Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,898 --> 00:01:55,607
One of our vehicles, is it?
2
00:01:57,482 --> 00:01:58,898
Move! Move!
3
00:01:59,023 --> 00:02:00,606
Make way! Make way!
4
00:02:36,315 --> 00:02:38,898
Hey! Let me see your hands!
5
00:03:03,690 --> 00:03:05,482
Jesus Christ,
that's Hermann Goring.
6
00:03:05,773 --> 00:03:06,524
Who?
7
00:03:06,649 --> 00:03:07,982
Hitler's second-in-command.
8
00:03:09,023 --> 00:03:10,232
The Fuhrer-in-waiting.
9
00:03:22,190 --> 00:03:23,107
What did he say?
10
00:03:24,607 --> 00:03:26,524
He asked us to get his luggage.
11
00:03:46,940 --> 00:03:48,107
Justice Jackson?
12
00:03:49,023 --> 00:03:50,649
That depends
on if you have a good reason
13
00:03:50,773 --> 00:03:52,815
to be banging on my door
at 3:00 in the morning.
14
00:03:52,940 --> 00:03:54,649
They captured
Hermann Goring alive.
15
00:03:56,898 --> 00:03:58,274
- Where?
- Austria.
16
00:04:01,023 --> 00:04:02,190
What are they gonna do with him?
17
00:04:02,315 --> 00:04:03,441
Well, that's
the real question, isn't it?
18
00:04:03,566 --> 00:04:04,482
Can I come in?
19
00:04:04,607 --> 00:04:06,482
- No.
- But it's raining.
20
00:04:06,607 --> 00:04:09,232
I can see that.
Are they gonna shoot him?
21
00:04:09,357 --> 00:04:10,566
Not that I know of.
22
00:04:11,731 --> 00:04:13,441
Well, for a long time,
they were gonna shoot him.
23
00:04:13,566 --> 00:04:14,315
Yes, sir.
24
00:04:14,441 --> 00:04:16,566
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.
25
00:04:16,690 --> 00:04:17,815
An order you opposed.
26
00:04:17,940 --> 00:04:19,399
I'm a Supreme Court Justice.
27
00:04:19,524 --> 00:04:21,940
I tend to frown on executing men
without a trial.
28
00:04:22,065 --> 00:04:23,690
That's what I'm here
to talk about.
29
00:04:26,107 --> 00:04:26,982
It can't be done.
30
00:04:27,107 --> 00:04:29,274
- You keep saying that.
- Because it can't be done.
31
00:04:29,399 --> 00:04:30,940
Give me one good reason why not.
32
00:04:31,065 --> 00:04:33,232
There's no legal precedent
for a trial.
33
00:04:34,399 --> 00:04:36,898
There's no international law
to base the charges on.
34
00:04:37,023 --> 00:04:39,107
No one has ever tried war criminals
35
00:04:39,232 --> 00:04:40,898
outside of one
nation's jurisdiction
36
00:04:41,023 --> 00:04:43,732
because the whole concept
of international law is that
37
00:04:43,857 --> 00:04:45,441
one country can't tell
another country's citizens
38
00:04:45,566 --> 00:04:46,898
how to conduct themselves.
39
00:04:47,023 --> 00:04:48,815
- Elsie...
- Trying these men
40
00:04:48,940 --> 00:04:50,441
in a German court
would be different.
41
00:04:50,566 --> 00:04:52,607
But what you're talking about
is trying them
42
00:04:52,732 --> 00:04:55,107
in some sort of legal limbo
that doesn't exist,
43
00:04:55,232 --> 00:04:57,441
using case law
that hasn't been written yet,
44
00:04:57,566 --> 00:04:59,732
and on the off chance
that you're not keeping track,
45
00:04:59,857 --> 00:05:01,607
that's about four good reasons
why not.
46
00:05:01,732 --> 00:05:02,732
I'm getting you a drink.
47
00:05:02,857 --> 00:05:04,023
I don't want a drink.
48
00:05:04,149 --> 00:05:06,690
Then I'm getting me another
and getting you one for show.
49
00:05:07,773 --> 00:05:09,107
Who do you put on trial?
50
00:05:10,898 --> 00:05:12,232
The German commanders?
51
00:05:13,023 --> 00:05:14,441
Enlisted men?
52
00:05:14,566 --> 00:05:16,815
What about the judges
who enforced the racial codes?
53
00:05:16,940 --> 00:05:18,732
Obviously,
we'd have to work that out.
54
00:05:18,857 --> 00:05:20,982
And once you decide
who to put on trial,
55
00:05:21,107 --> 00:05:22,690
what do you charge them with?
56
00:05:23,566 --> 00:05:26,149
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.
57
00:05:26,274 --> 00:05:28,149
And you want the United States
to argue that
58
00:05:28,274 --> 00:05:30,524
as the prosecution?
59
00:05:30,773 --> 00:05:31,773
I do.
60
00:05:31,898 --> 00:05:33,566
Against Germany,
61
00:05:33,982 --> 00:05:36,315
a country that never attacked us.
62
00:05:39,149 --> 00:05:40,149
Say, just for a second,
63
00:05:40,274 --> 00:05:41,649
- it could be done.
- Robert...
64
00:05:41,773 --> 00:05:43,315
Don't you wanna know
how I'd do it?
65
00:05:44,566 --> 00:05:45,690
It would have to be
66
00:05:46,357 --> 00:05:48,399
a completely
international effort.
67
00:05:50,315 --> 00:05:52,815
All of the Allies
would have to participate.
68
00:05:53,315 --> 00:05:54,357
The U.S.,
69
00:05:54,482 --> 00:05:57,190
Britain, France, Russia.
70
00:05:57,315 --> 00:05:59,149
You can't do it
without the Russians.
71
00:05:59,607 --> 00:06:01,898
Four international judges.
72
00:06:02,024 --> 00:06:03,815
You're talking
about a tribunal.
73
00:06:04,065 --> 00:06:05,399
Exactly.
74
00:06:05,524 --> 00:06:08,524
The world needs to know
what these men did.
75
00:06:08,898 --> 00:06:10,190
It's a logistical nightmare.
76
00:06:10,316 --> 00:06:11,441
I know.
77
00:06:13,649 --> 00:06:15,399
But it has to be done.
78
00:06:46,357 --> 00:06:47,566
Pick a card.
79
00:06:49,732 --> 00:06:50,898
I don't think so.
80
00:06:55,732 --> 00:06:56,898
Ask me to pick one.
81
00:07:07,732 --> 00:07:08,773
Pick a card.
82
00:07:16,232 --> 00:07:19,357
Now ask me to please remember it
and put it back in the deck.
83
00:07:20,482 --> 00:07:23,274
Please remember it
and put it back in the deck.
84
00:07:27,357 --> 00:07:28,566
Now shuffle 'em.
85
00:07:39,190 --> 00:07:40,399
Now what?
86
00:07:40,524 --> 00:07:42,065
My card was the three of spades.
87
00:07:42,190 --> 00:07:43,399
Well, that's hardly a trick.
88
00:07:43,524 --> 00:07:44,857
Turn over the top one.
89
00:07:57,899 --> 00:07:58,899
Who are you?
90
00:08:00,149 --> 00:08:01,399
I'm a psychiatrist.
91
00:08:03,482 --> 00:08:05,773
Oh, and why are you going to Mondorf?
92
00:08:05,899 --> 00:08:06,899
I wish I knew.
93
00:08:08,232 --> 00:08:10,690
They send psychiatrists
on secret missions now?
94
00:08:10,815 --> 00:08:12,649
I'm pretty sure I'm the first.
95
00:08:16,899 --> 00:08:19,899
How did you do that?
With the cards.
96
00:08:20,857 --> 00:08:22,107
I didn't do anything.
97
00:08:23,899 --> 00:08:26,107
You're a really good magician.
98
00:08:40,065 --> 00:08:41,065
Dr. Kelley?
99
00:08:41,690 --> 00:08:43,274
Sergeant Howie Triest,
at your service.
100
00:08:43,399 --> 00:08:45,024
I'm gonna run you over
to the commandant's office.
101
00:08:45,773 --> 00:08:47,441
- Tigers, huh?
- Yes, sir.
102
00:08:47,566 --> 00:08:49,065
Perhaps I'll see you around.
103
00:08:51,732 --> 00:08:52,732
Jiminy.
104
00:08:53,732 --> 00:08:54,690
Who was that?
105
00:08:55,191 --> 00:08:57,357
That, Howie,
was a very attractive woman.
106
00:08:58,399 --> 00:08:59,566
Did you say commandant?
107
00:09:00,732 --> 00:09:02,274
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.
108
00:09:03,316 --> 00:09:05,649
So, can you tell me what
I'm supposed to be doing here?
109
00:09:05,899 --> 00:09:07,399
I thought the war was over.
110
00:09:08,399 --> 00:09:09,732
I couldn't say.
111
00:09:10,649 --> 00:09:12,399
Couldn't say because you don't know
or you couldn't say
112
00:09:12,524 --> 00:09:14,191
'cause somebody told you you couldn't say?
113
00:09:15,857 --> 00:09:17,107
I couldn't say.
114
00:09:17,732 --> 00:09:18,732
Hmm.
115
00:09:19,483 --> 00:09:21,608
Don't get sore at me, Doc.
I'm just your translator.
116
00:09:22,483 --> 00:09:23,857
Translator for what?
117
00:09:25,357 --> 00:09:26,316
You'll see.
118
00:09:33,982 --> 00:09:36,940
{\an8}Dr. Kelley, apparently,
Central Command thinks
119
00:09:37,065 --> 00:09:39,024
you're some kind
of hotshot headshrinker.
120
00:09:39,441 --> 00:09:41,107
I imagine you have
some questions for me.
121
00:09:41,232 --> 00:09:43,232
- More than a few.
- Then let's get to it.
122
00:09:43,357 --> 00:09:46,107
You are standing inside
a secret military prison.
123
00:09:46,232 --> 00:09:49,065
It currently houses what's left
of the Nazi High Command.
124
00:09:49,191 --> 00:09:50,774
The governments
of Russia, France,
125
00:09:50,899 --> 00:09:52,815
Great Britain,
and our United States
126
00:09:52,940 --> 00:09:54,316
are deciding right now
127
00:09:54,441 --> 00:09:56,774
whether to put these men
on trial for their lives.
128
00:09:56,899 --> 00:10:00,065
You have been brought in
to inspect and ensure
129
00:10:00,191 --> 00:10:03,107
the prisoners' mental health
should that trial go forward.
130
00:10:03,649 --> 00:10:04,815
Suicide.
131
00:10:05,274 --> 00:10:07,690
That'll be the main concern
with most of the prisoners.
132
00:10:07,815 --> 00:10:11,065
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.
133
00:10:11,191 --> 00:10:13,191
We cannot afford
any more losses.
134
00:10:14,149 --> 00:10:16,232
Goebbels and Himmler
did it with this.
135
00:10:17,274 --> 00:10:19,024
Hidden cyanide capsule.
136
00:10:19,815 --> 00:10:22,107
The one you'll have to watch
the closest is Goring.
137
00:10:22,357 --> 00:10:23,357
Goring?
138
00:10:24,566 --> 00:10:25,608
As in Hermann Goring?
139
00:10:25,732 --> 00:10:26,732
That's the one.
140
00:10:27,815 --> 00:10:29,191
Hermann Goring's here?
141
00:10:29,649 --> 00:10:32,066
Sergeant, is it possible
the major suffered a large blow
142
00:10:32,191 --> 00:10:33,483
to his head on the way to my office?
143
00:10:33,608 --> 00:10:35,441
- Not that I'm aware of, sir.
- Sorry.
144
00:10:35,566 --> 00:10:36,483
It's just a lot to process.
145
00:10:36,608 --> 00:10:38,107
Sure it is.
Try and do it faster.
146
00:10:38,232 --> 00:10:39,732
- Yes, sir.
- When Goring surrendered,
147
00:10:39,857 --> 00:10:41,649
he was traveling
with his family.
148
00:10:41,774 --> 00:10:44,524
He had over a million dollars
in German currency and jewelry.
149
00:10:44,649 --> 00:10:47,857
And a large quantity... of these.
150
00:10:47,982 --> 00:10:50,441
We had them sent back
to the States for classification.
151
00:10:51,690 --> 00:10:52,815
Paracodeine.
152
00:10:53,316 --> 00:10:55,566
Fairly potent painkiller.
I'm a fan.
153
00:10:57,191 --> 00:10:58,441
He says they're for his heart.
154
00:10:58,566 --> 00:11:01,232
Well, then,
I have a rather large bridge
155
00:11:01,358 --> 00:11:02,358
in Brooklyn to sell you.
156
00:11:02,483 --> 00:11:04,815
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.
157
00:11:05,774 --> 00:11:07,483
How many pills
does he take a day?
158
00:11:07,732 --> 00:11:09,608
- Sergeant?
- Forty, sir.
159
00:11:10,815 --> 00:11:13,982
I think it's safe to say
the Reichsmarschall's got a drug problem.
160
00:11:14,649 --> 00:11:15,566
Where's his family now?
161
00:11:15,690 --> 00:11:17,774
They've been released
and they're not your concern.
162
00:11:17,899 --> 00:11:20,774
Your only job is to evaluate
Goring and the others.
163
00:11:20,899 --> 00:11:21,774
That is it.
164
00:11:22,732 --> 00:11:24,107
Sir, I'm a good doctor,
165
00:11:24,232 --> 00:11:26,441
but the entire Nazi High Command
166
00:11:26,566 --> 00:11:29,441
might be a little bit beyond
my area of expertise.
167
00:11:29,566 --> 00:11:31,690
Believe me, Major,
this was not my idea.
168
00:11:33,316 --> 00:11:34,483
Dismissed.
169
00:11:38,191 --> 00:11:40,274
He's not great at pep talks,
is he?
170
00:11:40,524 --> 00:11:42,316
Commandant's not known
for his warmth, sir.
171
00:11:42,441 --> 00:11:44,232
- I wanna meet him.
- Who?
172
00:11:44,358 --> 00:11:46,066
- Goring. Right now.
- Excuse me, sir.
173
00:11:46,191 --> 00:11:47,274
You don't wanna
get settled first?
174
00:11:47,399 --> 00:11:49,024
I wanna know
what I'm dealing with.
175
00:11:49,483 --> 00:11:50,774
All right, well,
don't be too intimidated.
176
00:11:50,899 --> 00:11:52,566
I'm not. Tell me about him.
177
00:11:53,316 --> 00:11:56,358
Reichsmarschall Hermann Goring,
President of the Reichstag,
178
00:11:56,483 --> 00:11:57,940
Minister of Aviation,
179
00:11:58,066 --> 00:11:59,899
Commander-in-Chief
of the Luftwaffe,
180
00:12:00,024 --> 00:12:01,441
Minister of Economics,
181
00:12:01,566 --> 00:12:04,107
a founding member
of the Gestapo secret police,
182
00:12:04,232 --> 00:12:06,608
was appointed
Hitler's successor in 1939
183
00:12:06,732 --> 00:12:09,191
and is the highest ranking
German military officer of all time.
184
00:12:09,316 --> 00:12:10,399
Okay.
185
00:12:11,024 --> 00:12:12,566
Now I'm a little intimidated.
186
00:12:13,024 --> 00:12:14,232
Don't be. You're good.
187
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
Reichsmarschall.
188
00:12:18,066 --> 00:12:19,399
Guten Tag, Herr Triest.
189
00:12:22,399 --> 00:12:25,066
Reichsmarschall Goring,
my name is Dr. Douglas Kelley.
190
00:12:30,399 --> 00:12:31,732
He says, Wonderful, a doctor.
191
00:12:31,857 --> 00:12:33,815
I am. May I take your pulse?
192
00:12:36,232 --> 00:12:37,358
Ya, ya.
193
00:12:41,483 --> 00:12:43,066
He's been asking
for his pills. He wants you
194
00:12:43,191 --> 00:12:44,982
- to get 'em for him.
- Mm-hmm.
195
00:12:45,274 --> 00:12:46,982
I understand you've had heart trouble.
196
00:12:52,774 --> 00:12:54,232
I've had several minor heart attacks
197
00:12:54,358 --> 00:12:55,566
and the pills help with that.
198
00:12:55,982 --> 00:12:57,524
Can you open your shirt, please?
199
00:13:05,233 --> 00:13:08,732
Respiration is rapid and shallow.
Don't translate that.
200
00:13:09,982 --> 00:13:12,774
The pills help with the pain as well?
201
00:13:14,857 --> 00:13:16,066
Ya, ya.
202
00:13:20,608 --> 00:13:22,524
He says he was
shot down in World War I.
203
00:13:22,650 --> 00:13:24,316
He has a bullet
in his right hip.
204
00:13:24,441 --> 00:13:27,233
In 1923,
he was shot in the groin
205
00:13:27,358 --> 00:13:28,524
during the Munich Putsch.
206
00:13:28,650 --> 00:13:29,857
You've been shot a lot, sir.
207
00:13:34,608 --> 00:13:35,982
Occupational hazard.
208
00:13:36,899 --> 00:13:39,441
Well, if you really
wanna look after your heart,
209
00:13:39,566 --> 00:13:41,815
the best way to do that
is to lose some weight.
210
00:13:51,982 --> 00:13:53,274
I assure you, you are looking
211
00:13:53,399 --> 00:13:55,066
at the best physique in all of Germany,
212
00:13:55,191 --> 00:13:56,525
just ask my wife.
213
00:13:57,191 --> 00:13:58,441
I'm sure you're right, sir,
214
00:13:58,566 --> 00:14:00,483
but the guards here call you Fat Stuff.
215
00:14:04,899 --> 00:14:06,107
I'm sure...
216
00:14:06,690 --> 00:14:09,857
it would be difficult for a lesser man
to lose this weight,
217
00:14:09,982 --> 00:14:13,274
but you possess
a fortitude and discipline
218
00:14:13,399 --> 00:14:15,274
that others do not, yes?
219
00:14:22,233 --> 00:14:23,899
You see, this man is different.
220
00:14:27,399 --> 00:14:29,732
We're gonna be good friends.
I'm sure of it.
221
00:14:31,024 --> 00:14:32,316
I look forward to that.
222
00:14:34,191 --> 00:14:35,816
- Good day.
- Auf Wiedersehen.
223
00:14:42,566 --> 00:14:44,191
Inflated sense of self.
224
00:14:45,399 --> 00:14:46,399
Charming.
225
00:14:47,525 --> 00:14:48,650
Speaks English.
226
00:14:49,899 --> 00:14:51,566
What? What? What?
227
00:14:51,690 --> 00:14:53,857
Yeah, the way he looked at me
when I called him fat.
228
00:14:54,149 --> 00:14:56,274
Yeah, he understood me.
He's been playing you.
229
00:14:58,690 --> 00:15:00,732
No. No, why...
why would he pretend?
230
00:15:00,857 --> 00:15:03,732
Translation gives him more time
to consider his answers.
231
00:15:03,857 --> 00:15:05,816
He thinks that gives him an advantage.
232
00:15:07,608 --> 00:15:09,066
Wait, hold on.
233
00:15:09,816 --> 00:15:11,774
You're saying I spent
the last three months
234
00:15:11,899 --> 00:15:13,816
mumbling to myself
while he understood every word?
235
00:15:13,941 --> 00:15:14,941
Pretty much.
236
00:15:15,941 --> 00:15:16,941
Jiminy.
237
00:15:17,690 --> 00:15:19,525
Are you... Are you gonna
tell him that you know?
238
00:15:19,650 --> 00:15:22,525
No, no. No, he's gonna
tell me when he's ready.
239
00:15:23,191 --> 00:15:24,857
- When's that?
- When he determines
240
00:15:24,982 --> 00:15:26,149
I'm not a threat.
241
00:15:27,399 --> 00:15:29,316
I wanna meet the rest of 'em.
Who's next?
242
00:15:30,483 --> 00:15:32,566
Uh... Dr. Robert Ley.
243
00:15:33,483 --> 00:15:35,483
- Chief of the German Labor Front.
- Mmm-hmm.
244
00:15:35,608 --> 00:15:37,399
One of Hitler's
earliest followers.
245
00:15:38,108 --> 00:15:40,233
He once wrote a book that was
so complimentary of the Fuhrer
246
00:15:40,358 --> 00:15:41,857
that Hitler
had the entire run destroyed
247
00:15:41,982 --> 00:15:43,024
'cause he was so embarrassed.
248
00:15:45,274 --> 00:15:48,191
Ley, who spearheaded
the Nazi slave labor program
249
00:15:48,316 --> 00:15:49,941
was captured in his pajamas,
250
00:15:50,066 --> 00:15:52,566
calling himself
Dr. Distelmeyer.
