Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,221 --> 00:00:17,934
The final battle between God and man.
Ragnarok. Round six.
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,728
And the winner is
3
00:00:20,228 --> 00:00:24,607
Buddha!
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,653
WINNING ATTACK: MAHAPARINIRVANA
WINNER: BUDDHA
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,072
GODS: THOR, ZEUS, POSEIDON,
HERCULES, SHIVA, ZEROFUKU→PAPIYAS
6
00:00:31,156 --> 00:00:32,365
We're tied again.
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,368
HUMANS: LĂś BU, ADAM, KOJIRO SASAKI,
JACK THE RIPPER, TAMEEMON RAIDEN, BUDDHA
8
00:00:35,452 --> 00:00:38,329
A defeat following Buddha's betrayal.
Quite a painful loss, isn't it?
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,167
What will you do about Buddha's slot?
10
00:00:43,293 --> 00:00:45,336
They're strong.
11
00:00:45,420 --> 00:00:47,881
Just any old god won't stand a chance.
12
00:00:48,465 --> 00:00:51,760
Yes, I was thinking the same.
13
00:00:55,722 --> 00:00:56,681
Huh?
14
00:00:56,765 --> 00:01:00,185
What? No way! Me?
15
00:01:00,810 --> 00:01:04,939
That's right.
I am the God of War, after all.
16
00:01:05,023 --> 00:01:09,069
No wonder the gods' expectations
fall on me, huh?
17
00:01:09,152 --> 00:01:12,155
All right, this is where I step up!
18
00:01:12,739 --> 00:01:14,866
Wait, hold on!
19
00:01:14,949 --> 00:01:17,202
I never imagined
humans would be so strong.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,412
If I'm not careful,
I could be annihilated.
21
00:01:19,913 --> 00:01:22,624
Can I even win? Me?
22
00:01:22,707 --> 00:01:26,711
But if I back down now,
I'll lose my pride as the God of War.
23
00:01:27,212 --> 00:01:29,005
No!
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,590
Stop overthinking!
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,301
For the honor of the Twelve Olympian Gods,
26
00:01:33,384 --> 00:01:35,595
I'll bring victory to Valhalla!
27
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
Don't get scared, Ares!
28
00:01:37,388 --> 00:01:38,932
Stand tall, Ares!
29
00:01:39,015 --> 00:01:40,642
I can do this!
30
00:01:40,725 --> 00:01:42,644
ARES' THOUGHT PROCESS UP TO THIS POINT
31
00:01:42,727 --> 00:01:44,354
0.25 SECONDS
32
00:01:44,938 --> 00:01:48,483
I will…
33
00:01:48,566 --> 00:01:49,734
I'll fight next.
34
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
-What?
-Huh?
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
You, Hades?
36
00:01:54,364 --> 00:02:00,620
What's this? The King of Helheim himself?
What's gotten into you?
37
00:02:02,539 --> 00:02:03,998
A foolish question.
38
00:02:04,082 --> 00:02:05,917
It's obvious.
39
00:02:08,795 --> 00:02:10,630
For my brother…
40
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
To avenge Poseidon.
41
00:03:50,021 --> 00:03:54,943
KING VS. KING
42
00:03:55,526 --> 00:03:58,571
Three wins, three losses. Tied again.
43
00:03:58,655 --> 00:04:02,784
Buddha's victory on humanity's side
has shaken the gods.
44
00:04:03,284 --> 00:04:05,453
This is our chance to press the advantage!
45
00:04:06,037 --> 00:04:09,165
Aren't you glad? Buddha will be okay!
46
00:04:09,249 --> 00:04:12,710
To survive such severe injuries…
What incredible vitality!
47
00:04:12,794 --> 00:04:14,879
Yes, as expected of Buddha.
48
00:04:22,637 --> 00:04:23,513
Huh?
49
00:04:25,848 --> 00:04:27,725
Huh? But? What?
50
00:04:27,809 --> 00:04:31,062
There are two of you?
51
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
Huh?
52
00:04:42,699 --> 00:04:43,574
Ahem.
53
00:04:44,075 --> 00:04:46,077
-I shall make a prophecy!
-What?
54
00:04:46,160 --> 00:04:48,830
In this Ragnarok, the victors will be
55
00:04:48,913 --> 00:04:50,540
the gods!
