All language subtitles for Nuremberg.2025.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,898 --> 00:01:55,607 One of our vehicles, is it? 2 00:01:57,482 --> 00:01:58,898 Move! Move! 3 00:01:59,023 --> 00:02:00,606 Make way! Make way! 4 00:02:36,315 --> 00:02:38,898 Hey! Let me see your hands! 5 00:03:03,690 --> 00:03:05,482 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 6 00:03:05,773 --> 00:03:06,524 Who? 7 00:03:06,649 --> 00:03:07,982 Hitler's second-in-command. 8 00:03:09,023 --> 00:03:10,232 The Fuhrer-in-waiting. 9 00:03:22,190 --> 00:03:23,107 What did he say? 10 00:03:24,607 --> 00:03:26,524 He asked us to get his luggage. 11 00:03:46,940 --> 00:03:48,107 Justice Jackson? 12 00:03:49,023 --> 00:03:50,649 That depends on if you have a good reason 13 00:03:50,773 --> 00:03:52,815 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 14 00:03:52,940 --> 00:03:54,649 They captured Hermann Goring alive. 15 00:03:56,898 --> 00:03:58,274 - Where? - Austria. 16 00:04:01,023 --> 00:04:02,190 What are they gonna do with him? 17 00:04:02,315 --> 00:04:03,441 Well, that's the real question, isn't it? 18 00:04:03,566 --> 00:04:04,482 Can I come in? 19 00:04:04,607 --> 00:04:06,482 - No. - But it's raining. 20 00:04:06,607 --> 00:04:09,232 I can see that. Are they gonna shoot him? 21 00:04:09,357 --> 00:04:10,566 Not that I know of. 22 00:04:11,731 --> 00:04:13,441 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 23 00:04:13,566 --> 00:04:14,315 Yes, sir. 24 00:04:14,441 --> 00:04:16,566 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 25 00:04:16,690 --> 00:04:17,815 An order you opposed. 26 00:04:17,940 --> 00:04:19,399 I'm a Supreme Court Justice. 27 00:04:19,524 --> 00:04:21,940 I tend to frown on executing men without a trial. 28 00:04:22,065 --> 00:04:23,690 That's what I'm here to talk about. 29 00:04:26,107 --> 00:04:26,982 It can't be done. 30 00:04:27,107 --> 00:04:29,274 - You keep saying that. - Because it can't be done. 31 00:04:29,399 --> 00:04:30,940 Give me one good reason why not. 32 00:04:31,065 --> 00:04:33,232 There's no legal precedent for a trial. 33 00:04:34,399 --> 00:04:36,898 There's no international law to base the charges on. 34 00:04:37,023 --> 00:04:39,107 No one has ever tried war criminals 35 00:04:39,232 --> 00:04:40,898 outside of one nation's jurisdiction 36 00:04:41,023 --> 00:04:43,732 because the whole concept of international law is that 37 00:04:43,857 --> 00:04:45,441 one country can't tell another country's citizens 38 00:04:45,566 --> 00:04:46,898 how to conduct themselves. 39 00:04:47,023 --> 00:04:48,815 - Elsie... - Trying these men 40 00:04:48,940 --> 00:04:50,441 in a German court would be different. 41 00:04:50,566 --> 00:04:52,607 But what you're talking about is trying them 42 00:04:52,732 --> 00:04:55,107 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 43 00:04:55,232 --> 00:04:57,441 using case law that hasn't been written yet, 44 00:04:57,566 --> 00:04:59,732 and on the off chance that you're not keeping track, 45 00:04:59,857 --> 00:05:01,607 that's about four good reasons why not. 46 00:05:01,732 --> 00:05:02,732 I'm getting you a drink. 47 00:05:02,857 --> 00:05:04,023 I don't want a drink. 48 00:05:04,149 --> 00:05:06,690 Then I'm getting me another and getting you one for show. 49 00:05:07,773 --> 00:05:09,107 Who do you put on trial? 50 00:05:10,898 --> 00:05:12,232 The German commanders? 51 00:05:13,023 --> 00:05:14,441 Enlisted men? 52 00:05:14,566 --> 00:05:16,815 What about the judges who enforced the racial codes? 53 00:05:16,940 --> 00:05:18,732 Obviously, we'd have to work that out. 54 00:05:18,857 --> 00:05:20,982 And once you decide who to put on trial, 55 00:05:21,107 --> 00:05:22,690 what do you charge them with? 56 00:05:23,566 --> 00:05:26,149 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 57 00:05:26,274 --> 00:05:28,149 And you want the United States to argue that 58 00:05:28,274 --> 00:05:30,524 as the prosecution? 59 00:05:30,773 --> 00:05:31,773 I do. 60 00:05:31,898 --> 00:05:33,566 Against Germany, 61 00:05:33,982 --> 00:05:36,315 a country that never attacked us. 62 00:05:39,149 --> 00:05:40,149 Say, just for a second, 63 00:05:40,274 --> 00:05:41,649 - it could be done. - Robert... 64 00:05:41,773 --> 00:05:43,315 Don't you wanna know how I'd do it? 65 00:05:44,566 --> 00:05:45,690 It would have to be 66 00:05:46,357 --> 00:05:48,399 a completely international effort. 67 00:05:50,315 --> 00:05:52,815 All of the Allies would have to participate. 68 00:05:53,315 --> 00:05:54,357 The U.S., 69 00:05:54,482 --> 00:05:57,190 Britain, France, Russia. 70 00:05:57,315 --> 00:05:59,149 You can't do it without the Russians. 71 00:05:59,607 --> 00:06:01,898 Four international judges. 72 00:06:02,024 --> 00:06:03,815 You're talking about a tribunal. 73 00:06:04,065 --> 00:06:05,399 Exactly. 74 00:06:05,524 --> 00:06:08,524 The world needs to know what these men did. 75 00:06:08,898 --> 00:06:10,190 It's a logistical nightmare. 76 00:06:10,316 --> 00:06:11,441 I know. 77 00:06:13,649 --> 00:06:15,399 But it has to be done. 78 00:06:46,357 --> 00:06:47,566 Pick a card. 79 00:06:49,732 --> 00:06:50,898 I don't think so. 80 00:06:55,732 --> 00:06:56,898 Ask me to pick one. 81 00:07:07,732 --> 00:07:08,773 Pick a card. 82 00:07:16,232 --> 00:07:19,357 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 83 00:07:20,482 --> 00:07:23,274 Please remember it and put it back in the deck. 84 00:07:27,357 --> 00:07:28,566 Now shuffle 'em. 85 00:07:39,190 --> 00:07:40,399 Now what? 86 00:07:40,524 --> 00:07:42,065 My card was the three of spades. 87 00:07:42,190 --> 00:07:43,399 Well, that's hardly a trick. 88 00:07:43,524 --> 00:07:44,857 Turn over the top one. 89 00:07:57,899 --> 00:07:58,899 Who are you? 90 00:08:00,149 --> 00:08:01,399 I'm a psychiatrist. 91 00:08:03,482 --> 00:08:05,773 Oh, and why are you going to Mondorf? 92 00:08:05,899 --> 00:08:06,899 I wish I knew. 93 00:08:08,232 --> 00:08:10,690 They send psychiatrists on secret missions now? 94 00:08:10,815 --> 00:08:12,649 I'm pretty sure I'm the first. 95 00:08:16,899 --> 00:08:19,899 How did you do that? With the cards. 96 00:08:20,857 --> 00:08:22,107 I didn't do anything. 97 00:08:23,899 --> 00:08:26,107 You're a really good magician. 98 00:08:40,065 --> 00:08:41,065 Dr. Kelley? 99 00:08:41,690 --> 00:08:43,274 Sergeant Howie Triest, at your service. 100 00:08:43,399 --> 00:08:45,024 I'm gonna run you over to the commandant's office. 101 00:08:45,773 --> 00:08:47,441 - Tigers, huh? - Yes, sir. 102 00:08:47,566 --> 00:08:49,065 Perhaps I'll see you around. 103 00:08:51,732 --> 00:08:52,732 Jiminy. 104 00:08:53,732 --> 00:08:54,690 Who was that? 105 00:08:55,191 --> 00:08:57,357 That, Howie, was a very attractive woman. 106 00:08:58,399 --> 00:08:59,566 Did you say commandant? 107 00:09:00,732 --> 00:09:02,274 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 108 00:09:03,316 --> 00:09:05,649 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 109 00:09:05,899 --> 00:09:07,399 I thought the war was over. 110 00:09:08,399 --> 00:09:09,732 I couldn't say. 111 00:09:10,649 --> 00:09:12,399 Couldn't say because you don't know or you couldn't say 112 00:09:12,524 --> 00:09:14,191 'cause somebody told you you couldn't say? 113 00:09:15,857 --> 00:09:17,107 I couldn't say. 114 00:09:17,732 --> 00:09:18,732 Hmm. 115 00:09:19,483 --> 00:09:21,608 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 116 00:09:22,483 --> 00:09:23,857 Translator for what? 117 00:09:25,357 --> 00:09:26,316 You'll see. 118 00:09:33,982 --> 00:09:36,940 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 119 00:09:37,065 --> 00:09:39,024 you're some kind of hotshot headshrinker. 120 00:09:39,441 --> 00:09:41,107 I imagine you have some questions for me. 121 00:09:41,232 --> 00:09:43,232 - More than a few. - Then let's get to it. 122 00:09:43,357 --> 00:09:46,107 You are standing inside a secret military prison. 123 00:09:46,232 --> 00:09:49,065 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 124 00:09:49,191 --> 00:09:50,774 The governments of Russia, France, 125 00:09:50,899 --> 00:09:52,815 Great Britain, and our United States 126 00:09:52,940 --> 00:09:54,316 are deciding right now 127 00:09:54,441 --> 00:09:56,774 whether to put these men on trial for their lives. 128 00:09:56,899 --> 00:10:00,065 You have been brought in to inspect and ensure 129 00:10:00,191 --> 00:10:03,107 the prisoners' mental health should that trial go forward. 130 00:10:03,649 --> 00:10:04,815 Suicide. 131 00:10:05,274 --> 00:10:07,690 That'll be the main concern with most of the prisoners. 132 00:10:07,815 --> 00:10:11,065 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 133 00:10:11,191 --> 00:10:13,191 We cannot afford any more losses. 134 00:10:14,149 --> 00:10:16,232 Goebbels and Himmler did it with this. 135 00:10:17,274 --> 00:10:19,024 Hidden cyanide capsule. 136 00:10:19,815 --> 00:10:22,107 The one you'll have to watch the closest is Goring. 137 00:10:22,357 --> 00:10:23,357 Goring? 138 00:10:24,566 --> 00:10:25,608 As in Hermann Goring? 139 00:10:25,732 --> 00:10:26,732 That's the one. 140 00:10:27,815 --> 00:10:29,191 Hermann Goring's here? 141 00:10:29,649 --> 00:10:32,066 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 142 00:10:32,191 --> 00:10:33,483 to his head on the way to my office? 143 00:10:33,608 --> 00:10:35,441 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 144 00:10:35,566 --> 00:10:36,483 It's just a lot to process. 145 00:10:36,608 --> 00:10:38,107 Sure it is. Try and do it faster. 146 00:10:38,232 --> 00:10:39,732 - Yes, sir. - When Goring surrendered, 147 00:10:39,857 --> 00:10:41,649 he was traveling with his family. 148 00:10:41,774 --> 00:10:44,524 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 149 00:10:44,649 --> 00:10:47,857 And a large quantity... of these. 150 00:10:47,982 --> 00:10:50,441 We had them sent back to the States for classification. 151 00:10:51,690 --> 00:10:52,815 Paracodeine. 152 00:10:53,316 --> 00:10:55,566 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 153 00:10:57,191 --> 00:10:58,441 He says they're for his heart. 