251
00:15:57,690 --> 00:15:58,899
I'm not like these other
252
00:15:59,024 --> 00:16:01,316
power-hungry men
you have locked up in here.
253
00:16:05,732 --> 00:16:07,274
I can smell the Jew.
254
00:16:09,941 --> 00:16:11,732
Great Admiral Karl Donitz.
255
00:16:12,066 --> 00:16:14,066
The German Navy's
Commander-in-Chief.
256
00:16:14,191 --> 00:16:16,566
Architect of the U-boat attacks
that crippled the British Navy.
257
00:16:18,316 --> 00:16:21,650
Donitz condoned murder of prisoners
on the high seas.
258
00:16:22,899 --> 00:16:25,566
A fanatical Nazi,
with the arrest of Donitz,
259
00:16:25,690 --> 00:16:28,191
the Third Reich
is ended forever.
260
00:16:31,358 --> 00:16:33,608
I have been
in custody for 76 days.
261
00:16:33,732 --> 00:16:37,233
I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,
262
00:16:37,358 --> 00:16:40,441
which is a direct violation
of the Geneva Conventions.
263
00:16:40,816 --> 00:16:42,650
Charge me or release me.
264
00:16:43,732 --> 00:16:44,774
Julius Streicher.
265
00:16:44,899 --> 00:16:46,941
Hitler's Director of Propaganda.
266
00:16:47,066 --> 00:16:49,066
Publisher of the national
anti-Semitic paper,
267
00:16:49,191 --> 00:16:50,024
Der Sturmer.
268
00:16:50,149 --> 00:16:50,982
Streicher!
269
00:16:51,108 --> 00:16:53,483
Dubbed the high priest
of anti-Semitism
270
00:16:53,608 --> 00:16:55,316
and the Beast of Franconia,
271
00:16:55,441 --> 00:16:57,316
led the Jewish boycott...
272
00:16:58,816 --> 00:17:01,940
and ruled Nuremberg with an iron fist.
273
00:17:04,691 --> 00:17:06,023
He wants to know
if you're a Jew.
274
00:17:06,732 --> 00:17:07,732
No.
275
00:17:11,440 --> 00:17:13,233
But you work in a Jewish profession.
276
00:17:20,899 --> 00:17:22,525
What do you fight for, Doctor?
277
00:17:26,191 --> 00:17:27,650
Goring is the key.
278
00:17:28,274 --> 00:17:32,108
The leader of a nation in exile.
He binds them all together.
279
00:17:32,816 --> 00:17:36,732
He's begun a strict self-imposed diet
and exercise regimen,
280
00:17:36,857 --> 00:17:39,191
and is going cold turkey
on the pills.
281
00:17:39,899 --> 00:17:42,400
It's almost as if
he's training for something.
282
00:17:43,400 --> 00:17:45,525
If one were to write a book
about him, it...
283
00:17:58,400 --> 00:17:59,983
Is there a library in town?
284
00:18:00,108 --> 00:18:01,400
You wanna go to a library?
285
00:18:01,525 --> 00:18:02,525
Yes.
286
00:18:02,816 --> 00:18:05,149
- At 2:33 in the morning?
- Yes. Get your coat.
287
00:18:07,691 --> 00:18:08,691
I'll get my coat.
288
00:18:10,857 --> 00:18:13,774
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,
289
00:18:13,899 --> 00:18:16,066
I bet at least half
have books in here
290
00:18:16,191 --> 00:18:18,774
written about them
or written by them.
291
00:18:18,899 --> 00:18:20,857
We're gonna
figure these guys out.
292
00:18:21,149 --> 00:18:23,650
Oh, yeah?
You speak a lot of German, Doc?
293
00:18:24,483 --> 00:18:26,483
Not even a little.
How'd you learn?
294
00:18:26,608 --> 00:18:30,441
My mother spoke German
and I wanted to be like her.
295
00:18:32,233 --> 00:18:33,650
You really think you can do it?
296
00:18:33,774 --> 00:18:34,857
Do what?
297
00:18:35,899 --> 00:18:38,774
Well, get these guys
to open up to you.
298
00:18:38,899 --> 00:18:39,899
Sure.
299
00:18:41,650 --> 00:18:42,525
How?
300
00:18:44,567 --> 00:18:47,483
Everybody wants to be listened to.
It's a natural instinct.
301
00:18:48,608 --> 00:18:51,774
I learn about them.
I get them to trust me.
302
00:18:52,732 --> 00:18:53,732
They open up.
303
00:18:54,899 --> 00:18:56,400
Make it sound so easy.
304
00:18:57,275 --> 00:18:59,149
What if we could dissect evil?
305
00:19:00,024 --> 00:19:02,650
I mean, what sets these men
apart from all the others?
306
00:19:02,774 --> 00:19:05,899
What enabled them to commit
the crimes that they did?
307
00:19:06,024 --> 00:19:07,691
They almost took over the world.
308
00:19:08,441 --> 00:19:10,567
You've heard about the work camps
for Jews?
309
00:19:14,233 --> 00:19:16,983
Rumor has it
they weren't just work camps.
310
00:19:18,732 --> 00:19:19,691
I've heard.
311
00:19:20,066 --> 00:19:22,108
So, how do people
become like that?
312
00:19:22,483 --> 00:19:25,108
We actually have a shot
to figure that out.
313
00:19:26,316 --> 00:19:30,774
To find out what makes
the Germans different.
314
00:19:31,691 --> 00:19:32,650
Different?
315
00:19:34,525 --> 00:19:35,441
From us.
316
00:19:37,400 --> 00:19:39,899
A man who writes a book about
that could make a lot of money.
317
00:19:44,899 --> 00:19:47,191
You know, for a second,
I thought you were being noble.
318
00:19:49,732 --> 00:19:50,774
You want noble?
319
00:19:52,858 --> 00:19:53,941
Fine.
320
00:19:54,066 --> 00:19:57,899
If we could
psychologically define evil,
321
00:19:59,150 --> 00:20:01,983
we could make sure something
like this never happens again.
322
00:20:16,191 --> 00:20:18,275
- What's going on?
- Hermann Goring can't breathe.
323
00:20:19,774 --> 00:20:21,608
- Move!
- Howie!
324
00:20:28,275 --> 00:20:29,150
Herr.
325
00:20:29,275 --> 00:20:30,816
- Okay, his airway is clear.
- That's good, right?
326
00:20:30,941 --> 00:20:32,441
- No, he's having a heart attack.
- What?
327
00:20:32,567 --> 00:20:34,233
- Where the hell's the prison doctor?
- He's on his way.
328
00:20:34,358 --> 00:20:35,275
All right.
Tell him to hurry.
329
00:20:35,400 --> 00:20:36,441
- Howie, I need some aspirin.
- Yeah.
330
00:20:36,567 --> 00:20:37,608
Plain old ordinary aspirin.
331
00:20:37,732 --> 00:20:39,608
- Got it! Got it!
- Get it now! Go! Hey, hey, hey.
332
00:20:39,732 --> 00:20:42,400
Your heart's still beating,
which means you're alive.
333
00:20:42,525 --> 00:20:44,108
I'm gonna keep you that way, okay?
334
00:20:44,233 --> 00:20:45,941
I need you to stay calm,
all right?
335
00:20:46,066 --> 00:20:50,275
Breathe with me.
In and out. In and out.
336
00:20:50,400 --> 00:20:51,899
I'm here. I'm here. Look at me.
337
00:20:52,024 --> 00:20:54,233
I'm here. I'm not gonna
let you die, all right?
338
00:20:54,816 --> 00:20:56,316
In and...
339
00:20:58,233 --> 00:21:00,275
Here. Is that your wife?
340
00:21:00,650 --> 00:21:03,275
She's here.
She's here. She's here.
341
00:21:03,400 --> 00:21:04,525
Breathe. Breathe with me.
342
00:21:04,650 --> 00:21:05,899
Doc's on his way.
Doc's on the way. Aspirin.
343
00:21:06,024 --> 00:21:07,275
Yeah.
Hand me a few of those, will ya?
344
00:21:07,400 --> 00:21:08,567
Thank you, Howie.
345
00:21:09,358 --> 00:21:10,941
Hey, hey,
best thing for the heart,
346
00:21:11,191 --> 00:21:12,816
plain old aspirin. Yeah.
347
00:21:16,650 --> 00:21:18,275
Trust me, all right?
348
00:21:19,442 --> 00:21:20,816
Breathe.
In and out. Mm-hmm.
349
00:21:20,941 --> 00:21:23,650
Chew, chew. Yeah. Better.
350
00:21:23,899 --> 00:21:26,358
Yeah, your pulse is slow. Yeah.
351
00:21:26,733 --> 00:21:30,567
Hey, guess what?
You're alive. You're alive.
352
00:21:31,233 --> 00:21:32,233
Well, how about that?
353
00:21:33,483 --> 00:21:34,567
Thank you.
354
00:21:34,691 --> 00:21:36,358
Let's get him
to the infirmary. Come on.
355
00:21:48,108 --> 00:21:49,233
What're you smiling for?
356
00:21:49,650 --> 00:21:50,608
Hmm?
357
00:21:52,816 --> 00:21:54,275
He said thank you in English.
358
00:21:59,733 --> 00:22:02,275
Truman wants
to win re-election in '48.
359
00:22:02,400 --> 00:22:05,733
He's not gonna do
that coddling the Nazis.
360
00:22:05,858 --> 00:22:06,899
True enough.
361
00:22:07,025 --> 00:22:08,650
Plus, a trial means
giving them a chance
362
00:22:08,774 --> 00:22:10,941
to tell their stories
to the world.
363
00:22:11,567 --> 00:22:13,567
What are we afraid
to hear them tell?
364
00:22:14,316 --> 00:22:16,275
We won the damn war, Bob.
365
00:22:16,650 --> 00:22:17,733
If you do this,
366
00:22:17,858 --> 00:22:20,608
it'll turn into the biggest
boondoggle of all time.
367
00:22:20,733 --> 00:22:21,816
Cameras in the damn courtroom...
368
00:22:21,941 --> 00:22:23,442
And what if they're sympathetic?
369
00:22:23,567 --> 00:22:26,150
What if all this does
is provide them with a platform
370
00:22:26,275 --> 00:22:28,442
for anti-Semitism
all over the world?
371
00:22:28,899 --> 00:22:30,608
You wanna be
responsible for that?
372
00:22:33,316 --> 00:22:35,108
You wanna know if I'm comfortable
373
00:22:35,233 --> 00:22:37,899
executing a few Nazis
without a trial?
374
00:22:38,567 --> 00:22:39,774
Damn right, I am.
375
00:22:42,108 --> 00:22:43,858
It doesn't matter anyway.
376
00:22:44,525 --> 00:22:45,816
You'll never get the Russians.
377
00:22:47,608 --> 00:22:48,899
We got the Russians.
378
00:22:49,483 --> 00:22:51,774
- What?
- We got the Russians.
379
00:22:52,358 --> 00:22:53,317
We did?
380
00:22:53,442 --> 00:22:55,233
Truman called Stalin himself.
381
00:22:55,358 --> 00:22:57,483
Looking at Nikitchenko
for lead prosecutor.
382
00:22:57,608 --> 00:22:58,941
That's fantastic news.
383
00:22:59,066 --> 00:23:00,608
I have no idea who you are.
384
00:23:01,317 --> 00:23:03,816
Colonel John Amen, sir.
I work for the Judge Advocate General.
385
00:23:05,066 --> 00:23:07,483
So, the Army sent us a lawyer?
386
00:23:08,816 --> 00:23:09,774
Yes, sir.
387
00:23:09,899 --> 00:23:11,400
I bring greetings
from General Eisenhower,
388
00:23:11,525 --> 00:23:12,650
who says he wants you to know
389
00:23:12,774 --> 00:23:14,774
that he's not for hanging anyone
without a trial.
390
00:23:14,899 --> 00:23:16,233
Well, that's progress.
391
00:23:16,358 --> 00:23:18,233
He also says he hopes
the trial won't take too long
392
00:23:18,358 --> 00:23:19,774
so we can get on
with hanging them.
393
00:23:19,899 --> 00:23:22,025
Hmm. Have a seat.
394
00:23:24,066 --> 00:23:25,442
I've read a lot about you, sir.
395
00:23:26,025 --> 00:23:27,733
They say you're gonna be
the next Chief Justice.
396
00:23:27,858 --> 00:23:29,733
President promised him
the seat personally.
397
00:23:29,858 --> 00:23:31,400
And swore me to secrecy,
398
00:23:31,525 --> 00:23:32,899
so let's maybe not tell everyone
399
00:23:33,025 --> 00:23:35,358
who walks into the office
about it, okay?
400
00:23:35,483 --> 00:23:36,442
Well, everyone in my office
401
00:23:36,567 --> 00:23:38,650
says there's no way
you get the trial.
402
00:23:39,483 --> 00:23:40,442
What do you say?
403
00:23:41,358 --> 00:23:42,774
I say I like an underdog.
404
00:23:44,066 --> 00:23:45,609
Good morning, Julius.
405
00:23:46,066 --> 00:23:48,108
I'm gonna show you
a series of cards,
406
00:23:48,233 --> 00:23:49,483
each with inkblots,
407
00:23:49,609 --> 00:23:52,691
and you're gonna tell me
what each inkblot makes you see.
408
00:23:53,899 --> 00:23:55,317
Perhaps it will
409
00:23:55,442 --> 00:23:57,442
reveal something
about your character,
410
00:23:57,567 --> 00:24:00,066
your intelligence, creativity.
411
00:24:00,191 --> 00:24:02,358
And everything here
stays between us.
412
00:24:07,066 --> 00:24:08,066
Herr Doktor.
413
00:24:09,525 --> 00:24:10,483
Yes.
414
00:24:11,733 --> 00:24:15,650
I can speak to you in English
if it is of some help.
415
00:24:17,858 --> 00:24:19,691
Only if it makes you comfortable.
416
00:24:20,733 --> 00:24:21,733
Shall we begin?
417
00:24:23,567 --> 00:24:24,442
Butterfly.
418
00:24:25,650 --> 00:24:26,483
Witch.
419
00:24:28,650 --> 00:24:29,733
Torpedo hit.
420
00:24:29,858 --> 00:24:31,567
Somebody has spilled something.
421
00:24:33,233 --> 00:24:35,691
I see 10,000 horses.
422
00:24:35,816 --> 00:24:39,317
I see the Valkyries ride.
423
00:24:42,650 --> 00:24:43,691
A vagina.
424
00:24:44,983 --> 00:24:45,983
A vagina.
425
00:24:50,025 --> 00:24:51,609
A Jewish vagina.
426
00:24:53,066 --> 00:24:54,192
This is blood.
427
00:24:54,567 --> 00:24:55,442
Whose blood?
428
00:24:58,233 --> 00:24:59,233
Or ink.
429
00:24:59,941 --> 00:25:01,774
You can say
a lot of things with ink.
430
00:25:03,650 --> 00:25:05,900
I'm sorry, Bob.
Word came down tonight.
431
00:25:06,025 --> 00:25:07,066
It's gonna be a no.
432
00:25:07,192 --> 00:25:07,983
Mmm.
433
00:25:09,650 --> 00:25:12,066
Congress is going to say no
to the trial.
434
00:25:12,567 --> 00:25:14,525
They just want executions.
435
00:25:15,650 --> 00:25:17,400
- I'm out of moves.
- What about the President?
436
00:25:17,525 --> 00:25:20,609
President wants someone to hide behind,
that's why he needs Congress.
437
00:25:21,525 --> 00:25:23,567
Neither will do it
without the other.
438
00:25:23,691 --> 00:25:25,816
So you need
someone bigger to back it.
439
00:25:25,941 --> 00:25:27,691
Oh, come on.
Who's bigger than the President?
440
00:25:42,691 --> 00:25:44,733
Jesus Christ.
441
00:25:45,442 --> 00:25:46,442
Literally.
442
00:25:47,609 --> 00:25:50,066
- Are you a Catholic?
- I am now.
443
00:25:52,733 --> 00:25:54,275
The Holy Father
will see you now.
444
00:25:54,400 --> 00:25:55,317
Hmm.
445
00:25:56,983 --> 00:26:00,400
You wish to put these men
on trial for their lives,
446
00:26:00,733 --> 00:26:04,233
and you have come to ask for
the Church's blessing in this.
447
00:26:05,066 --> 00:26:08,983
Your support would go a long way
to building an international consensus.
448
00:26:09,484 --> 00:26:11,400
No one denies
these men are evil.
449
00:26:12,567 --> 00:26:14,066
But an eye for an eye...
450
00:26:15,567 --> 00:26:16,775
is not the answer.
451
00:26:16,900 --> 00:26:19,858
Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about it.
452
00:26:23,317 --> 00:26:24,400
Are you Catholic?
453
00:26:25,192 --> 00:26:26,066
No, sir.
454
00:26:27,484 --> 00:26:28,816
A religious man?
455
00:26:29,691 --> 00:26:30,858
Not especially.
456
00:26:30,983 --> 00:26:34,484
And yet, at home,
they call you a Justice.
457
00:26:34,609 --> 00:26:35,650
I didn't pick the name.
458
00:26:35,775 --> 00:26:38,858
If you sit long enough
in judgement of others,
459
00:26:39,317 --> 00:26:41,858
you come to believe
the laws of man
460
00:26:42,358 --> 00:26:44,317
outweigh the laws of God.
461
00:26:46,400 --> 00:26:47,733
I don't believe that.
462
00:26:48,233 --> 00:26:49,150
Then...
463
00:26:51,150 --> 00:26:52,525
what do you believe?
464
00:26:55,192 --> 00:26:56,525
I believe in man.
465
00:26:56,941 --> 00:27:01,192
In our capacity to save ourselves
from men like the Nazis.
466
00:27:02,567 --> 00:27:04,233
I believe this to be a good act.
467
00:27:04,358 --> 00:27:07,900
One so good you must circumnavigate
your own laws to achieve it?
468
00:27:09,941 --> 00:27:10,983
I'm sorry,
469
00:27:11,358 --> 00:27:14,609
but the Catholic Church
cannot support you in this.
470
00:27:18,983 --> 00:27:21,609
But you could support them
in 1933.
471
00:27:24,900 --> 00:27:26,067
I'm sorry?
472
00:27:27,025 --> 00:27:30,025
You signed the Concordat
with Hitler yourself.
473
00:27:31,775 --> 00:27:33,609
That was a different matter.
474
00:27:33,733 --> 00:27:34,525
You lived in Munich,
475
00:27:34,650 --> 00:27:37,192
you were the nuncio
to the German Empire.
476
00:27:37,442 --> 00:27:40,442
The Catholic Church
was the first world power
477
00:27:41,192 --> 00:27:43,150
to acknowledge
the Fuhrer State.
478
00:27:43,650 --> 00:27:45,275
You gave the Nazis credibility.
479
00:27:45,400 --> 00:27:47,900
In order to protect Catholics
in Germany.
480
00:27:48,025 --> 00:27:49,400
Isn't it a pity
481
00:27:49,733 --> 00:27:52,691
the Jews didn't have someone
to do that for them?
482
00:27:54,275 --> 00:27:56,192
Do you think
I condone what they did?
483
00:28:01,192 --> 00:28:03,025
People will remember, sir...
484
00:28:05,400 --> 00:28:07,941
what you did in 1933,
485
00:28:09,108 --> 00:28:10,359
what you do now.
486
00:28:11,733 --> 00:28:13,317
They'll tell their children.
487
00:28:15,816 --> 00:28:19,108
Did the Catholic Church
stand with the Nazis...
488
00:28:20,858 --> 00:28:21,983
or against them?
489
00:28:28,233 --> 00:28:29,858
Did you just blackmail the Pope?
490
00:28:29,983 --> 00:28:31,233
I don't wanna talk about it.
491
00:28:35,025 --> 00:28:36,858
Word came down last night.
492
00:28:37,567 --> 00:28:38,733
There's gonna be a trial.
493
00:28:42,900 --> 00:28:43,941
A trial?
494
00:28:46,108 --> 00:28:48,233
Good. Good.
495
00:28:49,275 --> 00:28:50,484
As it should be.
496
00:29:00,025 --> 00:29:02,400
Those cards that you showed me,
497
00:29:03,525 --> 00:29:05,442
what did they teach you
about me?
498
00:29:06,942 --> 00:29:09,484
Honestly, that you are highly intelligent.
499
00:29:09,609 --> 00:29:10,484
Ah...
500
00:29:10,733 --> 00:29:12,484
I could have told you this.
501
00:29:12,858 --> 00:29:14,733
And that you're a narcissist
502
00:29:15,275 --> 00:29:18,733
given to an expansive
and aggressive fantasy life,
503
00:29:18,858 --> 00:29:22,484
with a strong ambition and drive
to subjugate the world
504
00:29:22,609 --> 00:29:25,233
as you find it
to your own pattern of thinking.
