Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,563 --> 00:00:39,062
DEAR MUM,
GET WELL SOON.
2
00:00:45,687 --> 00:00:47,727
Tell the head nurse to stay.
3
00:00:56,936 --> 00:00:59,393
Ryoko. Ryoko.
4
00:01:11,018 --> 00:01:12,810
Good afternoon.
5
00:01:35,976 --> 00:01:37,560
I'm sorry.
6
00:01:41,810 --> 00:01:43,185
5:27pm.
7
00:02:29,226 --> 00:02:33,893
I brought this for Mum.
8
00:03:23,393 --> 00:03:27,476
SEVEN YEARS LATER
9
00:03:32,560 --> 00:03:35,809
Let's go home.
The sea is too rough.
10
00:03:41,934 --> 00:03:45,559
No luck again, eh, Dad?
11
00:03:45,684 --> 00:03:50,017
You don't understand.
I'm only after the big ones.
12
00:03:52,142 --> 00:03:56,475
I prefer real girls
to imaginary big fish.
13
00:03:58,434 --> 00:04:02,850
When you're older,
you'll understand about love.
14
00:04:09,017 --> 00:04:10,475
Hello?
15
00:04:11,059 --> 00:04:15,225
Yes, I've finished the plan.
I'll bring it tomorrow.
16
00:04:16,017 --> 00:04:17,892
Yes. Hello?
17
00:04:20,933 --> 00:04:22,391
Sorry, I have to go.
18
00:04:40,891 --> 00:04:44,140
This is too big for us.
We'll give some to Rie.
19
00:04:53,348 --> 00:04:56,890
You haven't invited any friends over
lately. Are you ok?
20
00:04:58,182 --> 00:05:01,847
Did you know all black sea breams
start off as males?
21
00:05:03,889 --> 00:05:06,930
At 15 cm long,
they become hermaphrodites,
22
00:05:07,055 --> 00:05:09,805
...then they become male or female.
23
00:05:14,055 --> 00:05:15,679
How about this one?
24
00:05:17,719 --> 00:05:20,386
We saw its ovaries, didn't we?
25
00:05:22,010 --> 00:05:23,260
Did we?
26
00:05:24,384 --> 00:05:27,676
I don't know much about ovaries.
27
00:05:29,842 --> 00:05:33,134
Dad, you've been looking
worn out recently.
28
00:05:36,676 --> 00:05:38,676
You don't look well.
29
00:05:44,551 --> 00:05:45,883
Gangu!
30
00:05:58,258 --> 00:06:01,966
Look, Dad,
why don't you marry again?
31
00:06:05,633 --> 00:06:08,133
That's a bit out of the blue.
32
00:06:08,258 --> 00:06:10,383
How else could I have put it?
33
00:06:32,716 --> 00:06:34,800
Thanks for dinner.
34
00:06:45,800 --> 00:06:47,466
It's your turn today.
35
00:07:22,841 --> 00:07:26,966
This looks just like a cult ceremony.
36
00:07:28,258 --> 00:07:31,258
Maybe it is. They're lonely.
37
00:07:33,133 --> 00:07:36,590
Happy people don't go there.
38
00:07:36,715 --> 00:07:39,632
Everybody in Japan is lonely.
39
00:07:43,799 --> 00:07:45,257
Are you?
40
00:07:48,215 --> 00:07:49,839
Aren't you?
41
00:07:54,798 --> 00:07:56,214
Excuse me, sir.
42
00:07:56,339 --> 00:08:00,714
Mr. Ueno wants to change
tomorrow's meeting to 3:30pm.
43
00:08:00,839 --> 00:08:04,464
That's fine.
I'll be in all day anyway.
44
00:08:04,589 --> 00:08:08,506
I'll drop in at Starts
and then meet Yoshikawa tonight.
45
00:08:08,631 --> 00:08:10,173
I won't be back today.
46
00:08:10,298 --> 00:08:14,381
If there's an emergency,
I'll call you on your mobile.
47
00:08:25,214 --> 00:08:26,214
Excuse me -
48
00:08:29,214 --> 00:08:32,173
I'm going to get married.
49
00:08:35,881 --> 00:08:39,256
Really? Congratulations.
50
00:08:41,881 --> 00:08:43,297
Who is it?
51
00:08:44,588 --> 00:08:46,672
You don't know him.
52
00:08:51,047 --> 00:08:53,255
Well, I wish you all the best.
53
00:09:13,547 --> 00:09:17,672
- You busy?- Yeah, business is ok.
54
00:09:17,797 --> 00:09:20,130
Profits are shrinking, though.
55
00:09:22,046 --> 00:09:25,629
- And you?- Me? Don't you know?
56
00:09:27,045 --> 00:09:30,753
- Recession doesn't affect films.
- Really?
57
00:09:30,878 --> 00:09:32,294
I'm joking.
58
00:09:34,252 --> 00:09:37,919
It's a game of survival,
an endurance test.
59
00:09:39,210 --> 00:09:41,877
- Any plans?
- Yeah, too many.
60
00:09:43,377 --> 00:09:45,669
Hope we survive
to see them through.
61
00:09:48,002 --> 00:09:52,794
Yoshikawa, didn't you say
the same thing a year ago?
62
00:09:52,919 --> 00:09:54,210
Did I?
63
00:10:01,252 --> 00:10:05,919
Awful girls, common,
full of themselves.
64
00:10:06,044 --> 00:10:07,710
Stupid, all of them.
65
00:10:08,627 --> 00:10:10,669
Where are the nice ones?
66
00:10:15,376 --> 00:10:17,376
Japan is finished.
67
00:10:19,876 --> 00:10:21,208
Look...
68
00:10:23,124 --> 00:10:25,291
I might get married again.
69
00:10:28,041 --> 00:10:32,207
Glad to hear it, at last.
Who to?
70
00:10:32,332 --> 00:10:34,374
I don't know yet.
71
00:10:35,416 --> 00:10:41,082
My son told me I'd better remarry
because I look worn out.
72
00:10:41,207 --> 00:10:42,831
So I will.
73
00:10:44,206 --> 00:10:46,455
You look worn out?
74
00:10:49,039 --> 00:10:53,205
Will you have an arranged marriage?
75
00:10:54,372 --> 00:10:56,372
No, I wouldn't like that.
76
00:10:59,539 --> 00:11:02,580
I wish a gorgeous woman
were hiding somewhere.
77
00:11:08,372 --> 00:11:12,622
Look, what kind of woman
are you looking for? A young one?
78
00:11:14,164 --> 00:11:17,039
No, a mature woman, preferably.
79
00:11:18,371 --> 00:11:23,996
Maybe a career woman
with some accomplishments.
80
00:11:24,121 --> 00:11:25,537
Accomplishments?
81
00:11:26,245 --> 00:11:31,370
Playing the piano, for instance,
singing or dancing.
82
00:11:32,828 --> 00:11:35,869
Your wife Ryoko was like that,
wasn't she?
83
00:11:41,244 --> 00:11:45,036
Properly trained people are confident.
84
00:11:46,119 --> 00:11:50,411
People who lack confidence depend
on others and can't find happiness.
85
00:11:52,827 --> 00:11:54,243
A pianist?
86
00:11:55,160 --> 00:11:57,200
She'll cost you a fortune.
87
00:11:57,325 --> 00:12:00,366
I don't mean
a successful professional.
88
00:12:02,574 --> 00:12:05,823
I just don't want
to make a mistake at my age.
89
00:12:05,948 --> 00:12:09,240
I want time to get to know
her really well.
90
00:12:10,407 --> 00:12:14,906
See lots of women,
so I can find one that's perfect.
91
00:12:18,781 --> 00:12:20,072
What?
92
00:12:22,739 --> 00:12:24,781
Am I asking too much?
93
00:12:25,947 --> 00:12:27,239
I must be.
94
00:12:27,364 --> 00:12:31,656
No. Well, there is a way to do that.
95
00:12:34,572 --> 00:12:36,196
An audition.
96
00:12:40,571 --> 00:12:42,071
A romantic story.
97
00:12:42,196 --> 00:12:45,071
Remember a documentary
you made a while ago?
98
00:12:45,196 --> 00:12:49,530
About an ex-ballet dancer,
her patron and a sick boy?
99
00:12:51,321 --> 00:12:54,196
The one we made
with a German TV station?
100
00:12:55,196 --> 00:12:58,196
I had the story rewritten.
Any problems?
101
00:12:59,196 --> 00:13:04,196
No, but will you really
set up an audition?
102
00:13:06,030 --> 00:13:07,613
Leave it to me.
103
00:13:08,363 --> 00:13:11,030
Have I ever disappointed you?
104
00:13:11,655 --> 00:13:13,405
No, but -
105
00:13:13,530 --> 00:13:16,571
The heroine will be
between 20 and 35.
106
00:13:16,696 --> 00:13:21,071
And she must have some
accomplishments. Perfect, isn't it?
