Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:13,888
CHUN YAN
2
00:00:13,972 --> 00:00:16,182
You're way more of a kid than I thought.
3
00:00:16,933 --> 00:00:20,145
Pardon me, but who might you be?
4
00:00:20,228 --> 00:00:25,233
I'm Chun Yan,
your new live-in caretaker and bodyguard.
5
00:00:25,316 --> 00:00:26,484
In other words…
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,072
I can boil you up
or roast you if I feel like it.
7
00:00:31,156 --> 00:00:33,533
I can do whatever I want with you.
8
00:00:35,076 --> 00:00:38,455
Understood. I appreciate your service.
9
00:00:40,123 --> 00:00:41,207
Huh?
10
00:00:41,916 --> 00:00:44,044
Such good manners.
11
00:00:44,544 --> 00:00:47,964
Whatever. Just show me around for now.
12
00:00:48,798 --> 00:00:49,799
Okay.
13
00:00:57,098 --> 00:00:59,476
What a shabby house.
14
00:01:01,102 --> 00:01:04,898
But I guess it suits a hated Qin royal.
15
00:01:05,482 --> 00:01:07,358
Would you like something to drink?
16
00:01:07,442 --> 00:01:09,611
If you'd like water, I can fetch some.
17
00:01:09,694 --> 00:01:12,322
Are you really seven years old?
18
00:01:13,615 --> 00:01:15,909
Is something wrong?
19
00:01:16,868 --> 00:01:17,827
Yeah.
20
00:01:18,328 --> 00:01:19,996
I don't like it.
21
00:01:20,830 --> 00:01:25,251
Kids your age
are supposed to get mad or cry easily.
22
00:01:25,335 --> 00:01:28,129
But you keep smiling away.
23
00:01:28,213 --> 00:01:29,714
It's creepy!
24
00:01:30,548 --> 00:01:32,092
I'm sorry!
25
00:01:34,552 --> 00:01:35,428
In that case…
26
00:01:37,388 --> 00:01:38,848
How's this?
27
00:01:40,517 --> 00:01:41,935
Are you mocking me?
28
00:01:42,519 --> 00:01:44,229
No, absolutely not.
29
00:01:46,231 --> 00:01:47,440
Forget it.
30
00:01:51,861 --> 00:01:52,862
Um…
31
00:01:52,946 --> 00:01:54,531
Come on, we're cleaning!
32
00:01:54,614 --> 00:01:56,407
You help too.
33
00:01:56,491 --> 00:01:59,410
You expect me to sleep
in this filthy place?
34
00:02:00,453 --> 00:02:01,371
Understood!
35
00:02:02,038 --> 00:02:05,041
So began the strange pseudo-family life
36
00:02:05,125 --> 00:02:08,545
of Ying Zheng and Chun Yan.
37
00:03:39,010 --> 00:03:43,973
A PROMISE AND AN OATH
38
00:03:47,810 --> 00:03:50,521
Cut me a deal since I'm buying that too.
39
00:03:50,605 --> 00:03:52,815
I can't say no to you, miss.
40
00:03:52,899 --> 00:03:54,025
Thanks!
41
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
Next is… Huh?
42
00:04:00,698 --> 00:04:01,991
STEAMED BUN
43
00:04:03,117 --> 00:04:04,077
Jeez.
44
00:04:04,577 --> 00:04:06,537
If you want to eat one, just say so.
45
00:04:08,373 --> 00:04:13,670
Mister, two of those steamed buns
and a bit of that grilled meat.
46
00:04:13,753 --> 00:04:14,629
Right away!
47
00:04:15,672 --> 00:04:17,757
I haven't seen you around, miss.
48
00:04:17,840 --> 00:04:19,676
You're a real beauty though!
49
00:04:19,759 --> 00:04:22,053
Are you eating two all by yourself?
50
00:04:27,642 --> 00:04:28,810
Here you are!
51
00:04:34,732 --> 00:04:36,276
What was that?
52
00:04:36,985 --> 00:04:38,611
Thank you!
53
00:04:38,695 --> 00:04:39,570
Huh?
54
00:04:43,866 --> 00:04:45,827
Mmm, delicious!
55
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
Hey, look. It's the Qin hostage prince.
56
00:04:52,583 --> 00:04:53,584
That's him?