505
00:29:27,108 --> 00:29:28,900
And you were surprised by this?
506
00:29:30,233 --> 00:29:31,275
No.
507
00:29:31,983 --> 00:29:34,775
Then the cards
have taught you nothing.
508
00:29:36,192 --> 00:29:39,233
Herr Triest,
he tells me you do magic.
509
00:29:42,942 --> 00:29:43,983
Sorry.
510
00:29:44,609 --> 00:29:45,317
Yes.
511
00:29:45,442 --> 00:29:48,400
Well, perhaps,
if it's not too much trouble,
512
00:29:48,525 --> 00:29:50,275
we don't get entertainment.
513
00:29:53,234 --> 00:29:54,234
Why not?
514
00:29:55,733 --> 00:29:59,691
Here's an average,
ordinary silver dollar.
515
00:30:06,567 --> 00:30:07,733
Ta-da!
516
00:30:10,359 --> 00:30:11,442
Very good.
517
00:30:11,816 --> 00:30:12,733
Very good.
518
00:30:13,900 --> 00:30:16,733
I will show you
a magic trick one day.
519
00:30:18,484 --> 00:30:19,567
What's that?
520
00:30:21,651 --> 00:30:24,150
I am going to escape
the hangman's noose.
521
00:30:26,858 --> 00:30:28,942
And how do you
plan on doing that?
522
00:30:31,067 --> 00:30:34,775
If I were to tell you,
it would not be a trick.
523
00:30:37,025 --> 00:30:38,025
Nuremberg.
524
00:30:44,317 --> 00:30:46,150
Do you see
what the Allies are capable of?
525
00:30:46,442 --> 00:30:47,733
There's nothing left.
526
00:30:53,150 --> 00:30:54,108
Except that.
527
00:31:03,775 --> 00:31:05,067
Palace of Justice.
528
00:31:06,900 --> 00:31:09,442
The roof's been damaged
by the air raids.
529
00:31:10,609 --> 00:31:14,484
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower, but...
530
00:31:15,651 --> 00:31:19,691
this courtroom should be able
to hold 600 people when it's finished.
531
00:31:20,526 --> 00:31:22,067
What's with all the supplies?
532
00:31:22,900 --> 00:31:25,609
Nazis fought their last stand here
when the city was taken.
533
00:31:25,733 --> 00:31:27,234
And so they will again.
534
00:31:29,775 --> 00:31:32,317
Of all the beautiful cities
in this conquered land,
535
00:31:32,609 --> 00:31:35,484
you want to try them
in this bombed-out husk?
536
00:31:36,900 --> 00:31:40,484
This is Sir David Maxwell-Fyfe,
assistant prosecutor for the British.
537
00:31:41,817 --> 00:31:42,900
Yes, sir, we do.
538
00:31:43,025 --> 00:31:44,567
For one thing,
we can control the space.
539
00:31:44,691 --> 00:31:47,775
For another, there's an adjoining prison
with room for up to 1,200 inmates.
540
00:31:48,109 --> 00:31:49,942
We only need space for 22.
541
00:31:50,400 --> 00:31:53,150
I'm sorry. Twenty-two, sir?
542
00:31:53,275 --> 00:31:56,691
That's the number of men
we're indicting for the first trial.
543
00:31:57,150 --> 00:31:59,651
You see,
if we don't win that trial,
544
00:31:59,775 --> 00:32:01,942
there won't be
any more trials to come.
545
00:32:02,067 --> 00:32:04,609
And you, myself,
and Justice Jackson,
546
00:32:04,733 --> 00:32:06,067
and our respective governments
547
00:32:06,192 --> 00:32:08,067
will be the laughingstock
of the world,
548
00:32:08,192 --> 00:32:10,983
defeated by the very men
we've imprisoned.
549
00:32:11,275 --> 00:32:12,858
So, that will be fun.
550
00:32:15,067 --> 00:32:18,359
My friends in Washington say
opinion's turned against you.
551
00:32:18,484 --> 00:32:21,067
- Oh, dear.
- There's talk that you won't get
552
00:32:21,192 --> 00:32:24,567
the Chief Justice's seat
when Stone steps down.
553
00:32:24,691 --> 00:32:25,775
Who's Truman gonna pick?
554
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
Vinson? Vinson's too political.
555
00:32:28,025 --> 00:32:29,359
Yes, but he's there.
556
00:32:29,733 --> 00:32:31,401
This whole thing's
become a sideshow, Robert.
557
00:32:31,526 --> 00:32:32,567
It hasn't even begun.
558
00:32:33,775 --> 00:32:34,942
They say...
559
00:32:36,359 --> 00:32:38,609
you're writing
all the briefs yourself,
560
00:32:38,733 --> 00:32:40,234
refusing help from other lawyers.
561
00:32:40,359 --> 00:32:41,733
Because it has to be done right.
562
00:32:41,858 --> 00:32:43,900
And it will.
But you can't do it alone.
563
00:32:44,025 --> 00:32:47,150
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.
564
00:32:47,275 --> 00:32:48,234
You say that
565
00:32:48,359 --> 00:32:50,359
as though trying
the Nazi High Command
566
00:32:50,484 --> 00:32:52,900
with untested case law
with the whole world watching
567
00:32:53,025 --> 00:32:54,359
is going to be the easy part.
568
00:32:56,025 --> 00:32:57,775
Well, when you
put it like that...
569
00:32:57,900 --> 00:33:02,067
Anything less than total victory
will be considered utter defeat.
570
00:33:02,192 --> 00:33:04,442
Which means, you don't just
have to win, Robert,
571
00:33:04,567 --> 00:33:06,275
you have to be flawless.
572
00:33:07,817 --> 00:33:08,900
No pressure.
573
00:33:11,442 --> 00:33:12,401
I'll have another.
574
00:33:12,526 --> 00:33:14,359
Your cells are made of stone.
575
00:33:15,609 --> 00:33:17,192
9 feet by 13.
576
00:33:18,484 --> 00:33:20,526
Your beds are bolted to the wall.
577
00:33:21,192 --> 00:33:24,442
Your mattresses stuffed
with straw instead of springs.
578
00:33:25,567 --> 00:33:26,900
Your desks are made of cardboard
579
00:33:27,025 --> 00:33:29,067
and will not support
a man's full weight.
580
00:33:29,733 --> 00:33:32,733
Your chairs are never allowed
against any wall,
581
00:33:32,858 --> 00:33:36,526
and will be removed
every night at sundown.
582
00:33:37,317 --> 00:33:38,401
When you sleep,
583
00:33:38,983 --> 00:33:41,067
your head and hands
will remain above your blanket,
584
00:33:41,192 --> 00:33:42,733
visible at all times.
585
00:33:43,692 --> 00:33:46,858
You will be given no belts,
you'll be given no shoelaces,
586
00:33:46,983 --> 00:33:50,817
you'll be given no toilet seats,
you will be given nothing
587
00:33:51,234 --> 00:33:54,775
with which to use as a weapon
to take your own lives.
588
00:33:57,942 --> 00:33:59,234
Welcome to Nuremberg.
589
00:34:30,484 --> 00:34:31,566
Now this...
590
00:34:32,567 --> 00:34:33,651
is a cell.
591
00:34:34,317 --> 00:34:35,191
You approve?
592
00:34:35,609 --> 00:34:36,609
German-built.
593
00:34:37,900 --> 00:34:39,192
How could I not?
594
00:34:43,941 --> 00:34:45,774
They will charge us soon, yeah?
595
00:34:45,899 --> 00:34:47,484
You're looking forward to it?
596
00:34:47,609 --> 00:34:49,567
I believe I am.
597
00:34:50,775 --> 00:34:52,942
I will have, as you say,
598
00:34:53,858 --> 00:34:56,109
my day in court.
599
00:34:58,609 --> 00:35:00,401
Do you know this Jackson?
600
00:35:00,526 --> 00:35:02,942
The Justice Jackson?
601
00:35:03,067 --> 00:35:04,150
No, I do not.
602
00:35:04,858 --> 00:35:06,817
He will try to outwit me...
603
00:35:08,401 --> 00:35:09,775
but he will not succeed.
604
00:35:10,733 --> 00:35:12,109
You're very sure of yourself.
605
00:35:12,526 --> 00:35:13,442
Doctor,
606
00:35:14,442 --> 00:35:17,568
no man has ever beaten me.
607
00:35:18,900 --> 00:35:23,067
There are books filled with the names
of those who have tried.
608
00:35:24,609 --> 00:35:26,109
Yet here you sit.
609
00:35:29,067 --> 00:35:30,067
German-built.
610
00:35:32,692 --> 00:35:36,025
You think I am at some sort
of disadvantage
611
00:35:36,150 --> 00:35:37,692
because I sit in a cell?
612
00:35:39,401 --> 00:35:40,733
I will remind you,
613
00:35:41,900 --> 00:35:43,192
I surrendered.
614
00:35:44,234 --> 00:35:48,025
This is exactly
where I desire to be.
615
00:35:50,817 --> 00:35:53,234
Goring remains an enigma to me.
616
00:35:53,359 --> 00:35:55,109
The closer we get to the indictments,
617
00:35:55,234 --> 00:35:57,192
the more confident he becomes.
618
00:35:57,568 --> 00:36:00,234
I need to figure out a way
to get closer to him.
619
00:36:00,692 --> 00:36:01,859
So, how do we do that?
620
00:36:05,401 --> 00:36:06,900
We ask for his help.
621
00:36:07,984 --> 00:36:09,692
With what?
622
00:36:11,276 --> 00:36:12,484
Rudolf Hess.
623
00:36:12,984 --> 00:36:13,859
Rudolf...
624
00:36:14,234 --> 00:36:17,526
Rudolf Hess is coming here?
625
00:36:21,359 --> 00:36:24,484
Rudolf Hess.
Deputy to the Fuhrer.
626
00:36:24,609 --> 00:36:27,568
Third in line for succession,
following Hitler and Goring.
627
00:36:29,067 --> 00:36:31,276
Hess transcribed
Mein Kampf for Hitler
628
00:36:31,401 --> 00:36:32,692
while the two were in prison,
629
00:36:32,817 --> 00:36:35,942
and was known as one of his
most fanatical followers.
630
00:36:36,234 --> 00:36:37,733
Sieg Heil!
631
00:36:39,817 --> 00:36:41,775
Never do that in my prison again.
632
00:36:49,067 --> 00:36:52,317
On May 10, 1941,
at the height of the war,
633
00:36:52,442 --> 00:36:55,942
Hess climbed into a Messerschmitt
fighter plane alone
634
00:36:56,067 --> 00:36:57,817
and flew it over the North Sea.
635
00:37:03,401 --> 00:37:07,025
He bailed out somewhere over Scotland
and broke his ankle upon impact.
636
00:37:07,568 --> 00:37:08,733
Upon his discovery,
637
00:37:08,859 --> 00:37:10,900
he announced
that he was Rudolf Hess,
638
00:37:11,025 --> 00:37:13,025
third in line
of the German High Command,
639
00:37:13,151 --> 00:37:15,067
and he was here
on a mission of peace,
640
00:37:15,192 --> 00:37:17,733
and wanted to speak
with Douglas Douglas-Hamilton,
641
00:37:17,859 --> 00:37:19,775
the 13th Duke of Hamilton
642
00:37:19,900 --> 00:37:21,276
whom Hess had met
643
00:37:21,401 --> 00:37:24,109
at the 1936 Olympic Games
in Berlin.
644
00:37:24,733 --> 00:37:27,984
After some obstacles,
Hess was granted his meeting.
645
00:37:28,733 --> 00:37:30,401
There, he announced his intention
646
00:37:30,526 --> 00:37:32,443
to meet with King George VI,
647
00:37:32,568 --> 00:37:34,401
have Winston Churchill fired,
648
00:37:34,859 --> 00:37:37,151
and negotiate
a truce with Britain,
649
00:37:37,276 --> 00:37:39,775
allowing the two nations
to join forces
650
00:37:39,900 --> 00:37:42,192
and defeat the Soviet Union.
651
00:37:43,234 --> 00:37:45,651
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.
652
00:37:46,317 --> 00:37:47,859
There, Hess began claiming
653
00:37:47,984 --> 00:37:49,733
he had no memory
of past events,
654
00:37:49,859 --> 00:37:51,192
even his childhood.
655
00:37:51,692 --> 00:37:54,942
This lasted
until February, 1945,
656
00:37:55,067 --> 00:37:56,900
when he said
his previous amnesia
657
00:37:57,025 --> 00:37:58,359
had been faked.
658
00:37:58,609 --> 00:37:59,651
He then flipped again
659
00:37:59,775 --> 00:38:03,568
and said his amnesia
had returned in July, 1945,
660
00:38:03,692 --> 00:38:05,234
when Germany collapsed.
661
00:38:05,359 --> 00:38:07,942
So, now you have come
to Hermann Goring...
662
00:38:08,692 --> 00:38:11,276
to discredit my old friend.
663
00:38:13,443 --> 00:38:17,276
What would be in this for me?
664
00:38:20,817 --> 00:38:21,775
What do you want?
665
00:38:25,276 --> 00:38:26,276
My wife...
666
00:38:27,234 --> 00:38:28,234
and my daughter.
667
00:38:30,109 --> 00:38:33,067
No one has been able to locate them
since I surrendered.
668
00:38:34,359 --> 00:38:36,151
I need you
to find them for me, Doctor.
669
00:38:36,859 --> 00:38:39,609
To give to them these.
670
00:38:40,984 --> 00:38:41,900
Letters.
671
00:38:47,568 --> 00:38:49,192
First, we talk to Hess...
672
00:38:50,984 --> 00:38:52,234
and then your family.
673
00:38:55,026 --> 00:38:55,734
How about that?
674
00:38:55,859 --> 00:38:58,109
So, what, this guy almost
takes over the whole world
675
00:38:58,234 --> 00:39:00,401
and now you want us to do
a mail run for him? Doc!
676
00:39:00,900 --> 00:39:03,317
I'm in deeper with this guy
than anyone's ever been,
677
00:39:03,443 --> 00:39:06,359
and meeting his family
will only tell me more.
678
00:39:08,026 --> 00:39:09,651
So, Rudolf...
679
00:39:11,692 --> 00:39:13,359
do you remember me?
680
00:39:17,359 --> 00:39:18,734
We were together, yes.
681
00:39:20,192 --> 00:39:21,609
That must have been the case.
682
00:39:23,109 --> 00:39:24,609
But I don't remember anyone.
683
00:39:27,443 --> 00:39:29,234
It was the three of us, Rudolf.
684
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
You...
685
00:39:32,651 --> 00:39:33,568
and I...
686
00:39:36,026 --> 00:39:37,067
and Adolf.
687
00:39:38,900 --> 00:39:40,234
We ruled an empire.
688
00:39:43,651 --> 00:39:45,067
I'm sorry.
689
00:39:49,775 --> 00:39:51,526
You may well
have been a friend...
690
00:39:53,900 --> 00:39:55,568
but I don't know you anymore.
691
00:40:01,942 --> 00:40:02,859
He's lying.
692
00:40:04,359 --> 00:40:07,900
He has just spent an hour to say
he does not remember me.
693
00:40:09,775 --> 00:40:12,734
But when he arrived in the prison
and he saw me...
694
00:40:14,067 --> 00:40:15,192
what did he do?
695
00:40:16,526 --> 00:40:17,359
Salute.
696
00:40:18,734 --> 00:40:19,775
Sieg Heil.
697
00:40:23,151 --> 00:40:24,568
That was very good.
698
00:40:30,610 --> 00:40:33,234
This is dumb.
I'm dumb.
699
00:40:33,359 --> 00:40:34,775
I knew you'd come through for me.
700
00:40:34,900 --> 00:40:37,109
Yeah. 'Cause I'm a dummy.
701
00:40:42,276 --> 00:40:43,276
How'd you find 'em?
702
00:40:43,401 --> 00:40:45,692
Local gossip told me
they're in Veldenstein.
703
00:40:46,610 --> 00:40:47,443
Smoke?
704
00:40:52,318 --> 00:40:53,526
Never see you smoke.
705
00:40:54,568 --> 00:40:56,234
Yeah, I don't. Gave it up.
706
00:40:57,359 --> 00:40:58,568
My parents hated it.
707
00:41:00,734 --> 00:41:02,151
You always got 'em on ya.
708
00:41:02,276 --> 00:41:04,192
It's a trick to get in good
with the officers.
709
00:41:05,859 --> 00:41:08,109
Tell myself I'll have a smoke
when the war is done.
710
00:41:08,526 --> 00:41:10,109
The war is done, Howie.
711
00:41:11,734 --> 00:41:12,942
It's not too much farther.
712
00:41:33,901 --> 00:41:34,734
Franz?
713
00:41:37,901 --> 00:41:38,984
Mrs. Goring?
714
00:41:40,901 --> 00:41:41,984
Mrs. Goring...
715
00:41:43,775 --> 00:41:45,901
my name is Douglas Kelley.
716
00:41:46,443 --> 00:41:48,901
I work at the prison.
I'm a psychiatrist.
717
00:41:59,151 --> 00:42:02,109
Your husband asked me
to bring you some letters.
718
00:42:06,359 --> 00:42:07,359
Hermann?
719
00:42:08,984 --> 00:42:09,817
Yes.
720
00:42:24,443 --> 00:42:26,067
- How is he?
- He's good.
721
00:42:27,151 --> 00:42:28,109
He's holdin' up.
722
00:42:41,859 --> 00:42:42,817
Edda.
723
00:42:45,443 --> 00:42:46,568
Was that you playing?
724
00:42:49,734 --> 00:42:50,734
It was beautiful.
725
00:43:02,901 --> 00:43:05,443
Uh, she said,
He's a friend of your father.
726
00:43:07,568 --> 00:43:08,443
Edda...
727
00:43:12,692 --> 00:43:13,734
How is Papa?
728
00:43:15,067 --> 00:43:16,193
Ah, he...
729
00:43:18,359 --> 00:43:19,610
He's doing very well.
730
00:43:20,734 --> 00:43:22,067
Is he being brave?
731
00:43:22,193 --> 00:43:23,276
Very brave.
732
00:43:25,984 --> 00:43:27,734
He wants you to be brave, too.
733
00:43:35,359 --> 00:43:36,651
He wrote you a letter.
734
00:43:45,401 --> 00:43:46,318
Danke.
735
00:43:50,151 --> 00:43:52,318
She will read it 100 times. Thank you.
736
00:43:52,443 --> 00:43:53,318
Danke.
737
00:44:01,234 --> 00:44:02,193
Doktor!
738
00:44:08,193 --> 00:44:09,151
For Hermann.
739
00:44:10,734 --> 00:44:12,610
- I don't know if I can.
- Bitte.
740
00:44:23,984 --> 00:44:24,984
Okay.
741
00:44:26,651 --> 00:44:27,776
Come back.
742
00:44:37,692 --> 00:44:38,692
You okay, Doc?
743
00:44:54,068 --> 00:44:55,193
What the hell?
744
00:45:03,360 --> 00:45:04,526
What's goin' on?
745
00:45:04,652 --> 00:45:06,068
Word came down
a couple of hours ago.
746
00:45:06,193 --> 00:45:07,360
We're charging the prisoners.
747
00:45:08,318 --> 00:45:09,276
Where have you been?
748
00:45:24,568 --> 00:45:25,443
Hermann Goring?
749
00:45:26,692 --> 00:45:29,859
I am Reichsmarschall
Hermann Goring.
750
00:45:30,692 --> 00:45:32,568
Hermann Wilhelm Goring,
you are hereby charged
751
00:45:32,692 --> 00:45:35,109
by the United States of America,
the French Republic,
752
00:45:35,234 --> 00:45:36,984
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland
753
00:45:37,109 --> 00:45:38,610
and the Union
of Soviet Socialist Republics
754
00:45:38,734 --> 00:45:40,234
on the following four counts.
755
00:45:40,734 --> 00:45:42,859
Crimes against Peace,
War Crimes,
756
00:45:42,984 --> 00:45:45,234
Crimes against Humanity
and of a Common Plan or Conspiracy
757
00:45:45,360 --> 00:45:46,734
to commit those Crimes.
758
00:45:47,234 --> 00:45:49,443
The Crimes against Humanity
you're accused of include murder,
759
00:45:49,568 --> 00:45:52,692
extermination, enslavement, deportation,
and other inhumane acts.
760
00:45:52,817 --> 00:45:54,901
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?
761
00:45:57,151 --> 00:45:57,901
Nein.
762
00:45:59,109 --> 00:46:00,109
Good day.
763
00:46:02,109 --> 00:46:03,234
Who's next?
764
00:46:03,360 --> 00:46:04,234
Streicher.