107
00:13:21,196 --> 00:13:24,905
But wait. Wouldn't it be fraud?
108
00:13:25,030 --> 00:13:30,988
This isn't just to find you a wife,
it's for a real film.
109
00:13:31,113 --> 00:13:32,696
If we can fund it.
110
00:13:33,780 --> 00:13:35,738
The story isn't bad.
111
00:13:36,655 --> 00:13:37,821
But listen...
112
00:13:40,654 --> 00:13:44,111
Am I supposed
to marry the lead girl?
113
00:13:44,236 --> 00:13:48,735
Oh, no, a girl of that talent
wouldn't marry you.
114
00:13:48,860 --> 00:13:51,527
She wouldn't be the marrying type.
115
00:13:51,652 --> 00:13:54,901
The ones who get to the final
but don't get the part,
116
00:13:55,026 --> 00:13:57,567
...there will be some gems
among them.
117
00:13:59,526 --> 00:14:02,775
Maybe 10 out of 1,000 applicants.
118
00:14:04,025 --> 00:14:07,650
You'd take her out,
and she'd turn heads.
119
00:14:07,775 --> 00:14:11,316
She'd be clever,
well-mannered, good-natured,
120
00:14:11,441 --> 00:14:13,858
...and accomplished in traditional arts.
121
00:14:13,983 --> 00:14:16,025
Someone you'd like for your son.
122
00:14:17,191 --> 00:14:22,400
I don't get it. Why would a girl
like that not get the part?
123
00:14:23,108 --> 00:14:26,025
Because she wouldn't be unhappy.
124
00:14:26,150 --> 00:14:29,525
Unhappy girls have more
to express as actresses.
125
00:14:32,566 --> 00:14:34,066
And another thing.
126
00:14:34,191 --> 00:14:37,816
I'm going to use this
for an FM station.
127
00:14:37,941 --> 00:14:41,358
The programme's called
"Tomorrow's Heroine".
128
00:14:44,108 --> 00:14:48,025
Just leave it to me.
I'm a professional auditioner.
129
00:14:51,983 --> 00:14:54,775
Hi, this is Yoshikawa
in Room 2.
130
00:14:54,900 --> 00:14:56,816
Is coffee ok?
131
00:14:56,941 --> 00:14:59,316
- Coffee for you?
- Yeah.
132
00:14:59,441 --> 00:15:01,025
Two coffees, please.
133
00:15:02,565 --> 00:15:06,190
Yeah, I'm stuck in traffic,
but I won't be too late.
134
00:15:09,524 --> 00:15:12,607
Give the tape to Kaneda.
135
00:15:12,732 --> 00:15:15,690
Yes. Yeah. Thanks.
136
00:15:24,899 --> 00:15:29,024
Tomorrow's Heroine,I wonder where you are.
137
00:15:30,232 --> 00:15:36,149
Incredible things can happenif you have a bit more courage.
138
00:15:37,399 --> 00:15:40,899
Stars were not starsright from the beginning.
139
00:15:41,024 --> 00:15:43,732
Audrey Hepburn, Julia Roberts...
140
00:15:43,857 --> 00:15:47,815
Even these starsused to be ordinary girls.
141
00:15:47,940 --> 00:15:52,982
Tomorrow's Heroineis living just like you today.
142
00:15:53,857 --> 00:15:59,899
Tomorrow's Heroine,it could be you.
143
00:16:09,649 --> 00:16:11,065
I'm home.
144
00:16:18,107 --> 00:16:19,649
You're home early.
145
00:16:19,774 --> 00:16:23,357
Yeah, I've got to work
at home tonight.
146
00:16:24,399 --> 00:16:26,815
You just need to heat up
your dinner.
147
00:16:26,940 --> 00:16:29,149
The bigger dish is for Shigehiko.
148
00:16:29,274 --> 00:16:30,524
Thanks.
149
00:16:30,649 --> 00:16:32,815
See you on Monday.
150
00:16:32,940 --> 00:16:37,065
My daughter's coming this weekend.
I'm going shopping.
151
00:16:37,190 --> 00:16:39,649
Sounds nice.
Hey, Gangu.
152
00:16:39,774 --> 00:16:43,065
And please put your washing
in the basket. Goodbye.
153
00:16:43,190 --> 00:16:44,398
Bye.
154
00:16:44,939 --> 00:16:47,148
- Thank you very much.
- Ok!
155
00:18:42,648 --> 00:18:45,689
- Hello, Aoyama speaking.
- It's me.
156
00:18:45,814 --> 00:18:49,273
Yoshikawa, I'm just looking
through the forms.
157
00:18:49,398 --> 00:18:51,481
Difficult to choose?
158
00:18:51,606 --> 00:18:55,273
That's right.How on earth can I - ?
159
00:18:56,356 --> 00:18:59,648
It's as hard as choosingmy first car.
160
00:19:00,856 --> 00:19:02,898
How can you compare the two?
161
00:19:03,814 --> 00:19:08,313
The audition will be next week.
Choose thirty girls by then.
162
00:19:08,438 --> 00:19:11,063
- Thirty girls?
- Yeah.
163
00:19:11,188 --> 00:19:13,063
All right. I'll ring you back.
164
00:19:13,188 --> 00:19:18,480
And don't just go by the photos,read the essays carefully.
165
00:19:18,605 --> 00:19:20,272
I'll do that.
166
00:19:20,397 --> 00:19:21,980
- See you.
- Bye.
167
00:19:24,813 --> 00:19:28,854
Well, well,
thirty girls out of all these?
168
00:19:33,937 --> 00:19:35,896
Oh, you're home.
169
00:19:36,021 --> 00:19:39,686
You could knock at least.
Have you just got in?
170
00:19:40,520 --> 00:19:42,186
Do you want dinner now?
171
00:19:42,311 --> 00:19:45,395
I'll eat mine later.
Don't wait for me.
172
00:19:45,520 --> 00:19:47,977
OK. Listen...
173
00:19:48,810 --> 00:19:50,852
I've got a friend here.
174
00:19:52,019 --> 00:19:53,351
A girl?
175
00:19:54,351 --> 00:19:56,893
You can offer her my dinner.
176
00:19:57,018 --> 00:19:58,393
Thanks.
177
00:20:09,351 --> 00:20:11,183
Clumsy oaf!
178
00:20:31,975 --> 00:20:34,392
Asami Yamazaki...
179
00:20:43,350 --> 00:20:47,849
12 YEARS TRAINING
IN CLASSICAL BALLET
180
00:20:57,016 --> 00:21:02,516
"I'm not sure whether I couldbecome an actress. Probably not."
181
00:21:02,641 --> 00:21:05,766
"I was simply fascinatedby the story."
182
00:21:07,016 --> 00:21:09,849
"I was trainingto be a ballet dancer,"
183
00:21:09,974 --> 00:21:12,766
"...until I hurt my hip at 18."
184
00:21:14,182 --> 00:21:19,266
"I was devastated as I wasjust about to train in London."
185
00:21:20,141 --> 00:21:24,766
"Ballet had been the most importantthing to me and I no longer had it."
186
00:21:25,974 --> 00:21:31,807
"In a sense, it was similar
to accepting death."
187
00:21:31,932 --> 00:21:35,765
"To live meansto approach death gradually."
188
00:21:35,890 --> 00:21:39,473
"I have learned thatby my own experience."
189
00:21:39,598 --> 00:21:42,473
"This is why I'm applying."
190
00:21:59,973 --> 00:22:04,056
- When did this dinosaur live?
- Sometime in the late Cretaceous.
191
00:22:04,181 --> 00:22:06,265
The late Cretaceous?
192
00:22:07,515 --> 00:22:08,806
That's...
193
00:22:10,306 --> 00:22:12,681
...when parasaurolophus lived!
194
00:22:12,806 --> 00:22:16,806
Correct! Have you seen a model
of the dinosaur?
195
00:22:16,931 --> 00:22:18,890
- No!
- Do you want to see it?
196
00:22:19,015 --> 00:22:20,265
Yeah!
197
00:22:29,890 --> 00:22:31,640
Good evening.
198
00:22:31,765 --> 00:22:33,056
Good evening.
199
00:22:33,181 --> 00:22:35,015
I'm his father.
200
00:22:36,639 --> 00:22:38,972
I'm Misuzu Takagi.
Nice to meet you.
201
00:22:39,097 --> 00:22:40,929
Pleased to meet you.
202
00:22:41,054 --> 00:22:42,888
I see her on the way to school.
203
00:22:43,013 --> 00:22:45,470
She looked pretty,
so I spoke to her.
204
00:22:45,595 --> 00:22:47,011
Good for you.
205
00:22:48,761 --> 00:22:53,386
I'm interested in biology too,
so I wanted to see his books.
206
00:22:54,677 --> 00:22:56,261
- We've eaten yours.
- Ok.
207
00:22:56,386 --> 00:22:59,094
What?
Was that your father's dinner?
