Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,017 --> 00:01:45,939
RETURN OF THE KING
2
00:01:51,277 --> 00:01:52,904
Hades!
3
00:01:56,116 --> 00:02:00,161
Let's watch until the end, Chun Ou.
4
00:02:00,829 --> 00:02:02,455
Our king's,
5
00:02:03,206 --> 00:02:04,958
the greatest king's…
6
00:02:07,794 --> 00:02:09,796
final battle!
7
00:02:13,508 --> 00:02:17,554
Master Poseidon,
please grant us your protection!
8
00:02:27,480 --> 00:02:29,149
Alvitr…
9
00:02:29,232 --> 00:02:30,859
What a pity.
10
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
His secret technique
is no longer effective,
11
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
and he's lost his left arm.
12
00:02:35,113 --> 00:02:37,657
-His chances of winning are--
-You're wrong.
13
00:02:38,158 --> 00:02:40,285
Qin Shi Huang's eyes
14
00:02:40,869 --> 00:02:42,745
haven't given up yet.
15
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
Not knowing when to give up is fine,
but what's your plan?
16
00:02:49,752 --> 00:02:53,131
I'll use Force of the Phoenix once again.
17
00:02:53,214 --> 00:02:56,009
What? But in your condition,
there's no way…
18
00:02:56,092 --> 00:02:57,177
Alvitr.
19
00:02:59,345 --> 00:03:00,972
Believe in the king.
20
00:03:04,142 --> 00:03:05,518
Come on.
21
00:03:09,814 --> 00:03:11,232
You're asking that now?
22
00:03:16,905 --> 00:03:17,864
HÇŽo!
23
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
I'm proud…
24
00:03:23,953 --> 00:03:26,664
to have fought you.
25
00:03:29,918 --> 00:03:31,211
Both the gods…
26
00:03:36,257 --> 00:03:37,675
and the humans.
27
00:03:41,346 --> 00:03:44,682
Everyone watching understood.
28
00:03:45,767 --> 00:03:51,522
The next move would be the final strike
of round seven in this Ragnarok.
29
00:03:56,152 --> 00:03:58,029
The one to move first…
30
00:04:01,199 --> 00:04:02,700
was the King of Helheim!
31
00:04:03,743 --> 00:04:06,120
Ichor Eos!
32
00:04:06,204 --> 00:04:09,832
A tremendous Desmos thrust
33
00:04:09,916 --> 00:04:12,835
imbued with every last drop
of Hades' life energy.
34
00:04:12,919 --> 00:04:15,088
Dodge it!
35
00:04:15,171 --> 00:04:18,633
That blow from the King of Helheim,
36
00:04:19,175 --> 00:04:21,594
so powerful it could
annihilate anything on contact,
37
00:04:21,678 --> 00:04:24,722
was met by the king of men
without hesitation.
38
00:04:30,520 --> 00:04:32,105
He withstood it!
39
00:04:37,568 --> 00:04:40,905
Chi You, Armor Form! Force of the Phoenix!
40
00:04:40,989 --> 00:04:42,865
Force of the Phoenix?
41
00:04:43,533 --> 00:04:45,159
Using that technique with a sword?
42
00:04:45,243 --> 00:04:47,412
That's too reckless! He'll be overwhelmed!
43
00:04:58,673 --> 00:05:01,134
Everyone prepared for the end,
44
00:05:02,343 --> 00:05:05,722
except for the King of the Beginning.
45
00:05:13,896 --> 00:05:15,648
Torrent of the Tortoise?
46
00:05:15,732 --> 00:05:17,608
He struck the star of Desmos!
47
00:05:18,651 --> 00:05:21,321
The power of Desmos has crumbled.
48
00:05:24,365 --> 00:05:27,702
Not for a moment have I forgotten.
49
00:05:28,870 --> 00:05:32,248
My life began from despair.
50
00:05:33,082 --> 00:05:34,751
It began from the end.
51
00:05:36,044 --> 00:05:39,422
To someone like me,
52
00:05:40,673 --> 00:05:43,134
Chun Yan, my mother, taught me
53
00:05:43,968 --> 00:05:46,846
that a king is someone
who is born from the end…
54
00:05:49,515 --> 00:05:51,893
and brings new beginnings!
55
00:05:54,479 --> 00:05:56,939
Chi You, Sword and Armor Form!
56
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Desmos!
57
00:06:05,114 --> 00:06:09,035
Swallow Slash Force of the First Emperor!
58
00:06:33,476 --> 00:06:35,395
Magnificent.