765
00:46:15,318 --> 00:46:16,526
Do you have any questions?
766
00:46:21,776 --> 00:46:22,776
What did he say?
767
00:46:24,109 --> 00:46:25,984
He said he wants a Jewish lawyer.
768
00:46:28,568 --> 00:46:29,776
I'm not going to trial.
769
00:46:30,652 --> 00:46:31,901
You are, Dr. Ley.
770
00:46:35,401 --> 00:46:36,776
I never killed anyone.
771
00:46:39,151 --> 00:46:40,151
Guards!
772
00:46:40,568 --> 00:46:41,776
It's okay, it's okay.
773
00:46:41,901 --> 00:46:42,817
- Don't touch me.
- It's okay.
774
00:46:42,943 --> 00:46:43,984
- Robert. Robert...
- Don't touch me!
775
00:46:44,109 --> 00:46:45,734
- Whoa, whoa!
- Hold him!
776
00:46:45,859 --> 00:46:47,734
- Come on!
- Get a hold of him!
777
00:46:47,859 --> 00:46:51,026
Don't try me
as a common criminal! Come on!
778
00:46:51,151 --> 00:46:53,235
Shoot me! Shoot me!
779
00:46:53,360 --> 00:46:54,734
Shoot me!
780
00:47:22,943 --> 00:47:23,943
Rough day?
781
00:47:24,901 --> 00:47:26,443
Lady from the train.
782
00:47:27,026 --> 00:47:28,109
Magic man.
783
00:47:29,360 --> 00:47:30,901
How goes the secret mission?
784
00:47:32,859 --> 00:47:34,527
It's hit a few obstacles.
785
00:47:37,568 --> 00:47:38,692
I can see that.
786
00:47:39,901 --> 00:47:41,276
What are you doing here?
787
00:47:42,817 --> 00:47:44,360
I came in with the press.
788
00:47:44,984 --> 00:47:47,443
Hermann Goring and the Nazis
are being indicted today.
789
00:47:47,568 --> 00:47:48,610
You don't say?
790
00:47:50,193 --> 00:47:51,776
Strap yourself in.
791
00:47:52,859 --> 00:47:55,527
This city is about to become
The Greatest Show on Earth.
792
00:48:25,026 --> 00:48:26,068
From your wife.
793
00:48:30,110 --> 00:48:31,110
You saw her?
794
00:48:35,026 --> 00:48:36,235
Danke schon, Doctor.
795
00:48:47,692 --> 00:48:49,443
Dateline Nuremberg!
796
00:48:49,568 --> 00:48:51,401
As dark rumors
continue to swirl
797
00:48:51,527 --> 00:48:53,984
about the true purpose
of the Nazi work camps,
798
00:48:54,110 --> 00:48:57,151
the legal teams are assembling
for what promises to be
799
00:48:57,276 --> 00:48:59,401
the trial of the century.
800
00:48:59,527 --> 00:49:02,568
Through this tunnel, the Nazis
will be taken to the courtroom,
801
00:49:02,692 --> 00:49:04,734
now being rebuilt
for the trial.
802
00:49:04,859 --> 00:49:06,568
There, the film lights
will be so bright
803
00:49:06,692 --> 00:49:09,901
that the court-goers will be
provided with sunglasses.
804
00:49:10,026 --> 00:49:12,068
Hermann Goring
and his Hitler-loving cronies
805
00:49:12,193 --> 00:49:14,984
are scheduled to face off
with our boys in one week.
806
00:49:15,110 --> 00:49:18,568
Will justice prevail?
Or will the fascists go free?
807
00:49:18,692 --> 00:49:20,110
This reporter desperately hopes
808
00:49:20,235 --> 00:49:23,151
that the Allies
run into no problems.
809
00:49:24,318 --> 00:49:25,318
We have a problem.
810
00:49:25,610 --> 00:49:29,235
Operation Weserubung was
the German invasion of Denmark
811
00:49:29,360 --> 00:49:30,984
and Norway in 1940.
812
00:49:31,110 --> 00:49:32,443
Textbook aggressive war.
813
00:49:32,568 --> 00:49:35,026
The Nazis, they roll tanks in,
they occupy neutral country.
814
00:49:35,151 --> 00:49:37,235
Except they're going to claim
815
00:49:37,360 --> 00:49:39,652
that the invasion
was a preemptive strike.
816
00:49:39,776 --> 00:49:41,318
To preempt what?
817
00:49:41,734 --> 00:49:43,068
The British plan
to invade Norway.
818
00:49:43,193 --> 00:49:45,859
- Well, that's ridiculous.
- Absolutely ridiculous.
819
00:49:45,984 --> 00:49:47,276
I'm in complete agreement.
820
00:49:48,693 --> 00:49:51,652
It concerns me that
you're in this room right now.
821
00:49:51,776 --> 00:49:54,443
Well, in addition
to being ridiculous,
822
00:49:54,901 --> 00:49:56,110
it also happens to be true.
823
00:49:56,235 --> 00:49:57,402
The idea was to use the country
824
00:49:57,527 --> 00:49:59,485
as a staging area
to hold the Nazis back.
825
00:49:59,610 --> 00:50:03,276
We can't prosecute the Nazis
for planning aggressive wars
826
00:50:03,402 --> 00:50:05,693
if you guys
were planning aggressive wars.
827
00:50:05,818 --> 00:50:07,193
I admit there's a certain logic there.
828
00:50:07,318 --> 00:50:08,652
Can the Nazis prove it?
829
00:50:08,776 --> 00:50:10,776
The German lawyer's already
put in a request for documents,
830
00:50:10,901 --> 00:50:12,026
but they don't have it. Not yet.
831
00:50:12,151 --> 00:50:13,818
- Then we're in the clear.
- Maybe.
832
00:50:15,193 --> 00:50:17,527
But it raises a bigger issue.
833
00:50:18,276 --> 00:50:20,693
We have to know
what the Nazis know,
834
00:50:20,818 --> 00:50:22,610
what their defense strategy is.
835
00:50:23,026 --> 00:50:25,318
How exactly
do you propose we do that?
836
00:50:28,568 --> 00:50:29,610
Dr. Kelley,
837
00:50:30,193 --> 00:50:33,193
you are going to meet someone
very important this evening.
838
00:50:34,151 --> 00:50:36,859
This might actually be your chance
to finally be of some use.
839
00:50:42,610 --> 00:50:43,734
Impressive, right?
840
00:50:47,110 --> 00:50:50,276
Hitler was building it to be
the largest stadium on the planet.
841
00:50:52,402 --> 00:50:53,818
You're Justice Jackson.
842
00:50:54,943 --> 00:50:56,026
And you're the shrink.
843
00:50:57,901 --> 00:50:59,776
This is where they held the rallies.
844
00:50:59,901 --> 00:51:01,901
Every year,
Hitler would pack this place,
845
00:51:02,026 --> 00:51:04,110
speak to the Nazi Party
as a whole.
846
00:51:05,068 --> 00:51:06,151
They filmed it.
847
00:51:08,610 --> 00:51:12,360
In 1935, this is where he announced
the Nuremberg Laws.
848
00:51:12,818 --> 00:51:14,026
You know the laws?
849
00:51:16,026 --> 00:51:18,026
The Nuremberg Laws defined a Jew
850
00:51:18,151 --> 00:51:21,360
as any person having three
or four Jewish grandparents.
851
00:51:22,734 --> 00:51:24,901
And it didn't matter
if you practiced Judaism,
852
00:51:25,026 --> 00:51:29,734
if you'd converted to Christianity,
this was about blood.
853
00:51:32,193 --> 00:51:35,527
The laws stripped all Jews
of German citizenry.
854
00:51:36,818 --> 00:51:40,527
They made it illegal for Jews
and Germans to marry each other
855
00:51:40,652 --> 00:51:43,026
because of the fear
of Rassenschande.
856
00:51:43,776 --> 00:51:45,652
Defilement of the blood.
857
00:51:48,193 --> 00:51:49,568
Under the laws,
858
00:51:49,693 --> 00:51:52,985
Jews were prohibited
from using state hospitals,
859
00:51:53,610 --> 00:51:55,734
and not allowed access
to public education
860
00:51:55,859 --> 00:51:57,360
beyond the age of 14.
861
00:51:58,818 --> 00:52:02,110
Libraries, parks, and beaches
were closed to Jews.
862
00:52:03,485 --> 00:52:06,734
War memorials
had all Jewish names on them...
863
00:52:07,985 --> 00:52:09,026
expunged.
864
00:52:10,360 --> 00:52:12,859
All of that
was announced right here,
865
00:52:13,818 --> 00:52:15,277
on this very ground.
866
00:52:19,527 --> 00:52:20,776
What do you want from me?
867
00:52:22,943 --> 00:52:24,318
Your patients...
868
00:52:25,402 --> 00:52:28,443
I need you to start asking them
the right questions.
869
00:52:31,569 --> 00:52:33,402
What are the right questions?
870
00:52:34,527 --> 00:52:36,318
What they tell their lawyers.
871
00:52:36,443 --> 00:52:38,527
How they plan
to defend themselves.
872
00:52:43,068 --> 00:52:44,569
You want me to be a spy.
873
00:52:46,402 --> 00:52:48,193
I want you to do your duty
for your country.
874
00:52:48,318 --> 00:52:51,734
No, you want me to break
doctor-patient confidentiality.
875
00:52:51,860 --> 00:52:55,110
I think you already have, Doctor.
We read every report.
876
00:52:55,818 --> 00:52:56,860
We need more.
877
00:53:08,569 --> 00:53:09,985
Why not just shoot them?
878
00:53:11,901 --> 00:53:13,318
That's what everybody wants.
879
00:53:14,068 --> 00:53:15,402
I mean, if you're just gonna cheat...
880
00:53:15,527 --> 00:53:18,610
- It's not cheating.
- If you're asking me to betray my oath...
881
00:53:21,318 --> 00:53:23,569
why not just shoot them
and be done with it?
882
00:53:27,026 --> 00:53:29,901
After the last Great War,
we made Germany crawl.
883
00:53:31,610 --> 00:53:33,110
We humiliated them.
884
00:53:33,235 --> 00:53:35,610
Made them pay reparations
they couldn't afford.
885
00:53:37,026 --> 00:53:40,901
We made them hate us so much
that in less than two decades,
886
00:53:41,818 --> 00:53:45,485
they went from a broken nation
to near world conquerors.
887
00:53:47,068 --> 00:53:49,193
We have to do this right,
because if we don't...
888
00:53:50,652 --> 00:53:53,693
if 15 years from now,
they come back even stronger...
889
00:53:55,693 --> 00:53:57,734
I don't know if we can beat 'em
a third time.
890
00:54:01,026 --> 00:54:03,652
If we just shoot these men,
we make 'em martyrs.
891
00:54:04,527 --> 00:54:06,026
I'm not gonna allow them that.
892
00:54:07,360 --> 00:54:09,193
There will be
no statues of them.
893
00:54:10,485 --> 00:54:12,026
No songs of praise.
894
00:54:14,318 --> 00:54:16,734
I'm gonna put Hermann Goring
on the stand
895
00:54:18,110 --> 00:54:20,402
and I'm gonna make him
tell the world what he did.
896
00:54:22,402 --> 00:54:24,402
So that it can never happen again.
897
00:54:28,569 --> 00:54:29,527
Hmm.
898
00:54:32,360 --> 00:54:33,901
You brought me here because of Goring?
899
00:54:35,110 --> 00:54:36,026
No.
900
00:54:39,485 --> 00:54:40,693
I brought you here
901
00:54:41,610 --> 00:54:44,152
to show you that
before the bullets were fired,
902
00:54:45,610 --> 00:54:48,193
before tens of millions of men died...
903
00:54:50,860 --> 00:54:52,735
all of this started with laws.
904
00:54:54,444 --> 00:54:57,776
This war ends in a courtroom.
905
00:55:00,068 --> 00:55:01,068
With Goring.
906
00:55:02,026 --> 00:55:03,943
He's the face
of the Nazis now.
907
00:55:05,152 --> 00:55:07,026
As he falls, so do they all.
908
00:55:09,360 --> 00:55:10,901
But if I'm gonna do that, I...
909
00:55:13,235 --> 00:55:14,735
I need to be ready for him.
910
00:55:19,235 --> 00:55:20,235
Will you help me?
911
00:55:38,027 --> 00:55:39,318
Let's talk about Hitler.
912
00:55:43,569 --> 00:55:47,152
It is interesting you have not
asked me this directly before.
913
00:55:48,027 --> 00:55:50,735
I'm curious
what the attraction was.
914
00:55:52,360 --> 00:55:54,235
He was a failed painter, right?
915
00:55:54,360 --> 00:55:58,402
Not a very good soldier,
yet he's worshiped and revered.
916
00:56:01,235 --> 00:56:03,027
He made us feel German again.
917
00:56:08,527 --> 00:56:09,444
How?
918
00:56:11,569 --> 00:56:13,860
Well, the war
had seen Germany crushed.
919
00:56:14,901 --> 00:56:17,360
And along comes a man who says,
920
00:56:17,901 --> 00:56:20,943
We can reclaim our former glory.
921
00:56:23,360 --> 00:56:25,527
Would you not follow a man like this?
922
00:56:26,485 --> 00:56:28,402
Depends what else
he wanted to do.
923
00:56:31,818 --> 00:56:35,943
The first time
I saw Hitler talk, it was, uh...
924
00:56:37,360 --> 00:56:38,693
1922.
925
00:56:39,360 --> 00:56:42,610
Upstairs of a coffee shop.
For maybe 30 people.
926
00:56:44,360 --> 00:56:45,402
This was peacetime,
927
00:56:45,527 --> 00:56:49,360
but it was a peace without food,
jobs, shoes.
928
00:56:50,569 --> 00:56:52,611
And he stood up, and he said,
929
00:56:52,735 --> 00:56:57,027
French bellies are being filled
with German pain.
930
00:56:58,360 --> 00:56:59,360
Then,
931
00:57:00,611 --> 00:57:03,901
If you make threats,
you need bayonets.
932
00:57:04,235 --> 00:57:06,901
Rearm! Down with Versailles!
933
00:57:09,068 --> 00:57:13,193
So, that night,
I became a National Socialist.
934
00:57:15,068 --> 00:57:18,068
Off of... one speech?
935
00:57:18,193 --> 00:57:21,527
Well, I could tell he would
appeal to the old soldiers.
936
00:57:21,652 --> 00:57:23,985
If we have the old soldiers,
we have the manpower.
937
00:57:24,319 --> 00:57:28,735
Even with his anti-Semitism,
it served a practical purpose.
938
00:57:29,110 --> 00:57:30,611
It brought towards us
men who needed
939
00:57:30,735 --> 00:57:33,110
something else
to focus their emotions.
940
00:57:33,235 --> 00:57:34,444
Something else to blame.
941
00:57:37,402 --> 00:57:38,527
And the camps?
942
00:57:44,319 --> 00:57:46,319
They were to be work camps
943
00:57:46,569 --> 00:57:49,068
for our political opponents,
nothing more.
944
00:57:49,985 --> 00:57:51,444
And you signed off on that?
945
00:57:51,776 --> 00:57:52,943
For work camps, yeah.
946
00:57:53,402 --> 00:57:54,485
Do you not think
947
00:57:54,985 --> 00:57:58,444
that the Japanese interned by
the Americans after Pearl Harbor
948
00:57:58,569 --> 00:58:00,611
were not put to work?
Of course, they were.
949
00:58:02,611 --> 00:58:06,235
I made the camps for the good of Germany,
for the war effort.
950
00:58:08,277 --> 00:58:09,360
Not for death.
951
00:58:11,693 --> 00:58:13,943
Himmler, Heydrich.
952
00:58:14,860 --> 00:58:16,068
They were responsible?
953
00:58:18,569 --> 00:58:19,776
If it is true
954
00:58:20,569 --> 00:58:22,611
what they say
happened in the camps...
955
00:58:24,693 --> 00:58:27,818
this is a grave blight
on the great German Reich.
956
00:58:31,402 --> 00:58:33,319
Have you told your lawyer
about this?
957
00:58:35,902 --> 00:58:39,485
Douglas, I will not stand
against the Fuhrer.
958
00:58:41,527 --> 00:58:43,235
Not even if it could help you?
959
00:58:43,360 --> 00:58:46,611
These are not things people
need to know, Doctor.
960
00:58:48,943 --> 00:58:49,943
Only you.
961
00:58:52,611 --> 00:58:54,110
He can be sympathetic.
962
00:58:55,735 --> 00:58:57,277
It's gonna be a problem for you.
963
00:58:57,402 --> 00:59:00,110
He seriously claims that he thought
they were only work camps?
964
00:59:00,235 --> 00:59:01,985
- That's right.
- You believe him?
965
00:59:03,735 --> 00:59:06,110
Himmler ran the camps, right?
966
00:59:06,235 --> 00:59:07,569
He was the head of the SS.
967
00:59:07,693 --> 00:59:09,277
Goring was the head
of the Air Force.
968
00:59:09,402 --> 00:59:11,818
How often in America does
the head of the Air Force know
969
00:59:11,943 --> 00:59:13,569
what the head
of the Secret Service is doing?
970
00:59:13,693 --> 00:59:15,068
I'm sorry, but I cannot believe
971
00:59:15,194 --> 00:59:16,735
that we're having
this conversation right now.
972
00:59:16,860 --> 00:59:18,486
- I'm doing what you asked.
- No!
973
00:59:18,611 --> 00:59:20,569
- You're apologizing for him.
- Gentlemen, please.
974
00:59:20,693 --> 00:59:21,735
I'm not the one
defending the Nazi.
975
00:59:21,860 --> 00:59:23,068
You think I'm defending him?
976
00:59:23,194 --> 00:59:25,693
I am analyzing him,
you provincial moron.
977
00:59:27,027 --> 00:59:30,943
Goring is, above all things, a narcissist.
978
00:59:31,068 --> 00:59:33,527
The only thing he cares about
is building Germany up
979
00:59:33,652 --> 00:59:35,068
and then becoming her leader.
980
00:59:35,194 --> 00:59:36,943
He does not care about the Jews.
981
00:59:37,068 --> 00:59:38,068
So, he's fine with them dying.
982
00:59:38,194 --> 00:59:39,402
And he's fine with them not.
983
00:59:39,527 --> 00:59:43,110
The only thing Hermann Goring
cares about is Hermann Goring.
984
00:59:43,235 --> 00:59:46,110
Does that sound like a man
who dedicates himself
985
00:59:46,235 --> 00:59:48,569
to the extermination
of an entire race?
986
00:59:52,110 --> 00:59:54,943
Well, Dr. Kelley, I really appreciate
your thoughtfulness on this,
987
00:59:55,068 --> 00:59:57,152
but I have to admit,
it is very hard...
988
00:59:58,110 --> 00:59:59,110
to believe.
989
01:00:00,985 --> 01:00:04,319
You wanna walk into that courtroom
with a handful of assumptions,
990
01:00:05,068 --> 01:00:06,110
fine.
991
01:00:07,527 --> 01:00:09,319
But he will
eat you for breakfast.
992
01:00:22,360 --> 01:00:24,735
I would like to apologize
for my outburst earlier.
993
01:00:24,860 --> 01:00:26,069
I'm feeling much better.
994
01:00:27,735 --> 01:00:29,027
That's good, Dr. Ley.
995
01:00:34,360 --> 01:00:35,194
And, you?
996
01:00:35,319 --> 01:00:36,860
Something seems
to be troubling you.
997
01:00:39,860 --> 01:00:40,818
I'm fine.
998
01:00:47,235 --> 01:00:48,069
Don't worry.
999
01:00:52,194 --> 01:00:53,652
This will all be over soon.
1000
01:01:00,235 --> 01:01:02,444
Ley's mood
is markedly improved.
1001
01:01:03,319 --> 01:01:07,069
He told us he has begun making
arrangements for his defense.
1002
01:01:07,902 --> 01:01:10,152
I feel as though,
for the first time,
1003
01:01:10,735 --> 01:01:11,943
he's reached out to me.
1004
01:01:14,569 --> 01:01:15,693
Oh, shit.
1005
01:01:16,569 --> 01:01:17,569
Hurry! Move!
1006
01:01:17,693 --> 01:01:18,818
Doc! Come quick!
1007
01:01:24,319 --> 01:01:25,277
Jesus!
1008
01:01:32,818 --> 01:01:35,194
Ripped out the hem
of his towel to make a rope.
1009
01:01:36,902 --> 01:01:40,069
Stuffed his underwear into his mouth
so he wouldn't scream and then...
1010
01:01:42,027 --> 01:01:43,777
just leaned forward.
1011
01:01:43,902 --> 01:01:46,194
Apparently, with a great deal
of determination.