57
00:04:56,129 --> 00:04:59,299
My son was buried alive at Changping.
58
00:04:59,382 --> 00:05:01,843
My brother was tortured to death.
59
00:05:01,926 --> 00:05:04,512
And yet that darn brat lives carefree.
60
00:05:04,595 --> 00:05:08,016
Damn it! If the Zhao king allowed it,
we'd kill him ourselves!
61
00:05:11,060 --> 00:05:14,939
EVIL, FAULT, KILL, CURSE, HATE, GLARE
62
00:05:31,164 --> 00:05:32,832
Thank you for the meal.
63
00:05:35,043 --> 00:05:38,755
I'm a bit tired, so I'll rest in the back.
64
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
Wait!
65
00:05:48,264 --> 00:05:49,849
What is this?
66
00:05:49,932 --> 00:05:52,060
Did the townspeople do something to you?
67
00:05:52,643 --> 00:05:54,771
No, that's not it.
68
00:05:55,271 --> 00:05:58,107
I'm not sure when it began,
but when I see the injured
69
00:05:58,191 --> 00:06:00,068
or sense hatred,
70
00:06:00,151 --> 00:06:03,196
wounds appear all over my body.
71
00:06:03,279 --> 00:06:04,280
What?
72
00:06:04,864 --> 00:06:07,241
Mirror-touch synesthesia.
73
00:06:07,325 --> 00:06:10,912
For example,
when someone touches their cheek,
74
00:06:10,995 --> 00:06:14,582
you feel as though your own cheek
is being touched.
75
00:06:14,665 --> 00:06:15,666
This phenomenon,
76
00:06:15,750 --> 00:06:21,881
where one feels the sensations of others
through sight, as if they were their own,
77
00:06:21,964 --> 00:06:26,177
is called "mirror-touch synesthesia"
in neurological terms.
78
00:06:26,761 --> 00:06:29,847
The symptoms vary widely.
79
00:06:34,394 --> 00:06:36,062
In Ying Zheng's case,
80
00:06:36,145 --> 00:06:40,358
the wounds he sees on others
manifest as his own pain.
81
00:06:41,025 --> 00:06:47,323
Furthermore, exposed to the intense hatred
of the Zhao people since birth,
82
00:06:47,407 --> 00:06:50,618
he began to develop severe symptoms,
83
00:06:50,701 --> 00:06:54,122
perceiving that hatred as his own pain.
84
00:06:54,622 --> 00:06:56,916
Ying Zheng, you…
85
00:06:57,417 --> 00:07:00,711
But it's okay.
86
00:07:00,795 --> 00:07:02,588
It's just pain,
87
00:07:02,672 --> 00:07:06,259
and the wounds heal with time.
88
00:07:08,010 --> 00:07:10,805
You can barely stand with the pain!
89
00:07:10,888 --> 00:07:12,890
Why are you acting tough?
90
00:07:13,599 --> 00:07:18,521
It's only natural
for the Zhao people to hate me,
91
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
so this pain is my punishment.
92
00:07:21,524 --> 00:07:22,692
Huh?
93
00:07:23,276 --> 00:07:24,902
Ying Zheng's smile…
94
00:07:24,986 --> 00:07:29,740
This was developed instinctively
by a mere seven-year-old
95
00:07:29,824 --> 00:07:33,161
to soften the searing hatred
directed toward him.
96
00:07:33,244 --> 00:07:35,872
It was sorrow-forged armor.
97
00:07:36,664 --> 00:07:40,334
Even so, maybe I'll be forgiven one day.
98
00:07:41,127 --> 00:07:42,378
Forgiven?
99
00:07:42,879 --> 00:07:44,380
Don't be ridiculous!
100
00:07:44,464 --> 00:07:45,548
Huh?
101
00:07:45,631 --> 00:07:48,259
Why the hell are you grinning like that?
102
00:07:49,302 --> 00:07:50,887
Why don't you get angry?
103
00:07:50,970 --> 00:07:53,431
Why don't you hate those guys?
104
00:07:56,726 --> 00:07:57,894
That incident.
105
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
The Changping incident.
106
00:08:00,938 --> 00:08:04,233
You bear no responsibility for it!
107
00:08:04,901 --> 00:08:08,905
You're being… hurt unfairly!
108
00:08:10,448 --> 00:08:12,116
So stop holding it in!