59
00:06:40,149 --> 00:06:41,984
That's what makes you…
60
00:06:53,162 --> 00:06:54,580
a king.
61
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
My brothers…
62
00:07:08,678 --> 00:07:10,596
I failed
63
00:07:11,556 --> 00:07:13,558
to keep my oath.
64
00:07:25,445 --> 00:07:28,030
I'm an unworthy brother.
65
00:07:29,740 --> 00:07:31,033
Forgive me.
66
00:07:50,887 --> 00:07:55,766
The winner of Ragnarok round seven…
67
00:07:56,893 --> 00:07:57,727
Ying Zheng!
68
00:08:12,074 --> 00:08:14,368
I'm grateful we could speak,
69
00:08:14,994 --> 00:08:16,329
King of Helheim.
70
00:08:17,246 --> 00:08:18,080
No.
71
00:08:20,124 --> 00:08:21,417
My friend.
72
00:08:29,217 --> 00:08:34,305
The winner is… Qin Shi Huang!
73
00:08:34,388 --> 00:08:37,892
HADES VS QIN SHI HUANG
WINNER: QIN SHI HUANG
74
00:08:39,185 --> 00:08:43,439
The King of Helheim, Hades, is defeated.
75
00:08:44,815 --> 00:08:48,069
At this outcome
that no one could have predicted,
76
00:08:48,653 --> 00:08:50,530
both the defeated gods
77
00:08:50,613 --> 00:08:53,241
and the victorious humans
78
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
were left speechless.
79
00:08:57,495 --> 00:09:00,957
An unbelievable upset!
80
00:09:01,040 --> 00:09:03,918
The one who won the ultimate showdown
between kings is
81
00:09:04,961 --> 00:09:07,672
the King of the Beginning, Qin Shi Huang!
82
00:09:11,968 --> 00:09:13,469
Is this a dream?
83
00:09:14,637 --> 00:09:16,097
Or reality?
84
00:09:20,351 --> 00:09:22,228
A nightmare, perhaps?
85
00:09:22,812 --> 00:09:24,522
No way.
86
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
Even Hades.
87
00:09:26,649 --> 00:09:28,609
The King of Helheim.
88
00:09:45,167 --> 00:09:46,669
Don't push yourself.
89
00:09:47,169 --> 00:09:49,922
You're in far worse shape than I am.
90
00:09:51,048 --> 00:09:52,258
Not a problem.
91
00:09:52,341 --> 00:09:54,010
Not a problem?
92
00:09:54,093 --> 00:09:56,095
You've got nothing but problems.
93
00:09:57,179 --> 00:09:59,181
Come on, hold on to me.
94
00:09:59,265 --> 00:10:01,142
It's a miracle you're even alive!
95
00:10:01,642 --> 00:10:04,687
That's not true, Alvitr.
96
00:10:05,271 --> 00:10:06,564
Didn't I tell you
97
00:10:07,607 --> 00:10:09,317
to believe in me?
98
00:10:10,943 --> 00:10:14,071
You really are an idiot.
99
00:10:16,616 --> 00:10:19,327
Hey, you idiot! You're heavy!
100
00:10:21,454 --> 00:10:22,663
Ying Zheng!
101
00:10:23,164 --> 00:10:25,875
Oh no! Medical team, hurry!
102
00:10:26,375 --> 00:10:29,253
Looks like his strength finally gave out.
103
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
Still, what a surprise!
104
00:10:31,672 --> 00:10:32,548
Yeah.
105
00:10:32,632 --> 00:10:35,593
Honestly, how did he even win?
106
00:10:35,676 --> 00:10:40,765
Where did he find the strength
to shatter Hades' spear?
107
00:10:40,848 --> 00:10:42,850
He didn't have any strength left.
108
00:10:42,933 --> 00:10:44,810
Huh? Then how…
109
00:10:45,394 --> 00:10:50,024
The moment Qin Shi Huang
withstood Hades' tremendous thrust,
110
00:10:50,107 --> 00:10:53,944
he struck the Linchpin of Qi
in that Desmos spear
111
00:10:54,028 --> 00:10:55,821
with a Torrent of the Tortoise.
112
00:10:56,822 --> 00:11:00,201
Spears have Linchpins of Qi too?
113
00:11:00,284 --> 00:11:02,495
No, normally they wouldn't.
114
00:11:03,079 --> 00:11:07,917
However, that spear
had been infused with Hades' blood,
115
00:11:08,000 --> 00:11:10,711
making it a part of his body.
116
00:11:10,795 --> 00:11:14,256
In other words, that spear was alive.