1012
01:01:47,735 --> 01:01:49,235
You didn't see
any of this coming?
1013
01:01:49,361 --> 01:01:50,777
He told me he was doing better.
1014
01:01:52,902 --> 01:01:53,902
Told you?
1015
01:01:56,361 --> 01:01:57,777
You're supposed
to keep them alive.
1016
01:02:08,527 --> 01:02:10,152
I'm bringing in another doctor.
1017
01:02:10,486 --> 01:02:13,943
It's been determined a second opinion
is required for some of your patients.
1018
01:02:15,444 --> 01:02:17,653
Dr. Gilbert
arrives this afternoon.
1019
01:02:18,194 --> 01:02:19,361
You will brief him.
1020
01:02:25,569 --> 01:02:27,777
How do you feel about suicide?
1021
01:02:33,235 --> 01:02:35,693
The last refuge
of cowards, yeah.
1022
01:02:37,693 --> 01:02:40,194
Or the last act
of a desperate man?
1023
01:02:42,069 --> 01:02:44,194
There are always exceptions,
of course.
1024
01:02:49,277 --> 01:02:51,027
You are in trouble.
1025
01:02:51,569 --> 01:02:52,860
Why would you say that?
1026
01:02:52,985 --> 01:02:55,735
New doctor. New tests.
1027
01:02:56,110 --> 01:02:58,985
Since Ley died,
they no longer trust you.
1028
01:02:59,860 --> 01:03:00,902
You're wrong.
1029
01:03:03,236 --> 01:03:04,402
Douglas...
1030
01:03:06,069 --> 01:03:08,693
when you are in a position of power...
1031
01:03:10,902 --> 01:03:12,777
they will always come after you.
1032
01:03:13,569 --> 01:03:15,486
You have to protect yourself.
1033
01:03:15,611 --> 01:03:18,818
Why would I have to protect myself
from my allies?
1034
01:03:19,361 --> 01:03:21,569
Just because a man is your ally
1035
01:03:22,277 --> 01:03:24,693
does not mean
he is on your side.
1036
01:03:25,902 --> 01:03:28,110
My father was a diplomat.
Did I tell you this?
1037
01:03:28,236 --> 01:03:29,236
- No.
- Ah.
1038
01:03:32,944 --> 01:03:33,777
Yeah.
1039
01:03:34,944 --> 01:03:38,944
He was posted to Africa.
1040
01:03:40,527 --> 01:03:43,860
And it was there he was
to meet his best friend.
1041
01:03:44,528 --> 01:03:48,902
A man named Hermann von Epstein.
1042
01:03:50,777 --> 01:03:52,735
I was named after him.
1043
01:03:55,777 --> 01:03:58,902
Yeah, I was named for a Jew.
1044
01:04:01,860 --> 01:04:04,777
We loved Uncle Hermann so much.
1045
01:04:04,902 --> 01:04:06,735
He was very rich.
1046
01:04:08,319 --> 01:04:10,236
He lived in Veldenstein Castle.
1047
01:04:11,985 --> 01:04:14,069
And when I was six years old,
1048
01:04:15,860 --> 01:04:19,194
he moved my entire family
in with him.
1049
01:04:20,444 --> 01:04:21,528
Can you imagine?
1050
01:04:22,611 --> 01:04:25,402
It was a child's dream
to live in such a castle.
1051
01:04:26,569 --> 01:04:30,319
I would run down the halls,
pretending I was a knight.
1052
01:04:31,236 --> 01:04:33,777
I would stare down
from the battlements,
1053
01:04:33,902 --> 01:04:37,361
envisioning armies
swarming to attack.
1054
01:04:38,735 --> 01:04:40,902
Uncle Hermann,
he lived in the largest
1055
01:04:41,027 --> 01:04:44,069
and most beautiful room
on the top floor.
1056
01:04:44,693 --> 01:04:47,236
Down the hall,
my mother had a bedroom,
1057
01:04:47,361 --> 01:04:48,402
also beautiful.
1058
01:04:50,319 --> 01:04:51,528
My father...
1059
01:04:53,985 --> 01:04:56,611
he lived in a small bedroom
on the ground floor.
1060
01:04:58,777 --> 01:05:03,777
And I was to realize
just how rich Uncle Hermann was.
1061
01:05:05,236 --> 01:05:08,402
So rich that
he could move my family in.
1062
01:05:09,611 --> 01:05:11,569
So rich that
he could put my father
1063
01:05:11,693 --> 01:05:12,902
on the ground floor.
1064
01:05:15,319 --> 01:05:17,569
So rich that,
whenever he wanted,
1065
01:05:19,027 --> 01:05:20,944
he could walk down the hall...
1066
01:05:23,985 --> 01:05:25,693
and enjoy my mother.
1067
01:05:28,860 --> 01:05:30,611
Just because a man is your ally
1068
01:05:31,985 --> 01:05:34,777
does not mean
he is on your side.
1069
01:05:43,236 --> 01:05:46,693
You found Hermann Goring
to be imaginative?
1070
01:05:46,819 --> 01:05:49,777
I didn't find him
to be that way, the test did.
1071
01:05:49,902 --> 01:05:52,569
Well, that is what
a second opinion is for.
1072
01:05:53,902 --> 01:05:54,777
Which...
1073
01:05:55,403 --> 01:05:58,194
brings us to Rudolf Hess.
1074
01:05:59,653 --> 01:06:03,319
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.
1075
01:06:03,444 --> 01:06:05,693
You mean the part where
he forgets about being a Nazi?
1076
01:06:06,403 --> 01:06:08,403
Okay. Look, Dr. Kelley,
1077
01:06:09,111 --> 01:06:11,985
I'm not here
to step on your toes, okay?
1078
01:06:12,985 --> 01:06:15,319
I'll share research.
We'll co-author.
1079
01:06:16,403 --> 01:06:17,777
Co-author what?
1080
01:06:17,902 --> 01:06:19,236
You don't have
to play coy with me.
1081
01:06:19,361 --> 01:06:21,194
We're both here
for the same reason.
1082
01:06:22,528 --> 01:06:24,777
Now, two books
about the Nazi High Command,
1083
01:06:24,902 --> 01:06:26,486
that's gonna
cut into the market.
1084
01:06:26,611 --> 01:06:28,611
I say we write it together.
1085
01:06:29,611 --> 01:06:31,735
- Hmm?
- Mm-hmm.
1086
01:06:35,277 --> 01:06:36,735
Good luck with your tests.
1087
01:06:51,194 --> 01:06:52,194
Doktor.
1088
01:06:56,985 --> 01:06:57,902
Danke schon.
1089
01:08:05,236 --> 01:08:06,444
She was surprised?
1090
01:08:06,859 --> 01:08:10,026
Oh, she was, uh, astounded.
1091
01:08:10,151 --> 01:08:11,278
Teach me this trick.
1092
01:08:12,027 --> 01:08:13,444
- The coin behind the ear?
- Yeah, yeah.
1093
01:08:13,569 --> 01:08:17,278
Teach me this trick,
so I too can astound her.
1094
01:08:18,277 --> 01:08:19,194
Hmm.
1095
01:08:19,985 --> 01:08:22,569
I gave my silver dollar
to your daughter.
1096
01:08:23,611 --> 01:08:24,902
It's the simplest trick
in the world.
1097
01:08:25,027 --> 01:08:27,860
It works because, you know,
people want to believe.
1098
01:08:28,235 --> 01:08:31,236
Well, you hold up the dollar,
and you say,
1099
01:08:31,361 --> 01:08:32,403
Hey, folks!
1100
01:08:32,528 --> 01:08:35,318
Here is an ordinary,
average silver dollar.
1101
01:08:37,278 --> 01:08:39,902
Then you put it
in your other hand. All right?
1102
01:08:41,194 --> 01:08:42,403
You focus on it.
1103
01:08:44,735 --> 01:08:46,986
But really, it's right here.
1104
01:08:48,819 --> 01:08:50,819
You palm it in your right hand.
1105
01:08:50,944 --> 01:08:52,361
- Palm it.
- Yeah.
1106
01:08:52,486 --> 01:08:55,110
You keep it between
these two fingers...
1107
01:08:55,570 --> 01:08:57,152
and you wrap your palm around it,
1108
01:08:57,486 --> 01:08:59,319
but you focus on your left hand.
1109
01:09:01,902 --> 01:09:04,902
And you feel the coin in there,
the weight of it. Right?
1110
01:09:05,027 --> 01:09:08,860
And if you believe it,
then they'll believe it.
1111
01:09:11,027 --> 01:09:14,528
And then, you just, well,
you reach behind the ear...
1112
01:09:16,236 --> 01:09:17,819
Abracadabra!
1113
01:09:19,694 --> 01:09:20,486
Hmm.
1114
01:09:22,653 --> 01:09:24,111
What is abracadabra?
1115
01:09:24,486 --> 01:09:26,026
Uh, it's the magic words.
1116
01:09:26,151 --> 01:09:28,902
It, uh,
gives the illusion, uh...
1117
01:09:29,694 --> 01:09:31,570
a cosmic weight.
1118
01:09:31,694 --> 01:09:34,236
And it always
must be abracadabra?
1119
01:09:34,361 --> 01:09:38,152
No, no. It could be anything.
It could be presto.
1120
01:09:40,027 --> 01:09:41,902
I think I prefer abracadabra.
1121
01:09:42,236 --> 01:09:44,319
So, it was your father
who taught you this trick?
1122
01:09:44,444 --> 01:09:47,278
Uh... my father? No.
1123
01:09:48,944 --> 01:09:51,278
You say that
like it is unthinkable.
1124
01:09:52,152 --> 01:09:53,403
Yeah, my father was content
1125
01:09:53,528 --> 01:09:58,361
to ply his trade and display
a cheerful disposition.
1126
01:10:00,694 --> 01:10:02,694
He was a man
of no accomplishment.
1127
01:10:03,194 --> 01:10:04,570
But you believe...
1128
01:10:06,486 --> 01:10:08,069
you are destined for more.
1129
01:10:09,944 --> 01:10:12,194
You want to be known
as a great man.
1130
01:10:18,361 --> 01:10:19,194
Yes.
1131
01:10:19,653 --> 01:10:21,444
And I am your ticket.
1132
01:10:24,735 --> 01:10:28,111
You will return to America
as the great scholar of the Nazis,
1133
01:10:29,611 --> 01:10:33,819
and I will have a trick
to impress my daughter
1134
01:10:34,653 --> 01:10:36,111
when this trial is done.
1135
01:10:43,027 --> 01:10:44,570
You stopped taking me
with you to see him.
1136
01:10:48,735 --> 01:10:50,403
Didn't want to bother you so late.
1137
01:10:52,069 --> 01:10:53,735
You've been seeing him
a lot without me.
1138
01:10:54,777 --> 01:10:55,986
What're you doing, Doc?
1139
01:10:57,902 --> 01:10:59,236
Trying to learn something.
1140
01:11:00,653 --> 01:11:02,361
You sure that's
what this is still about?
1141
01:11:05,944 --> 01:11:07,027
Good night, Howie.
1142
01:11:17,570 --> 01:11:19,736
How are you gonna
defend yourself, Hermann?
1143
01:11:19,861 --> 01:11:20,736
Oh.
1144
01:11:21,736 --> 01:11:24,194
- Would not you like to know?
- I'm serious.
1145
01:11:28,528 --> 01:11:29,819
Are we friends, Doctor?
1146
01:11:32,027 --> 01:11:36,027
I think that word is a little
too simple for what we are.
1147
01:11:38,736 --> 01:11:40,403
But are you asking me this...
1148
01:11:41,944 --> 01:11:43,027
as a friend?
1149
01:11:46,278 --> 01:11:47,278
I am.
1150
01:11:52,902 --> 01:11:56,486
Tomorrow when I enter my plea,
1151
01:11:58,319 --> 01:11:59,986
I will read a statement.
1152
01:12:00,694 --> 01:12:02,111
I am going to say
1153
01:12:03,236 --> 01:12:06,986
that I assume all responsibility
for my actions.
1154
01:12:07,111 --> 01:12:08,736
I will refuse, however,
1155
01:12:09,278 --> 01:12:13,028
to accept responsibility
for acts committed by others
1156
01:12:13,153 --> 01:12:14,528
that I was unaware of,
1157
01:12:15,986 --> 01:12:18,028
and I would
not have approved of.
1158
01:12:21,403 --> 01:12:22,528
What I did...
1159
01:12:25,736 --> 01:12:27,111
I did for my country.
1160
01:12:28,902 --> 01:12:31,028
Tell me you would not do
the same for yours.
1161
01:12:49,361 --> 01:12:51,278
They told me
I could find you here.
1162
01:12:56,403 --> 01:12:57,861
In seven hours...
1163
01:13:00,069 --> 01:13:03,361
the whole world is going to be
focused on this room.
1164
01:13:05,069 --> 01:13:06,236
This is it.
1165
01:13:07,361 --> 01:13:08,611
This is everything.
1166
01:13:15,236 --> 01:13:16,361
This is the statement
1167
01:13:16,486 --> 01:13:18,653
that Goring plans
on reading tomorrow.
1168
01:13:25,777 --> 01:13:26,736
Thank you.
1169
01:14:20,570 --> 01:14:21,903
Atten-hut!
1170
01:14:28,903 --> 01:14:29,819
Let's go.
1171
01:14:46,111 --> 01:14:47,069
Here they come!
1172
01:14:51,694 --> 01:14:52,694
Jesus!
1173
01:15:58,236 --> 01:15:59,320
All rise!
1174
01:16:43,944 --> 01:16:45,403
May it please Your Honors...
1175
01:16:48,861 --> 01:16:53,320
The privilege of opening
the first trial in history
1176
01:16:53,903 --> 01:16:56,278
for crimes against the peace
of the world
1177
01:16:56,403 --> 01:16:59,070
imposes a grave responsibility.
1178
01:17:01,070 --> 01:17:04,320
The wrongs which we seek
to condemn and punish
1179
01:17:05,236 --> 01:17:07,028
have been so calculated...
1180
01:17:07,903 --> 01:17:08,986
so malignant,
1181
01:17:09,111 --> 01:17:10,653
and so devastating
1182
01:17:11,361 --> 01:17:15,236
that civilization cannot
tolerate their being ignored,
1183
01:17:16,528 --> 01:17:19,403
because we cannot survive
their being repeated.
1184
01:17:22,528 --> 01:17:27,236
In the prisoners' dock
sit 20-odd broken men.
1185
01:17:28,028 --> 01:17:32,736
We will show them to be
living symbols of racial hatred,
1186
01:17:34,320 --> 01:17:37,153
of terrorism and violence,
1187
01:17:38,570 --> 01:17:43,487
and of the arrogance
and cruelty of power.
1188
01:17:45,403 --> 01:17:47,986
Civilization can afford no compromise
1189
01:17:48,903 --> 01:17:52,362
by dealing ambiguously
or indecisively,
1190
01:17:52,487 --> 01:17:55,236
with the men
in whom these forces
1191
01:17:55,362 --> 01:17:57,736
now precariously survive.
1192
01:18:02,778 --> 01:18:04,986
Wars are no longer local.
1193
01:18:07,278 --> 01:18:12,278
All modern wars
become world wars, eventually.
1194
01:18:14,819 --> 01:18:18,070
And none of the big nations
can stay out.
1195
01:18:19,612 --> 01:18:21,819
But the ultimate step
1196
01:18:22,736 --> 01:18:24,736
in avoiding periodic wars
1197
01:18:24,861 --> 01:18:28,028
in a system
of international lawlessness
1198
01:18:29,362 --> 01:18:33,487
is to make statesmen
responsible for the law!
1199
01:18:36,028 --> 01:18:37,819
And let me make clear
1200
01:18:37,944 --> 01:18:41,445
that while this law is first applied
against German aggressors,
1201
01:18:41,570 --> 01:18:44,403
it must condemn aggression
by any other nation
1202
01:18:44,528 --> 01:18:47,070
including those
who sit here now, in judgement.
1203
01:18:48,445 --> 01:18:53,445
We are able to do away
with domestic tyranny
1204
01:18:53,570 --> 01:18:55,487
and violence and aggression
1205
01:18:55,612 --> 01:18:58,487
by those in power against the rights
of their own people...
1206
01:19:00,028 --> 01:19:02,736
only when we make all men
1207
01:19:03,903 --> 01:19:06,153
answerable to the law.
1208
01:19:20,570 --> 01:19:21,819
Hermann Goring.
1209
01:19:24,320 --> 01:19:26,362
The defendants
are to plead guilty
1210
01:19:26,487 --> 01:19:28,945
or not guilty
to the charges against them.
1211
01:19:29,819 --> 01:19:31,736
They will proceed, in turn,
1212
01:19:31,861 --> 01:19:34,778
to a point in the dock
opposite to the microphone.
1213
01:19:48,320 --> 01:19:50,278
I am Hermann Wilhelm Goring.
1214
01:19:50,945 --> 01:19:54,445
I stand before the Court today
and the world...
1215
01:19:54,570 --> 01:19:56,028
and pledge only to tell...
1216
01:19:58,195 --> 01:20:00,195
The Tribunal has reached the decision
1217
01:20:00,528 --> 01:20:04,403
that the defendants are not entitled
to make a statement.
1218
01:20:05,111 --> 01:20:07,362
They will be permitted
to address the Court
1219
01:20:07,487 --> 01:20:08,861
prior to their sentencing.
1220
01:20:11,694 --> 01:20:13,111
As Reichsmarschall
of Germany...
1221
01:20:13,237 --> 01:20:15,445
You are not Reichsmarschall here.
1222
01:20:16,195 --> 01:20:19,070
You are only Hermann Goring,
the prisoner.
1223
01:20:19,654 --> 01:20:22,612
Do you plead guilty
or not guilty?
1224
01:20:59,195 --> 01:21:00,195
Emmy!
1225
01:21:01,570 --> 01:21:02,570
Edda!
1226
01:21:03,945 --> 01:21:04,945
Emmy!
1227
01:21:06,736 --> 01:21:07,736
What happened?
1228
01:21:07,861 --> 01:21:09,278
What happened?
Where are they?
1229
01:21:10,903 --> 01:21:12,237
What?
Where are they?
1230
01:21:12,362 --> 01:21:13,986
- They took them!
- Who?
1231
01:21:14,736 --> 01:21:15,986
Americans!
1232
01:21:30,986 --> 01:21:31,945
Emmy!
1233
01:21:32,986 --> 01:21:34,736
Emmy! Edda!
1234
01:21:36,903 --> 01:21:38,195
Emmy. Edda.
1235
01:21:39,362 --> 01:21:41,278
Emmy! Emmy Goring!
1236
01:21:47,820 --> 01:21:48,612
Yeah?
1237
01:21:51,820 --> 01:21:52,986
I need a favor.
1238
01:21:55,112 --> 01:21:56,195
You gotta be shitting me.
1239
01:21:57,612 --> 01:21:58,986
Thanks. I'm gonna need it.
1240
01:22:01,487 --> 01:22:03,028
They've arrested
Emmy Goring
1241
01:22:03,362 --> 01:22:06,237
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.
1242
01:22:06,362 --> 01:22:08,820
Kid goes to the nuns.
No contact allowed.
1243
01:22:09,195 --> 01:22:10,612
They're women and children.
1244
01:22:11,861 --> 01:22:12,654
Yeah.
1245
01:22:13,861 --> 01:22:15,070
Sir, we're supposed to be
better than this.
1246
01:22:15,195 --> 01:22:17,028
It's out of my hands!
1247
01:22:18,362 --> 01:22:19,487
And you're welcome.
1248
01:22:23,195 --> 01:22:24,278
By the way,
1249
01:22:25,028 --> 01:22:26,445
how did you know
where she was hiding?
1250
01:22:38,654 --> 01:22:40,070
Did Edda play for you again?
1251
01:22:43,278 --> 01:22:45,112
- She did.
- Ah.
1252
01:22:46,153 --> 01:22:47,694
She's very talented.
1253
01:22:48,320 --> 01:22:49,362
She likes you.
1254
01:22:52,112 --> 01:22:53,445
Do you have their letters?
1255
01:22:55,694 --> 01:22:56,570
No.
1256
01:22:57,529 --> 01:23:00,028
No letters, unfortunately.
1257
01:23:00,153 --> 01:23:01,070
No?
1258
01:23:02,487 --> 01:23:03,570
Next time.
1259
01:23:08,903 --> 01:23:10,945
And here's my new doctor.
1260
01:23:11,070 --> 01:23:13,237
We were just talking
about my family.
1261
01:23:13,362 --> 01:23:16,028
Ah, yes. Well, I was sorry
to hear about that.
1262
01:23:18,362 --> 01:23:19,404
About what?
1263
01:23:19,861 --> 01:23:20,903
Their arrest.