56
00:04:50,623 --> 00:04:53,501
What? Then humanity will lose?
57
00:04:57,922 --> 00:05:02,343
She believed me! That little kid
totally believed me, didn't she?
58
00:05:02,427 --> 00:05:03,970
Hilarious!
59
00:05:04,470 --> 00:05:09,767
Sis! What's with this guy?
He's super annoying!
60
00:05:09,851 --> 00:05:13,354
As you can see, Göll,
right here before your eyes
61
00:05:13,438 --> 00:05:18,067
is the most infuriating man
in human history.
62
00:05:26,534 --> 00:05:27,493
What's wrong?
63
00:05:32,415 --> 00:05:34,417
Round seven is
64
00:05:34,500 --> 00:05:37,128
Hades!
65
00:05:37,211 --> 00:05:39,881
Wow, so the King of Helheim is here too!
66
00:05:39,964 --> 00:05:41,716
Is he Buddha's replacement?
67
00:05:41,799 --> 00:05:43,509
The gods are getting serious, huh?
68
00:05:43,593 --> 00:05:45,136
Using Hades is unfair!
69
00:05:45,219 --> 00:05:46,512
I want to see him now!
70
00:05:46,596 --> 00:05:50,850
No human could ever beat
the King of Helheim!
71
00:05:56,356 --> 00:05:58,274
No, there is one.
72
00:05:58,358 --> 00:05:59,484
Huh?
73
00:06:00,777 --> 00:06:03,696
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
74
00:06:04,280 --> 00:06:05,698
And
75
00:06:05,782 --> 00:06:07,825
a king for a king.
76
00:06:09,327 --> 00:06:12,205
The only one who could ever
beat the King of Helheim
77
00:06:12,288 --> 00:06:16,417
is this man,
"king of the beginning of all things."
78
00:06:28,554 --> 00:06:30,014
This isn't it either.
79
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Where was my waiting room again?
80
00:06:37,188 --> 00:06:40,441
Oh, here it is! This must be it!
81
00:06:40,525 --> 00:06:41,818
VIP SEATS
82
00:06:44,612 --> 00:06:48,282
No way. Hades himself?
83
00:06:49,033 --> 00:06:53,663
I was hoping to live up
to your expectations, Hermes.
84
00:06:54,539 --> 00:06:55,498
What?
85
00:06:56,499 --> 00:06:58,626
Oh, right.
86
00:06:58,709 --> 00:07:01,462
Were you seriously planning
to go out there?
87
00:07:02,130 --> 00:07:03,881
You dodged a bullet, didn't you?
88
00:07:03,965 --> 00:07:06,509
What? Hey! Cut it out!
89
00:07:06,592 --> 00:07:09,345
This is what I don't like about you!
90
00:07:09,429 --> 00:07:10,721
Unbelievable.
91
00:07:11,472 --> 00:07:14,559
But with this,
our next victory is guaranteed.
92
00:07:15,059 --> 00:07:16,561
And just look at this.
93
00:07:17,061 --> 00:07:19,063
The grandeur of this arena.
94
00:07:19,856 --> 00:07:23,401
It's the perfect stage for Hades' victory.
95
00:07:24,068 --> 00:07:26,571
The problem is the humans.
96
00:07:26,654 --> 00:07:29,198
How will Brunhilde respond?
97
00:07:30,575 --> 00:07:32,493
It doesn't matter who they send.
98
00:07:32,577 --> 00:07:37,457
I can already see them groveling
before Hades, begging for mercy!
99
00:07:44,964 --> 00:07:45,965
HÇŽo!
100
00:07:46,674 --> 00:07:48,342
What a great seat!
101
00:07:51,721 --> 00:07:53,931
Hey, who's that?
102
00:07:54,015 --> 00:07:57,935
He's sitting there in Hades' seat
like it's no big deal!
103
00:07:58,019 --> 00:08:01,439
Well, he looks human.
104
00:08:01,522 --> 00:08:02,899
Perhaps he's lost?
105
00:08:02,982 --> 00:08:06,569
Listen, you. These are VIP seats
for the main gods.
106
00:08:06,652 --> 00:08:09,030
The human spectator seats are over there.
107
00:08:09,113 --> 00:08:10,573
Come on, I'll take you.