154 00:10:58,566 --> 00:11:01,232 Well, then, I have a rather large bridge 155 00:11:01,358 --> 00:11:02,358 in Brooklyn to sell you. 156 00:11:02,483 --> 00:11:04,815 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 157 00:11:05,774 --> 00:11:07,483 How many pills does he take a day? 158 00:11:07,732 --> 00:11:09,608 - Sergeant? - Forty, sir. 159 00:11:10,815 --> 00:11:13,982 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 160 00:11:14,649 --> 00:11:15,566 Where's his family now? 161 00:11:15,690 --> 00:11:17,774 They've been released and they're not your concern. 162 00:11:17,899 --> 00:11:20,774 Your only job is to evaluate Goring and the others. 163 00:11:20,899 --> 00:11:21,774 That is it. 164 00:11:22,732 --> 00:11:24,107 Sir, I'm a good doctor, 165 00:11:24,232 --> 00:11:26,441 but the entire Nazi High Command 166 00:11:26,566 --> 00:11:29,441 might be a little bit beyond my area of expertise. 167 00:11:29,566 --> 00:11:31,690 Believe me, Major, this was not my idea. 168 00:11:33,316 --> 00:11:34,483 Dismissed. 169 00:11:38,191 --> 00:11:40,274 He's not great at pep talks, is he? 170 00:11:40,524 --> 00:11:42,316 Commandant's not known for his warmth, sir. 171 00:11:42,441 --> 00:11:44,232 - I wanna meet him. - Who? 172 00:11:44,358 --> 00:11:46,066 - Goring. Right now. - Excuse me, sir. 173 00:11:46,191 --> 00:11:47,274 You don't wanna get settled first? 174 00:11:47,399 --> 00:11:49,024 I wanna know what I'm dealing with. 175 00:11:49,483 --> 00:11:50,774 All right, well, don't be too intimidated. 176 00:11:50,899 --> 00:11:52,566 I'm not. Tell me about him. 177 00:11:53,316 --> 00:11:56,358 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 178 00:11:56,483 --> 00:11:57,940 Minister of Aviation, 179 00:11:58,066 --> 00:11:59,899 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 180 00:12:00,024 --> 00:12:01,441 Minister of Economics, 181 00:12:01,566 --> 00:12:04,107 a founding member of the Gestapo secret police, 182 00:12:04,232 --> 00:12:06,608 was appointed Hitler's successor in 1939 183 00:12:06,732 --> 00:12:09,191 and is the highest ranking German military officer of all time. 184 00:12:09,316 --> 00:12:10,399 Okay. 185 00:12:11,024 --> 00:12:12,566 Now I'm a little intimidated. 186 00:12:13,024 --> 00:12:14,232 Don't be. You're good. 187 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Reichsmarschall. 188 00:12:18,066 --> 00:12:19,399 Guten Tag, Herr Triest. 189 00:12:22,399 --> 00:12:25,066 Reichsmarschall Goring, my name is Dr. Douglas Kelley. 190 00:12:30,399 --> 00:12:31,732 He says, Wonderful, a doctor. 191 00:12:31,857 --> 00:12:33,815 I am. May I take your pulse? 192 00:12:36,232 --> 00:12:37,358 Ya, ya. 193 00:12:41,483 --> 00:12:43,066 He's been asking for his pills. He wants you 194 00:12:43,191 --> 00:12:44,982 - to get 'em for him. - Mm-hmm. 195 00:12:45,274 --> 00:12:46,982 I understand you've had heart trouble. 196 00:12:52,774 --> 00:12:54,232 I've had several minor heart attacks 197 00:12:54,358 --> 00:12:55,566 and the pills help with that. 198 00:12:55,982 --> 00:12:57,524 Can you open your shirt, please? 199 00:13:05,233 --> 00:13:08,732 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 200 00:13:09,982 --> 00:13:12,774 The pills help with the pain as well? 201 00:13:14,857 --> 00:13:16,066 Ya, ya. 202 00:13:20,608 --> 00:13:22,524 He says he was shot down in World War I. 203 00:13:22,650 --> 00:13:24,316 He has a bullet in his right hip. 204 00:13:24,441 --> 00:13:27,233 In 1923, he was shot in the groin 205 00:13:27,358 --> 00:13:28,524 during the Munich Putsch. 206 00:13:28,650 --> 00:13:29,857 You've been shot a lot, sir. 207 00:13:34,608 --> 00:13:35,982 Occupational hazard. 208 00:13:36,899 --> 00:13:39,441 Well, if you really wanna look after your heart, 209 00:13:39,566 --> 00:13:41,815 the best way to do that is to lose some weight. 210 00:13:51,982 --> 00:13:53,274 I assure you, you are looking 211 00:13:53,399 --> 00:13:55,066 at the best physique in all of Germany, 212 00:13:55,191 --> 00:13:56,525 just ask my wife. 213 00:13:57,191 --> 00:13:58,441 I'm sure you're right, sir, 214 00:13:58,566 --> 00:14:00,483 but the guards here call you Fat Stuff. 215 00:14:04,899 --> 00:14:06,107 I'm sure... 216 00:14:06,690 --> 00:14:09,857 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 217 00:14:09,982 --> 00:14:13,274 but you possess a fortitude and discipline 218 00:14:13,399 --> 00:14:15,274 that others do not, yes? 219 00:14:22,233 --> 00:14:23,899 You see, this man is different. 220 00:14:27,399 --> 00:14:29,732 We're gonna be good friends. I'm sure of it. 221 00:14:31,024 --> 00:14:32,316 I look forward to that. 222 00:14:34,191 --> 00:14:35,816 - Good day. - Auf Wiedersehen. 223 00:14:42,566 --> 00:14:44,191 Inflated sense of self. 224 00:14:45,399 --> 00:14:46,399 Charming. 225 00:14:47,525 --> 00:14:48,650 Speaks English. 226 00:14:49,899 --> 00:14:51,566 What? What? What? 227 00:14:51,690 --> 00:14:53,857 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 228 00:14:54,149 --> 00:14:56,274 Yeah, he understood me. He's been playing you. 229 00:14:58,690 --> 00:15:00,732 No. No, why... why would he pretend? 230 00:15:00,857 --> 00:15:03,732 Translation gives him more time to consider his answers. 231 00:15:03,857 --> 00:15:05,816 He thinks that gives him an advantage. 232 00:15:07,608 --> 00:15:09,066 Wait, hold on. 233 00:15:09,816 --> 00:15:11,774 You're saying I spent the last three months 234 00:15:11,899 --> 00:15:13,816 mumbling to myself while he understood every word? 235 00:15:13,941 --> 00:15:14,941 Pretty much. 236 00:15:15,941 --> 00:15:16,941 Jiminy. 237 00:15:17,690 --> 00:15:19,525 Are you... Are you gonna tell him that you know? 238 00:15:19,650 --> 00:15:22,525 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 239 00:15:23,191 --> 00:15:24,857 - When's that? - When he determines 240 00:15:24,982 --> 00:15:26,149 I'm not a threat. 241 00:15:27,399 --> 00:15:29,316 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 242 00:15:30,483 --> 00:15:32,566 Uh... Dr. Robert Ley. 243 00:15:33,483 --> 00:15:35,483 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 244 00:15:35,608 --> 00:15:37,399 One of Hitler's earliest followers. 245 00:15:38,108 --> 00:15:40,233 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 246 00:15:40,358 --> 00:15:41,857 that Hitler had the entire run destroyed 247 00:15:41,982 --> 00:15:43,024 'cause he was so embarrassed. 248 00:15:45,274 --> 00:15:48,191 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 249 00:15:48,316 --> 00:15:49,941 was captured in his pajamas, 250 00:15:50,066 --> 00:15:52,566 calling himself Dr. Distelmeyer. 251 00:15:57,690 --> 00:15:58,899 I'm not like these other 252 00:15:59,024 --> 00:16:01,316 power-hungry men you have locked up in here. 253 00:16:05,732 --> 00:16:07,274 I can smell the Jew. 254 00:16:09,941 --> 00:16:11,732 Great Admiral Karl Donitz. 255 00:16:12,066 --> 00:16:14,066 The German Navy's Commander-in-Chief. 256 00:16:14,191 --> 00:16:16,566 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 257 00:16:18,316 --> 00:16:21,650 Donitz condoned murder of prisoners on the high seas. 258 00:16:22,899 --> 00:16:25,566 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 259 00:16:25,690 --> 00:16:28,191 the Third Reich is ended forever. 260 00:16:31,358 --> 00:16:33,608 I have been in custody for 76 days. 261 00:16:33,732 --> 00:16:37,233 I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 262 00:16:37,358 --> 00:16:40,441 which is a direct violation of the Geneva Conventions. 263 00:16:40,816 --> 00:16:42,650 Charge me or release me. 264 00:16:43,732 --> 00:16:44,774 Julius Streicher. 265 00:16:44,899 --> 00:16:46,941 Hitler's Director of Propaganda. 266 00:16:47,066 --> 00:16:49,066 Publisher of the national anti-Semitic paper, 267 00:16:49,191 --> 00:16:50,024 Der Sturmer. 268 00:16:50,149 --> 00:16:50,982 Streicher! 269 00:16:51,108 --> 00:16:53,483 Dubbed the high priest of anti-Semitism 270 00:16:53,608 --> 00:16:55,316 and the Beast of Franconia, 271 00:16:55,441 --> 00:16:57,316 led the Jewish boycott... 272 00:16:58,816 --> 00:17:01,940 and ruled Nuremberg with an iron fist. 273 00:17:04,691 --> 00:17:06,023 He wants to know if you're a Jew. 274 00:17:06,732 --> 00:17:07,732 No. 275 00:17:11,440 --> 00:17:13,233 But you work in a Jewish profession. 276 00:17:20,899 --> 00:17:22,525 What do you fight for, Doctor? 277 00:17:26,191 --> 00:17:27,650 Goring is the key. 278 00:17:28,274 --> 00:17:32,108 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 279 00:17:32,816 --> 00:17:36,732 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 280 00:17:36,857 --> 00:17:39,191 and is going cold turkey on the pills. 281 00:17:39,899 --> 00:17:42,400 It's almost as if he's training for something. 282 00:17:43,400 --> 00:17:45,525 If one were to write a book about him, it... 283 00:17:58,400 --> 00:17:59,983 Is there a library in town? 284 00:18:00,108 --> 00:18:01,400 You wanna go to a library? 285 00:18:01,525 --> 00:18:02,525 Yes. 286 00:18:02,816 --> 00:18:05,149 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 287 00:18:07,691 --> 00:18:08,691 I'll get my coat. 288 00:18:10,857 --> 00:18:13,774 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 289 00:18:13,899 --> 00:18:16,066 I bet at least half have books in here 290 00:18:16,191 --> 00:18:18,774 written about them or written by them. 291 00:18:18,899 --> 00:18:20,857 We're gonna figure these guys out. 292 00:18:21,149 --> 00:18:23,650 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 293 00:18:24,483 --> 00:18:26,483 Not even a little. How'd you learn? 294 00:18:26,608 --> 00:18:30,441 My mother spoke German and I wanted to be like her. 295 00:18:32,233 --> 00:18:33,650 You really think you can do it? 296 00:18:33,774 --> 00:18:34,857 Do what? 297 00:18:35,899 --> 00:18:38,774 Well, get these guys to open up to you. 298 00:18:38,899 --> 00:18:39,899 Sure. 299 00:18:41,650 --> 00:18:42,525 How? 300 00:18:44,567 --> 00:18:47,483 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 301 00:18:48,608 --> 00:18:51,774 I learn about them. I get them to trust me. 302 00:18:52,732 --> 00:18:53,732 They open up. 303 00:18:54,899 --> 00:18:56,400 Make it sound so easy. 304 00:18:57,275 --> 00:18:59,149 What if we could dissect evil? 305 00:19:00,024 --> 00:19:02,650 I mean, what sets these men apart from all the others? 