1264
01:23:21,028 --> 01:23:24,028
Your wife and daughter
were arrested five days ago.
1265
01:23:25,695 --> 01:23:26,778
He didn't tell you?
1266
01:23:32,612 --> 01:23:33,487
Hey.
1267
01:23:33,612 --> 01:23:35,362
Hey! What the hell was that?
1268
01:23:35,986 --> 01:23:38,445
That was me
being honest with my patient,
1269
01:23:38,570 --> 01:23:40,028
something you
oughta try sometime.
1270
01:23:40,153 --> 01:23:41,612
You destroyed him in there.
1271
01:23:41,736 --> 01:23:42,695
So?
1272
01:23:45,028 --> 01:23:46,112
What the hell
is wrong with you?
1273
01:23:46,237 --> 01:23:47,445
What's wrong with you, hmm?
1274
01:23:49,404 --> 01:23:51,237
- Hey, stop!
- Hey, stop!
1275
01:23:52,820 --> 01:23:53,987
Jesus Christ.
1276
01:23:54,112 --> 01:23:56,278
You're mental health
professionals!
1277
01:23:56,404 --> 01:23:57,736
For Christ's sake!
1278
01:24:01,529 --> 01:24:05,362
Dr. Gilbert, would you like me to place
Dr. Kelley under arrest?
1279
01:24:09,736 --> 01:24:12,362
- No, sir.
- Then get out of my goddamn office!
1280
01:24:18,445 --> 01:24:19,278
Cinema.
1281
01:24:23,237 --> 01:24:24,362
All rise!
1282
01:24:38,736 --> 01:24:40,279
May it please the Court,
1283
01:24:40,404 --> 01:24:42,987
the prosecution would now
like to enter into evidence
1284
01:24:43,112 --> 01:24:44,736
the following film footage.
1285
01:24:45,028 --> 01:24:46,903
The images you are about to see
1286
01:24:47,028 --> 01:24:49,445
have never before
been shown in public.
1287
01:24:49,987 --> 01:24:52,695
This film should offer
a brief explanation
1288
01:24:53,570 --> 01:24:56,903
of what the words
concentration camp implied.
1289
01:25:12,903 --> 01:25:13,861
These are the locations
1290
01:25:13,987 --> 01:25:16,654
of the largest concentration
and prison camps
1291
01:25:16,778 --> 01:25:19,153
maintained throughout Germany
and occupied Europe
1292
01:25:19,279 --> 01:25:20,778
under the Nazi regime.
1293
01:25:23,820 --> 01:25:25,778
The 4th Armored Division
of General Patton's Third Army
1294
01:25:25,903 --> 01:25:27,778
liberated this camp
early in April.
1295
01:25:30,861 --> 01:25:32,195
They see the woodshed
1296
01:25:32,320 --> 01:25:34,320
where lime-covered bodies
are stacked in layers
1297
01:25:34,445 --> 01:25:36,153
and the stench is overpowering.
1298
01:25:46,028 --> 01:25:47,861
Slave labor camp at Nordhausen
1299
01:25:47,987 --> 01:25:49,404
liberated by
the 3rd Armored Division,
1300
01:25:49,529 --> 01:25:50,654
First Army.
1301
01:25:50,778 --> 01:25:53,362
At least 3,000
political prisoners died here
1302
01:25:53,487 --> 01:25:54,862
at the brutal hands
of SS troops
1303
01:25:54,987 --> 01:25:56,404
and pardoned German criminals
1304
01:25:56,529 --> 01:25:58,028
who were the camp guard.
1305
01:25:58,320 --> 01:25:59,903
Nordhausen had been
a depository
1306
01:26:00,028 --> 01:26:01,778
for slaves
found unfit for work
1307
01:26:01,903 --> 01:26:03,778
in the underground
V-bomb plants
1308
01:26:03,903 --> 01:26:06,279
and in other German camps
and factories.
1309
01:26:11,070 --> 01:26:12,820
Amid the corpses
are human skeletons
1310
01:26:12,945 --> 01:26:14,362
too weak to move.
1311
01:26:18,987 --> 01:26:21,612
Men of our medical battalions
worked two days and nights
1312
01:26:21,736 --> 01:26:24,028
binding wounds
and giving medications.
1313
01:26:24,153 --> 01:26:27,070
But for advanced cases
of starvation and tuberculosis,
1314
01:26:27,195 --> 01:26:28,820
there were often no cures.
1315
01:26:29,612 --> 01:26:31,279
The survivors are shown
being evacuated
1316
01:26:31,404 --> 01:26:33,445
for treatment
in Allied hospitals.
1317
01:26:46,195 --> 01:26:49,362
I'm Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,
1318
01:26:49,487 --> 01:26:50,778
from Hollywood, California.
1319
01:26:50,903 --> 01:26:52,070
Believe it or not,
this is the first time
1320
01:26:52,195 --> 01:26:53,778
I've ever been in the movies.
1321
01:26:54,237 --> 01:26:56,320
I was captured December 1st.
1322
01:26:57,028 --> 01:27:00,487
I was taken to this
Mauthausen Concentration Lager,
1323
01:27:00,903 --> 01:27:03,028
an extermination camp,
1324
01:27:03,654 --> 01:27:07,028
where we have been starving and...
1325
01:27:07,154 --> 01:27:10,487
and beaten and killed.
1326
01:27:11,028 --> 01:27:13,903
Uh, fortunately,
my turn hadn't come.
1327
01:27:14,778 --> 01:27:15,736
Uh...
1328
01:27:18,320 --> 01:27:20,195
- There were...
- How many ways do they execute?
1329
01:27:20,903 --> 01:27:21,778
Five or six ways.
1330
01:27:21,903 --> 01:27:25,070
By gas,
by shooting, by beating.
1331
01:27:25,195 --> 01:27:26,736
That is, beating with clubs.
1332
01:27:27,487 --> 01:27:28,571
Uh...
1333
01:27:29,736 --> 01:27:32,362
By exposure.
1334
01:27:32,778 --> 01:27:35,446
That is, standing out in the snow
naked for 48 hours
1335
01:27:35,571 --> 01:27:37,612
and having cold water
thrown on them
1336
01:27:37,736 --> 01:27:38,987
in the middle of winter.
1337
01:27:39,362 --> 01:27:40,612
Starvation.
1338
01:27:41,903 --> 01:27:42,987
Dogs.
1339
01:27:43,112 --> 01:27:45,736
And pushing over
a 100-foot cliff.
1340
01:27:47,404 --> 01:27:49,112
This is all true,
has been seen,
1341
01:27:49,237 --> 01:27:51,028
and is now being recorded.
1342
01:27:56,404 --> 01:27:58,404
Nationalities and
prison numbers are tattooed
1343
01:27:58,529 --> 01:28:00,404
on the stomachs of the inmates.
1344
01:28:08,903 --> 01:28:09,820
In the official report,
1345
01:28:09,945 --> 01:28:13,154
the Buchenwald camp is termed
an extermination factory.
1346
01:28:14,737 --> 01:28:18,279
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.
1347
01:28:21,695 --> 01:28:23,446
A body disposal plant.
1348
01:28:23,571 --> 01:28:26,070
Inside are the ovens
which gave the crematorium
1349
01:28:26,195 --> 01:28:27,612
a maximum disposal capacity
1350
01:28:27,737 --> 01:28:30,571
of about 400 bodies
per 10-hour day.
1351
01:28:34,404 --> 01:28:36,154
Dachau, near Munchen,
1352
01:28:36,279 --> 01:28:38,487
one of the oldest
of the Nazi prison camps.
1353
01:28:54,571 --> 01:28:57,903
This is what the liberators
found inside the buildings.
1354
01:29:24,029 --> 01:29:26,612
Hanging in orderly rows
were the clothes of prisoners
1355
01:29:26,737 --> 01:29:29,321
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.
1356
01:29:30,237 --> 01:29:32,737
They had been persuaded
to remove their clothing
1357
01:29:32,862 --> 01:29:34,446
under the pretext
of taking a shower,
1358
01:29:34,571 --> 01:29:37,487
for which towels
and soap were provided.
1359
01:29:43,154 --> 01:29:45,446
Sanitary conditions
were so appalling
1360
01:29:45,571 --> 01:29:47,237
that heavy equipment
had to be brought in
1361
01:29:47,362 --> 01:29:49,404
to speed the work
of cleaning up.
1362
01:30:10,737 --> 01:30:13,237
This was Bergen-Belsen.
1363
01:30:40,945 --> 01:30:42,237
How's that possible?
1364
01:30:52,862 --> 01:30:54,070
What I just saw.
1365
01:30:59,904 --> 01:31:01,195
How is it possible?
1366
01:31:04,737 --> 01:31:05,737
Himmler.
1367
01:31:06,529 --> 01:31:08,446
Himmler wasn't
second-in-command.
1368
01:31:09,321 --> 01:31:10,279
You were.
1369
01:31:10,904 --> 01:31:12,404
1,200 camps?
1370
01:31:13,154 --> 01:31:15,362
No. What am I supposed to believe,
that you didn't know?
1371
01:31:15,487 --> 01:31:17,070
Anyone can fake an atrocity.
1372
01:31:17,195 --> 01:31:19,070
So, you're saying
the film was a fake.
1373
01:31:19,195 --> 01:31:21,029
- That's your defense?
- What would you have me say?
1374
01:31:21,154 --> 01:31:22,778
How about the truth for once?
1375
01:31:22,904 --> 01:31:23,820
Why?
1376
01:31:24,778 --> 01:31:26,446
So you can run and tell Jackson?
1377
01:31:28,196 --> 01:31:29,571
My friend,
1378
01:31:31,112 --> 01:31:32,862
your hypocrisy is stunning.
1379
01:31:33,613 --> 01:31:34,613
My hypocrisy?
1380
01:31:34,737 --> 01:31:37,571
You think American bullets
and bombs don't kill people?
1381
01:31:37,695 --> 01:31:41,945
You vaporize 150,000 Japanese
at the touch of a button,
1382
01:31:42,362 --> 01:31:45,945
and you presume to stand in judgement
on me for war crimes?
1383
01:31:46,070 --> 01:31:47,446
We had every right
to defend ourselves.
1384
01:31:47,571 --> 01:31:49,862
How do you defend yourself
on someone else's soil?
1385
01:31:49,987 --> 01:31:52,695
There's a difference
between us bombing war factories
1386
01:31:52,820 --> 01:31:55,279
and civilians dying
as collateral damage,
1387
01:31:55,404 --> 01:31:58,778
and you building
1,200 human slaughterhouses
1388
01:31:58,904 --> 01:32:02,279
designed to exterminate
an entire race,
1389
01:32:02,404 --> 01:32:04,154
and you know it!
1390
01:32:04,279 --> 01:32:06,196
What do you think war is?
1391
01:32:09,820 --> 01:32:10,904
Not what I saw today.
1392
01:32:11,029 --> 01:32:14,362
What do you think the Russians
do to German prisoners of war?
1393
01:32:14,737 --> 01:32:17,112
You have your freedom,
and I am a prisoner
1394
01:32:17,237 --> 01:32:19,571
because you won, and we lost.
1395
01:32:19,695 --> 01:32:21,987
Not because
you are morally superior!
1396
01:32:22,862 --> 01:32:26,237
This trial will be a farce
in 15 years.
1397
01:32:26,362 --> 01:32:29,362
Great conquerors
are not thought of as murderers.
1398
01:32:29,904 --> 01:32:31,945
Genghis Khan,
Alexander the Great...
1399
01:32:32,070 --> 01:32:34,070
You are not Alexander the Great!
1400
01:32:36,070 --> 01:32:38,737
You are a fat man in a cell.
1401
01:32:40,737 --> 01:32:42,279
And you knew.
1402
01:32:42,987 --> 01:32:43,945
Hmm.
1403
01:32:46,737 --> 01:32:49,112
I have made a mistake.
1404
01:32:53,321 --> 01:32:55,154
You are not destined for more.
1405
01:32:56,529 --> 01:33:00,279
You will have an unhappy life,
I think.
1406
01:33:03,112 --> 01:33:05,321
It will all be overshadowed by this,
1407
01:33:06,571 --> 01:33:08,196
by the time spent with me.
1408
01:33:09,488 --> 01:33:12,404
You will write your volumes,
try to re-live it.
1409
01:33:13,321 --> 01:33:15,196
The one moment in your life
1410
01:33:16,695 --> 01:33:18,987
when you actually
stood with greatness.
1411
01:33:19,529 --> 01:33:21,070
You think you're a great man?
1412
01:33:24,279 --> 01:33:25,862
You think that's your legacy?
1413
01:33:26,279 --> 01:33:27,779
At least I will have one.
1414
01:33:28,613 --> 01:33:31,529
You will leave no mark
on this world.
1415
01:33:32,529 --> 01:33:34,071
I am the book!
1416
01:33:34,196 --> 01:33:37,154
You are merely a footnote.
1417
01:33:42,029 --> 01:33:43,613
They are gonna kill you.
1418
01:33:45,571 --> 01:33:47,279
They are gonna hang you
1419
01:33:47,945 --> 01:33:50,945
by the neck
till you piss yourself...
1420
01:33:51,945 --> 01:33:52,945
and die.
1421
01:33:55,862 --> 01:33:57,071
Your wife will be a widow.
1422
01:33:58,779 --> 01:34:00,695
Your daughter will be an orphan.
1423
01:34:04,279 --> 01:34:06,237
And you will have done that
to yourself.
1424
01:34:38,945 --> 01:34:40,404
I know who you are.
1425
01:34:42,029 --> 01:34:43,196
What's he like?
1426
01:34:44,029 --> 01:34:45,196
You don't wanna know.
1427
01:34:45,904 --> 01:34:48,071
Jackson's putting him on
the stand day after tomorrow.
1428
01:34:48,196 --> 01:34:49,196
Hmm.
1429
01:34:50,529 --> 01:34:53,571
Jackson's gonna get killed.
1430
01:34:53,820 --> 01:34:55,071
Why do you say that?
1431
01:34:56,404 --> 01:34:59,404
Because Goring is ready for him.
1432
01:35:02,196 --> 01:35:03,862
He was ready for all of us.
1433
01:35:08,029 --> 01:35:12,363
Why don't you tell me all about it?
1434
01:35:14,737 --> 01:35:15,904
Look at that.
1435
01:35:16,237 --> 01:35:18,904
Your private conversations
with Hermann Goring
1436
01:35:19,029 --> 01:35:20,363
made the front page.
1437
01:35:20,488 --> 01:35:21,779
- Sir, I...
- You're finished.
1438
01:35:22,987 --> 01:35:25,071
I signed your transfer order
this morning.
1439
01:35:25,196 --> 01:35:28,071
You're to be sent back to the States
where you'll be discharged.
1440
01:35:28,404 --> 01:35:29,904
You have embarrassed me
1441
01:35:30,029 --> 01:35:31,779
and this office for the last time.
1442
01:35:34,196 --> 01:35:35,363
I'm sorry, Colonel.
1443
01:35:37,446 --> 01:35:38,446
You deserved better.
1444
01:35:38,571 --> 01:35:39,488
Yes, I did.
1445
01:35:41,987 --> 01:35:43,363
And just so you know,
1446
01:35:43,904 --> 01:35:46,363
we are releasing
Goring's wife and daughter.
1447
01:35:47,029 --> 01:35:48,779
You were right.
We are better than that.
1448
01:35:54,029 --> 01:35:56,404
- Thank you, sir.
- Your train's at five o'clock.
1449
01:35:57,737 --> 01:36:00,363
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.
1450
01:36:15,488 --> 01:36:16,820
Came to say goodbye?
1451
01:36:17,862 --> 01:36:20,779
Did you really mean it when
you said Jackson had no chance?
1452
01:36:20,904 --> 01:36:21,737
Sure.
1453
01:36:21,862 --> 01:36:24,363
It's all just a big show
for the cameras anyway.
1454
01:36:24,737 --> 01:36:26,112
So, it doesn't matter
what happens tomorrow.
1455
01:36:26,238 --> 01:36:28,946
If Goring beats Jackson,
so be it.
1456
01:36:29,071 --> 01:36:30,279
Yeah, I don't believe that.
1457
01:36:32,946 --> 01:36:33,904
Neither do you.
1458
01:36:35,737 --> 01:36:37,820
You know more about him
than anybody on earth.
1459
01:36:39,238 --> 01:36:40,737
Yeah, that's right. I do.
1460
01:36:42,029 --> 01:36:43,613
I spent thousands
of hours with him.
1461
01:36:43,737 --> 01:36:45,737
I run hundreds of tests.
1462
01:36:45,862 --> 01:36:47,571
You know what
sets him apart from us?
1463
01:36:49,112 --> 01:36:50,154
Nothing.
1464
01:36:51,862 --> 01:36:52,820
I know.
1465
01:36:55,112 --> 01:36:55,904
You know?
1466
01:36:57,071 --> 01:36:58,238
'Cause I'm one of 'em.
1467
01:37:00,488 --> 01:37:01,737
What are you talking about?
1468
01:37:03,029 --> 01:37:04,655
I'm German, Doc.
1469
01:37:06,530 --> 01:37:07,737
I grew up in Munich.
1470
01:37:08,862 --> 01:37:11,613
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.
1471
01:37:11,737 --> 01:37:13,904
She did. So did my father.
1472
01:37:15,862 --> 01:37:17,196
'Cause I was raised here.
1473
01:37:17,613 --> 01:37:19,196
You're an American soldier.
1474
01:37:22,488 --> 01:37:23,321
Why'd you leave?
1475
01:37:26,238 --> 01:37:27,279
Why do you think?
1476
01:37:33,238 --> 01:37:34,238
You're a Jew.
1477
01:37:43,029 --> 01:37:45,071
You know, with the blonde hair
and the blue eyes,
1478
01:37:45,196 --> 01:37:46,779
I never got hassled much.
1479
01:37:49,904 --> 01:37:51,571
My father was a patriot
1480
01:37:51,695 --> 01:37:53,737
who fought for Germany
in the First World War.
1481
01:37:56,530 --> 01:37:57,946
We loved this country.
1482
01:38:00,029 --> 01:38:01,904
Eventually, he realized
we had to get out.
1483
01:38:05,404 --> 01:38:06,446
How'd you do it?
1484
01:38:08,279 --> 01:38:10,238
The problem was getting travel visas.
1485
01:38:12,071 --> 01:38:13,821
Other countries wouldn't take us.
1486
01:38:15,029 --> 01:38:18,238
My dad had a cousin in New York
who helped.
1487
01:38:19,737 --> 01:38:21,987
We finally got our exit visas
in 1940.
1488
01:38:24,071 --> 01:38:26,321
But we only had enough money
for one ticket out.
1489
01:38:29,737 --> 01:38:31,321
My little sister Margot...
1490
01:38:33,488 --> 01:38:35,196
she was only 11, so,
1491
01:38:36,029 --> 01:38:37,987
my parents didn't want her
traveling alone.
1492
01:38:39,695 --> 01:38:40,779
So they sent me.
1493
01:38:44,488 --> 01:38:46,655
Boy, I was seasick
the whole way.
1494
01:38:50,737 --> 01:38:53,071
When I landed,
I stayed with my cousin.
1495
01:38:55,737 --> 01:38:57,404
And the Nazis invaded Holland.
1496
01:39:01,946 --> 01:39:03,196
My family never showed up.
1497
01:39:07,405 --> 01:39:08,737
That's when I went to Detroit.
1498
01:39:11,196 --> 01:39:13,862
Got a job as an apprentice
in a tool factory.
1499
01:39:14,737 --> 01:39:17,196
Learned English listenin'
to baseball on the radio.
1500
01:39:19,279 --> 01:39:20,695
When Pearl Harbor happened...
1501
01:39:22,488 --> 01:39:23,946
I was the first one
1502
01:39:24,071 --> 01:39:25,695
at the recruitment office
to enlist.
1503
01:39:28,238 --> 01:39:29,279
You know what they said?
1504
01:39:30,987 --> 01:39:32,196
They couldn't take me
1505
01:39:32,987 --> 01:39:34,405
'cause I wasn't an American citizen.
1506
01:39:36,737 --> 01:39:38,737
I'd have to wait to get drafted.
1507
01:39:41,655 --> 01:39:42,695
So I did.
1508
01:39:44,029 --> 01:39:45,530
I waited, and I waited,
1509
01:39:45,655 --> 01:39:49,363
and I checked the mailbox
every day for two years.
1510
01:39:52,363 --> 01:39:54,238
June 6, 1944...
1511
01:39:55,862 --> 01:39:58,737
landed at Omaha Beach on D-Day.
1512
01:40:03,904 --> 01:40:05,321
Four years earlier...