208
00:23:00,136 --> 00:23:02,677
Oh, I've eaten your dinner!
209
00:23:02,802 --> 00:23:05,469
I'm sorry.
Let me cook you something.
210
00:23:05,594 --> 00:23:07,886
- No, don't worry.
- But -
211
00:23:08,011 --> 00:23:10,552
- I'm going out anyway.
- I see.
212
00:23:11,594 --> 00:23:12,926
Gangu!
213
00:23:18,176 --> 00:23:20,260
Good boy.
214
00:23:20,385 --> 00:23:24,176
We're going walkies in a minute.
215
00:23:25,384 --> 00:23:29,634
- You'll see her home, won't you?
- Of course I will.
216
00:23:29,759 --> 00:23:31,509
Come on, Gangu, we're going.
217
00:23:31,634 --> 00:23:32,925
Come on!
218
00:23:54,634 --> 00:23:56,258
Are you ready?
219
00:23:57,674 --> 00:24:00,841
Well, I feel like a criminal.
220
00:24:02,424 --> 00:24:04,048
I'm ready now.
221
00:24:06,382 --> 00:24:07,548
Let's go!
222
00:24:09,340 --> 00:24:10,840
Good morning.
223
00:24:12,672 --> 00:24:13,839
Take a seat.
224
00:24:20,338 --> 00:24:22,838
I'm Yu Tanaka.
Pleased to meet you.
225
00:24:23,671 --> 00:24:25,295
Sit down, please.
226
00:24:25,420 --> 00:24:28,879
- Are you nervous?
- Yes, a little bit.
227
00:24:29,004 --> 00:24:31,669
Of course. You're the first one.
228
00:24:31,794 --> 00:24:34,503
- Do you mind if we tape you?
- No.
229
00:24:34,628 --> 00:24:37,044
May I ask what your father does?
230
00:24:37,169 --> 00:24:39,544
Well, my father's job is...
231
00:24:39,669 --> 00:24:42,586
How shall I put it?
232
00:24:43,918 --> 00:24:44,918
Next!
233
00:24:46,126 --> 00:24:48,375
I'll be direct.
234
00:24:48,500 --> 00:24:51,291
What made you apply
for this audition?
235
00:24:51,416 --> 00:24:53,875
Have you had loveless sex?
236
00:24:54,500 --> 00:24:55,875
Are you into drugs?
237
00:24:56,000 --> 00:24:57,250
Favourite character?
238
00:24:57,375 --> 00:24:59,666
Could you give us a demonstration?
239
00:25:00,790 --> 00:25:02,665
- All right.
- Go on.
240
00:25:07,540 --> 00:25:08,664
Your favourite thing?
241
00:25:09,539 --> 00:25:12,748
- Your favourite actress?
- I adore Mitsuko Mori.
242
00:25:12,873 --> 00:25:14,623
Next.
243
00:25:18,914 --> 00:25:22,998
I loved sports,
so at school I joined...
244
00:25:23,498 --> 00:25:25,498
Would you work
in the sex industry?
245
00:25:26,123 --> 00:25:30,331
Well, one of my friends does.
246
00:25:31,123 --> 00:25:32,123
Next!
247
00:25:42,664 --> 00:25:44,039
What are men to you?
248
00:25:44,164 --> 00:25:46,039
Have you seen a film by Tarkovsky?
249
00:25:46,164 --> 00:25:47,288
Ren Osugi.
250
00:25:49,622 --> 00:25:52,163
Would you do sex scenes?
251
00:25:52,872 --> 00:25:54,204
No problem.
252
00:25:54,996 --> 00:25:56,371
Are you psychic?
253
00:26:03,496 --> 00:26:05,621
28 - ASAMI YAMAZAKI
254
00:26:06,662 --> 00:26:07,786
Next.
255
00:26:07,911 --> 00:26:09,578
May I ask you a question?
256
00:26:10,036 --> 00:26:11,411
Laugh for us.
257
00:26:12,911 --> 00:26:14,911
What kind of men do you hate?
258
00:26:15,370 --> 00:26:17,827
I'm Yoko Sugiwara.
Nice to meet you.
259
00:26:19,619 --> 00:26:22,660
You can't be a big star
without confidence.
260
00:26:23,827 --> 00:26:24,869
Excuse me.
261
00:26:24,994 --> 00:26:27,619
No, I'm busy at the moment.
262
00:26:27,744 --> 00:26:32,994
Since I was two, my mother's been
determined to make me famous.
263
00:26:33,494 --> 00:26:35,785
Just walk around, please.
264
00:26:38,077 --> 00:26:39,160
And turn.
265
00:26:39,285 --> 00:26:40,535
Next, please.
266
00:26:47,494 --> 00:26:48,535
Thank you.
267
00:26:53,327 --> 00:26:57,285
Excuse me.
It's break time. Are you taking one?
268
00:26:59,201 --> 00:27:01,743
We're running 30 minutes late.
269
00:27:01,868 --> 00:27:03,993
- Let's have a 10-minute break.
- All right.
270
00:27:11,368 --> 00:27:13,534
Why aren't you asking questions?
271
00:27:14,826 --> 00:27:17,368
You're not losing interest now,
are you?
272
00:27:19,200 --> 00:27:20,658
No, I'm not.
273
00:27:22,117 --> 00:27:23,617
Why, then?
274
00:27:26,325 --> 00:27:29,492
I'm nervous myself.
I'm going to the toilet.
275
00:27:53,575 --> 00:27:55,742
I lived in Paris for three years.
276
00:27:55,867 --> 00:27:59,324
I'm back in Tokyo,
and work as a designer.
277
00:28:00,199 --> 00:28:02,366
All I want to do is be an actress.
278
00:28:02,491 --> 00:28:05,074
My ex-agent specialised
in porn videos.
279
00:28:05,199 --> 00:28:07,199
I'll use her for another part.
280
00:28:07,324 --> 00:28:11,157
Being a famous cover girl
wasn't enough for me.
281
00:28:16,532 --> 00:28:20,491
This is my first suicide attempt
and this is the second.
282
00:28:20,616 --> 00:28:23,199
I've been in a psychiatric hospital
three times.
283
00:28:24,199 --> 00:28:25,407
Next.
284
00:28:26,531 --> 00:28:29,323
I'm Emi Kitani. Pleased to meet you.
285
00:28:30,115 --> 00:28:32,780
Eh? Haven't we interviewed you
already?
286
00:28:32,905 --> 00:28:36,030
Yes, but I've got more to say.
287
00:28:36,155 --> 00:28:39,655
You have a good career.
Why leave it?
288
00:28:40,614 --> 00:28:45,655
I couldn't do as well as I'd hoped.
I did my best, but...
289
00:28:46,905 --> 00:28:48,197
Excuse me.
290
00:28:48,822 --> 00:28:52,530
I'm a paediatric nurse.
I have to work so hard, but...
291
00:28:55,280 --> 00:28:57,030
Next.
292
00:28:57,155 --> 00:28:59,404
Next is Miss Asami Yamazaki.
293
00:29:02,154 --> 00:29:03,404
Come in.
294
00:29:17,946 --> 00:29:19,696
I'm Asami Yamazaki.
295
00:29:19,821 --> 00:29:21,153
Please take a seat.
296
00:29:23,737 --> 00:29:25,862
- Sorry to keep you waiting.
- Not at all.
297
00:29:28,111 --> 00:29:30,986
Have you ever been
in a film or on TV?
298
00:29:32,361 --> 00:29:36,111
I haven't,
though I've had several offers.
299
00:29:38,486 --> 00:29:41,151
Do you belong to an agency?
300
00:29:41,276 --> 00:29:47,610
No, but a director of a record
company looks after me personally.
301
00:29:47,735 --> 00:29:50,110
I haven't been in touch
with him for a while.
302
00:29:50,235 --> 00:29:52,067
Which company is it?
303
00:29:52,192 --> 00:29:53,816
Ace Records.
304
00:29:56,108 --> 00:29:58,858
What's his name?
305
00:30:00,149 --> 00:30:03,149
Mr. Shibata,
from Japanese Department 2.
306
00:30:10,149 --> 00:30:14,524
You say you've been unemployed
since you left your last job.
307
00:30:14,649 --> 00:30:18,482
How do you pay your bills,
if you don't mind telling us?
308
00:30:20,314 --> 00:30:23,647
I work for my friend
three times a week.
309
00:30:23,772 --> 00:30:25,772
What does your friend do?
310
00:30:25,897 --> 00:30:28,356
She runs a small bar in Ginza.
311
00:30:28,481 --> 00:30:33,481
I met her in a voice-training class.
312
00:30:34,605 --> 00:30:37,605
I can cope if I'm not extravagant.
313
00:30:39,313 --> 00:30:41,355
Don't you want to be?
314
00:30:43,105 --> 00:30:45,855
I don't want to be poor,
315
00:30:45,980 --> 00:30:51,063
...but I'm happy if I can afford
to buy books and CDs.