306 00:19:02,774 --> 00:19:05,899 What enabled them to commit the crimes that they did? 307 00:19:06,024 --> 00:19:07,691 They almost took over the world. 308 00:19:08,441 --> 00:19:10,567 You've heard about the work camps for Jews? 309 00:19:14,233 --> 00:19:16,983 Rumor has it they weren't just work camps. 310 00:19:18,732 --> 00:19:19,691 I've heard. 311 00:19:20,066 --> 00:19:22,108 So, how do people become like that? 312 00:19:22,483 --> 00:19:25,108 We actually have a shot to figure that out. 313 00:19:26,316 --> 00:19:30,774 To find out what makes the Germans different. 314 00:19:31,691 --> 00:19:32,650 Different? 315 00:19:34,525 --> 00:19:35,441 From us. 316 00:19:37,400 --> 00:19:39,899 A man who writes a book about that could make a lot of money. 317 00:19:44,899 --> 00:19:47,191 You know, for a second, I thought you were being noble. 318 00:19:49,732 --> 00:19:50,774 You want noble? 319 00:19:52,858 --> 00:19:53,941 Fine. 320 00:19:54,066 --> 00:19:57,899 If we could psychologically define evil, 321 00:19:59,150 --> 00:20:01,983 we could make sure something like this never happens again. 322 00:20:16,191 --> 00:20:18,275 - What's going on? - Hermann Goring can't breathe. 323 00:20:19,774 --> 00:20:21,608 - Move! - Howie! 324 00:20:28,275 --> 00:20:29,150 Herr. 325 00:20:29,275 --> 00:20:30,816 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 326 00:20:30,941 --> 00:20:32,441 - No, he's having a heart attack. - What? 327 00:20:32,567 --> 00:20:34,233 - Where the hell's the prison doctor? - He's on his way. 328 00:20:34,358 --> 00:20:35,275 All right. Tell him to hurry. 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,441 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 330 00:20:36,567 --> 00:20:37,608 Plain old ordinary aspirin. 331 00:20:37,732 --> 00:20:39,608 - Got it! Got it! - Get it now! Go! Hey, hey, hey. 332 00:20:39,732 --> 00:20:42,400 Your heart's still beating, which means you're alive. 333 00:20:42,525 --> 00:20:44,108 I'm gonna keep you that way, okay? 334 00:20:44,233 --> 00:20:45,941 I need you to stay calm, all right? 335 00:20:46,066 --> 00:20:50,275 Breathe with me. In and out. In and out. 336 00:20:50,400 --> 00:20:51,899 I'm here. I'm here. Look at me. 337 00:20:52,024 --> 00:20:54,233 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 338 00:20:54,816 --> 00:20:56,316 In and... 339 00:20:58,233 --> 00:21:00,275 Here. Is that your wife? 340 00:21:00,650 --> 00:21:03,275 She's here. She's here. She's here. 341 00:21:03,400 --> 00:21:04,525 Breathe. Breathe with me. 342 00:21:04,650 --> 00:21:05,899 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 343 00:21:06,024 --> 00:21:07,275 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 344 00:21:07,400 --> 00:21:08,567 Thank you, Howie. 345 00:21:09,358 --> 00:21:10,941 Hey, hey, best thing for the heart, 346 00:21:11,191 --> 00:21:12,816 plain old aspirin. Yeah. 347 00:21:16,650 --> 00:21:18,275 Trust me, all right? 348 00:21:19,442 --> 00:21:20,816 Breathe. In and out. Mm-hmm. 349 00:21:20,941 --> 00:21:23,650 Chew, chew. Yeah. Better. 350 00:21:23,899 --> 00:21:26,358 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 351 00:21:26,733 --> 00:21:30,567 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 352 00:21:31,233 --> 00:21:32,233 Well, how about that? 353 00:21:33,483 --> 00:21:34,567 Thank you. 354 00:21:34,691 --> 00:21:36,358 Let's get him to the infirmary. Come on. 355 00:21:48,108 --> 00:21:49,233 What're you smiling for? 356 00:21:49,650 --> 00:21:50,608 Hmm? 357 00:21:52,816 --> 00:21:54,275 He said thank you in English. 358 00:21:59,733 --> 00:22:02,275 Truman wants to win re-election in '48. 359 00:22:02,400 --> 00:22:05,733 He's not gonna do that coddling the Nazis. 360 00:22:05,858 --> 00:22:06,899 True enough. 361 00:22:07,025 --> 00:22:08,650 Plus, a trial means giving them a chance 362 00:22:08,774 --> 00:22:10,941 to tell their stories to the world. 363 00:22:11,567 --> 00:22:13,567 What are we afraid to hear them tell? 364 00:22:14,316 --> 00:22:16,275 We won the damn war, Bob. 365 00:22:16,650 --> 00:22:17,733 If you do this, 366 00:22:17,858 --> 00:22:20,608 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 367 00:22:20,733 --> 00:22:21,816 Cameras in the damn courtroom... 368 00:22:21,941 --> 00:22:23,442 And what if they're sympathetic? 369 00:22:23,567 --> 00:22:26,150 What if all this does is provide them with a platform 370 00:22:26,275 --> 00:22:28,442 for anti-Semitism all over the world? 371 00:22:28,899 --> 00:22:30,608 You wanna be responsible for that? 372 00:22:33,316 --> 00:22:35,108 You wanna know if I'm comfortable 373 00:22:35,233 --> 00:22:37,899 executing a few Nazis without a trial? 374 00:22:38,567 --> 00:22:39,774 Damn right, I am. 375 00:22:42,108 --> 00:22:43,858 It doesn't matter anyway. 376 00:22:44,525 --> 00:22:45,816 You'll never get the Russians. 377 00:22:47,608 --> 00:22:48,899 We got the Russians. 378 00:22:49,483 --> 00:22:51,774 - What? - We got the Russians. 379 00:22:52,358 --> 00:22:53,317 We did? 380 00:22:53,442 --> 00:22:55,233 Truman called Stalin himself. 381 00:22:55,358 --> 00:22:57,483 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 382 00:22:57,608 --> 00:22:58,941 That's fantastic news. 383 00:22:59,066 --> 00:23:00,608 I have no idea who you are. 384 00:23:01,317 --> 00:23:03,816 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 385 00:23:05,066 --> 00:23:07,483 So, the Army sent us a lawyer? 386 00:23:08,816 --> 00:23:09,774 Yes, sir. 387 00:23:09,899 --> 00:23:11,400 I bring greetings from General Eisenhower, 388 00:23:11,525 --> 00:23:12,650 who says he wants you to know 389 00:23:12,774 --> 00:23:14,774 that he's not for hanging anyone without a trial. 390 00:23:14,899 --> 00:23:16,233 Well, that's progress. 391 00:23:16,358 --> 00:23:18,233 He also says he hopes the trial won't take too long 392 00:23:18,358 --> 00:23:19,774 so we can get on with hanging them. 393 00:23:19,899 --> 00:23:22,025 Hmm. Have a seat. 394 00:23:24,066 --> 00:23:25,442 I've read a lot about you, sir. 395 00:23:26,025 --> 00:23:27,733 They say you're gonna be the next Chief Justice. 396 00:23:27,858 --> 00:23:29,733 President promised him the seat personally. 397 00:23:29,858 --> 00:23:31,400 And swore me to secrecy, 398 00:23:31,525 --> 00:23:32,899 so let's maybe not tell everyone 399 00:23:33,025 --> 00:23:35,358 who walks into the office about it, okay? 400 00:23:35,483 --> 00:23:36,442 Well, everyone in my office 401 00:23:36,567 --> 00:23:38,650 says there's no way you get the trial. 402 00:23:39,483 --> 00:23:40,442 What do you say? 403 00:23:41,358 --> 00:23:42,774 I say I like an underdog. 404 00:23:44,066 --> 00:23:45,609 Good morning, Julius. 405 00:23:46,066 --> 00:23:48,108 I'm gonna show you a series of cards, 406 00:23:48,233 --> 00:23:49,483 each with inkblots, 407 00:23:49,609 --> 00:23:52,691 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 408 00:23:53,899 --> 00:23:55,317 Perhaps it will 409 00:23:55,442 --> 00:23:57,442 reveal something about your character, 410 00:23:57,567 --> 00:24:00,066 your intelligence, creativity. 411 00:24:00,191 --> 00:24:02,358 And everything here stays between us. 412 00:24:07,066 --> 00:24:08,066 Herr Doktor. 413 00:24:09,525 --> 00:24:10,483 Yes. 414 00:24:11,733 --> 00:24:15,650 I can speak to you in English if it is of some help. 415 00:24:17,858 --> 00:24:19,691 Only if it makes you comfortable. 416 00:24:20,733 --> 00:24:21,733 Shall we begin? 417 00:24:23,567 --> 00:24:24,442 Butterfly. 418 00:24:25,650 --> 00:24:26,483 Witch. 419 00:24:28,650 --> 00:24:29,733 Torpedo hit. 420 00:24:29,858 --> 00:24:31,567 Somebody has spilled something. 421 00:24:33,233 --> 00:24:35,691 I see 10,000 horses. 422 00:24:35,816 --> 00:24:39,317 I see the Valkyries ride. 423 00:24:42,650 --> 00:24:43,691 A vagina. 424 00:24:44,983 --> 00:24:45,983 A vagina. 425 00:24:50,025 --> 00:24:51,609 A Jewish vagina. 426 00:24:53,066 --> 00:24:54,192 This is blood. 427 00:24:54,567 --> 00:24:55,442 Whose blood? 428 00:24:58,233 --> 00:24:59,233 Or ink. 429 00:24:59,941 --> 00:25:01,774 You can say a lot of things with ink. 430 00:25:03,650 --> 00:25:05,900 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 431 00:25:06,025 --> 00:25:07,066 It's gonna be a no. 432 00:25:07,192 --> 00:25:07,983 Mmm. 433 00:25:09,650 --> 00:25:12,066 Congress is going to say no to the trial. 434 00:25:12,567 --> 00:25:14,525 They just want executions. 435 00:25:15,650 --> 00:25:17,400 - I'm out of moves. - What about the President? 436 00:25:17,525 --> 00:25:20,609 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 437 00:25:21,525 --> 00:25:23,567 Neither will do it without the other. 438 00:25:23,691 --> 00:25:25,816 So you need someone bigger to back it. 439 00:25:25,941 --> 00:25:27,691 Oh, come on. Who's bigger than the President? 440 00:25:42,691 --> 00:25:44,733 Jesus Christ. 441 00:25:45,442 --> 00:25:46,442 Literally. 442 00:25:47,609 --> 00:25:50,066 - Are you a Catholic? - I am now. 443 00:25:52,733 --> 00:25:54,275 The Holy Father will see you now. 444 00:25:54,400 --> 00:25:55,317 Hmm. 445 00:25:56,983 --> 00:26:00,400 You wish to put these men on trial for their lives, 446 00:26:00,733 --> 00:26:04,233 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 447 00:26:05,066 --> 00:26:08,983 Your support would go a long way to building an international consensus. 448 00:26:09,484 --> 00:26:11,400 No one denies these men are evil. 449 00:26:12,567 --> 00:26:14,066 But an eye for an eye... 450 00:26:15,567 --> 00:26:16,775 is not the answer. 451 00:26:16,900 --> 00:26:19,858 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 452 00:26:23,317 --> 00:26:24,400 Are you Catholic? 453 00:26:25,192 --> 00:26:26,066 No, sir. 454 00:26:27,484 --> 00:26:28,816 A religious man? 455 00:26:29,691 --> 00:26:30,858 Not especially. 456 00:26:30,983 --> 00:26:34,484 And yet, at home, they call you a Justice. 