1513
01:40:07,821 --> 01:40:09,196
I left this country
1514
01:40:10,071 --> 01:40:12,737
scared and alone
in the middle of the night.
1515
01:40:16,904 --> 01:40:19,363
But I came back
with a goddamn army.
1516
01:40:23,488 --> 01:40:24,530
I found Margot.
1517
01:40:26,530 --> 01:40:28,946
She's in Switzerland.
1518
01:40:29,071 --> 01:40:31,696
She's 16 now.
She's living with relatives.
1519
01:40:33,737 --> 01:40:34,737
She's good.
1520
01:40:36,196 --> 01:40:37,196
She made it.
1521
01:40:39,071 --> 01:40:40,238
And your folks?
1522
01:40:42,988 --> 01:40:47,530
Records show that my parents
arrived at Auschwitz,
1523
01:40:47,655 --> 01:40:49,655
August 12, 1942.
1524
01:40:52,737 --> 01:40:56,571
Camp was liberated
January 27, 1945.
1525
01:41:00,779 --> 01:41:01,737
No sign of 'em.
1526
01:41:04,530 --> 01:41:07,113
The Nazis had a name
for what they did to us.
1527
01:41:11,196 --> 01:41:12,613
The Final Solution.
1528
01:41:17,071 --> 01:41:18,655
Like we were...
1529
01:41:20,904 --> 01:41:23,737
just some kinda nagging puzzle
1530
01:41:23,862 --> 01:41:26,280
that they finally figured out
how to solve.
1531
01:41:30,196 --> 01:41:31,737
So sorry, Howie.
1532
01:41:33,904 --> 01:41:35,737
I'm gonna tell Streicher.
1533
01:41:38,904 --> 01:41:40,029
I'm gonna tell him.
1534
01:41:40,779 --> 01:41:43,446
Right before they put
that rope around his neck,
1535
01:41:43,571 --> 01:41:46,655
I'm gonna tell that piece of shit
that he was confiding in a Jew.
1536
01:41:51,613 --> 01:41:55,405
You say it doesn't matter
what happens tomorrow.
1537
01:42:00,779 --> 01:42:01,737
It matters.
1538
01:42:04,488 --> 01:42:05,613
More than you know.
1539
01:42:07,904 --> 01:42:08,821
Matters to me.
1540
01:42:11,321 --> 01:42:12,363
To my family.
1541
01:42:13,488 --> 01:42:14,737
To all of Germany.
1542
01:42:15,321 --> 01:42:16,737
Goring has to fall.
1543
01:42:24,613 --> 01:42:26,737
If you think
he's gonna beat Jackson...
1544
01:42:28,988 --> 01:42:32,530
Doc, please just
do something about it.
1545
01:42:36,655 --> 01:42:37,613
I can't.
1546
01:42:40,988 --> 01:42:42,029
You can't?
1547
01:42:45,071 --> 01:42:46,280
I'm just a shrink.
1548
01:43:03,613 --> 01:43:05,946
You wanna know
why it happened here?
1549
01:43:08,737 --> 01:43:10,071
'Cause people let it happen.
1550
01:43:11,988 --> 01:43:14,155
'Cause they didn't stand up
until it was too late.
1551
01:43:17,196 --> 01:43:18,904
Have a safe trip home, Doc.
1552
01:43:32,029 --> 01:43:33,572
Yes, sir. Of course.
1553
01:43:35,863 --> 01:43:39,029
No. I...
I completely understand.
1554
01:43:41,405 --> 01:43:42,405
Thank you.
1555
01:43:45,572 --> 01:43:46,696
Son of a gun.
1556
01:43:48,904 --> 01:43:50,779
Truman just named
Frederick Vinson
1557
01:43:50,904 --> 01:43:52,904
Chief Justice
of the Supreme Court.
1558
01:43:53,029 --> 01:43:53,863
Oh.
1559
01:43:55,655 --> 01:43:57,696
Ah, I didn't want the job anyway.
1560
01:43:57,821 --> 01:43:58,655
Who would?
1561
01:44:00,655 --> 01:44:01,696
Bottoms up.
1562
01:44:05,071 --> 01:44:06,405
You're walking into a trap.
1563
01:44:06,530 --> 01:44:09,280
Dr. Kelley, I was under the impression
you'd been relieved.
1564
01:44:09,405 --> 01:44:11,904
Putting Goring on the stand
gives him everything he wants.
1565
01:44:12,029 --> 01:44:13,988
It's why he surrendered
in the first place.
1566
01:44:14,113 --> 01:44:16,946
His last chance to redeem
the Reich on the world stage.
1567
01:44:17,071 --> 01:44:18,613
After what I read
in the paper this morning,
1568
01:44:18,737 --> 01:44:20,405
I don't believe
I care what you think anymore.
1569
01:44:20,530 --> 01:44:22,321
- You can't beat him!
- Guards!
1570
01:44:22,447 --> 01:44:23,530
Not without help.
1571
01:44:25,071 --> 01:44:26,572
This is everything I have on him.
1572
01:44:27,029 --> 01:44:29,696
Private files,
off-the-book conversations.
1573
01:44:29,821 --> 01:44:32,363
I know more about this man
than anyone else on the planet
1574
01:44:32,488 --> 01:44:33,655
and it's all in here.
1575
01:44:37,530 --> 01:44:38,613
Why do you have this?
1576
01:44:40,696 --> 01:44:41,904
I was gonna write a book.
1577
01:44:44,363 --> 01:44:46,113
Make something of myself, yeah.
1578
01:44:47,988 --> 01:44:48,821
Mmm.
1579
01:44:50,071 --> 01:44:51,071
It's okay.
1580
01:44:52,738 --> 01:44:55,113
So, you really think
I can't beat him?
1581
01:44:55,572 --> 01:44:56,488
Honestly?
1582
01:44:58,904 --> 01:44:59,863
I don't know.
1583
01:45:01,321 --> 01:45:03,155
You know,
I was gonna be Chief Justice.
1584
01:45:05,029 --> 01:45:08,321
Now I'll be lucky if there's a place
on the Court for me when I return.
1585
01:45:08,447 --> 01:45:11,488
As of six hours ago,
I was discharged from the army.
1586
01:45:12,321 --> 01:45:14,488
There's nothing left
for us to do, sir.
1587
01:45:17,196 --> 01:45:19,071
Might as well go finish the war.
1588
01:45:24,988 --> 01:45:25,946
Mmm-hmm.
1589
01:45:29,071 --> 01:45:32,030
The trick is to use
his vanity against him.
1590
01:45:33,572 --> 01:45:35,488
He is the Reichsmarschall.
1591
01:45:35,904 --> 01:45:38,613
And the Reichsmarschall
is never wrong.
1592
01:45:39,405 --> 01:45:40,488
He can't be.
1593
01:45:40,779 --> 01:45:43,572
Every decision
that's led him to this place
1594
01:45:43,696 --> 01:45:45,280
has to be the right one.
1595
01:45:45,572 --> 01:45:48,447
So, as much as he won't wanna
talk about the camps
1596
01:45:48,572 --> 01:45:51,113
and the SS
and the Final Solution,
1597
01:45:52,030 --> 01:45:53,613
you can make him own them.
1598
01:45:54,738 --> 01:45:55,904
Kelley's right.
1599
01:45:56,030 --> 01:45:58,821
Get him to admit
to signing those orders,
1600
01:45:59,530 --> 01:46:00,572
and you'll have him.
1601
01:46:02,572 --> 01:46:03,572
I'll have him.
1602
01:46:07,238 --> 01:46:08,280
This is your day.
1603
01:46:09,488 --> 01:46:10,488
You're ready.
1604
01:47:21,988 --> 01:47:24,363
Sergeant, what is Doug Kelley
still doing here?
1605
01:47:26,738 --> 01:47:27,738
No idea, sir.
1606
01:47:31,030 --> 01:47:32,155
All rise!
1607
01:47:46,447 --> 01:47:49,322
Justice Jackson, are you ready?
1608
01:48:07,614 --> 01:48:10,655
The prosecution now calls
Hermann Goring to the stand.
1609
01:48:59,779 --> 01:49:02,572
For the record,
is there any doubt in your mind
1610
01:49:02,696 --> 01:49:04,447
that Adolf Hitler is dead?
1611
01:49:08,071 --> 01:49:09,447
I have no doubt.
1612
01:49:11,030 --> 01:49:14,779
So, you are aware that this
makes you the only living man
1613
01:49:14,905 --> 01:49:16,155
who can expound to us
1614
01:49:16,280 --> 01:49:18,530
the true purposes
of the Nazi Party
1615
01:49:18,655 --> 01:49:20,821
and the inner workings
of its leadership?
1616
01:49:22,280 --> 01:49:24,322
I am perfectly aware of this, yeah.
1617
01:49:24,447 --> 01:49:25,280
Mmm-hmm.
1618
01:49:26,113 --> 01:49:28,238
Your party,
from the very beginning,
1619
01:49:28,363 --> 01:49:30,863
intended to overthrow
the Weimar Republic?
1620
01:49:33,530 --> 01:49:35,405
That was our firm intention.
1621
01:49:36,696 --> 01:49:37,614
What the hell?
1622
01:49:37,738 --> 01:49:40,447
And upon coming to power,
you immediately abolished
1623
01:49:40,572 --> 01:49:42,572
parliamentary government
in Germany?
1624
01:49:42,696 --> 01:49:44,738
We found it to be no longer necessary.
1625
01:49:45,696 --> 01:49:46,696
Is that because you believed
1626
01:49:46,821 --> 01:49:49,405
people are not capable
of self-government?
1627
01:49:51,863 --> 01:49:56,738
We were elected by the people
and given a mandate for change.
1628
01:49:57,489 --> 01:49:59,530
The system
that had previously existed
1629
01:49:59,655 --> 01:50:02,155
had brought Germany
to the verge of ruin.
1630
01:50:02,572 --> 01:50:04,780
Your own
President Roosevelt said,
1631
01:50:04,905 --> 01:50:06,946
There are certain peoples in Europe
1632
01:50:07,197 --> 01:50:09,155
who have forsaken democracy
1633
01:50:09,447 --> 01:50:11,863
not because they did not wish for it,
1634
01:50:12,572 --> 01:50:16,447
but because democracy had brought forth
men who were too weak.
1635
01:50:18,238 --> 01:50:19,738
Get to war crimes.
1636
01:50:20,197 --> 01:50:21,405
After you came to power,
1637
01:50:21,530 --> 01:50:24,280
you regarded it necessary
to suppress
1638
01:50:24,405 --> 01:50:26,447
all opposition parties, correct?
1639
01:50:26,905 --> 01:50:30,780
We found it necessary
to no longer permit opposition, yeah.
1640
01:50:31,197 --> 01:50:33,572
And you also considered it
immediately necessary
1641
01:50:33,696 --> 01:50:35,780
to establish
concentration camps?
1642
01:50:36,489 --> 01:50:41,155
The camps were set up
as a measure against the Communists
1643
01:50:41,280 --> 01:50:42,614
and their violence.
1644
01:50:42,738 --> 01:50:45,614
So, it was necessary
to erect a camp for them.
1645
01:50:45,738 --> 01:50:47,905
One, two, or three camps,
something like this.
1646
01:50:48,988 --> 01:50:51,614
You also had to have certain groups
1647
01:50:51,738 --> 01:50:55,155
to carry out orders and fight
for you if necessary, right?
1648
01:50:55,821 --> 01:50:56,614
Certain groups?
1649
01:50:56,738 --> 01:50:59,572
Well, for example, if you wanted
certain people killed,
1650
01:51:00,238 --> 01:51:02,863
you had to have some organization
that would kill them.
1651
01:51:03,946 --> 01:51:06,238
Yeah, Germany had this level
of political police
1652
01:51:06,364 --> 01:51:07,780
as you would find
in any other country.
1653
01:51:07,905 --> 01:51:09,322
And the SA and the SS
1654
01:51:09,447 --> 01:51:12,280
were the organizations
that carried out these orders
1655
01:51:12,405 --> 01:51:15,322
and dealt with people on a physical level,
were they not?
1656
01:51:15,447 --> 01:51:18,655
The SA never received orders
to kill anybody.
1657
01:51:18,780 --> 01:51:20,655
Neither did the SS.
Not in my time.
1658
01:51:20,780 --> 01:51:23,530
Beyond a certain point,
I had no influence on it.
1659
01:51:24,364 --> 01:51:26,988
Well, the SS carried out arrests.
1660
01:51:28,030 --> 01:51:30,905
They handled the transportation of people
to the concentration camps.
1661
01:51:31,030 --> 01:51:32,614
Can you not recall a time
1662
01:51:33,113 --> 01:51:34,821
when the SS began
to perform the function
1663
01:51:34,946 --> 01:51:37,447
of acting as the executor
of the Nazi Party?
1664
01:51:37,572 --> 01:51:40,614
It would be very difficult for me
to explain to an outsider
1665
01:51:40,738 --> 01:51:42,738
where the SS
or where the Gestapo
1666
01:51:42,863 --> 01:51:44,656
may or may not be active.
1667
01:51:45,447 --> 01:51:46,364
Try.
1668
01:51:47,280 --> 01:51:50,572
Well, perhaps, as the police
came more and more
1669
01:51:50,696 --> 01:51:52,364
into the hands of Himmler,
1670
01:51:52,614 --> 01:51:54,072
expectations may have changed.
1671
01:51:54,197 --> 01:51:57,238
And, of course, it is well-known
that some SS units
1672
01:51:57,364 --> 01:51:58,988
were guarding the camps,
and later,
1673
01:51:59,113 --> 01:52:02,155
performed some police functions.
1674
01:52:03,072 --> 01:52:07,197
And carried out other functions
in the camps?
1675
01:52:08,072 --> 01:52:09,905
To what functions do you refer?
1676
01:52:11,572 --> 01:52:15,155
They carried out all of the functions
of the camps,
1677
01:52:15,572 --> 01:52:16,364
didn't they?
1678
01:52:21,905 --> 01:52:25,155
If an SS unit was guarding a camp
1679
01:52:26,238 --> 01:52:29,738
and an SS leader
was the camp commandant,
1680
01:52:30,780 --> 01:52:33,489
then it is rational to assume
1681
01:52:34,405 --> 01:52:38,905
that they would have carried out
all of the functions of the camp.
1682
01:52:40,322 --> 01:52:41,280
Bury him.
1683
01:52:41,405 --> 01:52:44,447
You have said that you wanted
a strong German State
1684
01:52:44,572 --> 01:52:47,405
to overcome the conditions
of Versailles, is that correct?
1685
01:52:47,530 --> 01:52:51,113
We wanted a strong German State,
regardless of Versailles.
1686
01:52:51,238 --> 01:52:53,947
The first country to be absorbed
by Germany was Austria
1687
01:52:54,072 --> 01:52:57,572
but it had not been part of Germany
before the First World War
1688
01:52:57,696 --> 01:52:59,447
and it had not been
taken from Germany
1689
01:52:59,572 --> 01:53:01,447
by the Treaty of Versailles,
is that correct?
1690
01:53:01,572 --> 01:53:03,197
That is not entirely correct, no.
1691
01:53:03,322 --> 01:53:06,280
The second territory
taken by Germany was Bohemia,
1692
01:53:06,405 --> 01:53:08,530
then Moravia,
and then Slovakia.
1693
01:53:09,738 --> 01:53:13,447
These were not taken from Germany
by the Treaty of Versailles
1694
01:53:13,572 --> 01:53:17,447
nor had they been part of Germany
before the First World War, had they?
1695
01:53:17,572 --> 01:53:19,780
These parts of Czech territory
1696
01:53:19,905 --> 01:53:22,614
were not parts
of the smaller German Reich
1697
01:53:22,738 --> 01:53:25,280
at the time of the Treaty of Versailles.
1698
01:53:25,405 --> 01:53:26,988
However, formerly,
1699
01:53:27,364 --> 01:53:30,239
they were united
to the German Reich...
1700
01:53:31,738 --> 01:53:35,322
- for hundreds of years.
- You still have not answered my question.
1701
01:53:35,447 --> 01:53:36,905
I have answered your question.
1702
01:53:37,030 --> 01:53:40,155
If the facts do not suit you,
there's very little I can do.
1703
01:53:40,280 --> 01:53:41,696
Can you not answer
yes or no?
1704
01:53:42,197 --> 01:53:44,780
Time may not mean
quite as much to you
1705
01:53:44,905 --> 01:53:46,113
as it does to the rest of us.
1706
01:53:46,239 --> 01:53:49,738
Mr. Justice, the Tribunal thinks
the witness ought to be allowed
1707
01:53:49,863 --> 01:53:53,905
to make what explanations
he thinks right.
1708
01:53:54,030 --> 01:53:57,531
I trust that the Court is not unaware
that outside of this courtroom
1709
01:53:57,656 --> 01:54:00,905
is a great social question
regarding the revival of Nazism,
1710
01:54:01,030 --> 01:54:03,572
and that one of the purposes
of defendant Goring
1711
01:54:03,696 --> 01:54:06,072
is to encourage
and perpetuate it
1712
01:54:06,197 --> 01:54:09,197
by propaganda from this trial
now in process.
1713
01:54:09,322 --> 01:54:11,447
- Mr. Justice...
- This witness has adopted
1714
01:54:11,572 --> 01:54:14,072
in the witness box
and the prisoner's dock
1715
01:54:14,197 --> 01:54:17,863
an arrogant and contemptuous attitude
towards this Tribunal
1716
01:54:17,988 --> 01:54:21,614
which is giving him
the opportunity of a trial,
1717
01:54:21,738 --> 01:54:22,947
which he never gave
a living soul!
1718
01:54:23,072 --> 01:54:26,197
The ruling stands, Mr. Justice.
1719
01:54:32,280 --> 01:54:35,280
I must, of course, bow to the ruling
of the Tribunal,
1720
01:54:36,531 --> 01:54:38,572
and would simply request
that the witness
1721
01:54:38,696 --> 01:54:41,280
find a way to keep his answers succinct.
1722
01:54:45,364 --> 01:54:47,614
Could you please
repeat the question?
1723
01:54:49,531 --> 01:54:53,197
They were not taken from you
1724
01:54:53,614 --> 01:54:55,072
by the Treaty of Versailles,
1725
01:54:55,197 --> 01:54:56,614
- were they?
- Of course,
1726
01:54:56,738 --> 01:54:59,447
Austria was taken
by the Versailles Treaty,
1727
01:54:59,572 --> 01:55:01,030
and was too Sudetenland.
1728
01:55:03,030 --> 01:55:06,531
For both these territories would
have been German territories
1729
01:55:06,863 --> 01:55:10,572
through the simple right
of the people to self-determination.
1730
01:55:12,197 --> 01:55:13,780
Now, I find that interesting
1731
01:55:14,531 --> 01:55:17,447
considering you just testified
that people's self-determination
1732
01:55:17,572 --> 01:55:19,405
was the first thing you took away.
1733
01:55:21,947 --> 01:55:23,656
From the very beginning,
1734
01:55:23,780 --> 01:55:26,155
you regarded
the elimination of Jews
1735
01:55:26,280 --> 01:55:28,738
from the economic life
of Germany
1736
01:55:28,863 --> 01:55:31,280
as one phase
of the Four-Year Plan
1737
01:55:31,405 --> 01:55:34,030
under your jurisdiction,
is that correct?
1738
01:55:34,155 --> 01:55:36,030
- Partially correct.
- Partially.
1739
01:55:36,738 --> 01:55:37,656
I see.
1740
01:55:38,447 --> 01:55:42,322
I would like to review with you briefly,
1741
01:55:43,030 --> 01:55:46,614
public acts taken by you
in reference to the Jewish question.
1742
01:55:47,322 --> 01:55:50,406
First, did you proclaim
the Nuremberg Laws?
1743
01:55:53,531 --> 01:55:54,531
Yeah, I did.
1744
01:55:54,656 --> 01:55:57,531
As President of the Reichstag,
that was my job.
1745
01:55:58,197 --> 01:55:59,280
What date was that?
1746
01:56:00,572 --> 01:56:02,738
15th of September, 1935.
1747
01:56:02,863 --> 01:56:06,364
Then on the first day
of December 1936,
1748
01:56:06,489 --> 01:56:09,364
you passed an act making it
a death penalty for Germans
1749
01:56:09,489 --> 01:56:11,197
to transfer property abroad?
1750
01:56:11,947 --> 01:56:12,988
That is correct.
1751
01:56:13,114 --> 01:56:16,114
That was the Decree Governing Restriction
on Foreign Currency.
1752
01:56:16,239 --> 01:56:19,155
Then, on April 22, 1938,
you published penalties
1753
01:56:19,280 --> 01:56:23,155
for concealing the character
of a Jewish enterprise within the Reich.
1754
01:56:23,280 --> 01:56:24,447
Concealing, yeah.