108
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
What the…
109
00:08:21,501 --> 00:08:22,668
Huh?
110
00:08:28,174 --> 00:08:30,009
Who is this human?
111
00:08:31,010 --> 00:08:33,221
To handle Brother Ares so easily…
112
00:08:34,222 --> 00:08:35,598
You are arrogant.
113
00:08:35,681 --> 00:08:36,933
What?
114
00:08:39,185 --> 00:08:41,854
It matters not where this place is.
115
00:08:41,938 --> 00:08:46,317
Wherever I am, this is my throne.
116
00:08:48,152 --> 00:08:51,322
You… bastard!
117
00:08:51,405 --> 00:08:54,992
What was that all of a sudden?
I went out of my way to be kind to you!
118
00:08:55,076 --> 00:08:56,452
It's so soft and comfy.
119
00:08:57,954 --> 00:08:59,330
Don't you mock me!
120
00:09:00,623 --> 00:09:05,294
I am the God of War
of the Twelve Olympian Gods, Ares!
121
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
What the…
122
00:09:10,675 --> 00:09:13,302
This big one is quite energetic.
123
00:09:14,053 --> 00:09:14,887
Huh?
124
00:09:16,347 --> 00:09:17,515
It happened again.
125
00:09:18,099 --> 00:09:21,561
How have I ended up on the ground again?
126
00:09:22,562 --> 00:09:23,729
Wow.
127
00:09:23,813 --> 00:09:27,108
To overpower Brother Ares,
renowned in Valhalla for his strength…
128
00:09:28,359 --> 00:09:30,528
This human seems quite interesting.
129
00:09:30,611 --> 00:09:33,406
I'm thirsty.
Isn't there anything to drink?
130
00:09:33,489 --> 00:09:35,491
How about some honey water?
131
00:09:35,992 --> 00:09:37,076
Sounds good.
132
00:09:42,081 --> 00:09:44,375
HÇŽo! This is good.
133
00:09:44,458 --> 00:09:47,169
I commend you. Your name?
134
00:09:47,253 --> 00:09:51,924
I am honored. I am Hermes,
of the Twelve Olympian Gods.
135
00:09:53,467 --> 00:09:54,385
Are you…
136
00:09:54,969 --> 00:09:56,470
are you mocking me, you--
137
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
There you are!
138
00:10:02,059 --> 00:10:07,023
I followed the holes, and here you are,
just like sis said!
139
00:10:07,106 --> 00:10:08,566
Unbelievable.
140
00:10:08,649 --> 00:10:12,612
I told you countless times not to leave
the waiting room on your own.
141
00:10:13,195 --> 00:10:16,115
Not to mention, you filled
the passageway walls with holes.
142
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Not a problem.
143
00:10:18,576 --> 00:10:22,330
Wherever we trod, there lies a road.
144
00:10:25,124 --> 00:10:29,503
I don't understand
a word he's been saying, but…
145
00:10:29,587 --> 00:10:33,549
This guy is probably
one of those seriously dangerous types.
146
00:10:34,592 --> 00:10:38,721
Well, he talks all high and mighty,
but he's got a bad sense of direction.
147
00:10:38,804 --> 00:10:41,057
I apologize for the disturbance
caused to you.
148
00:10:41,641 --> 00:10:42,600
Not at all.
149
00:10:43,809 --> 00:10:45,436
Come on, let's go.
150
00:10:45,519 --> 00:10:46,354
I refuse.
151
00:10:46,937 --> 00:10:48,814
I like it here.
152
00:10:49,398 --> 00:10:51,525
I won't be bored if I'm here.
153
00:10:54,362 --> 00:10:59,241
I'm sorry you feel that way.
However, the round seven human fighter
154
00:10:59,950 --> 00:11:01,369
is you.
155
00:11:05,039 --> 00:11:05,956
HÇŽo!
156
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Finally.
157
00:11:10,544 --> 00:11:12,088
I've been waiting so long.
158
00:11:12,713 --> 00:11:13,881
What?
159
00:11:13,964 --> 00:11:17,093
This guy is going up against Hades?
160
00:11:17,593 --> 00:11:20,471
Come, let's head
to the contestant entrance.
161
00:11:20,554 --> 00:11:22,556
-That won't be necessary.
-Huh?