117
00:11:14,840 --> 00:11:19,136
Because it was alive, Qin Shi Huang
could see the spear's Linchpin of Qi,
118
00:11:19,220 --> 00:11:21,681
or in other words, its star.
119
00:11:21,764 --> 00:11:25,851
I see. By striking the Linchpin of Qi
with Torrent of the Tortoise,
120
00:11:25,935 --> 00:11:28,729
he weakened Hades' ultimate technique.
121
00:11:28,813 --> 00:11:31,774
But would that alone
be enough to destroy the spear?
122
00:11:31,857 --> 00:11:33,275
Right, that's why…
123
00:11:33,859 --> 00:11:36,237
He used Hades' own power.
124
00:11:36,320 --> 00:11:39,949
Oh, you mean Force of the Phoenix?
125
00:11:40,032 --> 00:11:41,575
CHI YOU, ARMOR FORM
FORCE OF THE PHOENIX
126
00:11:41,659 --> 00:11:45,329
Sure, he used it then, but didn't it fail?
127
00:11:45,413 --> 00:11:46,330
No.
128
00:11:46,956 --> 00:11:52,753
Normally, Force of the Phoenix channels
the opponent's attack through the body
129
00:11:52,837 --> 00:11:54,797
and pushes it back.
130
00:11:54,880 --> 00:11:55,840
However,
131
00:11:55,923 --> 00:11:58,384
Qin Shi Huang
stored the power he withstood
132
00:11:58,467 --> 00:12:02,138
in the sword he had fused with himself.
133
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
And then…
134
00:12:03,472 --> 00:12:06,350
He turned it into power
to shatter the spear.
135
00:12:06,851 --> 00:12:08,144
Exactly.
136
00:12:08,227 --> 00:12:12,523
I see! I was worried about them as a pair,
137
00:12:12,606 --> 00:12:15,651
but those two had perfect chemistry.
138
00:12:15,735 --> 00:12:17,236
NOT A PROBLEM, NOT A PROBLEM
NAG, NAG
139
00:12:17,862 --> 00:12:22,324
To think she endured
storing all that power.
140
00:12:22,408 --> 00:12:24,744
Your little sister is something else.
141
00:12:26,454 --> 00:12:27,329
I suppose she is.
142
00:12:28,164 --> 00:12:33,169
I must say, it was Qin Shi Huang
who kept surprising us.
143
00:12:33,753 --> 00:12:38,382
To have such incredible mental strength
despite those grievous wounds.
144
00:12:38,466 --> 00:12:42,470
Right, one wrong move
and he could have died first.
145
00:12:42,553 --> 00:12:44,638
Truly a life-or-death technique.
146
00:12:45,222 --> 00:12:47,057
He sure was interesting.
147
00:12:47,558 --> 00:12:51,437
Honestly, search the world
from past to present,
148
00:12:51,520 --> 00:12:56,275
and you won't find a man
more worthy of the title of king.
149
00:12:59,695 --> 00:13:03,032
No, this can't be!
150
00:13:03,532 --> 00:13:06,911
This can't be allowed to happen!
151
00:13:13,667 --> 00:13:15,544
Where might you be going?
152
00:13:19,256 --> 00:13:20,382
I don't…
153
00:13:22,092 --> 00:13:27,473
I don't give a damn
about your stupid game or its rules!
154
00:13:27,556 --> 00:13:30,351
I'll kill whoever I want, however I want!
155
00:13:33,771 --> 00:13:36,649
Is that all right, Lord Zeus?
156
00:13:37,441 --> 00:13:40,611
Listen, Hermes.
157
00:13:41,487 --> 00:13:42,321
My Lord?
158
00:13:43,155 --> 00:13:44,615
That guy…
159
00:13:46,408 --> 00:13:50,996
In his final moments, he apologized.
160
00:13:59,505 --> 00:14:03,300
The final battle
between god and man, Ragnarok!
161
00:14:03,884 --> 00:14:07,888
With humanity's two consecutive wins
in the sixth and seventh rounds,
162
00:14:07,972 --> 00:14:10,057
it's now three wins to four losses.
163
00:14:10,140 --> 00:14:14,812
The gods trail behind humanity
in an impossible turn of events!
164
00:14:14,895 --> 00:14:16,772
Can they do it?
165
00:14:16,856 --> 00:14:18,524
They have to do it!
166
00:14:18,607 --> 00:14:20,985
For the fateful round eight,
167
00:14:21,068 --> 00:14:25,114
we're currently renovating the arena!