1755
01:56:24,572 --> 01:56:27,406
Then, on April 26, 1938,
you signed a decree
1756
01:56:27,531 --> 01:56:30,155
ordering the registration
of all Jewish property
1757
01:56:30,280 --> 01:56:31,905
inside and outside of Germany.
1758
01:56:33,030 --> 01:56:33,947
If it is signed by me...
1759
01:56:34,072 --> 01:56:36,572
Then a decree
on November 12, 1938,
1760
01:56:36,697 --> 01:56:39,239
imposing a fine
of one billion Reichsmarks
1761
01:56:39,364 --> 01:56:41,406
for atonement on all Jews.
1762
01:56:41,531 --> 01:56:43,322
- Yeah, but that is...
- And that all damages
1763
01:56:43,447 --> 01:56:46,614
caused to Jewish property
by the riots of 1938
1764
01:56:46,738 --> 01:56:49,030
must be repaired
by Jews immediately
1765
01:56:49,155 --> 01:56:50,447
at their own expense,
1766
01:56:50,572 --> 01:56:52,780
and their insurance claims
forfeited to the Reich.
1767
01:56:52,905 --> 01:56:54,406
There are many details here.
1768
01:56:54,531 --> 01:56:56,030
- The insurance...
- And a decree
1769
01:56:56,155 --> 01:56:58,406
on the 17th of September, 1940,
1770
01:56:58,531 --> 01:57:01,406
ordering the sequestration
of all Jewish property in Poland.
1771
01:57:01,531 --> 01:57:05,406
Yeah. In that part of Poland,
it was a former German province
1772
01:57:05,531 --> 01:57:08,197
- And on July 31, 1941...
- and would return to Germany.
1773
01:57:08,780 --> 01:57:11,614
a decree asking Himmler and Heydrich
1774
01:57:12,239 --> 01:57:15,822
to make plans for the Final Solution
of the Jewish question.
1775
01:57:23,197 --> 01:57:24,489
That is not correct.
1776
01:57:24,947 --> 01:57:26,572
I know that decree very well.
1777
01:57:27,738 --> 01:57:30,863
I ask to have you shown
Document 710,
1778
01:57:31,531 --> 01:57:33,406
exhibit number USA-509.
1779
01:57:36,364 --> 01:57:37,863
I think it should be
read into the record
1780
01:57:37,989 --> 01:57:40,697
so we may have no argument
about its translation.
1781
01:57:40,822 --> 01:57:41,780
Danke schon.
1782
01:57:46,905 --> 01:57:50,197
That document
is signed by you, is it not?
1783
01:57:51,697 --> 01:57:52,822
That is correct.
1784
01:57:53,572 --> 01:57:55,447
Please correct me if I am wrong.
1785
01:57:58,197 --> 01:58:02,281
Supplementing the task that
was assigned to you on 1-24-1939
1786
01:58:03,030 --> 01:58:04,738
which dealt with arriving at...
1787
01:58:05,489 --> 01:58:08,364
through furtherance
of emigration and evacuation
1788
01:58:08,989 --> 01:58:12,822
a solution of the Jewish problem,
as advantageous as possible,
1789
01:58:12,947 --> 01:58:16,738
I hereby charge you with making
all necessary preparations
1790
01:58:16,863 --> 01:58:18,281
in regards to organizational
1791
01:58:18,406 --> 01:58:21,364
and financial matters
for bringing about...
1792
01:58:22,572 --> 01:58:26,072
a final solution of the Jewish question.
1793
01:58:27,322 --> 01:58:28,281
He's got him.
1794
01:58:31,531 --> 01:58:32,989
Am I correct so far?
1795
01:58:35,030 --> 01:58:37,656
No. Your translation
is not correct.
1796
01:58:40,614 --> 01:58:42,989
Then, please, give us your translation.
1797
01:58:48,030 --> 01:58:52,573
Supplementing the task
which was entrusted to you
1798
01:58:53,406 --> 01:58:56,573
in the decree
dated January 24, 1939,
1799
01:58:56,697 --> 01:59:00,114
to solve the Jewish question
by emigration and evacuation
1800
01:59:00,239 --> 01:59:03,030
in the most favorable way possible.
1801
01:59:05,197 --> 01:59:08,197
Given present conditions,
I herewith commission you
1802
01:59:08,322 --> 01:59:11,072
to carry out all necessary preparations
1803
01:59:11,197 --> 01:59:12,864
with regard to organizational,
1804
01:59:12,989 --> 01:59:15,738
substantive, and financial viewpoints.
1805
01:59:16,864 --> 01:59:18,573
Now, here is...
1806
01:59:19,281 --> 01:59:20,614
the sentence.
1807
01:59:20,738 --> 01:59:24,239
For a complete solution,
1808
01:59:24,364 --> 01:59:26,072
not a final solution.
1809
01:59:26,406 --> 01:59:29,573
For a total solution
of the Jewish question.
1810
01:59:32,947 --> 01:59:35,447
A complete and total solution?
1811
01:59:35,573 --> 01:59:37,738
Complete and total, yeah.
1812
01:59:37,864 --> 01:59:40,072
A complete and total solution
1813
01:59:40,197 --> 01:59:43,239
you wanted the Chief
of the SS to enact?
1814
01:59:43,905 --> 01:59:47,489
Yeah, but I would like to make
an explanation.
1815
01:59:47,614 --> 01:59:48,822
Oh, please do.
1816
01:59:51,573 --> 01:59:55,697
I sent this letter
to Himmler and to Heydrich
1817
01:59:56,738 --> 01:59:59,573
because it was some
18 months now
1818
01:59:59,697 --> 02:00:03,114
since the declaration
of 24th of January, 1939.
1819
02:00:03,239 --> 02:00:05,573
And Heydrich
had achieved very little,
1820
02:00:06,322 --> 02:00:08,738
so, I charged him
to accelerate the task
1821
02:00:08,864 --> 02:00:11,030
of dealing with the emigration
of the Jews.
1822
02:00:14,072 --> 02:00:17,947
Emigration? You contend this
letter was about emigration?
1823
02:00:19,239 --> 02:00:21,738
It says so in the first line.
1824
02:00:30,989 --> 02:00:32,780
That's just the first sentence.
1825
02:00:32,905 --> 02:00:34,322
The letter goes on to state...
1826
02:00:34,448 --> 02:00:35,905
My desire...
1827
02:00:36,738 --> 02:00:39,489
for a complete solution
to the Jewish problem,
1828
02:00:39,947 --> 02:00:42,614
and an end to their financial influence
1829
02:00:42,905 --> 02:00:46,072
by their emigration
and evacuation from Germany.
1830
02:00:48,406 --> 02:00:51,322
It is in this document
that you presented to me.
1831
02:01:02,738 --> 02:01:05,281
Do you have any more questions
for the witness,
1832
02:01:05,406 --> 02:01:06,531
Justice Jackson?
1833
02:01:14,738 --> 02:01:17,905
Mr. Justice,
is the witness excused?
1834
02:01:25,197 --> 02:01:26,448
I have a question.
1835
02:01:32,531 --> 02:01:34,905
Uh, the Tribunal
was under the impression
1836
02:01:35,030 --> 02:01:39,322
the American prosecutor would be
examining this witness today.
1837
02:01:40,197 --> 02:01:42,656
Uh, the United States
is always happy to hear
1838
02:01:42,780 --> 02:01:45,448
from our distinguished colleague
from Great Britain.
1839
02:01:53,905 --> 02:01:55,739
Just a few simple queries, Your Honors.
1840
02:01:55,989 --> 02:01:57,197
Won't take more than a moment.
1841
02:01:58,573 --> 02:02:02,239
You've implied to this Court
that you lost some influence
1842
02:02:02,364 --> 02:02:04,947
with Adolf Hitler in 1942,
is that correct?
1843
02:02:05,739 --> 02:02:08,448
I believe this to be the case, yeah.
1844
02:02:08,573 --> 02:02:12,905
But you were still Reichsmarschall
of Germany in 1942,
1845
02:02:13,031 --> 02:02:15,239
Hitler's successor, yes?
1846
02:02:17,364 --> 02:02:19,822
Yeah, I was the Reichsmarschall.
1847
02:02:20,739 --> 02:02:23,448
And you're telling me
that you were totally unaware
1848
02:02:23,573 --> 02:02:27,114
three million Jews
were murdered in 1942?
1849
02:02:32,239 --> 02:02:34,031
I was unaware of this.
1850
02:02:34,156 --> 02:02:37,905
In 1943, at least 800,000 Jews
1851
02:02:38,322 --> 02:02:39,614
were executed in the camps.
1852
02:02:39,739 --> 02:02:43,323
You were still Reichsmarschall
in 1943, is that correct?
1853
02:02:45,114 --> 02:02:46,573
- That is correct.
- Hmm.
1854
02:02:46,697 --> 02:02:50,697
In 1944, an additional 800,000 Jews
1855
02:02:50,822 --> 02:02:52,072
died in the camps.
1856
02:02:52,197 --> 02:02:55,697
You were still Reichsmarschall
in 1944, is that correct?
1857
02:02:56,905 --> 02:02:57,947
That is correct.
1858
02:02:58,072 --> 02:03:02,156
In 1945, 250,000,
1859
02:03:02,822 --> 02:03:05,905
an estimated
six million Jews in total,
1860
02:03:06,197 --> 02:03:08,531
as well as Soviet
and Polish citizens,
1861
02:03:09,114 --> 02:03:12,364
Romani people,
artists, scientists,
1862
02:03:12,489 --> 02:03:15,406
writers, journalists,
photographers, filmmakers,
1863
02:03:15,531 --> 02:03:17,989
people killed, not in combat,
1864
02:03:18,323 --> 02:03:20,114
not in enemy fire,
1865
02:03:20,239 --> 02:03:23,156
but exterminated
by the state of Germany,
1866
02:03:23,281 --> 02:03:26,989
the State which you
were the Reichsmarschall of,
1867
02:03:27,281 --> 02:03:29,905
the pre-eminent political post
of your country,
1868
02:03:30,780 --> 02:03:35,072
and you contend
that you had no knowledge.
1869
02:03:40,573 --> 02:03:41,864
At least give me this.
1870
02:03:43,364 --> 02:03:45,197
Knowing what we know now,
1871
02:03:46,114 --> 02:03:47,739
knowing what happened
1872
02:03:47,989 --> 02:03:50,864
to six million Jews,
I have to ask...
1873
02:03:54,864 --> 02:03:58,989
Would you still follow
the Fuhrer, Adolf Hitler?
1874
02:04:08,531 --> 02:04:09,531
Yeah...
1875
02:04:11,406 --> 02:04:12,364
I would.
1876
02:04:16,072 --> 02:04:18,197
Order! Order!
1877
02:04:22,114 --> 02:04:23,072
Heil Hitler.
1878
02:04:25,739 --> 02:04:26,906
No further questions.
1879
02:04:34,615 --> 02:04:39,615
I think this as good a place as any
to adjourn for the day.
1880
02:04:45,906 --> 02:04:47,114
Fought brilliant.
1881
02:04:47,239 --> 02:04:48,448
Absolutely brilliant.
1882
02:04:50,406 --> 02:04:51,906
- I survived.
- You did it.
1883
02:05:17,822 --> 02:05:18,906
You were right.
1884
02:05:21,072 --> 02:05:22,281
I couldn't beat him.
1885
02:05:23,323 --> 02:05:24,615
Not without help.
1886
02:05:25,406 --> 02:05:27,239
Goring cannot stand
against the Fuhrer.
1887
02:05:27,364 --> 02:05:29,448
- Invaluable information, Doctor.
- Hmm.
1888
02:05:32,697 --> 02:05:33,697
So, what now?
1889
02:05:35,615 --> 02:05:37,989
As Goring falls, so do they all.
1890
02:05:39,072 --> 02:05:40,072
We'll be okay.
1891
02:05:41,031 --> 02:05:41,906
Here.
1892
02:05:46,281 --> 02:05:47,364
You off?
1893
02:05:48,864 --> 02:05:50,739
Uh, one more thing I have to do.
1894
02:06:10,906 --> 02:06:11,989
Doctor.
1895
02:06:15,281 --> 02:06:16,906
You helped them, didn't you?
1896
02:06:18,156 --> 02:06:19,114
I did.
1897
02:06:21,364 --> 02:06:22,448
I'm leaving.
1898
02:06:24,281 --> 02:06:25,239
Leaving?
1899
02:06:27,490 --> 02:06:28,448
Going home.
1900
02:06:30,615 --> 02:06:32,198
I've come to say goodbye.
1901
02:06:36,323 --> 02:06:37,947
What do we do now, Doctor?
1902
02:06:39,947 --> 02:06:41,281
Do we shake hands?
1903
02:06:46,031 --> 02:06:48,323
I know we were friends, Douglas...
1904
02:06:50,739 --> 02:06:51,822
for a while.
1905
02:07:01,239 --> 02:07:02,406
Goodbye, Hermann.
1906
02:07:09,281 --> 02:07:10,531
Years from now...
1907
02:07:12,573 --> 02:07:14,697
I wonder what you will say about us.
1908
02:07:16,031 --> 02:07:18,114
Will you even acknowledge
we were human?
1909
02:07:37,739 --> 02:07:38,781
The judgement
1910
02:07:39,281 --> 02:07:43,281
{\an8}of the International Military Tribunal
will now be read.
1911
02:07:44,323 --> 02:07:47,822
{\an8}Each defendant
will be addressed in turn.
1912
02:07:50,739 --> 02:07:52,156
Hermann Goring,
1913
02:07:53,573 --> 02:07:56,490
the evidence shows that,
after Hitler,
1914
02:07:56,864 --> 02:08:00,906
you were the most prominent man
in the Nazi regime.
1915
02:08:03,239 --> 02:08:06,531
Your guilt is unique
in its enormity.
1916
02:08:07,906 --> 02:08:10,989
Your record
discloses no excuses.
1917
02:08:12,989 --> 02:08:16,822
The International Military Tribunal
sentences you
1918
02:08:17,739 --> 02:08:19,490
to death by hanging.
1919
02:08:31,156 --> 02:08:32,822
Rudolf Hess.
1920
02:08:33,781 --> 02:08:36,573
You are indicted on all four counts.
1921
02:08:38,531 --> 02:08:42,031
The executions are scheduled
for midnight tonight.
1922
02:08:43,198 --> 02:08:45,073
In order to maintain discipline,
1923
02:08:45,739 --> 02:08:50,615
the prisoners will not be informed
until 11:45 p.m.
1924
02:08:50,739 --> 02:08:52,822
when they will be
awakened in their cells
1925
02:08:52,947 --> 02:08:54,781
and offered last rites.
1926
02:08:55,615 --> 02:08:58,281
At 8:00 p.m.,
eight hand-picked journalists
1927
02:08:58,406 --> 02:08:59,948
will arrive at the prison.
1928
02:09:00,406 --> 02:09:04,239
Two French, two British,
two American, two Russian.
1929
02:09:05,697 --> 02:09:07,448
Lights out is at 9:30,
1930
02:09:07,781 --> 02:09:10,781
which is when the doctor will do
his normal final rounds.
1931
02:09:10,906 --> 02:09:12,657
Any prisoner
requesting a sleep aid
1932
02:09:12,781 --> 02:09:15,697
will be given
a placebo with baking soda.
1933
02:09:18,490 --> 02:09:19,615
At ten o'clock,
1934
02:09:20,198 --> 02:09:22,697
we will bring the press
down to the gallows
1935
02:09:22,822 --> 02:09:24,198
where I will brief them
1936
02:09:24,323 --> 02:09:26,365
on the final preparations
for tonight.
1937
02:10:14,573 --> 02:10:15,989
Abracadabra.
1938
02:10:20,739 --> 02:10:23,156
The prisoners will be
brought in one-by-one,
1939
02:10:23,906 --> 02:10:26,822
and given the opportunity
to speak their last words.
1940
02:10:27,240 --> 02:10:28,365
They will then...
1941
02:10:32,532 --> 02:10:33,406
Excuse me.
1942
02:10:38,573 --> 02:10:39,781
- Who is it?
- Goring, sir.
1943
02:10:39,906 --> 02:10:40,864
Shit.
1944
02:10:47,657 --> 02:10:50,406
No, no. No. No!
1945
02:10:50,532 --> 02:10:52,448
No, you son of a bitch!
You don't get to do this.
1946
02:10:52,573 --> 02:10:54,490
He's dead, sir. Cyanide.
1947
02:10:54,615 --> 02:10:55,822
God damn it!
1948
02:10:59,281 --> 02:11:01,031
Oh, you son of a bitch.
1949
02:11:05,781 --> 02:11:08,739
I'm sorry, sir,
but we have a decision to make.
1950
02:11:09,573 --> 02:11:12,823
We can either scrub the executions
for tonight or proceed.
1951
02:11:13,198 --> 02:11:14,532
Let's just get on with it.
1952
02:11:14,657 --> 02:11:18,156
Sir. Uh, Streicher's refusing
to put his clothes on.
1953
02:11:26,031 --> 02:11:26,781
- Let him go.
- But, sir...
1954
02:11:26,906 --> 02:11:27,948
Let him go!
1955
02:11:42,697 --> 02:11:43,697
Julius.
1956
02:11:46,073 --> 02:11:47,031
Julius.
1957
02:11:59,198 --> 02:12:00,198
You...
1958
02:12:02,739 --> 02:12:04,532
You have been a friend.
1959
02:12:16,031 --> 02:12:17,281
Come on.
1960
02:12:19,365 --> 02:12:20,573
Let's do it together.
1961
02:12:22,115 --> 02:12:23,031
Come on.
1962
02:12:25,739 --> 02:12:26,781
Give me his shirt.
1963
02:13:24,532 --> 02:13:26,115
Ask him his name.
1964
02:13:26,490 --> 02:13:28,989
You know my name.
1965
02:13:29,407 --> 02:13:30,739
Any last words?
1966
02:13:31,365 --> 02:13:34,573
Purim Feast, 1946!
1967
02:14:16,698 --> 02:14:17,739
Shit.
1968
02:15:34,240 --> 02:15:35,532
Son of a bitch.
1969
02:15:40,574 --> 02:15:41,615
He escaped.
1970
02:15:56,823 --> 02:15:59,490
I have to be honest, Dr. Kelley,
I find some of the conclusions
1971
02:15:59,615 --> 02:16:01,698
in your book
quite unbelievable.
1972
02:16:02,407 --> 02:16:04,073
You were dealing
with the Nazis,
1973
02:16:04,198 --> 02:16:07,198
who you must admit
are a unique people.
1974
02:16:07,615 --> 02:16:09,240
They are not
a unique people.
1975
02:16:09,365 --> 02:16:11,240
There are people like the Nazis
1976
02:16:11,365 --> 02:16:13,823
in every country
in the world today.
1977
02:16:13,948 --> 02:16:16,657
- Not in America.
- Yes, in America!
1978
02:16:17,407 --> 02:16:19,781
Their personality patterns
are not obscure.
1979
02:16:20,282 --> 02:16:22,780
They are people
who want to be in power.
1980
02:16:22,905 --> 02:16:24,865
And while you say
they don't exist here,
1981
02:16:24,990 --> 02:16:28,738
I would say I'm quite certain
there are people in America
1982
02:16:28,865 --> 02:16:31,030
who would willingly
climb over the corpses
1983
02:16:31,155 --> 02:16:32,822
of half the American public
1984
02:16:32,947 --> 02:16:35,407
if they knew they could
gain control of the other half.
1985
02:16:35,532 --> 02:16:38,823
- Doctor, please.
- They stoke hatred.
1986
02:16:40,156 --> 02:16:42,282
It's what Hitler and Goring did,
1987
02:16:42,407 --> 02:16:44,365
and it is textbook.
1988
02:16:45,031 --> 02:16:47,615
And if you think
the next time it happens,
1989
02:16:47,739 --> 02:16:50,781
we're gonna recognize it because
they're wearing scary uniforms...
1990
02:16:53,031 --> 02:16:54,864
you're out of your damn mind.
1991
02:17:00,739 --> 02:17:02,948
More with our panel
when we return.
1992
02:17:06,656 --> 02:17:08,323
Yeah, uh-huh. Uh...
1993
02:17:08,615 --> 02:17:10,990
They're not gonna invite you
to stay for the next segment.
1994
02:17:12,532 --> 02:17:13,449
Let's go.
1995
02:17:15,698 --> 02:17:16,574
Hmm.
1996
02:17:23,031 --> 02:17:24,240
And just so you know...
1997
02:17:25,990 --> 02:17:27,365
trashing our country
1998
02:17:27,697 --> 02:17:29,698
is probably not the best way
to sell your book.
1999
02:17:32,031 --> 02:17:32,865
Hmm.
147598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.