162
00:11:22,640 --> 00:11:23,766
-Huh?
-Huh?
163
00:11:23,849 --> 00:11:26,143
Have you a poor memory?
164
00:11:26,227 --> 00:11:28,229
Did I not already declare?
165
00:11:31,273 --> 00:11:35,611
Wherever we trod, there lies a road!
166
00:11:44,245 --> 00:11:48,207
After round six, the gods have three wins,
167
00:11:48,290 --> 00:11:50,042
and humanity has three wins.
168
00:11:50,126 --> 00:11:52,044
A perfect tie!
169
00:11:52,628 --> 00:11:54,380
Round seven.
170
00:11:54,463 --> 00:11:58,718
Another absolutely insane matchup
is upon us!
171
00:11:59,301 --> 00:12:03,180
First, the human fighter is this guy!
172
00:12:07,601 --> 00:12:10,730
Huh? He's not coming out?
173
00:12:21,574 --> 00:12:23,117
What the…
174
00:12:23,200 --> 00:12:27,663
Some strange folk are running
toward the gods' entrance.
175
00:12:29,540 --> 00:12:31,834
Are they
176
00:12:32,585 --> 00:12:35,171
emperors from Chinese history?
177
00:12:35,671 --> 00:12:37,548
ZHU YUANZHANG
(MING, FIRST EMPEROR)
178
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
LIU BANG
(FORMER HAN, FIRST EMPEROR)
179
00:12:39,592 --> 00:12:41,469
LIU CHE
(FORMER HAN, SEVENTH EMPEROR)
180
00:12:41,552 --> 00:12:42,636
LIU BEI
(SHU, FIRST EMPEROR)
181
00:12:42,720 --> 00:12:44,847
Been a while since we've done
some heavy lifting, huh?
182
00:12:44,930 --> 00:12:46,015
CAO PI
(WEI, FIRST EMPEROR)
183
00:12:46,098 --> 00:12:48,350
Supporting the one
who laid China's foundations
184
00:12:48,434 --> 00:12:50,561
is an honor for us,
the emperors of history.
185
00:12:50,644 --> 00:12:51,771
SUN QUAN
(WU, FIRST EMPEROR)
186
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
Exactly!
187
00:12:53,230 --> 00:12:56,150
Quiet down! Focus!
188
00:13:03,157 --> 00:13:05,785
Before Qin Shi Huang
189
00:13:05,868 --> 00:13:07,745
is a path!
190
00:13:08,329 --> 00:13:10,956
The Path of the Emperor has been laid out!
191
00:13:17,129 --> 00:13:19,799
What? He's entering from there?
192
00:13:19,882 --> 00:13:21,300
I wasn't told about this!
193
00:13:21,383 --> 00:13:25,721
Well, handling improv is what makes
a true pro commentator!
194
00:13:25,805 --> 00:13:27,848
I've got no choice but to roll with it!
195
00:13:28,349 --> 00:13:31,227
Everything began with this man.
196
00:13:31,811 --> 00:13:33,479
He swiftly subdued and eliminated
197
00:13:33,562 --> 00:13:36,440
the six kings
of the divided Warring States.
198
00:13:37,191 --> 00:13:42,696
China's 550-year era of chaos, the Spring
and Autumn and Warring States periods,
199
00:13:42,780 --> 00:13:46,242
were brought to an end
by this man with ease.
200
00:13:46,325 --> 00:13:48,994
He built roads where there were none.
201
00:13:49,078 --> 00:13:51,455
He built castles where there were none.
202
00:13:51,956 --> 00:13:57,837
He achieved what no one else could.
The first unification of a vast China!
203
00:13:58,379 --> 00:14:03,759
The man approached the Heavenly Emperor
for the first time in human history.
204
00:14:04,343 --> 00:14:06,720
He called himself
205
00:14:07,429 --> 00:14:09,431
the "King of the Beginning."
206
00:14:11,475 --> 00:14:12,601
He proclaimed himself…
207
00:14:14,895 --> 00:14:19,024
Qin Shi Huang!
208
00:14:19,108 --> 00:14:20,276
QIN SHI HUANG
209
00:14:23,320 --> 00:14:25,114
Where did he come from?
210
00:14:25,197 --> 00:14:27,199
That's the gods' entrance!