316
00:30:53,146 --> 00:30:55,146
Can I ask about your ballet?
317
00:30:56,396 --> 00:30:57,563
Of course.
318
00:30:57,688 --> 00:31:00,855
- You say you hurt your hip.
- That's right.
319
00:31:00,980 --> 00:31:05,146
It must've been hard to give up
something you were devoted to.
320
00:31:07,062 --> 00:31:08,062
Yes.
321
00:31:09,729 --> 00:31:12,479
Excuse me if I sound intrusive.
322
00:31:13,395 --> 00:31:18,354
In your essay you said giving up
what was most important to you...
323
00:31:18,479 --> 00:31:22,312
...was in a sense similar
to accepting death.
324
00:31:23,604 --> 00:31:26,479
I was most impressed.
325
00:31:28,562 --> 00:31:31,562
Everyone has had
similar experiences.
326
00:31:32,395 --> 00:31:37,145
You are bound to have to give up
something precious in your life,
327
00:31:37,270 --> 00:31:41,562
...and there's nothing you can do
but accept that fact.
328
00:31:41,687 --> 00:31:45,895
That's life. I mean...
329
00:31:47,645 --> 00:31:52,395
I was amazed that a girl
as young as you understands that.
330
00:31:52,520 --> 00:31:55,729
I could tell that you take life
very seriously,
331
00:31:56,853 --> 00:31:59,936
...and always have done.
332
00:32:13,019 --> 00:32:15,103
Thank you very much.
333
00:32:22,478 --> 00:32:24,518
Have you any more to say?
334
00:32:27,602 --> 00:32:32,060
Thank you very much for coming.
We may get in touch later.
335
00:32:36,477 --> 00:32:37,977
Thank you very much.
336
00:32:50,477 --> 00:32:52,185
Can I call the next one?
337
00:32:52,310 --> 00:32:54,767
- We're having a 15-minute break.
- All right.
338
00:32:55,767 --> 00:32:59,267
- Will you tell Mr. Ito that I'll be late?
- All right.
339
00:33:07,892 --> 00:33:12,267
- What do you think of her?
- She makes me nervous.
340
00:33:12,392 --> 00:33:13,808
I want a cigarette.
341
00:33:16,725 --> 00:33:18,765
You'd already decided on her, then?
342
00:33:20,140 --> 00:33:23,224
Her essay caught my eye.
343
00:33:23,349 --> 00:33:25,389
Now I've seen her,
I like her all the more.
344
00:33:26,306 --> 00:33:29,973
"I could tell that you have always
taken life very seriously."
345
00:33:30,098 --> 00:33:33,639
An auditioner doesn't say that.
I was shocked.
346
00:33:33,764 --> 00:33:37,681
Don't have a go at me,
I really thought so.
347
00:33:43,473 --> 00:33:46,889
She does look like
she takes life very seriously.
348
00:33:48,264 --> 00:33:52,097
She looks prettier than the photo,
like a nice girl.
349
00:33:55,972 --> 00:33:57,847
But I feel anxious.
350
00:33:58,847 --> 00:34:01,263
What do you mean, anxious?
351
00:34:01,388 --> 00:34:03,763
Yeah, I don't know why.
352
00:34:05,972 --> 00:34:10,138
I can't put my finger on it,
but something's wrong with her.
353
00:34:31,805 --> 00:34:35,222
That girl seems nice, doesn't she?
354
00:34:35,347 --> 00:34:36,971
You mean Misuzu?
355
00:34:37,096 --> 00:34:38,471
She's not exactly what she seems.
356
00:34:40,804 --> 00:34:44,429
She's so complex.
I'm scared of women.
357
00:34:44,554 --> 00:34:45,970
Nonsense.
358
00:34:49,761 --> 00:34:51,303
Thanks for dinner.
359
00:34:52,470 --> 00:34:55,803
Dad, about you remarrying...
360
00:34:56,303 --> 00:34:59,136
Choose someone
who cooks better than Rie.
361
00:35:02,136 --> 00:35:04,385
What's the hurry?
362
00:35:04,510 --> 00:35:08,802
They've dug up a new species
of dinosaur in Argentina...
363
00:35:08,927 --> 00:35:11,510
...that might be older
than the eureptile.
364
00:35:11,635 --> 00:35:14,135
- Really?
- I've got so much to find out.
365
00:35:16,802 --> 00:35:18,426
And have a bath!
366
00:35:54,301 --> 00:35:56,051
Hello?
367
00:35:56,843 --> 00:35:59,134
Hello, sorry to disturb you so late.
368
00:35:59,259 --> 00:36:03,758
This is Aoyama, the producer.
I interviewed you today.
369
00:36:04,842 --> 00:36:07,467
Thank you for your time today.
370
00:36:07,592 --> 00:36:10,175
My pleasure. I -
371
00:36:12,050 --> 00:36:16,258
I just wonder
if I could talk to you,
372
00:36:16,383 --> 00:36:18,883
...if you can spare some time.
373
00:36:19,008 --> 00:36:21,758
Yes, of course. I'd love to.
374
00:36:23,174 --> 00:36:24,966
When can you make it?
375
00:36:25,091 --> 00:36:28,756
Anytime. I'm free during the day.
376
00:36:28,881 --> 00:36:31,298
Are you? How about...?
377
00:36:38,715 --> 00:36:40,047
Good night.
378
00:36:55,464 --> 00:36:57,380
Hello, Aoyama speaking.
379
00:36:57,505 --> 00:36:59,047
It's me.
380
00:36:59,172 --> 00:37:00,880
Oh, what's up?
381
00:37:01,005 --> 00:37:06,005
Well... it's about Miss Yamazaki.
382
00:37:06,130 --> 00:37:10,422
I rang Ace Records, just to check.
383
00:37:12,630 --> 00:37:17,922
It might not be important,
but something seems to be wrong.
384
00:37:18,047 --> 00:37:19,963
What's that?
385
00:37:21,295 --> 00:37:24,628
There is no Mr. Shibata
in Japanese Department 2.
386
00:37:25,962 --> 00:37:29,128
Or rather, there isn't any more.
387
00:37:32,503 --> 00:37:37,337
Well, this Shibata went missing
18 months ago.
388
00:37:40,462 --> 00:37:42,502
He just disappeared.
389
00:37:48,585 --> 00:37:50,918
I feel a bit nervous.
390
00:37:53,167 --> 00:37:56,459
I'm not going to ask you
any questions.
391
00:37:56,584 --> 00:37:58,292
Just relax.
392
00:38:00,584 --> 00:38:05,709
All I have to do is
chat and enjoy nice food?
393
00:38:06,292 --> 00:38:07,334
Absolutely.
394
00:38:08,125 --> 00:38:11,250
That's the best offer I've ever had.
395
00:38:13,875 --> 00:38:15,709
Well, just one thing...
396
00:38:17,709 --> 00:38:20,875
That director who's looking
after you personally.
397
00:38:22,250 --> 00:38:23,958
You mean Mr. Shibata?
398
00:38:25,833 --> 00:38:30,374
I'm sorry. I made you think
he's my agent.
399
00:38:30,499 --> 00:38:33,583
To be honest, I've never met him.
400
00:38:35,499 --> 00:38:41,958
I was told it'd be better
to pretend I had a contact.
401
00:38:45,833 --> 00:38:47,041
I see.
402
00:38:48,333 --> 00:38:50,041
I didn't mean to lie.
403
00:38:50,541 --> 00:38:55,166
Oh, don't worry.
At least it all makes sense now.
404
00:38:58,374 --> 00:38:59,624
Here we are.
405
00:39:01,583 --> 00:39:03,207
Looks wonderful.
406
00:39:08,957 --> 00:39:10,373
Go ahead.
407
00:39:23,707 --> 00:39:26,707
- Delicious.
- Yes, it is.
408
00:39:32,748 --> 00:39:38,707
I hope I'm not askingtoo much,
409
00:39:39,957 --> 00:39:43,414
...but could we do this again?
410
00:39:43,539 --> 00:39:48,831
Of course, only if you have time.It's so nice of you to do this for me.
411
00:39:49,831 --> 00:39:55,247
I haven't got anyoneI can trust and confide in.
412
00:39:55,831 --> 00:39:57,871
My pleasure. If I'm of any use.
413
00:39:58,496 --> 00:40:02,455
Really? Oh, I'm so happy.
414
00:40:03,163 --> 00:40:05,121
I won't bother you, I promise.
415
00:40:06,245 --> 00:40:09,912
I don't mind where we meet,
416
00:40:10,037 --> 00:40:12,494
...or if it's only over the phone.
417
00:40:12,619 --> 00:40:16,828
I've written my mobile numberon the business card I gave you.
418
00:40:16,953 --> 00:40:19,536
Ring me any time.
419
00:40:20,453 --> 00:40:24,161
Thank you so much.Thanks for the lovely meal, too.
420
00:40:27,119 --> 00:40:29,619
I've made up my mind.