168
00:14:25,197 --> 00:14:26,031
USE PROHIBITED
169
00:14:26,115 --> 00:14:29,577
Please wait a bit longer
for the heated battles to resume!
170
00:14:40,045 --> 00:14:43,924
Sister Alvitr… Qin Shi Huang…
171
00:14:44,008 --> 00:14:47,761
They're both gonna be okay, right?
172
00:14:49,096 --> 00:14:53,392
The Valkyrie aside,
that human is in critical condition.
173
00:14:54,059 --> 00:14:56,812
Now it all depends
on his will to stay alive.
174
00:15:00,649 --> 00:15:04,069
He really fought hard, didn't he?
175
00:15:04,153 --> 00:15:06,530
I still can't believe it!
176
00:15:06,614 --> 00:15:11,493
I mean, he even beat Hades
and took the lead from the gods!
177
00:15:11,577 --> 00:15:14,246
Just three more wins!
178
00:15:14,330 --> 00:15:17,917
Three more victories and we win, sis!
179
00:15:18,626 --> 00:15:20,502
Wait, where are we headed right now?
180
00:15:21,086 --> 00:15:24,715
I thought we'd check on Buddha
while we're at it.
181
00:15:24,798 --> 00:15:28,385
Right. Buddha is
in critical condition too.
182
00:15:28,469 --> 00:15:31,096
Hey, you Valkyries!
183
00:15:34,892 --> 00:15:40,272
Where did you hide that human,
Qin Shi Huang?
184
00:15:40,356 --> 00:15:43,484
Yikes! What's with the scary-looking dude?
185
00:15:44,860 --> 00:15:48,030
It's been a while, Adamas.
186
00:15:48,530 --> 00:15:53,202
This menacing god is… Adamas?
187
00:15:53,994 --> 00:15:57,873
But wasn't he supposed
to have been killed by Poseidon?
188
00:15:57,957 --> 00:15:59,833
It's a ghost, sis!
189
00:15:59,917 --> 00:16:04,213
So the rumors
of you being alive were true.
190
00:16:05,923 --> 00:16:08,258
Answer my question.
191
00:16:08,884 --> 00:16:14,264
The only purpose
of your life right now is to tell me!
192
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
Sis!
193
00:16:19,395 --> 00:16:21,271
I cannot tell you.
194
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
Fine.
195
00:16:23,691 --> 00:16:25,234
Then your life
196
00:16:26,193 --> 00:16:27,695
serves no purpose!
197
00:16:47,715 --> 00:16:52,011
Hey. Stay out of this, Beelzebub.
198
00:16:53,679 --> 00:16:56,265
If you kill that Valkyrie now,
199
00:16:56,974 --> 00:16:59,560
Ragnarok will end, you know?
200
00:17:00,269 --> 00:17:04,398
I'd rather you not ruin my fun.
201
00:17:05,524 --> 00:17:08,360
That has nothing to do with me.
202
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Adamas,
203
00:17:14,324 --> 00:17:17,911
the dignity of the gods that Hades upheld…
204
00:17:18,996 --> 00:17:20,539
Are you trying to tarnish it?
205
00:17:25,586 --> 00:17:29,339
Like I give a damn about that.
206
00:17:33,969 --> 00:17:35,179
Damn it!
207
00:17:42,603 --> 00:17:43,562
Listen.
208
00:17:44,146 --> 00:17:47,524
When the fighting is over,
I'll be sure to kill you.
209
00:17:47,608 --> 00:17:51,570
Both you… and that human!
210
00:17:58,535 --> 00:18:02,915
I really thought we were going to die.
211
00:18:05,250 --> 00:18:06,418
Beelzebub,
212
00:18:07,252 --> 00:18:09,963
thank you for your help.
213
00:18:13,425 --> 00:18:15,594
You should be careful.
214
00:18:17,763 --> 00:18:20,516
It's probably not just me and him.
215
00:18:22,601 --> 00:18:26,647
There are probably more who can't suppress
216
00:18:27,147 --> 00:18:30,984
the urge to slaughter humanity.
217
00:18:32,277 --> 00:18:33,320
Got that?
218
00:18:39,743 --> 00:18:41,995
This place is great, isn't it?
219
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
The air is delicious.
220
00:18:47,793 --> 00:18:51,088
Ouch! Was I a bit too hasty?
221
00:18:53,757 --> 00:18:56,135
I thought you might be here.
222
00:18:57,678 --> 00:19:01,348
Oh, you came, Kin.
223
00:19:01,431 --> 00:19:05,811
Don't be sneaking out
of your hospital room, Buddha!