211
00:14:27,283 --> 00:14:29,076
What's the "King of the Beginning"?
212
00:14:29,159 --> 00:14:30,828
A mere human acting high and mighty!
213
00:14:31,412 --> 00:14:33,289
That's Qin Shi Huang?
214
00:14:33,372 --> 00:14:36,292
Wait, can emperors even fight?
215
00:14:36,876 --> 00:14:41,255
Now that you mention it,
can he fight with that blindfold on?
216
00:14:41,338 --> 00:14:44,633
Honestly, what are you thinking?
217
00:14:45,718 --> 00:14:49,471
At least use the right entrance!
I've been waiting here all by myself!
218
00:14:49,555 --> 00:14:51,724
13 VALKYRIE SISTERS,
TENTH SISTER ALVITR
219
00:14:52,308 --> 00:14:53,893
I had a bad feeling about this.
220
00:14:53,976 --> 00:14:58,480
Ever since we were paired up,
you haven't listened to a single thing!
221
00:14:58,564 --> 00:14:59,899
Not a problem.
222
00:14:59,982 --> 00:15:02,234
I am the emperor, after all.
223
00:15:02,318 --> 00:15:05,237
And you didn't even practice our Völundr!
224
00:15:05,321 --> 00:15:08,365
There's no way
we can unite our hearts like this!
225
00:15:08,949 --> 00:15:10,409
Come closer.
226
00:15:12,369 --> 00:15:14,455
What are you doing?
227
00:15:14,955 --> 00:15:17,625
Stop resisting, you wild girl.
228
00:15:18,834 --> 00:15:19,752
HÇŽo.
229
00:15:25,341 --> 00:15:27,801
That's not fair!
230
00:15:40,314 --> 00:15:41,607
-Völundr!
-Völundr!
231
00:15:50,491 --> 00:15:54,578
DIVINE VAMBRACES
232
00:15:54,662 --> 00:15:55,537
HÇŽo!
233
00:15:56,038 --> 00:15:57,289
It fits perfectly.
234
00:15:57,873 --> 00:15:59,458
Sister Alvitr.
235
00:15:59,541 --> 00:16:01,168
Let's believe in them.
236
00:16:02,211 --> 00:16:06,090
In the power of Qin Shi Huang and Alvitr.
237
00:16:11,512 --> 00:16:14,848
It's been a while
since I've used this Bident.
238
00:16:15,975 --> 00:16:18,018
Please wait, Lord Hades.
239
00:16:19,061 --> 00:16:22,564
You're one of Poseidon's, right?
240
00:16:22,648 --> 00:16:27,319
Yes, I am Proteus,
a servant of Master Poseidon.
241
00:16:27,903 --> 00:16:29,238
What do you want?
242
00:16:33,117 --> 00:16:34,243
Here.
243
00:16:36,286 --> 00:16:38,622
Poseidon's trident.
244
00:16:38,706 --> 00:16:41,959
Please take it with you.
245
00:16:42,042 --> 00:16:45,587
Please avenge Master Poseidon!
246
00:16:47,423 --> 00:16:50,467
Bring the hammer of the gods
down upon the humans!
247
00:16:53,262 --> 00:16:54,346
Fool.
248
00:16:54,888 --> 00:16:58,600
My brother wasn't the kind of god
who'd ask for vengeance.
249
00:17:00,936 --> 00:17:02,938
Please forgive me.
250
00:17:03,439 --> 00:17:04,523
That being said,
251
00:17:05,107 --> 00:17:09,528
avenging one's younger brother
is the duty of an elder brother.
252
00:17:22,082 --> 00:17:24,460
Let us go together.
253
00:17:32,760 --> 00:17:34,845
This is the greatest honor.
254
00:17:37,264 --> 00:17:40,601
All is well now, Master Poseidon.
255
00:17:41,185 --> 00:17:46,607
The revered Lord Hades
will surely avenge you!
256
00:17:47,649 --> 00:17:52,279
And now, the one to fill the vacancy
of Buddha the betrayer.
257
00:17:55,491 --> 00:18:00,329
He came urgently from Helheim.
It's this man!
258
00:18:02,247 --> 00:18:04,416
The gods are acting strangely.
259
00:18:07,461 --> 00:18:11,340
When this god walks, the world trembles!