421
00:40:30,453 --> 00:40:36,161
I'm sorry, but I'm not at all interested
in the film or any other girl.
422
00:40:40,744 --> 00:40:45,161
It doesn't matter whether
the film goes ahead or not.
423
00:40:47,161 --> 00:40:49,161
But don't be too hasty.
424
00:40:50,953 --> 00:40:53,161
You wanted time to get to know her.
425
00:40:55,328 --> 00:40:59,494
Just tell me exactly
what's wrong with her.
426
00:40:59,619 --> 00:41:04,286
Well, I just don't believe
that life can be that easy.
427
00:41:06,286 --> 00:41:10,536
She's pretty, sophisticated,
intelligent and good-natured.
428
00:41:10,661 --> 00:41:15,328
A single girl like that
falls bang into our little scheme?
429
00:41:15,453 --> 00:41:16,953
I don't believe it.
430
00:41:18,285 --> 00:41:22,285
I've tried to check out
her background, but I couldn't.
431
00:41:23,952 --> 00:41:27,118
We don't even know
where she works.
432
00:41:28,702 --> 00:41:33,327
In short, we don't knowanyone who knows her.
433
00:41:33,452 --> 00:41:38,159
Don't treat me like a child.
I'm not that easily deceived.
434
00:41:38,284 --> 00:41:41,951
I trust my own judgement
rather than other people's.
435
00:41:42,076 --> 00:41:45,867
Even if she causes trouble,
I can handle it.
436
00:41:47,451 --> 00:41:48,991
Sure, you can.
437
00:41:49,116 --> 00:41:53,615
You were right, I've found
my ideal woman at the audition.
438
00:41:54,907 --> 00:41:56,907
I appreciate your help, Yoshikawa.
439
00:42:02,699 --> 00:42:06,907
Aoyama!
Promise me one thing.
440
00:42:07,032 --> 00:42:09,074
Don't ring her for a while.
441
00:42:09,865 --> 00:42:15,240
Maybe I'm wrong about her,
but this is about your life.
442
00:42:15,365 --> 00:42:17,532
It's best not to be too hasty.
443
00:42:22,865 --> 00:42:24,781
Cool down a bit.
444
00:42:30,281 --> 00:42:32,781
All right. I promise I will.
445
00:43:42,323 --> 00:43:44,155
Are you ill?
446
00:43:45,487 --> 00:43:48,112
You don't usually take
a day off like this.
447
00:43:49,112 --> 00:43:51,945
Actually, you've never
done this before.
448
00:43:55,028 --> 00:43:57,277
Everyone needs a rest.
449
00:43:58,110 --> 00:44:00,569
You must be tired.
450
00:44:00,694 --> 00:44:05,652
You've brought up Shigehiko
on your own since your wife died.
451
00:44:05,777 --> 00:44:09,026
You've set up and expanded
your own company.
452
00:44:09,151 --> 00:44:11,234
Maybe you've worked too hard.
453
00:44:13,359 --> 00:44:19,109
I wish my husband were as efficient
as you so I didn't have to work.
454
00:44:23,276 --> 00:44:25,818
You've got a nice lady friend,
haven't you?
455
00:44:45,818 --> 00:44:48,151
Of course, you have.
456
00:44:48,276 --> 00:44:53,526
A man needs a woman to support him
or he'd exhaust himself.
457
00:45:35,276 --> 00:45:38,234
I'm going home now. Goodbye.
458
00:45:38,359 --> 00:45:40,067
Goodbye.
459
00:45:40,858 --> 00:45:42,482
See you tomorrow.
460
00:45:58,649 --> 00:46:00,357
I'm going home now.
461
00:46:01,941 --> 00:46:03,357
See you.
462
00:46:12,732 --> 00:46:14,148
Is something wrong?
463
00:46:14,606 --> 00:46:17,731
No. See you tomorrow.
464
00:46:17,856 --> 00:46:19,898
Goodbye.
465
00:48:14,190 --> 00:48:15,606
This is Aoyama.
466
00:48:16,565 --> 00:48:19,606
Oh... I'm so glad.
467
00:48:20,273 --> 00:48:22,773
I thought you'd never ring me again.
468
00:48:24,440 --> 00:48:29,355
You may think I'm a clingysort of woman,
469
00:48:30,522 --> 00:48:33,397
...but I've been waiting
and waiting for your call.
470
00:48:35,605 --> 00:48:36,939
I'm sorry.
471
00:48:38,314 --> 00:48:40,480
Well, how have you been?
472
00:48:43,105 --> 00:48:44,605
What's the matter?
473
00:48:45,855 --> 00:48:48,314
What's so funny?
474
00:48:48,439 --> 00:48:51,688
I thought I'd never see you again.
475
00:48:51,813 --> 00:48:54,438
I'm so happy, I can't stop smiling.
476
00:49:00,604 --> 00:49:02,354
Excuse me.
477
00:49:21,896 --> 00:49:27,229
I didn't ask you about your family
at the interview. How are they?
478
00:49:27,354 --> 00:49:29,062
They're fine.
479
00:49:29,187 --> 00:49:31,187
They live in Tokyo, is that right?
480
00:49:31,312 --> 00:49:35,478
They just bought a house in Chiba
and moved in last month.
481
00:49:36,353 --> 00:49:39,562
My father wanted
to be near a golf course.
482
00:49:40,478 --> 00:49:46,062
We're not that close, but we don't
quarrel either. Just average, I think.
483
00:49:46,812 --> 00:49:49,812
Do you still work at the bar?
484
00:49:49,937 --> 00:49:51,353
Yes.
485
00:49:51,478 --> 00:49:52,770
In Ginza?
486
00:49:52,895 --> 00:49:56,936
Yes, in the 4th District.
It's got a funny name, the Stone Fish.
487
00:49:57,061 --> 00:50:00,061
The Stone Fish?
Can I go there sometime?
488
00:50:00,186 --> 00:50:02,769
I'd love that, but the owner is...
489
00:50:02,894 --> 00:50:07,019
She's nice, but she interferes
in my private life.
490
00:50:07,144 --> 00:50:10,977
I won't go there
if you don't want me to.
491
00:50:11,894 --> 00:50:14,977
I just want to know
more about you.
492
00:50:15,102 --> 00:50:19,852
I wouldn't lie to you,
Mr. Aoyama, ever.
493
00:50:19,977 --> 00:50:21,185
I swear.
494
00:50:21,310 --> 00:50:22,642
Look...
495
00:50:25,559 --> 00:50:27,892
About the film
we're going to make...
496
00:50:28,767 --> 00:50:31,600
Another girl's got the lead, right?
497
00:50:31,725 --> 00:50:34,850
No, it's the film itself.
498
00:50:39,475 --> 00:50:43,516
The backer didn't like
part of the script.
499
00:50:43,641 --> 00:50:47,141
The film's likely to be postponed.
500
00:50:50,099 --> 00:50:56,058
Or rather... the film may never
get the go-ahead after all.
501
00:50:57,182 --> 00:51:01,140
Oh, I see.
You must have had a hard time.
502
00:51:01,723 --> 00:51:04,848
Not really, but I suppose you will.
503
00:51:06,264 --> 00:51:09,056
You read my essay, didn't you?
504
00:51:09,181 --> 00:51:13,347
I was sure that
I wouldn't get the lead role.
505
00:51:14,471 --> 00:51:18,638
I'm all right.
I think I'm lucky to have met you.
506
00:51:18,763 --> 00:51:22,763
I feel refreshed and serene
when I see you.
507
00:51:24,387 --> 00:51:30,554
I feel as if I were part
of a beautiful thing or image.
508
00:51:31,845 --> 00:51:36,387
Like when I used to dance,
I shed all my troubles with sweat.
509
00:51:38,970 --> 00:51:43,345
That was how I got through
the difficult lessons.
510
00:51:43,470 --> 00:51:47,637
But it's all over now,
I've lost ballet forever.
511
00:52:00,304 --> 00:52:02,929
It'll be hard to get over,
512
00:52:03,720 --> 00:52:08,762
...but one day you'll find life
is wonderful.
513
00:52:10,512 --> 00:52:13,969
That's why we all carry on
with our lives.
514
00:52:28,719 --> 00:52:30,135
Thank you.
515
00:52:32,302 --> 00:52:34,635
I've been on my own all my life.
516
00:52:35,593 --> 00:52:38,927
I've never had anyone to talk to.
517
00:52:40,551 --> 00:52:42,842
There were men who approached me,
518
00:52:43,634 --> 00:52:49,717
...but I've never met anyone like you,
so warm and comforting.
519
00:52:50,925 --> 00:52:55,883
You understand and accept me.
No one has ever done that before.
520
00:52:56,633 --> 00:53:00,133
Can we have dinner
together again soon?
521
00:53:00,716 --> 00:53:02,216
Great. When?
522
00:53:03,466 --> 00:53:05,841
I've forgotten my manners.
