Beelzebub. 304 00:20:59,633 --> 00:21:00,926 I love you. 305 00:21:02,052 --> 00:21:03,053 That's why… 306 00:21:03,553 --> 00:21:04,972 that's why… 307 00:21:05,764 --> 00:21:08,725 I forgive you for everything. 308 00:21:10,143 --> 00:21:12,145 Please go on living 309 00:21:13,146 --> 00:21:14,523 for all of us. 310 00:21:17,276 --> 00:21:18,568 This is 311 00:21:20,070 --> 00:21:24,783 my final 312 00:21:25,450 --> 00:21:27,661 order. 313 00:21:32,791 --> 00:21:34,084 Lilith! 314 00:21:35,335 --> 00:21:36,878 No, Lilith. 315 00:21:37,587 --> 00:21:42,384 Don't leave me alone. 316 00:21:43,510 --> 00:21:46,888 Thus, the thirst for vengeance that had sustained Beelzebub 317 00:21:46,972 --> 00:21:48,348 lost its purpose. 318 00:21:49,683 --> 00:21:52,436 Beelzebub was broken. 319 00:21:56,398 --> 00:21:58,525 Hurry. 320 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 Kill me. 321 00:22:01,528 --> 00:22:04,531 Kill me as violently 322 00:22:05,907 --> 00:22:09,411 and hideously as possible. 323 00:23:35,956 --> 00:23:40,919 Subtitle translation by: Daisy Savage 21993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.