457 00:26:34,609 --> 00:26:35,650 I didn't pick the name. 458 00:26:35,775 --> 00:26:38,858 If you sit long enough in judgement of others, 459 00:26:39,317 --> 00:26:41,858 you come to believe the laws of man 460 00:26:42,358 --> 00:26:44,317 outweigh the laws of God. 461 00:26:46,400 --> 00:26:47,733 I don't believe that. 462 00:26:48,233 --> 00:26:49,150 Then... 463 00:26:51,150 --> 00:26:52,525 what do you believe? 464 00:26:55,192 --> 00:26:56,525 I believe in man. 465 00:26:56,941 --> 00:27:01,192 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 466 00:27:02,567 --> 00:27:04,233 I believe this to be a good act. 467 00:27:04,358 --> 00:27:07,900 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 468 00:27:09,941 --> 00:27:10,983 I'm sorry, 469 00:27:11,358 --> 00:27:14,609 but the Catholic Church cannot support you in this. 470 00:27:18,983 --> 00:27:21,609 But you could support them in 1933. 471 00:27:24,900 --> 00:27:26,067 I'm sorry? 472 00:27:27,025 --> 00:27:30,025 You signed the Concordat with Hitler yourself. 473 00:27:31,775 --> 00:27:33,609 That was a different matter. 474 00:27:33,733 --> 00:27:34,525 You lived in Munich, 475 00:27:34,650 --> 00:27:37,192 you were the nuncio to the German Empire. 476 00:27:37,442 --> 00:27:40,442 The Catholic Church was the first world power 477 00:27:41,192 --> 00:27:43,150 to acknowledge the Fuhrer State. 478 00:27:43,650 --> 00:27:45,275 You gave the Nazis credibility. 479 00:27:45,400 --> 00:27:47,900 In order to protect Catholics in Germany. 480 00:27:48,025 --> 00:27:49,400 Isn't it a pity 481 00:27:49,733 --> 00:27:52,691 the Jews didn't have someone to do that for them? 482 00:27:54,275 --> 00:27:56,192 Do you think I condone what they did? 483 00:28:01,192 --> 00:28:03,025 People will remember, sir... 484 00:28:05,400 --> 00:28:07,941 what you did in 1933, 485 00:28:09,108 --> 00:28:10,359 what you do now. 486 00:28:11,733 --> 00:28:13,317 They'll tell their children. 487 00:28:15,816 --> 00:28:19,108 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 488 00:28:20,858 --> 00:28:21,983 or against them? 489 00:28:28,233 --> 00:28:29,858 Did you just blackmail the Pope? 490 00:28:29,983 --> 00:28:31,233 I don't wanna talk about it. 491 00:28:35,025 --> 00:28:36,858 Word came down last night. 492 00:28:37,567 --> 00:28:38,733 There's gonna be a trial. 493 00:28:42,900 --> 00:28:43,941 A trial? 494 00:28:46,108 --> 00:28:48,233 Good. Good. 495 00:28:49,275 --> 00:28:50,484 As it should be. 496 00:29:00,025 --> 00:29:02,400 Those cards that you showed me, 497 00:29:03,525 --> 00:29:05,442 what did they teach you about me? 498 00:29:06,942 --> 00:29:09,484 Honestly, that you are highly intelligent. 499 00:29:09,609 --> 00:29:10,484 Ah... 500 00:29:10,733 --> 00:29:12,484 I could have told you this. 501 00:29:12,858 --> 00:29:14,733 And that you're a narcissist 502 00:29:15,275 --> 00:29:18,733 given to an expansive and aggressive fantasy life, 503 00:29:18,858 --> 00:29:22,484 with a strong ambition and drive to subjugate the world 504 00:29:22,609 --> 00:29:25,233 as you find it to your own pattern of thinking. 505 00:29:27,108 --> 00:29:28,900 And you were surprised by this? 506 00:29:30,233 --> 00:29:31,275 No. 507 00:29:31,983 --> 00:29:34,775 Then the cards have taught you nothing. 508 00:29:36,192 --> 00:29:39,233 Herr Triest, he tells me you do magic. 509 00:29:42,942 --> 00:29:43,983 Sorry. 510 00:29:44,609 --> 00:29:45,317 Yes. 511 00:29:45,442 --> 00:29:48,400 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 512 00:29:48,525 --> 00:29:50,275 we don't get entertainment. 513 00:29:53,234 --> 00:29:54,234 Why not? 514 00:29:55,733 --> 00:29:59,691 Here's an average, ordinary silver dollar. 515 00:30:06,567 --> 00:30:07,733 Ta-da! 516 00:30:10,359 --> 00:30:11,442 Very good. 517 00:30:11,816 --> 00:30:12,733 Very good. 518 00:30:13,900 --> 00:30:16,733 I will show you a magic trick one day. 519 00:30:18,484 --> 00:30:19,567 What's that? 520 00:30:21,651 --> 00:30:24,150 I am going to escape the hangman's noose. 521 00:30:26,858 --> 00:30:28,942 And how do you plan on doing that? 522 00:30:31,067 --> 00:30:34,775 If I were to tell you, it would not be a trick. 523 00:30:37,025 --> 00:30:38,025 Nuremberg. 524 00:30:44,317 --> 00:30:46,150 Do you see what the Allies are capable of? 525 00:30:46,442 --> 00:30:47,733 There's nothing left. 526 00:30:53,150 --> 00:30:54,108 Except that. 527 00:31:03,775 --> 00:31:05,067 Palace of Justice. 528 00:31:06,900 --> 00:31:09,442 The roof's been damaged by the air raids. 529 00:31:10,609 --> 00:31:14,484 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 530 00:31:15,651 --> 00:31:19,691 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 531 00:31:20,526 --> 00:31:22,067 What's with all the supplies? 532 00:31:22,900 --> 00:31:25,609 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 533 00:31:25,733 --> 00:31:27,234 And so they will again. 534 00:31:29,775 --> 00:31:32,317 Of all the beautiful cities in this conquered land, 535 00:31:32,609 --> 00:31:35,484 you want to try them in this bombed-out husk? 536 00:31:36,900 --> 00:31:40,484 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 537 00:31:41,817 --> 00:31:42,900 Yes, sir, we do. 538 00:31:43,025 --> 00:31:44,567 For one thing, we can control the space. 539 00:31:44,691 --> 00:31:47,775 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 540 00:31:48,109 --> 00:31:49,942 We only need space for 22. 541 00:31:50,400 --> 00:31:53,150 I'm sorry. Twenty-two, sir? 542 00:31:53,275 --> 00:31:56,691 That's the number of men we're indicting for the first trial. 543 00:31:57,150 --> 00:31:59,651 You see, if we don't win that trial, 544 00:31:59,775 --> 00:32:01,942 there won't be any more trials to come. 545 00:32:02,067 --> 00:32:04,609 And you, myself, and Justice Jackson, 546 00:32:04,733 --> 00:32:06,067 and our respective governments 547 00:32:06,192 --> 00:32:08,067 will be the laughingstock of the world, 548 00:32:08,192 --> 00:32:10,983 defeated by the very men we've imprisoned. 549 00:32:11,275 --> 00:32:12,858 So, that will be fun. 550 00:32:15,067 --> 00:32:18,359 My friends in Washington say opinion's turned against you. 551 00:32:18,484 --> 00:32:21,067 - Oh, dear. - There's talk that you won't get 552 00:32:21,192 --> 00:32:24,567 the Chief Justice's seat when Stone steps down. 553 00:32:24,691 --> 00:32:25,775 Who's Truman gonna pick? 554 00:32:25,900 --> 00:32:27,900 Vinson? Vinson's too political. 555 00:32:28,025 --> 00:32:29,359 Yes, but he's there. 556 00:32:29,733 --> 00:32:31,401 This whole thing's become a sideshow, Robert. 557 00:32:31,526 --> 00:32:32,567 It hasn't even begun. 558 00:32:33,775 --> 00:32:34,942 They say... 559 00:32:36,359 --> 00:32:38,609 you're writing all the briefs yourself, 560 00:32:38,733 --> 00:32:40,234 refusing help from other lawyers. 561 00:32:40,359 --> 00:32:41,733 Because it has to be done right. 562 00:32:41,858 --> 00:32:43,900 And it will. But you can't do it alone. 563 00:32:44,025 --> 00:32:47,150 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 564 00:32:47,275 --> 00:32:48,234 You say that 565 00:32:48,359 --> 00:32:50,359 as though trying the Nazi High Command 566 00:32:50,484 --> 00:32:52,900 with untested case law with the whole world watching 567 00:32:53,025 --> 00:32:54,359 is going to be the easy part. 568 00:32:56,025 --> 00:32:57,775 Well, when you put it like that... 569 00:32:57,900 --> 00:33:02,067 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 570 00:33:02,192 --> 00:33:04,442 Which means, you don't just have to win, Robert, 571 00:33:04,567 --> 00:33:06,275 you have to be flawless. 572 00:33:07,817 --> 00:33:08,900 No pressure. 573 00:33:11,442 --> 00:33:12,401 I'll have another. 574 00:33:12,526 --> 00:33:14,359 Your cells are made of stone. 575 00:33:15,609 --> 00:33:17,192 9 feet by 13. 576 00:33:18,484 --> 00:33:20,526 Your beds are bolted to the wall. 577 00:33:21,192 --> 00:33:24,442 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 578 00:33:25,567 --> 00:33:26,900 Your desks are made of cardboard 579 00:33:27,025 --> 00:33:29,067 and will not support a man's full weight. 580 00:33:29,733 --> 00:33:32,733 Your chairs are never allowed against any wall, 581 00:33:32,858 --> 00:33:36,526 and will be removed every night at sundown. 582 00:33:37,317 --> 00:33:38,401 When you sleep, 583 00:33:38,983 --> 00:33:41,067 your head and hands will remain above your blanket, 584 00:33:41,192 --> 00:33:42,733 visible at all times. 585 00:33:43,692 --> 00:33:46,858 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 586 00:33:46,983 --> 00:33:50,817 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 587 00:33:51,234 --> 00:33:54,775 with which to use as a weapon to take your own lives. 588 00:33:57,942 --> 00:33:59,234 Welcome to Nuremberg. 589 00:34:30,484 --> 00:34:31,566 Now this... 590 00:34:32,567 --> 00:34:33,651 is a cell. 591 00:34:34,317 --> 00:34:35,191 You approve? 592 00:34:35,609 --> 00:34:36,609 German-built. 593 00:34:37,900 --> 00:34:39,192 How could I not? 594 00:34:43,941 --> 00:34:45,774 They will charge us soon, yeah? 595 00:34:45,899 --> 00:34:47,484 You're looking forward to it? 596 00:34:47,609 --> 00:34:49,567 I believe I am. 597 00:34:50,775 --> 00:34:52,942 I will have, as you say, 598 00:34:53,858 --> 00:34:56,109 my day in court. 599 00:34:58,609 --> 00:35:00,401 Do you know this Jackson? 600 00:35:00,526 --> 00:35:02,942 The Justice Jackson? 601 00:35:03,067 --> 00:35:04,150 No, I do not. 602 00:35:04,858 --> 00:35:06,817 He will try to outwit me... 603 00:35:08,401 --> 00:35:09,775 but he will not succeed. 604 00:35:10,733 --> 00:35:12,109 You're very sure of yourself. 605 00:35:12,526 --> 00:35:13,442 Doctor, 606 00:35:14,442 --> 00:35:17,568 no man has ever beaten me. 607 00:35:18,900 --> 00:35:23,067 There are books filled with the names of those who have tried. 608 00:35:24,609 --> 00:35:26,109 Yet here you sit. 609 00:35:29,067 --> 00:35:30,067 German-built. 610 00:35:32,692 --> 00:35:36,025 You think I am at some sort of disadvantage 611 00:35:36,150 --> 00:35:37,692 because I sit in a cell? 612 00:35:39,401 --> 00:35:40,733 I will remind you, 613 00:35:41,900 --> 00:35:43,192 I surrendered. 