109
00:08:12,200 --> 00:08:15,036
If you want to cry, cry!
If you're angry, be angry!
110
00:08:15,119 --> 00:08:19,457
Don't kill your own heart
to hide your feelings!
111
00:08:21,250 --> 00:08:24,629
Get angry? Cry?
112
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
I can't do that.
113
00:08:28,883 --> 00:08:32,678
I'm the child of a murderous nation.
114
00:08:32,762 --> 00:08:34,472
A cursed child.
115
00:08:34,972 --> 00:08:36,307
That's why…
116
00:08:36,390 --> 00:08:37,725
that's why…
117
00:08:37,808 --> 00:08:43,105
No matter how demonic the parents,
their child bears no sin!
118
00:08:43,940 --> 00:08:45,566
You're not bad.
119
00:08:46,150 --> 00:08:48,110
You've done nothing wrong.
120
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
You're a kind person
121
00:08:50,154 --> 00:08:52,031
who understands the pains of others.
122
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
These wounds are proof of that.
123
00:08:55,368 --> 00:08:57,745
They're not a punishment or a curse!
124
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
Ying Zheng, you're allowed
125
00:09:03,334 --> 00:09:06,796
to live… the way you want!
126
00:09:08,005 --> 00:09:11,259
Live… the way I want?
127
00:09:16,973 --> 00:09:18,224
Me?
128
00:09:23,062 --> 00:09:25,731
That's right, Zheng!
That's how it should be!
129
00:09:26,232 --> 00:09:29,694
Go ahead and cry your heart out!
Be as angry as you like!
130
00:09:29,777 --> 00:09:32,488
Damn it! Why me?
131
00:09:32,572 --> 00:09:34,657
I've done nothing!
132
00:09:34,740 --> 00:09:36,784
I've done nothing!
133
00:09:36,867 --> 00:09:40,454
I hate them! I hate everyone!
134
00:09:40,538 --> 00:09:42,748
Damn it!
135
00:09:43,958 --> 00:09:47,628
That day,
Ying Zheng expressed his own emotions
136
00:09:47,712 --> 00:09:50,214
for the first time in his life.
137
00:09:54,510 --> 00:09:57,930
You're awake?
You were sleeping so soundly.
138
00:10:01,142 --> 00:10:02,101
Here.
139
00:10:02,935 --> 00:10:03,978
What's this?
140
00:10:05,896 --> 00:10:10,860
I thought maybe covering your eyes
might ease the pain a bit.
141
00:10:12,778 --> 00:10:15,656
-What is it?
-You made this, Chun Yan?
142
00:10:16,532 --> 00:10:18,326
I used to do it a lot back in the day.
143
00:10:18,409 --> 00:10:21,287
Come on. Try it on for me.
144
00:10:22,496 --> 00:10:24,707
Okay, Chun Yan.
145
00:10:26,208 --> 00:10:29,128
Hǎo! Thank you. I'll treasure it!
146
00:10:30,129 --> 00:10:31,464
"Hǎo," huh?
147
00:10:31,547 --> 00:10:34,258
I love that word too.
148
00:10:36,302 --> 00:10:39,055
Chun Yan became someone
149
00:10:39,138 --> 00:10:42,642
whose presence caused Ying Zheng no pain.
150
00:10:42,725 --> 00:10:43,601
FILTH, HARM, KILL
151
00:10:43,684 --> 00:10:49,231
In his days with Chun Yan,
Ying Zheng began to laugh from the heart
152
00:10:49,857 --> 00:10:51,817
and grew happier and happier.
153
00:10:54,278 --> 00:10:59,241
Those were the first truly happy days
Ying Zheng had ever experienced.
154
00:11:03,287 --> 00:11:06,374
However, two years later,
155
00:11:07,667 --> 00:11:11,921
the Qin kings Zhaoxiang
and Xiaowen died in succession.
156
00:11:12,546 --> 00:11:14,507
And in 250 BC,
157
00:11:14,590 --> 00:11:17,134
Zichu, who had abandoned Ying Zheng,
158
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
ascended as King of Qin.
159
00:11:19,470 --> 00:11:24,183
Ying Zheng became the crown prince
with the primary right to succession
160
00:11:24,266 --> 00:11:27,812
and was permitted to return to Qin.