523
00:53:08,050 --> 00:53:09,633
I'll give you a ring.
524
00:53:10,300 --> 00:53:12,965
I look forward to that.
525
00:53:26,340 --> 00:53:28,048
I'll get out here.
526
00:53:28,173 --> 00:53:30,964
Please stop here. She's getting out.
527
00:53:36,839 --> 00:53:39,423
Thank you very much
for a lovely day.
528
00:53:39,548 --> 00:53:41,131
See you soon.
529
00:53:46,589 --> 00:53:48,423
- Goodnight.
- Bye.
530
00:53:58,881 --> 00:54:00,923
Take me to Okusawa, please.
531
00:54:24,923 --> 00:54:26,547
Come in.
532
00:54:28,463 --> 00:54:31,338
Shigehiko, can I talk to you?
533
00:54:31,463 --> 00:54:32,838
What about?
534
00:54:37,047 --> 00:54:39,922
Well, well.
The curtains need cleaning.
535
00:54:40,797 --> 00:54:42,588
What?
536
00:54:46,797 --> 00:54:48,129
Well, I -
537
00:54:48,254 --> 00:54:50,254
Have found a girlfriend.
538
00:54:51,254 --> 00:54:53,129
Am I right?
539
00:54:53,254 --> 00:54:55,379
How did you know?
540
00:54:55,504 --> 00:55:00,296
You've been behaving oddly.
You often smile for no apparent reason.
541
00:55:05,712 --> 00:55:08,254
She's only 24.
542
00:55:10,004 --> 00:55:12,129
She's closer to my age.
543
00:55:12,254 --> 00:55:13,921
She's beautiful, I presume.
544
00:55:15,587 --> 00:55:17,796
I chose a beautiful one, as you did.
545
00:55:17,921 --> 00:55:19,796
She must be cheating on you.
546
00:55:19,921 --> 00:55:23,129
I'm more experienced than you are.
547
00:55:24,879 --> 00:55:27,128
Have you proposed?
548
00:55:28,628 --> 00:55:32,545
Not yet. We're going away
this weekend.
549
00:55:32,670 --> 00:55:36,295
- I'm going to ask her then.
- Good luck.
550
00:55:38,045 --> 00:55:41,336
I'll introduce her to you soon.
551
00:55:44,377 --> 00:55:47,710
She'll be ok if I think she is.
552
00:55:49,585 --> 00:55:53,294
You're in love
so you can't think straight.
553
00:56:57,377 --> 00:57:02,169
Well, what shall we do
before dinner?
554
00:57:05,544 --> 00:57:11,502
They've got a good chef here.
The food's delicious and simple.
555
00:57:12,626 --> 00:57:16,334
The chef's very good,
but he's got a sharp tongue.
556
00:57:21,751 --> 00:57:25,834
Oh, yes, there's a nice
little gallery nearby.
557
00:57:25,959 --> 00:57:30,458
If we leave now, we'll just manage
to get in before it closes.
558
00:57:49,208 --> 00:57:51,958
It's about twenty minutes by car.
559
00:57:58,375 --> 00:58:01,458
After the gallery,
we can go to the harbour.
560
00:58:02,542 --> 00:58:06,958
It's quite small,
but there's an excellent coffee shop,
561
00:58:07,083 --> 00:58:13,250
...which serves nice cheesecakes,
as well as good desserts.
562
00:59:19,458 --> 00:59:21,208
Come here.
563
00:59:27,333 --> 00:59:29,083
Please.
564
00:59:48,542 --> 00:59:51,292
Don't take your clothes off yet.
565
00:59:56,375 --> 00:59:57,791
Look...
566
01:00:00,916 --> 01:00:02,748
...at my body.
567
01:00:41,040 --> 01:00:45,581
When I was young,
I burnt myself by accident.
568
01:00:50,915 --> 01:00:54,790
I want you to know
everything about me.
569
01:01:11,831 --> 01:01:15,290
You... are beautiful.
570
01:01:20,248 --> 01:01:24,123
Love me and nobody else.
571
01:01:26,790 --> 01:01:28,456
I will.
572
01:01:30,790 --> 01:01:32,873
They all say that.
573
01:01:34,165 --> 01:01:37,540
But you are different, aren't you?
574
01:01:40,081 --> 01:01:43,290
Love me alone. Promise?
575
01:01:45,955 --> 01:01:50,454
Love no one else but me.
576
01:03:52,246 --> 01:03:53,329
Yes?
577
01:03:53,454 --> 01:03:56,579
Is that Mr. Aoyama?This is the reception.
578
01:03:57,787 --> 01:03:58,995
Yes.
579
01:03:59,120 --> 01:04:02,161
I'm terribly sorry to disturb you.
580
01:04:02,286 --> 01:04:06,452
I rang several times,but there was no answer.
581
01:04:08,076 --> 01:04:10,493
Your companion has left.
582
01:04:10,618 --> 01:04:13,826
Therefore we need you
to confirm your stay.
583
01:04:13,951 --> 01:04:16,368
I know it's late, forgive me.
584
01:04:19,243 --> 01:04:20,785
She's left?
585
01:04:30,285 --> 01:04:32,285
Do you mean she's disappeared?
586
01:04:34,451 --> 01:04:39,368
She's not answering the phone.
I don't know how to contact her.
587
01:04:41,368 --> 01:04:46,826
She never let me see her home.
I don't know where she lives.
588
01:04:54,326 --> 01:04:57,367
- What happened in the hotel?
- I told you.
589
01:04:57,492 --> 01:05:00,159
A woman doesn't disappear
because of that!
590
01:05:05,284 --> 01:05:08,284
There must've been
some misunderstanding.
591
01:05:09,034 --> 01:05:12,117
I've got to talk to her,
face to face.
592
01:05:14,492 --> 01:05:19,034
Can't you find out her address?
593
01:05:20,950 --> 01:05:25,034
Aoyama, I've only got her CV.
594
01:05:25,909 --> 01:05:27,449
It's impossible.
595
01:05:29,908 --> 01:05:33,157
Look...
it's best if you forget her.
596
01:05:33,282 --> 01:05:37,115
I can't.
I can't forget her like that.
597
01:05:37,948 --> 01:05:40,073
I know you won't listen to me,
598
01:05:41,281 --> 01:05:44,864
...but it would be best for you
not to see her again.
599
01:05:57,281 --> 01:05:58,905
What...?
600
01:05:59,780 --> 01:06:05,696
Are you...
suggesting I'm a silly old fool...
601
01:06:08,238 --> 01:06:13,446
...who lost his head over
a young girl and then got jilted?
602
01:06:15,695 --> 01:06:18,112
Looks like it.
603
01:06:20,862 --> 01:06:23,487
What's come over you?
604
01:06:23,612 --> 01:06:26,320
You yourself said
you were not a child.
605
01:06:26,445 --> 01:06:29,612
You could handle
any trouble she caused.
606
01:06:29,737 --> 01:06:32,320
What's the matter with you?
607
01:06:37,529 --> 01:06:38,779
Oh, Aoyama!
608
01:06:41,529 --> 01:06:43,820
- Forget it.
- Forget what?
609
01:06:44,820 --> 01:06:46,444
Just forget it.
610
01:06:47,819 --> 01:06:51,361
I don't need help.
I'll find her.
611
01:07:03,111 --> 01:07:05,153
- Leave me alone!
- Aoyama!
612
01:07:35,986 --> 01:07:41,444
12 YEARS OF CLASSICAL TRAINING
AT SHIMADA BALLET STUDIOS
613
01:08:08,653 --> 01:08:11,653
SHIMADA BALLET STUDIOS
614
01:08:16,236 --> 01:08:17,986
Excuse me.
615
01:08:19,861 --> 01:08:21,069
Hello?
616
01:10:17,528 --> 01:10:18,819
Excuse me.
617
01:10:24,444 --> 01:10:25,652
Are you...
618
01:10:27,443 --> 01:10:29,110
...Mr. Shimada?
619
01:10:32,277 --> 01:10:36,527
I rang earlier today.
620
01:10:43,902 --> 01:10:47,985
I'd like to ask you
about Asami Yamazaki.
621
01:10:48,110 --> 01:10:49,777
Go away.
622
01:10:55,527 --> 01:10:59,110
I know I'm intruding,
623
01:11:00,777 --> 01:11:06,610
...but can I ask if you've ever
had trouble with Asami?
624
01:11:08,610 --> 01:11:12,235
I just want to know
how I can contact her.
625
01:11:14,235 --> 01:11:17,152
I thought you might be able to help.
626
01:11:36,152 --> 01:11:39,860
Have you seen her?
627
01:11:42,568 --> 01:11:43,818
Yes.
628
01:11:50,568 --> 01:11:53,152
Have you heard her voice?
629
01:11:55,527 --> 01:11:58,318
What do you mean?
630
01:12:05,110 --> 01:12:07,527
Have you touched her body?
631
01:12:10,110 --> 01:12:12,527
Have you made love to her?