614 00:35:44,234 --> 00:35:48,025 This is exactly where I desire to be. 615 00:35:50,817 --> 00:35:53,234 Goring remains an enigma to me. 616 00:35:53,359 --> 00:35:55,109 The closer we get to the indictments, 617 00:35:55,234 --> 00:35:57,192 the more confident he becomes. 618 00:35:57,568 --> 00:36:00,234 I need to figure out a way to get closer to him. 619 00:36:00,692 --> 00:36:01,859 So, how do we do that? 620 00:36:05,401 --> 00:36:06,900 We ask for his help. 621 00:36:07,984 --> 00:36:09,692 With what? 622 00:36:11,276 --> 00:36:12,484 Rudolf Hess. 623 00:36:12,984 --> 00:36:13,859 Rudolf... 624 00:36:14,234 --> 00:36:17,526 Rudolf Hess is coming here? 625 00:36:21,359 --> 00:36:24,484 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 626 00:36:24,609 --> 00:36:27,568 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 627 00:36:29,067 --> 00:36:31,276 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 628 00:36:31,401 --> 00:36:32,692 while the two were in prison, 629 00:36:32,817 --> 00:36:35,942 and was known as one of his most fanatical followers. 630 00:36:36,234 --> 00:36:37,733 Sieg Heil! 631 00:36:39,817 --> 00:36:41,775 Never do that in my prison again. 632 00:36:49,067 --> 00:36:52,317 On May 10, 1941, at the height of the war, 633 00:36:52,442 --> 00:36:55,942 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 634 00:36:56,067 --> 00:36:57,817 and flew it over the North Sea. 635 00:37:03,401 --> 00:37:07,025 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 636 00:37:07,568 --> 00:37:08,733 Upon his discovery, 637 00:37:08,859 --> 00:37:10,900 he announced that he was Rudolf Hess, 638 00:37:11,025 --> 00:37:13,025 third in line of the German High Command, 639 00:37:13,151 --> 00:37:15,067 and he was here on a mission of peace, 640 00:37:15,192 --> 00:37:17,733 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 641 00:37:17,859 --> 00:37:19,775 the 13th Duke of Hamilton 642 00:37:19,900 --> 00:37:21,276 whom Hess had met 643 00:37:21,401 --> 00:37:24,109 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 644 00:37:24,733 --> 00:37:27,984 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 645 00:37:28,733 --> 00:37:30,401 There, he announced his intention 646 00:37:30,526 --> 00:37:32,443 to meet with King George VI, 647 00:37:32,568 --> 00:37:34,401 have Winston Churchill fired, 648 00:37:34,859 --> 00:37:37,151 and negotiate a truce with Britain, 649 00:37:37,276 --> 00:37:39,775 allowing the two nations to join forces 650 00:37:39,900 --> 00:37:42,192 and defeat the Soviet Union. 651 00:37:43,234 --> 00:37:45,651 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 652 00:37:46,317 --> 00:37:47,859 There, Hess began claiming 653 00:37:47,984 --> 00:37:49,733 he had no memory of past events, 654 00:37:49,859 --> 00:37:51,192 even his childhood. 655 00:37:51,692 --> 00:37:54,942 This lasted until February, 1945, 656 00:37:55,067 --> 00:37:56,900 when he said his previous amnesia 657 00:37:57,025 --> 00:37:58,359 had been faked. 658 00:37:58,609 --> 00:37:59,651 He then flipped again 659 00:37:59,775 --> 00:38:03,568 and said his amnesia had returned in July, 1945, 660 00:38:03,692 --> 00:38:05,234 when Germany collapsed. 661 00:38:05,359 --> 00:38:07,942 So, now you have come to Hermann Goring... 662 00:38:08,692 --> 00:38:11,276 to discredit my old friend. 663 00:38:13,443 --> 00:38:17,276 What would be in this for me? 664 00:38:20,817 --> 00:38:21,775 What do you want? 665 00:38:25,276 --> 00:38:26,276 My wife... 666 00:38:27,234 --> 00:38:28,234 and my daughter. 667 00:38:30,109 --> 00:38:33,067 No one has been able to locate them since I surrendered. 668 00:38:34,359 --> 00:38:36,151 I need you to find them for me, Doctor. 669 00:38:36,859 --> 00:38:39,609 To give to them these. 670 00:38:40,984 --> 00:38:41,900 Letters. 671 00:38:47,568 --> 00:38:49,192 First, we talk to Hess... 672 00:38:50,984 --> 00:38:52,234 and then your family. 673 00:38:55,026 --> 00:38:55,734 How about that? 674 00:38:55,859 --> 00:38:58,109 So, what, this guy almost takes over the whole world 675 00:38:58,234 --> 00:39:00,401 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 676 00:39:00,900 --> 00:39:03,317 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 677 00:39:03,443 --> 00:39:06,359 and meeting his family will only tell me more. 678 00:39:08,026 --> 00:39:09,651 So, Rudolf... 679 00:39:11,692 --> 00:39:13,359 do you remember me? 680 00:39:17,359 --> 00:39:18,734 We were together, yes. 681 00:39:20,192 --> 00:39:21,609 That must have been the case. 682 00:39:23,109 --> 00:39:24,609 But I don't remember anyone. 683 00:39:27,443 --> 00:39:29,234 It was the three of us, Rudolf. 684 00:39:30,900 --> 00:39:31,900 You... 685 00:39:32,651 --> 00:39:33,568 and I... 686 00:39:36,026 --> 00:39:37,067 and Adolf. 687 00:39:38,900 --> 00:39:40,234 We ruled an empire. 688 00:39:43,651 --> 00:39:45,067 I'm sorry. 689 00:39:49,775 --> 00:39:51,526 You may well have been a friend... 690 00:39:53,900 --> 00:39:55,568 but I don't know you anymore. 691 00:40:01,942 --> 00:40:02,859 He's lying. 692 00:40:04,359 --> 00:40:07,900 He has just spent an hour to say he does not remember me. 693 00:40:09,775 --> 00:40:12,734 But when he arrived in the prison and he saw me... 694 00:40:14,067 --> 00:40:15,192 what did he do? 695 00:40:16,526 --> 00:40:17,359 Salute. 696 00:40:18,734 --> 00:40:19,775 Sieg Heil. 697 00:40:23,151 --> 00:40:24,568 That was very good. 698 00:40:30,610 --> 00:40:33,234 This is dumb. I'm dumb. 699 00:40:33,359 --> 00:40:34,775 I knew you'd come through for me. 700 00:40:34,900 --> 00:40:37,109 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 701 00:40:42,276 --> 00:40:43,276 How'd you find 'em? 702 00:40:43,401 --> 00:40:45,692 Local gossip told me they're in Veldenstein. 703 00:40:46,610 --> 00:40:47,443 Smoke? 704 00:40:52,318 --> 00:40:53,526 Never see you smoke. 705 00:40:54,568 --> 00:40:56,234 Yeah, I don't. Gave it up. 706 00:40:57,359 --> 00:40:58,568 My parents hated it. 707 00:41:00,734 --> 00:41:02,151 You always got 'em on ya. 708 00:41:02,276 --> 00:41:04,192 It's a trick to get in good with the officers. 709 00:41:05,859 --> 00:41:08,109 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 710 00:41:08,526 --> 00:41:10,109 The war is done, Howie. 711 00:41:11,734 --> 00:41:12,942 It's not too much farther. 712 00:41:33,901 --> 00:41:34,734 Franz? 713 00:41:37,901 --> 00:41:38,984 Mrs. Goring? 714 00:41:40,901 --> 00:41:41,984 Mrs. Goring... 715 00:41:43,775 --> 00:41:45,901 my name is Douglas Kelley. 716 00:41:46,443 --> 00:41:48,901 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 717 00:41:59,151 --> 00:42:02,109 Your husband asked me to bring you some letters. 718 00:42:06,359 --> 00:42:07,359 Hermann? 719 00:42:08,984 --> 00:42:09,817 Yes. 720 00:42:24,443 --> 00:42:26,067 - How is he? - He's good. 721 00:42:27,151 --> 00:42:28,109 He's holdin' up. 722 00:42:41,859 --> 00:42:42,817 Edda. 723 00:42:45,443 --> 00:42:46,568 Was that you playing? 724 00:42:49,734 --> 00:42:50,734 It was beautiful. 725 00:43:02,901 --> 00:43:05,443 Uh, she said, He's a friend of your father. 726 00:43:07,568 --> 00:43:08,443 Edda... 727 00:43:12,692 --> 00:43:13,734 How is Papa? 728 00:43:15,067 --> 00:43:16,193 Ah, he... 729 00:43:18,359 --> 00:43:19,610 He's doing very well. 730 00:43:20,734 --> 00:43:22,067 Is he being brave? 731 00:43:22,193 --> 00:43:23,276 Very brave. 732 00:43:25,984 --> 00:43:27,734 He wants you to be brave, too. 733 00:43:35,359 --> 00:43:36,651 He wrote you a letter. 734 00:43:45,401 --> 00:43:46,318 Danke. 735 00:43:50,151 --> 00:43:52,318 She will read it 100 times. Thank you. 736 00:43:52,443 --> 00:43:53,318 Danke. 737 00:44:01,234 --> 00:44:02,193 Doktor! 738 00:44:08,193 --> 00:44:09,151 For Hermann. 739 00:44:10,734 --> 00:44:12,610 - I don't know if I can. - Bitte. 740 00:44:23,984 --> 00:44:24,984 Okay. 741 00:44:26,651 --> 00:44:27,776 Come back. 742 00:44:37,692 --> 00:44:38,692 You okay, Doc? 743 00:44:54,068 --> 00:44:55,193 What the hell? 744 00:45:03,360 --> 00:45:04,526 What's goin' on? 745 00:45:04,652 --> 00:45:06,068 Word came down a couple of hours ago. 746 00:45:06,193 --> 00:45:07,360 We're charging the prisoners. 747 00:45:08,318 --> 00:45:09,276 Where have you been? 748 00:45:24,568 --> 00:45:25,443 Hermann Goring? 749 00:45:26,692 --> 00:45:29,859 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 750 00:45:30,692 --> 00:45:32,568 Hermann Wilhelm Goring, you are hereby charged 751 00:45:32,692 --> 00:45:35,109 by the United States of America, the French Republic, 752 00:45:35,234 --> 00:45:36,984 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 753 00:45:37,109 --> 00:45:38,610 and the Union of Soviet Socialist Republics 754 00:45:38,734 --> 00:45:40,234 on the following four counts. 755 00:45:40,734 --> 00:45:42,859 Crimes against Peace, War Crimes, 756 00:45:42,984 --> 00:45:45,234 Crimes against Humanity and of a Common Plan or Conspiracy 757 00:45:45,360 --> 00:45:46,734 to commit those Crimes. 758 00:45:47,234 --> 00:45:49,443 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 759 00:45:49,568 --> 00:45:52,692 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 760 00:45:52,817 --> 00:45:54,901 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 761 00:45:57,151 --> 00:45:57,901 Nein. 762 00:45:59,109 --> 00:46:00,109 Good day. 763 00:46:02,109 --> 00:46:03,234 Who's next? 764 00:46:03,360 --> 00:46:04,234 Streicher. 765 00:46:15,318 --> 00:46:16,526 Do you have any questions? 766 00:46:21,776 --> 00:46:22,776 What did he say? 767 00:46:24,109 --> 00:46:25,984 He said he wants a Jewish lawyer. 768 00:46:28,568 --> 00:46:29,776 I'm not going to trial. 769 00:46:30,652 --> 00:46:31,901 You are, Dr. Ley. 770 00:46:35,401 --> 00:46:36,776 I never killed anyone. 771 00:46:39,151 --> 00:46:40,151 Guards! 772 00:46:40,568 --> 00:46:41,776 It's okay, it's okay. 773 00:46:41,901 --> 00:46:42,817 - Don't touch me. - It's okay. 774 00:46:42,943 --> 00:46:43,984 - Robert. Robert... - Don't touch me! 775 00:46:44,109 --> 00:46:45,734 - Whoa, whoa! - Hold him! 776 00:46:45,859 --> 00:46:47,734 - Come on! - Get a hold of him! 777 00:46:47,859 --> 00:46:51,026 Don't try me as a common criminal! Come on! 778 00:46:51,151 --> 00:46:53,235 Shoot me! Shoot me! 779 00:46:53,360 --> 00:46:54,734 Shoot me! 780 00:47:22,943 --> 00:47:23,943 Rough day? 781 00:47:24,901 --> 00:47:26,443 Lady from the train. 