161
00:11:32,983 --> 00:11:36,821
Prince Ying Zheng,
we are nearing the Qin border.
162
00:11:39,615 --> 00:11:41,575
We'll have to part soon, huh?
163
00:11:41,659 --> 00:11:42,952
Yeah.
164
00:11:44,537 --> 00:11:46,831
My job ends at the border.
165
00:11:47,540 --> 00:11:51,335
Ying Zheng,
these two years with you were fun.
166
00:11:52,169 --> 00:11:53,295
Hey, Chun Yan,
167
00:11:53,379 --> 00:11:55,756
won't you come to Qin with me after all?
168
00:11:58,884 --> 00:12:00,845
I'm a Zhao person.
169
00:12:00,928 --> 00:12:04,682
It's too late for me
to live as a Qin citizen.
170
00:12:05,599 --> 00:12:07,977
Yeah, I guess so.
171
00:12:09,019 --> 00:12:10,271
Come on.
172
00:12:10,354 --> 00:12:13,232
A Qin prince can't have such a glum face…
173
00:12:19,196 --> 00:12:20,364
What's going on?
174
00:12:24,869 --> 00:12:26,036
Who the hell are you?
175
00:12:26,120 --> 00:12:29,165
This is the carriage
of Crown Prince Ying Zheng of Qin--
176
00:12:36,005 --> 00:12:37,673
I thought they might show up.
177
00:12:37,757 --> 00:12:39,967
What's going on?
178
00:12:40,050 --> 00:12:41,802
While you were a hostage,
179
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
you were treated
as a guest of the Zhao king,
180
00:12:44,221 --> 00:12:47,725
but now there will be
people looking to settle their grudges.
181
00:12:47,808 --> 00:12:48,809
No way.
182
00:12:50,352 --> 00:12:52,229
Because of me…
183
00:12:57,485 --> 00:12:58,652
Chun Yan!
184
00:13:00,654 --> 00:13:02,948
I'll… I'll fight!
185
00:13:05,159 --> 00:13:08,162
Hǎo. That's the spirit of a prince.
186
00:13:08,662 --> 00:13:10,039
But!
187
00:13:11,373 --> 00:13:14,126
Kids should act like kids
and stay out of it.
188
00:13:16,587 --> 00:13:17,713
Why…
189
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
This is…
190
00:13:20,549 --> 00:13:22,384
It's my job!
191
00:13:23,803 --> 00:13:27,431
Get in the way and we'll kill you first!
192
00:13:35,648 --> 00:13:38,400
Chun Yan…
193
00:13:39,777 --> 00:13:42,154
For me… for me…
194
00:13:42,238 --> 00:13:45,324
Die, Qin woman!
195
00:13:50,538 --> 00:13:53,874
I'm a Zhao person!
196
00:14:13,310 --> 00:14:16,981
Die, cursed Qin prince!
197
00:14:19,191 --> 00:14:23,529
Stay away from my child!
198
00:14:28,868 --> 00:14:29,910
Ying Zheng…
199
00:14:29,994 --> 00:14:31,245
Chun Yan!
200
00:14:34,373 --> 00:14:35,499
Why?
201
00:14:35,583 --> 00:14:37,585
Why would you do this
202
00:14:37,668 --> 00:14:39,461
for someone like me?!
203
00:14:41,547 --> 00:14:45,384
There's something I kept secret from you.
204
00:14:46,385 --> 00:14:47,261
What?
205
00:14:47,845 --> 00:14:51,515
I had a son named Chun Ou.
206
00:14:52,099 --> 00:14:55,603
He was about your age now.
207
00:14:57,354 --> 00:15:02,943
Alongside the captive soldiers
at Changping,
208
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
he was buried alive.
209
00:15:06,488 --> 00:15:08,699
I hated living.
210
00:15:09,199 --> 00:15:13,454
Every single day,
I cursed those Qin bastards.
211
00:15:15,664 --> 00:15:21,128
Then I heard they were looking
for someone to guard you.
212
00:15:22,296 --> 00:15:23,589
I just
213
00:15:24,089 --> 00:15:30,137
really had to see
what the Qin prince looked like.
214
00:15:30,721 --> 00:15:35,976
I even thought about killing you
on the spot.
215
00:15:36,477 --> 00:15:39,355
I was just like the villagers,
216
00:15:40,105 --> 00:15:43,776
looking for an outlet
for my hatred and revenge.