632
01:12:14,485 --> 01:12:16,109
How was it?
633
01:12:17,484 --> 01:12:19,400
Was it good?
634
01:12:24,691 --> 01:12:26,733
Did you smell her?
635
01:12:59,108 --> 01:13:00,524
Asami...
636
01:13:24,774 --> 01:13:26,274
Go away.
637
01:13:40,524 --> 01:13:42,524
The Stone Fish in the 4th District.
638
01:13:45,482 --> 01:13:48,649
THE STONE FISH
639
01:14:48,857 --> 01:14:50,481
No one's there.
640
01:14:56,939 --> 01:14:59,606
Are they on holiday?
641
01:14:59,731 --> 01:15:02,648
It closed down
more than a year ago.
642
01:15:10,439 --> 01:15:13,564
The owner was murdered.
What a mess!
643
01:15:15,148 --> 01:15:19,606
Do you know a girl called Asami
who worked here?
644
01:15:19,731 --> 01:15:22,523
Asami? Can't remember.
645
01:15:23,523 --> 01:15:26,772
The owner was mostly on her own.
646
01:15:28,104 --> 01:15:32,104
Asami used to help out
three times a week.
647
01:15:32,937 --> 01:15:35,521
There must be some mistake.
648
01:15:36,896 --> 01:15:40,104
Excuse me, do you know
why the owner was murdered?
649
01:15:44,312 --> 01:15:49,271
Well, they say it had something
to do with her lover.
650
01:15:49,396 --> 01:15:53,061
She was going out
with a music director,
651
01:15:53,186 --> 01:15:55,435
...and she was using drugs.
652
01:15:58,684 --> 01:16:00,684
Was she murdered here?
653
01:16:00,809 --> 01:16:03,268
Yes, and the body was cut up.
654
01:16:04,851 --> 01:16:10,018
See, the floor's tilted
as it was built 28 years ago,
655
01:16:10,143 --> 01:16:12,976
so the blood poured into the hall.
656
01:16:14,434 --> 01:16:17,267
And there was something very odd.
657
01:16:19,433 --> 01:16:25,100
When the police gathered up
the pieces,
658
01:16:25,225 --> 01:16:28,308
...they discovered
there were three extra fingers,
659
01:16:28,433 --> 01:16:32,100
...an extra ear, and a tongue.
660
01:16:40,225 --> 01:16:42,433
It's a scary world, isn't it?
661
01:17:09,558 --> 01:17:12,225
Gangu! Dinnertime!
662
01:17:19,433 --> 01:17:20,725
Bye.
663
01:18:15,142 --> 01:18:17,308
Hi, this is Shigehiko.
664
01:18:18,058 --> 01:18:21,475
I'm staying with a friend,so I won't be home today.
665
01:18:22,225 --> 01:18:24,808
Make sure you eat properly, Dad.
666
01:18:25,892 --> 01:18:28,725
At least have some of the yoghurt.
667
01:18:29,350 --> 01:18:36,017
And feed Gangu when he comesout of hiding, please.
668
01:18:36,142 --> 01:18:37,600
Bye, then.
669
01:20:10,725 --> 01:20:12,017
I'm sorry.
670
01:20:13,141 --> 01:20:15,474
Well, how have you been?
671
01:20:18,515 --> 01:20:21,931
I thought I'd never see you again.
672
01:20:22,056 --> 01:20:24,473
I'm so happy, I can't stop smiling.
673
01:20:27,598 --> 01:20:33,473
I've never asked you
about your family. How are they?
674
01:20:45,015 --> 01:20:48,890
My parents got divorced
when I was little.
675
01:20:50,098 --> 01:20:53,765
I went to live with my uncle.
676
01:20:56,056 --> 01:20:58,098
It was terrible there.
677
01:21:02,015 --> 01:21:04,931
All I remember is being abused.
678
01:21:07,473 --> 01:21:10,348
My uncle's wife was
an abusive person.
679
01:21:12,973 --> 01:21:15,931
I was always covered
in cuts and bruises.
680
01:21:22,515 --> 01:21:25,931
Don't talk about it,
if it's painful for you.
681
01:21:27,431 --> 01:21:31,890
No, I want you to know
everything about me.
682
01:21:34,973 --> 01:21:39,806
She made me take cold baths
in winter and I got pneumonia.
683
01:21:43,055 --> 01:21:47,930
She pushed me down the stairs once
and I broke my shoulder.
684
01:21:51,597 --> 01:21:54,014
The doctor got worried.
685
01:21:54,805 --> 01:21:59,304
So eventually, I went back
to live with my mother.
686
01:22:03,471 --> 01:22:05,221
How old were you?
687
01:22:06,553 --> 01:22:08,802
I was about 7.
688
01:22:12,427 --> 01:22:13,927
I see.
689
01:22:21,427 --> 01:22:24,260
My mother had remarried.
690
01:22:27,925 --> 01:22:30,467
I had no more injuries...
691
01:22:33,924 --> 01:22:39,591
...but my stepfather,
he just hated me.
692
01:22:42,258 --> 01:22:48,549
He was disabled and couldn't walk,
so he was home all the time.
693
01:22:52,091 --> 01:22:56,883
Every day after school,I hid in a dark room...
694
01:22:57,008 --> 01:22:59,633
...until my mother came home.
695
01:22:59,758 --> 01:23:04,299
I never turned on the lightsor made a sound.
696
01:23:06,924 --> 01:23:08,383
I'm sorry.
697
01:23:10,007 --> 01:23:13,882
I shouldn't be telling yousuch a bizarre story.
698
01:23:17,257 --> 01:23:22,715
Just tell me
if I've put you off.
699
01:23:23,923 --> 01:23:25,298
It's strange.
700
01:23:26,590 --> 01:23:31,297
You've suffered so much,
but you don't show it.
701
01:23:32,547 --> 01:23:35,214
I think ballet saved me.
702
01:23:35,339 --> 01:23:37,631
You had a talent.
703
01:23:37,756 --> 01:23:39,672
I don't know why,
704
01:23:39,797 --> 01:23:46,214
...but dancing calmed
and purified my ugly feelings.
705
01:23:47,922 --> 01:23:52,089
That's probably
why I didn't kill myself,
706
01:23:52,214 --> 01:23:54,756
...though my life was terrible.
707
01:24:03,297 --> 01:24:06,297
I think you're wonderful.
708
01:24:09,006 --> 01:24:13,214
I've been looking
for a woman like you.
709
01:24:15,422 --> 01:24:17,172
Darling?
710
01:24:25,172 --> 01:24:26,796
Ryoko?
711
01:24:28,880 --> 01:24:30,296
What good timing.
712
01:24:30,421 --> 01:24:33,755
I want you to meet
Miss Asami Yamazaki.
713
01:24:44,796 --> 01:24:46,504
Don't -
714
01:24:46,629 --> 01:24:48,629
Don't marry her.
715
01:24:50,920 --> 01:24:52,754
She's very nice.
716
01:24:52,879 --> 01:24:54,379
No.
717
01:24:55,379 --> 01:24:57,003
Not her.
718
01:24:58,835 --> 01:25:00,335
Darling.
719
01:25:02,877 --> 01:25:05,585
I want you.
720
01:25:33,335 --> 01:25:34,667
Asami...
721
01:25:49,751 --> 01:25:52,334
It was a mistake, wasn't it?
722
01:25:53,042 --> 01:25:56,667
You made love to me. Once.
723
01:25:58,626 --> 01:26:01,083
I thought it would lead somewhere.
724
01:26:03,583 --> 01:26:05,166
What a fool!
725
01:26:05,916 --> 01:26:07,375
I'm sorry.
726
01:26:09,832 --> 01:26:11,624
Forgive me.
727
01:26:11,749 --> 01:26:15,999
I'll do anything to please you.
728
01:26:17,582 --> 01:26:20,332
I like this.
729
01:26:21,415 --> 01:26:24,248
What are you doing? Stop!
730
01:26:31,206 --> 01:26:33,873
Would you look at that?
731
01:26:33,998 --> 01:26:35,622
Stop it!
732
01:28:39,497 --> 01:28:46,122
Three extra fingers,an extra ear and a tongue.
733
01:29:17,788 --> 01:29:21,621
You'll love only me, won't you?
Only me.
734
01:29:45,871 --> 01:29:47,287
Asami...
735
01:29:51,371 --> 01:29:52,621
Asami...
736
01:29:54,204 --> 01:29:56,412
Dance for me.
737
01:29:59,204 --> 01:30:00,496
Dance.
738
01:30:01,329 --> 01:30:02,496
Dance.
739
01:30:03,537 --> 01:30:05,912
Dance, you bitch!
740
01:30:06,037 --> 01:30:09,829
If you don't dance, I'll punish you...
741
01:30:11,871 --> 01:30:13,871
...like I always do.
742
01:30:16,328 --> 01:30:18,203
Dance.