782 00:47:27,026 --> 00:47:28,109 Magic man. 783 00:47:29,360 --> 00:47:30,901 How goes the secret mission? 784 00:47:32,859 --> 00:47:34,527 It's hit a few obstacles. 785 00:47:37,568 --> 00:47:38,692 I can see that. 786 00:47:39,901 --> 00:47:41,276 What are you doing here? 787 00:47:42,817 --> 00:47:44,360 I came in with the press. 788 00:47:44,984 --> 00:47:47,443 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 789 00:47:47,568 --> 00:47:48,610 You don't say? 790 00:47:50,193 --> 00:47:51,776 Strap yourself in. 791 00:47:52,859 --> 00:47:55,527 This city is about to become The Greatest Show on Earth. 792 00:48:25,026 --> 00:48:26,068 From your wife. 793 00:48:30,110 --> 00:48:31,110 You saw her? 794 00:48:35,026 --> 00:48:36,235 Danke schon, Doctor. 795 00:48:47,692 --> 00:48:49,443 Dateline Nuremberg! 796 00:48:49,568 --> 00:48:51,401 As dark rumors continue to swirl 797 00:48:51,527 --> 00:48:53,984 about the true purpose of the Nazi work camps, 798 00:48:54,110 --> 00:48:57,151 the legal teams are assembling for what promises to be 799 00:48:57,276 --> 00:48:59,401 the trial of the century. 800 00:48:59,527 --> 00:49:02,568 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 801 00:49:02,692 --> 00:49:04,734 now being rebuilt for the trial. 802 00:49:04,859 --> 00:49:06,568 There, the film lights will be so bright 803 00:49:06,692 --> 00:49:09,901 that the court-goers will be provided with sunglasses. 804 00:49:10,026 --> 00:49:12,068 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 805 00:49:12,193 --> 00:49:14,984 are scheduled to face off with our boys in one week. 806 00:49:15,110 --> 00:49:18,568 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 807 00:49:18,692 --> 00:49:20,110 This reporter desperately hopes 808 00:49:20,235 --> 00:49:23,151 that the Allies run into no problems. 809 00:49:24,318 --> 00:49:25,318 We have a problem. 810 00:49:25,610 --> 00:49:29,235 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 811 00:49:29,360 --> 00:49:30,984 and Norway in 1940. 812 00:49:31,110 --> 00:49:32,443 Textbook aggressive war. 813 00:49:32,568 --> 00:49:35,026 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 814 00:49:35,151 --> 00:49:37,235 Except they're going to claim 815 00:49:37,360 --> 00:49:39,652 that the invasion was a preemptive strike. 816 00:49:39,776 --> 00:49:41,318 To preempt what? 817 00:49:41,734 --> 00:49:43,068 The British plan to invade Norway. 818 00:49:43,193 --> 00:49:45,859 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 819 00:49:45,984 --> 00:49:47,276 I'm in complete agreement. 820 00:49:48,693 --> 00:49:51,652 It concerns me that you're in this room right now. 821 00:49:51,776 --> 00:49:54,443 Well, in addition to being ridiculous, 822 00:49:54,901 --> 00:49:56,110 it also happens to be true. 823 00:49:56,235 --> 00:49:57,402 The idea was to use the country 824 00:49:57,527 --> 00:49:59,485 as a staging area to hold the Nazis back. 825 00:49:59,610 --> 00:50:03,276 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 826 00:50:03,402 --> 00:50:05,693 if you guys were planning aggressive wars. 827 00:50:05,818 --> 00:50:07,193 I admit there's a certain logic there. 828 00:50:07,318 --> 00:50:08,652 Can the Nazis prove it? 829 00:50:08,776 --> 00:50:10,776 The German lawyer's already put in a request for documents, 830 00:50:10,901 --> 00:50:12,026 but they don't have it. Not yet. 831 00:50:12,151 --> 00:50:13,818 - Then we're in the clear. - Maybe. 832 00:50:15,193 --> 00:50:17,527 But it raises a bigger issue. 833 00:50:18,276 --> 00:50:20,693 We have to know what the Nazis know, 834 00:50:20,818 --> 00:50:22,610 what their defense strategy is. 835 00:50:23,026 --> 00:50:25,318 How exactly do you propose we do that? 836 00:50:28,568 --> 00:50:29,610 Dr. Kelley, 837 00:50:30,193 --> 00:50:33,193 you are going to meet someone very important this evening. 838 00:50:34,151 --> 00:50:36,859 This might actually be your chance to finally be of some use. 839 00:50:42,610 --> 00:50:43,734 Impressive, right? 840 00:50:47,110 --> 00:50:50,276 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 841 00:50:52,402 --> 00:50:53,818 You're Justice Jackson. 842 00:50:54,943 --> 00:50:56,026 And you're the shrink. 843 00:50:57,901 --> 00:50:59,776 This is where they held the rallies. 844 00:50:59,901 --> 00:51:01,901 Every year, Hitler would pack this place, 845 00:51:02,026 --> 00:51:04,110 speak to the Nazi Party as a whole. 846 00:51:05,068 --> 00:51:06,151 They filmed it. 847 00:51:08,610 --> 00:51:12,360 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 848 00:51:12,818 --> 00:51:14,026 You know the laws? 849 00:51:16,026 --> 00:51:18,026 The Nuremberg Laws defined a Jew 850 00:51:18,151 --> 00:51:21,360 as any person having three or four Jewish grandparents. 851 00:51:22,734 --> 00:51:24,901 And it didn't matter if you practiced Judaism, 852 00:51:25,026 --> 00:51:29,734 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 853 00:51:32,193 --> 00:51:35,527 The laws stripped all Jews of German citizenry. 854 00:51:36,818 --> 00:51:40,527 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 855 00:51:40,652 --> 00:51:43,026 because of the fear of Rassenschande. 856 00:51:43,776 --> 00:51:45,652 Defilement of the blood. 857 00:51:48,193 --> 00:51:49,568 Under the laws, 858 00:51:49,693 --> 00:51:52,985 Jews were prohibited from using state hospitals, 859 00:51:53,610 --> 00:51:55,734 and not allowed access to public education 860 00:51:55,859 --> 00:51:57,360 beyond the age of 14. 861 00:51:58,818 --> 00:52:02,110 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 862 00:52:03,485 --> 00:52:06,734 War memorials had all Jewish names on them... 863 00:52:07,985 --> 00:52:09,026 expunged. 864 00:52:10,360 --> 00:52:12,859 All of that was announced right here, 865 00:52:13,818 --> 00:52:15,277 on this very ground. 866 00:52:19,527 --> 00:52:20,776 What do you want from me? 867 00:52:22,943 --> 00:52:24,318 Your patients... 868 00:52:25,402 --> 00:52:28,443 I need you to start asking them the right questions. 869 00:52:31,569 --> 00:52:33,402 What are the right questions? 870 00:52:34,527 --> 00:52:36,318 What they tell their lawyers. 871 00:52:36,443 --> 00:52:38,527 How they plan to defend themselves. 872 00:52:43,068 --> 00:52:44,569 You want me to be a spy. 873 00:52:46,402 --> 00:52:48,193 I want you to do your duty for your country. 874 00:52:48,318 --> 00:52:51,734 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 875 00:52:51,860 --> 00:52:55,110 I think you already have, Doctor. We read every report. 876 00:52:55,818 --> 00:52:56,860 We need more. 877 00:53:08,569 --> 00:53:09,985 Why not just shoot them? 878 00:53:11,901 --> 00:53:13,318 That's what everybody wants. 879 00:53:14,068 --> 00:53:15,402 I mean, if you're just gonna cheat... 880 00:53:15,527 --> 00:53:18,610 - It's not cheating. - If you're asking me to betray my oath... 881 00:53:21,318 --> 00:53:23,569 why not just shoot them and be done with it? 882 00:53:27,026 --> 00:53:29,901 After the last Great War, we made Germany crawl. 883 00:53:31,610 --> 00:53:33,110 We humiliated them. 884 00:53:33,235 --> 00:53:35,610 Made them pay reparations they couldn't afford. 885 00:53:37,026 --> 00:53:40,901 We made them hate us so much that in less than two decades, 886 00:53:41,818 --> 00:53:45,485 they went from a broken nation to near world conquerors. 887 00:53:47,068 --> 00:53:49,193 We have to do this right, because if we don't... 888 00:53:50,652 --> 00:53:53,693 if 15 years from now, they come back even stronger... 889 00:53:55,693 --> 00:53:57,734 I don't know if we can beat 'em a third time. 890 00:54:01,026 --> 00:54:03,652 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 891 00:54:04,527 --> 00:54:06,026 I'm not gonna allow them that. 892 00:54:07,360 --> 00:54:09,193 There will be no statues of them. 893 00:54:10,485 --> 00:54:12,026 No songs of praise. 894 00:54:14,318 --> 00:54:16,734 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 895 00:54:18,110 --> 00:54:20,402 and I'm gonna make him tell the world what he did. 896 00:54:22,402 --> 00:54:24,402 So that it can never happen again. 897 00:54:28,569 --> 00:54:29,527 Hmm. 898 00:54:32,360 --> 00:54:33,901 You brought me here because of Goring? 899 00:54:35,110 --> 00:54:36,026 No. 900 00:54:39,485 --> 00:54:40,693 I brought you here 901 00:54:41,610 --> 00:54:44,152 to show you that before the bullets were fired, 902 00:54:45,610 --> 00:54:48,193 before tens of millions of men died... 903 00:54:50,860 --> 00:54:52,735 all of this started with laws. 904 00:54:54,444 --> 00:54:57,776 This war ends in a courtroom. 905 00:55:00,068 --> 00:55:01,068 With Goring. 906 00:55:02,026 --> 00:55:03,943 He's the face of the Nazis now. 907 00:55:05,152 --> 00:55:07,026 As he falls, so do they all. 908 00:55:09,360 --> 00:55:10,901 But if I'm gonna do that, I... 909 00:55:13,235 --> 00:55:14,735 I need to be ready for him. 910 00:55:19,235 --> 00:55:20,235 Will you help me? 911 00:55:38,027 --> 00:55:39,318 Let's talk about Hitler. 912 00:55:43,569 --> 00:55:47,152 It is interesting you have not asked me this directly before. 913 00:55:48,027 --> 00:55:50,735 I'm curious what the attraction was. 914 00:55:52,360 --> 00:55:54,235 He was a failed painter, right? 915 00:55:54,360 --> 00:55:58,402 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 916 00:56:01,235 --> 00:56:03,027 He made us feel German again. 917 00:56:08,527 --> 00:56:09,444 How? 918 00:56:11,569 --> 00:56:13,860 Well, the war had seen Germany crushed. 919 00:56:14,901 --> 00:56:17,360 And along comes a man who says, 920 00:56:17,901 --> 00:56:20,943 We can reclaim our former glory. 921 00:56:23,360 --> 00:56:25,527 Would you not follow a man like this? 922 00:56:26,485 --> 00:56:28,402 Depends what else he wanted to do. 923 00:56:31,818 --> 00:56:35,943 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 924 00:56:37,360 --> 00:56:38,693 1922. 