217
00:15:44,860 --> 00:15:45,945
But
218
00:15:47,321 --> 00:15:50,407
none of that mattered anymore.
219
00:15:53,661 --> 00:15:56,830
If a kid like you,
220
00:15:58,040 --> 00:16:00,542
someone who understands others' pain,
221
00:16:01,710 --> 00:16:03,420
were to become king,
222
00:16:04,964 --> 00:16:07,383
then maybe, just like I had changed,
223
00:16:08,175 --> 00:16:10,803
this damned world
224
00:16:11,303 --> 00:16:14,056
might change a little too.
225
00:16:16,266 --> 00:16:20,562
Zheng, walk the path you believe in
226
00:16:21,146 --> 00:16:25,526
and become the greatest king.
227
00:16:25,609 --> 00:16:27,027
I will.
228
00:16:27,111 --> 00:16:30,197
I promise I'll become the greatest king!
229
00:16:31,073 --> 00:16:33,784
So please… please don't die!
230
00:16:34,576 --> 00:16:36,036
That's good.
231
00:16:36,537 --> 00:16:40,749
When you're sad, just cry your heart out.
232
00:16:41,333 --> 00:16:42,710
Please!
233
00:16:44,294 --> 00:16:46,171
I don't want you to die!
234
00:16:48,507 --> 00:16:51,969
Chun Ou… So this is where you were?
235
00:16:53,637 --> 00:16:57,057
Let Māma see your face.
236
00:17:01,812 --> 00:17:04,481
Okay, Māma.
237
00:17:06,358 --> 00:17:07,484
Hǎo…
238
00:17:15,492 --> 00:17:17,077
Chun Yan?
239
00:17:19,038 --> 00:17:22,458
Chun Yan!
240
00:17:23,000 --> 00:17:24,460
After that,
241
00:17:24,543 --> 00:17:28,380
Ying Zheng safely returned to Xianyang,
the capital of Qin.
242
00:17:28,464 --> 00:17:29,298
QIN CAPITAL
XIANYANG
243
00:17:29,381 --> 00:17:32,968
July 6th, 247 BC.
244
00:17:33,469 --> 00:17:35,345
Following Zichu's death,
245
00:17:35,429 --> 00:17:39,141
Ying Zheng ascended to the throne of Qin
at the young age of 12.
246
00:17:41,852 --> 00:17:43,145
Watch me.
247
00:17:45,898 --> 00:17:48,067
I shall… No.
248
00:17:48,776 --> 00:17:52,029
We shall walk my path together,
249
00:17:52,738 --> 00:17:53,739
Chun Yan.
250
00:17:55,240 --> 00:17:57,326
Just 25 years later,
251
00:17:57,409 --> 00:17:59,369
Ying Zheng became Qin Shi Huang,
252
00:17:59,453 --> 00:18:03,582
the first emperor in history
to rule over all of China.
253
00:18:05,209 --> 00:18:09,546
I didn't know
Qin Shi Huang had a past like that.
254
00:18:10,047 --> 00:18:14,426
Exposed to the hatred of people
in hostile lands,
255
00:18:14,510 --> 00:18:17,137
enduring unimaginable pain,
256
00:18:17,221 --> 00:18:19,389
and surviving countless battles,
257
00:18:19,473 --> 00:18:24,353
Qin Shi Huang gained the power
to see "Linchpins of Qi," or "stars."
258
00:18:24,436 --> 00:18:28,315
That's right.
It was all to fulfill that promise.
259
00:18:29,566 --> 00:18:33,737
You call yourself the greatest king,
above even me?
260
00:18:33,821 --> 00:18:37,491
King of Helheim, you are strong.
261
00:18:37,991 --> 00:18:40,869
But I made a promise to someone.
262
00:18:41,370 --> 00:18:43,705
A promise to become the greatest king.
263
00:18:44,414 --> 00:18:48,001
Thus, I cannot afford to lose to anyone!
264
00:18:49,837 --> 00:18:52,923
Unbelievable!
265
00:18:53,423 --> 00:18:58,804
A king of men is cornering Hades,
the King of Helheim!
266
00:18:59,930 --> 00:19:04,726
A Divine Treasure specialized in defense,
maximizing Qin Shi Huang's martial arts.