743
01:30:18,328 --> 01:30:20,536
Dance for me, please!
744
01:30:21,703 --> 01:30:23,035
Dance, please!
745
01:30:24,202 --> 01:30:25,410
Dance!
746
01:30:40,660 --> 01:30:41,994
Asami.
747
01:30:43,494 --> 01:30:45,244
Good girl.
748
01:30:59,494 --> 01:31:00,744
Asami!
749
01:31:39,577 --> 01:31:44,619
This wire cuts through bones
so easily.
750
01:32:04,619 --> 01:32:07,160
You're wonderful.
751
01:32:10,535 --> 01:32:13,535
I never felt unhappy really.
752
01:32:15,159 --> 01:32:19,618
Because I never stopped
being unhappy!
753
01:32:22,826 --> 01:32:23,659
Asami.
754
01:32:23,784 --> 01:32:25,368
Stop.
755
01:32:25,493 --> 01:32:26,534
Don't!
756
01:32:28,659 --> 01:32:34,243
Men need women to support them,
or they'll exhaust themselves.
757
01:32:35,783 --> 01:32:39,742
How about...
setting up an audition?
758
01:32:48,617 --> 01:32:54,158
My son said I'd better marry again
because I looked worn out.
759
01:32:55,366 --> 01:32:57,949
That's why I'm looking for a wife.
760
01:33:52,407 --> 01:33:54,031
Asami...
761
01:34:08,906 --> 01:34:10,365
Asami...
762
01:34:16,406 --> 01:34:17,656
You...
763
01:34:38,823 --> 01:34:40,447
You are paralysed.
764
01:34:41,989 --> 01:34:45,489
You can't move,
but your nerves are alive.
765
01:34:50,864 --> 01:34:55,739
That way, your skin becomes
very sensitive to pain.
766
01:36:31,447 --> 01:36:36,989
You call a lot of girls
to the audition, reject them,
767
01:36:38,405 --> 01:36:43,489
...then ring them up later
to have sex with them.
768
01:36:44,989 --> 01:36:46,821
You are all the same.
769
01:37:48,279 --> 01:37:50,113
Deeper, deeper.
770
01:37:55,196 --> 01:37:57,196
Deeper, deeper.
771
01:37:59,196 --> 01:38:00,612
Does it hurt?
772
01:38:03,612 --> 01:38:05,903
All words are lies.
773
01:38:06,028 --> 01:38:08,445
But pain doesn't lie.
774
01:38:11,153 --> 01:38:12,487
See?
775
01:38:15,944 --> 01:38:18,401
When you're in pain,
776
01:38:18,526 --> 01:38:21,359
...you see your own shape clearly.
777
01:38:22,525 --> 01:38:23,817
Deeper.
778
01:38:27,484 --> 01:38:29,984
This is the most sensitive spot
in the stomach.
779
01:38:33,275 --> 01:38:36,484
You see.
Here as well.
780
01:38:38,650 --> 01:38:40,066
Here, too.
781
01:38:41,941 --> 01:38:45,608
See? Deeper, deeper.
782
01:39:34,816 --> 01:39:36,816
Deeper, deeper.
783
01:40:05,649 --> 01:40:07,608
Deeper, deeper.
784
01:40:13,483 --> 01:40:17,483
You see, these bits under the eyes
are very sensitive too.
785
01:40:23,524 --> 01:40:28,983
Only pain and suffering will
make you realise who you are.
786
01:40:30,233 --> 01:40:35,316
Only when you're in extreme pain,
do you understand your own mind.
787
01:40:42,941 --> 01:40:46,816
Your son is called Shigehiko,
isn't he?
788
01:40:50,816 --> 01:40:55,858
If he suffers,
you'll understand much more clearly.
789
01:40:57,941 --> 01:40:59,357
Don't touch...
790
01:41:01,065 --> 01:41:02,523
...Shigehiko.
791
01:41:05,564 --> 01:41:08,231
See, you love him too.
792
01:41:09,563 --> 01:41:12,396
You said you'd love only me. Lies.
793
01:41:14,480 --> 01:41:17,813
I truly have nobody else,
794
01:41:17,938 --> 01:41:20,355
...but you've got others.
795
01:41:24,313 --> 01:41:27,146
I don't want to be one of them.
796
01:41:31,771 --> 01:41:37,146
Even if I give you my entire self,
you'll never give me yours.
797
01:41:39,271 --> 01:41:41,480
You're all the same.
798
01:41:43,063 --> 01:41:46,813
Every single one of you.
799
01:42:01,146 --> 01:42:04,563
You can't go anywhere
without your feet.
800
01:42:12,688 --> 01:42:17,271
This wire cuts
through bones so easily.
801
01:42:22,313 --> 01:42:25,188
Stop it. Don't...
802
01:44:01,980 --> 01:44:03,730
Right foot next.
803
01:44:20,230 --> 01:44:21,813
Hello!
804
01:44:21,938 --> 01:44:24,146
Are you still up, Dad?
805
01:44:33,480 --> 01:44:37,188
My friend suddenly got sick.
806
01:44:37,313 --> 01:44:40,313
We had to call an ambulance.
It was chaos.
807
01:44:50,896 --> 01:44:52,563
Are you in bed?
808
01:45:04,938 --> 01:45:06,813
Dad, what's happened?
809
01:46:32,271 --> 01:46:34,105
What's going on?
810
01:46:46,063 --> 01:46:47,687
What's the matter?
811
01:46:48,645 --> 01:46:50,687
Are you all right?
812
01:47:06,729 --> 01:47:08,145
Well...
813
01:47:13,560 --> 01:47:15,476
You've asked me...
814
01:47:23,059 --> 01:47:26,726
I've decided to accept...
815
01:47:28,434 --> 01:47:30,058
...your proposal.
816
01:47:35,391 --> 01:47:37,015
My proposal?
817
01:47:45,974 --> 01:47:47,806
I can't believe it.
818
01:47:50,931 --> 01:47:53,556
Am I allowed to be so happy?
819
01:47:58,389 --> 01:48:00,514
Out of all the girls...
820
01:48:02,889 --> 01:48:05,098
...that went to the audition...
821
01:48:07,889 --> 01:48:10,138
...I must be the luckiest.
822
01:48:12,263 --> 01:48:15,555
I didn't become
the heroine of a film,
823
01:48:17,013 --> 01:48:19,138
...but of real life.
824
01:48:46,555 --> 01:48:47,971
Deeper, deeper.
825
01:48:49,595 --> 01:48:51,427
Dad, what's happened?
826
01:48:57,135 --> 01:48:58,635
Who are you?
827
01:49:04,260 --> 01:49:06,260
What are you doing?
828
01:49:16,427 --> 01:49:18,051
Stop it!
829
01:50:12,759 --> 01:50:14,093
Dad!
830
01:50:15,509 --> 01:50:17,301
Dad, are you ok?
831
01:50:18,593 --> 01:50:20,051
Dad!
832
01:50:22,508 --> 01:50:23,842
Police...
833
01:50:24,883 --> 01:50:26,591
Call the police.
834
01:50:34,091 --> 01:50:38,507
Hello, police? This is Aoyama,
at 6-20 Okusawa.
835
01:50:38,632 --> 01:50:40,881
Please send an ambulance
immediately.
836
01:50:42,256 --> 01:50:44,673
My dad's badly injured.
837
01:50:44,798 --> 01:50:47,255
And so is a woman.
838
01:50:48,963 --> 01:50:51,003
I don't know what's happened.
839
01:50:51,128 --> 01:50:54,128
His left foot is severed,
and he's bleeding badly.
840
01:50:55,170 --> 01:50:57,670
Yes. Yes.
841
01:50:57,795 --> 01:51:01,753
The address is
6-20-4 Okusawa, Setagaya.
842
01:51:03,753 --> 01:51:06,462
I thought you were busy.
843
01:51:08,462 --> 01:51:10,878
I don't understand your business.
844
01:51:12,628 --> 01:51:17,837
You may think
I'm a clingy sort of woman,
845
01:51:19,503 --> 01:51:23,128
...but I've been waiting
and waiting for your call.
846
01:51:38,087 --> 01:51:42,295
I thought I'd never see you again.
847
01:51:43,295 --> 01:51:47,045
I'm so happy, I can't stop smiling.
848
01:51:48,877 --> 01:51:52,461
I've been on my own all my life.
849
01:51:54,127 --> 01:51:57,794
I've never had anyone to talk to.
850
01:52:00,251 --> 01:52:05,460
I've never met anyone like you,
so warm and comforting.
851
01:52:06,626 --> 01:52:10,001
You understand and accept me.
852
01:52:10,126 --> 01:52:14,167
No one ever did.
853
01:52:20,125 --> 01:52:22,459
It'll be hard to get over,
854
01:52:22,584 --> 01:52:27,459
...but you'll find life is wonderful,one day.
855
01:52:28,875 --> 01:52:32,417
That's why we all carry onwith our lives.
57135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.