925 00:56:39,360 --> 00:56:42,610 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 926 00:56:44,360 --> 00:56:45,402 This was peacetime, 927 00:56:45,527 --> 00:56:49,360 but it was a peace without food, jobs, shoes. 928 00:56:50,569 --> 00:56:52,611 And he stood up, and he said, 929 00:56:52,735 --> 00:56:57,027 French bellies are being filled with German pain. 930 00:56:58,360 --> 00:56:59,360 Then, 931 00:57:00,611 --> 00:57:03,901 If you make threats, you need bayonets. 932 00:57:04,235 --> 00:57:06,901 Rearm! Down with Versailles! 933 00:57:09,068 --> 00:57:13,193 So, that night, I became a National Socialist. 934 00:57:15,068 --> 00:57:18,068 Off of... one speech? 935 00:57:18,193 --> 00:57:21,527 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 936 00:57:21,652 --> 00:57:23,985 If we have the old soldiers, we have the manpower. 937 00:57:24,319 --> 00:57:28,735 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 938 00:57:29,110 --> 00:57:30,611 It brought towards us men who needed 939 00:57:30,735 --> 00:57:33,110 something else to focus their emotions. 940 00:57:33,235 --> 00:57:34,444 Something else to blame. 941 00:57:37,402 --> 00:57:38,527 And the camps? 942 00:57:44,319 --> 00:57:46,319 They were to be work camps 943 00:57:46,569 --> 00:57:49,068 for our political opponents, nothing more. 944 00:57:49,985 --> 00:57:51,444 And you signed off on that? 945 00:57:51,776 --> 00:57:52,943 For work camps, yeah. 946 00:57:53,402 --> 00:57:54,485 Do you not think 947 00:57:54,985 --> 00:57:58,444 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 948 00:57:58,569 --> 00:58:00,611 were not put to work? Of course, they were. 949 00:58:02,611 --> 00:58:06,235 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 950 00:58:08,277 --> 00:58:09,360 Not for death. 951 00:58:11,693 --> 00:58:13,943 Himmler, Heydrich. 952 00:58:14,860 --> 00:58:16,068 They were responsible? 953 00:58:18,569 --> 00:58:19,776 If it is true 954 00:58:20,569 --> 00:58:22,611 what they say happened in the camps... 955 00:58:24,693 --> 00:58:27,818 this is a grave blight on the great German Reich. 956 00:58:31,402 --> 00:58:33,319 Have you told your lawyer about this? 957 00:58:35,902 --> 00:58:39,485 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 958 00:58:41,527 --> 00:58:43,235 Not even if it could help you? 959 00:58:43,360 --> 00:58:46,611 These are not things people need to know, Doctor. 960 00:58:48,943 --> 00:58:49,943 Only you. 961 00:58:52,611 --> 00:58:54,110 He can be sympathetic. 962 00:58:55,735 --> 00:58:57,277 It's gonna be a problem for you. 963 00:58:57,402 --> 00:59:00,110 He seriously claims that he thought they were only work camps? 964 00:59:00,235 --> 00:59:01,985 - That's right. - You believe him? 965 00:59:03,735 --> 00:59:06,110 Himmler ran the camps, right? 966 00:59:06,235 --> 00:59:07,569 He was the head of the SS. 967 00:59:07,693 --> 00:59:09,277 Goring was the head of the Air Force. 968 00:59:09,402 --> 00:59:11,818 How often in America does the head of the Air Force know 969 00:59:11,943 --> 00:59:13,569 what the head of the Secret Service is doing? 970 00:59:13,693 --> 00:59:15,068 I'm sorry, but I cannot believe 971 00:59:15,194 --> 00:59:16,735 that we're having this conversation right now. 972 00:59:16,860 --> 00:59:18,486 - I'm doing what you asked. - No! 973 00:59:18,611 --> 00:59:20,569 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 974 00:59:20,693 --> 00:59:21,735 I'm not the one defending the Nazi. 975 00:59:21,860 --> 00:59:23,068 You think I'm defending him? 976 00:59:23,194 --> 00:59:25,693 I am analyzing him, you provincial moron. 977 00:59:27,027 --> 00:59:30,943 Goring is, above all things, a narcissist. 978 00:59:31,068 --> 00:59:33,527 The only thing he cares about is building Germany up 979 00:59:33,652 --> 00:59:35,068 and then becoming her leader. 980 00:59:35,194 --> 00:59:36,943 He does not care about the Jews. 981 00:59:37,068 --> 00:59:38,068 So, he's fine with them dying. 982 00:59:38,194 --> 00:59:39,402 And he's fine with them not. 983 00:59:39,527 --> 00:59:43,110 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 984 00:59:43,235 --> 00:59:46,110 Does that sound like a man who dedicates himself 985 00:59:46,235 --> 00:59:48,569 to the extermination of an entire race? 986 00:59:52,110 --> 00:59:54,943 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 987 00:59:55,068 --> 00:59:57,152 but I have to admit, it is very hard... 988 00:59:58,110 --> 00:59:59,110 to believe. 989 01:00:00,985 --> 01:00:04,319 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 990 01:00:05,068 --> 01:00:06,110 fine. 991 01:00:07,527 --> 01:00:09,319 But he will eat you for breakfast. 992 01:00:22,360 --> 01:00:24,735 I would like to apologize for my outburst earlier. 993 01:00:24,860 --> 01:00:26,069 I'm feeling much better. 994 01:00:27,735 --> 01:00:29,027 That's good, Dr. Ley. 995 01:00:34,360 --> 01:00:35,194 And, you? 996 01:00:35,319 --> 01:00:36,860 Something seems to be troubling you. 997 01:00:39,860 --> 01:00:40,818 I'm fine. 998 01:00:47,235 --> 01:00:48,069 Don't worry. 999 01:00:52,194 --> 01:00:53,652 This will all be over soon. 1000 01:01:00,235 --> 01:01:02,444 Ley's mood is markedly improved. 1001 01:01:03,319 --> 01:01:07,069 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1002 01:01:07,902 --> 01:01:10,152 I feel as though, for the first time, 1003 01:01:10,735 --> 01:01:11,943 he's reached out to me. 1004 01:01:14,569 --> 01:01:15,693 Oh, shit. 1005 01:01:16,569 --> 01:01:17,569 Hurry! Move! 1006 01:01:17,693 --> 01:01:18,818 Doc! Come quick! 1007 01:01:24,319 --> 01:01:25,277 Jesus! 1008 01:01:32,818 --> 01:01:35,194 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1009 01:01:36,902 --> 01:01:40,069 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1010 01:01:42,027 --> 01:01:43,777 just leaned forward. 1011 01:01:43,902 --> 01:01:46,194 Apparently, with a great deal of determination. 1012 01:01:47,735 --> 01:01:49,235 You didn't see any of this coming? 1013 01:01:49,361 --> 01:01:50,777 He told me he was doing better. 1014 01:01:52,902 --> 01:01:53,902 Told you? 1015 01:01:56,361 --> 01:01:57,777 You're supposed to keep them alive. 1016 01:02:08,527 --> 01:02:10,152 I'm bringing in another doctor. 1017 01:02:10,486 --> 01:02:13,943 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1018 01:02:15,444 --> 01:02:17,653 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1019 01:02:18,194 --> 01:02:19,361 You will brief him. 1020 01:02:25,569 --> 01:02:27,777 How do you feel about suicide? 1021 01:02:33,235 --> 01:02:35,693 The last refuge of cowards, yeah. 1022 01:02:37,693 --> 01:02:40,194 Or the last act of a desperate man? 1023 01:02:42,069 --> 01:02:44,194 There are always exceptions, of course. 1024 01:02:49,277 --> 01:02:51,027 You are in trouble. 1025 01:02:51,569 --> 01:02:52,860 Why would you say that? 1026 01:02:52,985 --> 01:02:55,735 New doctor. New tests. 1027 01:02:56,110 --> 01:02:58,985 Since Ley died, they no longer trust you. 1028 01:02:59,860 --> 01:03:00,902 You're wrong. 1029 01:03:03,236 --> 01:03:04,402 Douglas... 1030 01:03:06,069 --> 01:03:08,693 when you are in a position of power... 1031 01:03:10,902 --> 01:03:12,777 they will always come after you. 1032 01:03:13,569 --> 01:03:15,486 You have to protect yourself. 1033 01:03:15,611 --> 01:03:18,818 Why would I have to protect myself from my allies? 1034 01:03:19,361 --> 01:03:21,569 Just because a man is your ally 1035 01:03:22,277 --> 01:03:24,693 does not mean he is on your side. 1036 01:03:25,902 --> 01:03:28,110 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1037 01:03:28,236 --> 01:03:29,236 - No. - Ah. 1038 01:03:32,944 --> 01:03:33,777 Yeah. 1039 01:03:34,944 --> 01:03:38,944 He was posted to Africa. 1040 01:03:40,527 --> 01:03:43,860 And it was there he was to meet his best friend. 1041 01:03:44,528 --> 01:03:48,902 A man named Hermann von Epstein. 1042 01:03:50,777 --> 01:03:52,735 I was named after him. 1043 01:03:55,777 --> 01:03:58,902 Yeah, I was named for a Jew. 1044 01:04:01,860 --> 01:04:04,777 We loved Uncle Hermann so much. 1045 01:04:04,902 --> 01:04:06,735 He was very rich. 1046 01:04:08,319 --> 01:04:10,236 He lived in Veldenstein Castle. 1047 01:04:11,985 --> 01:04:14,069 And when I was six years old, 1048 01:04:15,860 --> 01:04:19,194 he moved my entire family in with him. 1049 01:04:20,444 --> 01:04:21,528 Can you imagine? 1050 01:04:22,611 --> 01:04:25,402 It was a child's dream to live in such a castle. 1051 01:04:26,569 --> 01:04:30,319 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1052 01:04:31,236 --> 01:04:33,777 I would stare down from the battlements, 1053 01:04:33,902 --> 01:04:37,361 envisioning armies swarming to attack. 1054 01:04:38,735 --> 01:04:40,902 Uncle Hermann, he lived in the largest 1055 01:04:41,027 --> 01:04:44,069 and most beautiful room on the top floor. 1056 01:04:44,693 --> 01:04:47,236 Down the hall, my mother had a bedroom, 1057 01:04:47,361 --> 01:04:48,402 also beautiful. 1058 01:04:50,319 --> 01:04:51,528 My father... 1059 01:04:53,985 --> 01:04:56,611 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1060 01:04:58,777 --> 01:05:03,777 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1061 01:05:05,236 --> 01:05:08,402 So rich that he could move my family in. 1062 01:05:09,611 --> 01:05:11,569 So rich that he could put my father 1063 01:05:11,693 --> 01:05:12,902 on the ground floor. 1064 01:05:15,319 --> 01:05:17,569 So rich that, whenever he wanted, 1065 01:05:19,027 --> 01:05:20,944 he could walk down the hall... 1066 01:05:23,985 --> 01:05:25,693 and enjoy my mother. 1067 01:05:28,860 --> 01:05:30,611 Just because a man is your ally 1068 01:05:31,985 --> 01:05:34,777 does not mean he is on your side. 1069 01:05:43,236 --> 01:05:46,693 You found Hermann Goring to be imaginative? 1070 01:05:46,819 --> 01:05:49,777 I didn't find him to be that way, the test did. 1071 01:05:49,902 --> 01:05:52,569 Well, that is what a second opinion is for. 1072 01:05:53,902 --> 01:05:54,777 Which... 