267
00:19:05,352 --> 00:19:07,980
The tenth Valkyrie, Alvitr.
268
00:19:08,063 --> 00:19:10,274
Her hidden power
269
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
is "Defender of the Army."
270
00:19:13,819 --> 00:19:16,613
When air bullets
hit the Linchpins of Qi, or stars,
271
00:19:16,697 --> 00:19:20,617
the attack is weakened,
and the defense is broken.
272
00:19:20,701 --> 00:19:22,202
A terrifying technique.
273
00:19:22,286 --> 00:19:23,704
And that's only possible
274
00:19:23,787 --> 00:19:26,623
because of Qin Shi Huang's
exceptional defense.
275
00:19:26,707 --> 00:19:29,042
Truly worthy of admiration.
276
00:19:29,126 --> 00:19:30,169
Lord Zeus!
277
00:19:31,628 --> 00:19:33,338
Hermes!
278
00:19:33,422 --> 00:19:37,634
Can't something be done
about those air bullets or star things?
279
00:19:37,718 --> 00:19:40,179
It's difficult. You see…
280
00:19:40,846 --> 00:19:41,763
Huh?
281
00:19:41,847 --> 00:19:45,142
In a fight, the most terrifying punch
282
00:19:45,225 --> 00:19:47,102
is the one you can't see.
283
00:19:47,686 --> 00:19:51,148
In other words, an attack
that comes from outside your awareness.
284
00:19:52,149 --> 00:19:54,818
And with Qin Shi Huang's technique,
285
00:19:54,902 --> 00:19:57,070
you don't even realize you've been hit.
286
00:19:57,154 --> 00:20:00,199
And by the time you do,
it's already too late.
287
00:20:05,037 --> 00:20:07,539
It's an unavoidable technique.
288
00:20:07,623 --> 00:20:10,667
So you're saying
Hades has no chance of winning?
289
00:20:10,751 --> 00:20:13,879
This is the battle-hardened Hades,
ruler of Helheim!
290
00:20:13,962 --> 00:20:16,882
Speed, power, and combat experience…
291
00:20:16,965 --> 00:20:20,344
Hades surpasses him in every way.
292
00:20:20,427 --> 00:20:24,306
But that human, by eroding his own mind
293
00:20:24,389 --> 00:20:26,767
and sacrificing his body,
294
00:20:26,850 --> 00:20:30,312
is fighting Hades on an equal footing.
295
00:20:32,272 --> 00:20:37,903
Humans… They're truly unfathomable.
296
00:20:40,656 --> 00:20:43,200
A promise you cannot break, huh?
297
00:20:43,700 --> 00:20:44,701
However,
298
00:20:45,285 --> 00:20:48,247
I, too, have an oath I must uphold.
299
00:20:49,581 --> 00:20:52,459
Hades is striking again!
300
00:20:55,212 --> 00:21:00,676
By spinning the Bident like a windmill,
he's completely neutralizing the bullets!
301
00:21:01,802 --> 00:21:03,929
He can handle them,
even if they're invisible!
302
00:21:09,977 --> 00:21:11,979
Cornucopia!
303
00:21:15,565 --> 00:21:17,234
Go!
304
00:21:17,317 --> 00:21:18,944
As expected of Hades.
305
00:21:19,027 --> 00:21:20,445
However…
306
00:21:26,785 --> 00:21:31,123
It's impossible
to completely block a technique
307
00:21:31,206 --> 00:21:34,293
that you don't even realize
has hit you during battle.
308
00:21:35,836 --> 00:21:37,713
Chi You, Halberd Form.
309
00:21:37,796 --> 00:21:39,381
Waning Moon of the White Tiger!
310
00:21:47,681 --> 00:21:51,351
He's strong. Too strong!
311
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
Even the power of the King of Helheim
312
00:21:53,478 --> 00:21:55,522
cannot undo
the king of men's secret technique!
313
00:21:56,315 --> 00:22:00,986
To think a mere human
could reach this far.
314
00:22:01,570 --> 00:22:04,031
I thought that would finish you, but…
315
00:22:05,449 --> 00:22:07,242
Magnificent.
316
00:22:08,452 --> 00:22:09,578
Hǎo!
317
00:23:35,664 --> 00:23:40,877
Subtitle translation by: Daisy Savage
21792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.