224
00:19:05,894 --> 00:19:06,812
KINTOKI SAKATA
225
00:19:06,895 --> 00:19:11,108
The ladies from the medical team were
frantically looking for you. Poor things.
226
00:19:12,860 --> 00:19:15,279
The hospital room was so boring.
227
00:19:15,362 --> 00:19:16,905
What are you, a kid?
228
00:19:16,989 --> 00:19:18,824
Besides,
229
00:19:19,783 --> 00:19:22,035
I recover faster out here.
230
00:19:22,119 --> 00:19:25,205
Jeez, you're hopeless.
231
00:19:30,002 --> 00:19:32,337
Here, a get-well gift.
232
00:19:32,421 --> 00:19:34,590
Nice one!
233
00:19:36,258 --> 00:19:39,178
Your candy is always so good, Kin!
234
00:19:39,261 --> 00:19:42,181
You're the only one
who eats it with your teeth.
235
00:19:50,189 --> 00:19:51,982
Hey, Kin,
236
00:19:52,774 --> 00:19:54,651
I've got a favor to ask.
237
00:19:54,735 --> 00:19:55,861
Sure thing.
238
00:19:55,944 --> 00:19:58,488
I haven't even said what it is yet.
239
00:19:58,572 --> 00:20:03,076
Well, I've got no reason to refuse you.
240
00:20:04,286 --> 00:20:06,538
Kin, you're dazzling as always.
241
00:20:07,122 --> 00:20:09,708
So what do I need to do?
242
00:20:09,791 --> 00:20:12,544
There's someone I want you to look into.
243
00:20:12,628 --> 00:20:15,255
Look into? Who?
244
00:20:16,632 --> 00:20:19,468
The man who will shake Ragnarok.
245
00:20:21,261 --> 00:20:23,222
The dragon-slaying hero
246
00:20:24,765 --> 00:20:26,683
Siegfried.
247
00:21:04,096 --> 00:21:05,722
That's a good song.
248
00:21:08,600 --> 00:21:10,644
A requiem for Hades?
249
00:21:11,228 --> 00:21:12,354
That's right.
250
00:21:20,612 --> 00:21:22,531
LĂś BU, ADAM, POSEIDON,
HERCULES, RAIDEN, ZEROFUKU
251
00:21:22,614 --> 00:21:24,157
For these gods…
252
00:21:25,534 --> 00:21:26,994
HADES
253
00:21:27,953 --> 00:21:30,414
…this is the best tribute I can offer.
254
00:21:34,293 --> 00:21:38,547
Anyway, what brings you to my humble room?
255
00:21:38,630 --> 00:21:43,677
Yes. I want you to pass a message to Zeus.
256
00:21:44,177 --> 00:21:45,345
Next time…
257
00:21:51,018 --> 00:21:52,561
I'll fight.
258
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
Sneaking out of the hospital room!
259
00:22:01,361 --> 00:22:03,780
What's that self-important guy thinking?
260
00:22:03,864 --> 00:22:06,074
Where did he go?
261
00:22:06,158 --> 00:22:08,410
I'm worried about him with those injuries.
262
00:22:08,493 --> 00:22:10,162
Oh, are you now?
263
00:22:10,245 --> 00:22:14,374
I'm done worrying about him.
264
00:22:15,208 --> 00:22:17,711
Let's change the subject.
265
00:22:17,794 --> 00:22:21,089
By the way, that was surprising earlier.
266
00:22:21,673 --> 00:22:26,303
The quiet Beelzebub
showing emotion like that.
267
00:22:27,220 --> 00:22:31,433
It just shows how hard it is
268
00:22:31,516 --> 00:22:35,354
for the gods to accept Hades' defeat.
269
00:22:35,854 --> 00:22:38,273
That's true.
270
00:22:39,107 --> 00:22:42,361
They all thought he'd definitely win.
271
00:22:42,903 --> 00:22:44,738
Even we-- Ouch!
272
00:22:45,405 --> 00:22:47,282
Huh? Where are we?
273
00:22:47,783 --> 00:22:50,994
The room of the next fighter.
274
00:23:10,472 --> 00:23:12,349
Wow!
275
00:23:12,432 --> 00:23:15,602
Whose room is this?
276
00:23:16,395 --> 00:23:19,022
Abracadabra!
277
00:23:19,106 --> 00:23:25,612
He is the one and only magician
in human history.
278
00:23:26,655 --> 00:23:29,282
Magician?
279
00:23:33,078 --> 00:23:37,165
What is this place?
280
00:23:37,249 --> 00:23:40,836
Subtitle translation by: Daisy Savage
19223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.