260
00:18:11,423 --> 00:18:14,802
When this god glares, everyone bows down!
261
00:18:15,511 --> 00:18:18,555
The guard dog of hell, Cerberus,
lowers its heads!
262
00:18:19,139 --> 00:18:22,559
The most ferocious monster in existence,
Typhon, growls!
263
00:18:23,477 --> 00:18:28,941
The eldest of the three mightiest
Greek brothers, and the King of Helheim!
264
00:18:32,236 --> 00:18:36,657
Hades!
265
00:18:36,740 --> 00:18:37,866
HADES
266
00:18:38,867 --> 00:18:43,122
The final battle between god and man.
Ragnarok. Round seven
267
00:18:43,205 --> 00:18:45,082
is king versus king.
268
00:18:45,165 --> 00:18:49,378
A true ultimate showdown of kings!
269
00:18:50,671 --> 00:18:51,880
Fight!
270
00:18:54,800 --> 00:18:56,885
So you're Qin Shi Huang.
271
00:18:57,636 --> 00:19:00,639
I have no grudge against you.
272
00:19:01,348 --> 00:19:03,350
However,
273
00:19:04,017 --> 00:19:05,811
you must endure my hatred
274
00:19:07,146 --> 00:19:09,773
for being part of a humanity
that killed my brother.
275
00:19:10,941 --> 00:19:14,236
As an eerie silence enveloped the arena…
276
00:19:18,323 --> 00:19:22,619
Hades' first strike, just like Poseidon's,
277
00:19:24,496 --> 00:19:27,166
was a straightforward, unrefined thrust.
278
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
No!
279
00:19:30,711 --> 00:19:37,259
It was a one-hit-kill thrust
powered by tremendous force!
280
00:19:40,679 --> 00:19:42,723
Those eyes seem to see clearly.
281
00:19:45,267 --> 00:19:49,479
Hades' heavyweight flurry of thrusts
against Qin Shi Huang!
282
00:19:49,563 --> 00:19:52,191
He's dodging and dodging!
283
00:19:52,274 --> 00:19:55,777
Qin Shi Huang
dodges Hades' mighty thrusts!
284
00:19:55,861 --> 00:19:57,821
Terrifying!
285
00:19:57,905 --> 00:20:00,282
It feels like even a graze
would mean instant death.
286
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Such fierce thrusting.
287
00:20:10,083 --> 00:20:12,711
Persephone Kallichoron!
288
00:20:14,546 --> 00:20:16,465
PERSEPHONE KALLICHORON
289
00:20:25,682 --> 00:20:29,186
Oh no! Qin Shi Huang
takes damage despite dodging!
290
00:20:29,269 --> 00:20:32,064
The mighty spear of Helheim's king
291
00:20:32,147 --> 00:20:35,067
turns even the wind it stirs
into a deadly weapon!
292
00:20:35,150 --> 00:20:37,444
What power!
293
00:20:37,527 --> 00:20:40,781
Is this the power of the King of Helheim?
294
00:20:42,366 --> 00:20:43,242
Die!
295
00:20:44,284 --> 00:20:46,370
Persephone Lore!
296
00:20:46,453 --> 00:20:47,996
PERSEPHONE LORE
297
00:21:04,137 --> 00:21:06,682
He deflected my strike?
298
00:21:24,574 --> 00:21:27,411
What was that technique just now?
299
00:21:27,995 --> 00:21:32,874
Hades, who was about to attack,
was sent flying backward!
300
00:21:38,297 --> 00:21:40,632
Chi You, Armor Form.
301
00:21:44,094 --> 00:21:45,762
ARMOR, LANCE, HALBERD, BOW, SWORD
302
00:21:45,846 --> 00:21:47,472
Force of the Phoenix.
303
00:21:47,556 --> 00:21:49,599
FORCE OF THE PHOENIX
304
00:21:55,355 --> 00:21:58,525
Didn't you call yourself Hades,
the king of Helheim?
305
00:21:59,109 --> 00:22:00,569
Let me teach you something.
306
00:22:03,030 --> 00:22:05,073
There is only one king in this world.
307
00:22:05,574 --> 00:22:07,492
Me!
308
00:23:37,999 --> 00:23:40,877
Subtitle translation by: Daisy Savage
21644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.