1073 01:05:55,403 --> 01:05:58,194 brings us to Rudolf Hess. 1074 01:05:59,653 --> 01:06:03,319 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1075 01:06:03,444 --> 01:06:05,693 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1076 01:06:06,403 --> 01:06:08,403 Okay. Look, Dr. Kelley, 1077 01:06:09,111 --> 01:06:11,985 I'm not here to step on your toes, okay? 1078 01:06:12,985 --> 01:06:15,319 I'll share research. We'll co-author. 1079 01:06:16,403 --> 01:06:17,777 Co-author what? 1080 01:06:17,902 --> 01:06:19,236 You don't have to play coy with me. 1081 01:06:19,361 --> 01:06:21,194 We're both here for the same reason. 1082 01:06:22,528 --> 01:06:24,777 Now, two books about the Nazi High Command, 1083 01:06:24,902 --> 01:06:26,486 that's gonna cut into the market. 1084 01:06:26,611 --> 01:06:28,611 I say we write it together. 1085 01:06:29,611 --> 01:06:31,735 - Hmm? - Mm-hmm. 1086 01:06:35,277 --> 01:06:36,735 Good luck with your tests. 1087 01:06:51,194 --> 01:06:52,194 Doktor. 1088 01:06:56,985 --> 01:06:57,902 Danke schon. 1089 01:08:05,236 --> 01:08:06,444 She was surprised? 1090 01:08:06,859 --> 01:08:10,026 Oh, she was, uh, astounded. 1091 01:08:10,151 --> 01:08:11,278 Teach me this trick. 1092 01:08:12,027 --> 01:08:13,444 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1093 01:08:13,569 --> 01:08:17,278 Teach me this trick, so I too can astound her. 1094 01:08:18,277 --> 01:08:19,194 Hmm. 1095 01:08:19,985 --> 01:08:22,569 I gave my silver dollar to your daughter. 1096 01:08:23,611 --> 01:08:24,902 It's the simplest trick in the world. 1097 01:08:25,027 --> 01:08:27,860 It works because, you know, people want to believe. 1098 01:08:28,235 --> 01:08:31,236 Well, you hold up the dollar, and you say, 1099 01:08:31,361 --> 01:08:32,403 Hey, folks! 1100 01:08:32,528 --> 01:08:35,318 Here is an ordinary, average silver dollar. 1101 01:08:37,278 --> 01:08:39,902 Then you put it in your other hand. All right? 1102 01:08:41,194 --> 01:08:42,403 You focus on it. 1103 01:08:44,735 --> 01:08:46,986 But really, it's right here. 1104 01:08:48,819 --> 01:08:50,819 You palm it in your right hand. 1105 01:08:50,944 --> 01:08:52,361 - Palm it. - Yeah. 1106 01:08:52,486 --> 01:08:55,110 You keep it between these two fingers... 1107 01:08:55,570 --> 01:08:57,152 and you wrap your palm around it, 1108 01:08:57,486 --> 01:08:59,319 but you focus on your left hand. 1109 01:09:01,902 --> 01:09:04,902 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1110 01:09:05,027 --> 01:09:08,860 And if you believe it, then they'll believe it. 1111 01:09:11,027 --> 01:09:14,528 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1112 01:09:16,236 --> 01:09:17,819 Abracadabra! 1113 01:09:19,694 --> 01:09:20,486 Hmm. 1114 01:09:22,653 --> 01:09:24,111 What is abracadabra? 1115 01:09:24,486 --> 01:09:26,026 Uh, it's the magic words. 1116 01:09:26,151 --> 01:09:28,902 It, uh, gives the illusion, uh... 1117 01:09:29,694 --> 01:09:31,570 a cosmic weight. 1118 01:09:31,694 --> 01:09:34,236 And it always must be abracadabra? 1119 01:09:34,361 --> 01:09:38,152 No, no. It could be anything. It could be presto. 1120 01:09:40,027 --> 01:09:41,902 I think I prefer abracadabra. 1121 01:09:42,236 --> 01:09:44,319 So, it was your father who taught you this trick? 1122 01:09:44,444 --> 01:09:47,278 Uh... my father? No. 1123 01:09:48,944 --> 01:09:51,278 You say that like it is unthinkable. 1124 01:09:52,152 --> 01:09:53,403 Yeah, my father was content 1125 01:09:53,528 --> 01:09:58,361 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1126 01:10:00,694 --> 01:10:02,694 He was a man of no accomplishment. 1127 01:10:03,194 --> 01:10:04,570 But you believe... 1128 01:10:06,486 --> 01:10:08,069 you are destined for more. 1129 01:10:09,944 --> 01:10:12,194 You want to be known as a great man. 1130 01:10:18,361 --> 01:10:19,194 Yes. 1131 01:10:19,653 --> 01:10:21,444 And I am your ticket. 1132 01:10:24,735 --> 01:10:28,111 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1133 01:10:29,611 --> 01:10:33,819 and I will have a trick to impress my daughter 1134 01:10:34,653 --> 01:10:36,111 when this trial is done. 1135 01:10:43,027 --> 01:10:44,570 You stopped taking me with you to see him. 1136 01:10:48,735 --> 01:10:50,403 Didn't want to bother you so late. 1137 01:10:52,069 --> 01:10:53,735 You've been seeing him a lot without me. 1138 01:10:54,777 --> 01:10:55,986 What're you doing, Doc? 1139 01:10:57,902 --> 01:10:59,236 Trying to learn something. 1140 01:11:00,653 --> 01:11:02,361 You sure that's what this is still about? 1141 01:11:05,944 --> 01:11:07,027 Good night, Howie. 1142 01:11:17,570 --> 01:11:19,736 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1143 01:11:19,861 --> 01:11:20,736 Oh. 1144 01:11:21,736 --> 01:11:24,194 - Would not you like to know? - I'm serious. 1145 01:11:28,528 --> 01:11:29,819 Are we friends, Doctor? 1146 01:11:32,027 --> 01:11:36,027 I think that word is a little too simple for what we are. 1147 01:11:38,736 --> 01:11:40,403 But are you asking me this... 1148 01:11:41,944 --> 01:11:43,027 as a friend? 1149 01:11:46,278 --> 01:11:47,278 I am. 1150 01:11:52,902 --> 01:11:56,486 Tomorrow when I enter my plea, 1151 01:11:58,319 --> 01:11:59,986 I will read a statement. 1152 01:12:00,694 --> 01:12:02,111 I am going to say 1153 01:12:03,236 --> 01:12:06,986 that I assume all responsibility for my actions. 1154 01:12:07,111 --> 01:12:08,736 I will refuse, however, 1155 01:12:09,278 --> 01:12:13,028 to accept responsibility for acts committed by others 1156 01:12:13,153 --> 01:12:14,528 that I was unaware of, 1157 01:12:15,986 --> 01:12:18,028 and I would not have approved of. 1158 01:12:21,403 --> 01:12:22,528 What I did... 1159 01:12:25,736 --> 01:12:27,111 I did for my country. 1160 01:12:28,902 --> 01:12:31,028 Tell me you would not do the same for yours. 1161 01:12:49,361 --> 01:12:51,278 They told me I could find you here. 1162 01:12:56,403 --> 01:12:57,861 In seven hours... 1163 01:13:00,069 --> 01:13:03,361 the whole world is going to be focused on this room. 1164 01:13:05,069 --> 01:13:06,236 This is it. 1165 01:13:07,361 --> 01:13:08,611 This is everything. 1166 01:13:15,236 --> 01:13:16,361 This is the statement 1167 01:13:16,486 --> 01:13:18,653 that Goring plans on reading tomorrow. 1168 01:13:25,777 --> 01:13:26,736 Thank you. 1169 01:14:20,570 --> 01:14:21,903 Atten-hut! 1170 01:14:28,903 --> 01:14:29,819 Let's go. 1171 01:14:46,111 --> 01:14:47,069 Here they come! 1172 01:14:51,694 --> 01:14:52,694 Jesus! 1173 01:15:58,236 --> 01:15:59,320 All rise! 1174 01:16:43,944 --> 01:16:45,403 May it please Your Honors... 1175 01:16:48,861 --> 01:16:53,320 The privilege of opening the first trial in history 1176 01:16:53,903 --> 01:16:56,278 for crimes against the peace of the world 1177 01:16:56,403 --> 01:16:59,070 imposes a grave responsibility. 1178 01:17:01,070 --> 01:17:04,320 The wrongs which we seek to condemn and punish 1179 01:17:05,236 --> 01:17:07,028 have been so calculated... 1180 01:17:07,903 --> 01:17:08,986 so malignant, 1181 01:17:09,111 --> 01:17:10,653 and so devastating 1182 01:17:11,361 --> 01:17:15,236 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1183 01:17:16,528 --> 01:17:19,403 because we cannot survive their being repeated. 1184 01:17:22,528 --> 01:17:27,236 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1185 01:17:28,028 --> 01:17:32,736 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1186 01:17:34,320 --> 01:17:37,153 of terrorism and violence, 1187 01:17:38,570 --> 01:17:43,487 and of the arrogance and cruelty of power. 1188 01:17:45,403 --> 01:17:47,986 Civilization can afford no compromise 1189 01:17:48,903 --> 01:17:52,362 by dealing ambiguously or indecisively, 1190 01:17:52,487 --> 01:17:55,236 with the men in whom these forces 1191 01:17:55,362 --> 01:17:57,736 now precariously survive. 1192 01:18:02,778 --> 01:18:04,986 Wars are no longer local. 1193 01:18:07,278 --> 01:18:12,278 All modern wars become world wars, eventually. 1194 01:18:14,819 --> 01:18:18,070 And none of the big nations can stay out. 1195 01:18:19,612 --> 01:18:21,819 But the ultimate step 1196 01:18:22,736 --> 01:18:24,736 in avoiding periodic wars 1197 01:18:24,861 --> 01:18:28,028 in a system of international lawlessness 1198 01:18:29,362 --> 01:18:33,487 is to make statesmen responsible for the law! 1199 01:18:36,028 --> 01:18:37,819 And let me make clear 1200 01:18:37,944 --> 01:18:41,445 that while this law is first applied against German aggressors, 1201 01:18:41,570 --> 01:18:44,403 it must condemn aggression by any other nation 1202 01:18:44,528 --> 01:18:47,070 including those who sit here now, in judgement. 1203 01:18:48,445 --> 01:18:53,445 We are able to do away with domestic tyranny 1204 01:18:53,570 --> 01:18:55,487 and violence and aggression 1205 01:18:55,612 --> 01:18:58,487 by those in power against the rights of their own people... 1206 01:19:00,028 --> 01:19:02,736 only when we make all men 1207 01:19:03,903 --> 01:19:06,153 answerable to the law. 1208 01:19:20,570 --> 01:19:21,819 Hermann Goring. 1209 01:19:24,320 --> 01:19:26,362 The defendants are to plead guilty 1210 01:19:26,487 --> 01:19:28,945 or not guilty to the charges against them. 1211 01:19:29,819 --> 01:19:31,736 They will proceed, in turn, 1212 01:19:31,861 --> 01:19:34,778 to a point in the dock opposite to the microphone. 1213 01:19:48,320 --> 01:19:50,278 I am Hermann Wilhelm Goring. 1214 01:19:50,945 --> 01:19:54,445 I stand before the Court today and the world... 1215 01:19:54,570 --> 01:19:56,028 and pledge only to tell... 1216 01:19:58,195 --> 01:20:00,195 The Tribunal has reached the decision 1217 01:20:00,528 --> 01:20:04,403 that the defendants are not entitled to make a statement. 1218 01:20:05,111 --> 01:20:07,362 They will be permitted to address the Court 1219 01:20:07,487 --> 01:20:08,861 prior to their sentencing. 1220 01:20:11,694 --> 01:20:13,111 As Reichsmarschall of Germany... 1221 01:20:13,237 --> 01:20:15,445 You are not Reichsmarschall here. 1222 01:20:16,195 --> 01:20:19,070 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1223 01:20:19,654 --> 01:20:22,612 Do you plead guilty or not guilty? 1224 01:20:59,195 --> 01:21:00,195 Emmy! 1225 01:21:01,570 --> 01:21:02,570 Edda! 1226 01:21:03,945 --> 01:21:04,945 Emmy! 1227 01:21:06,736 --> 01:21:07,736 What happened? 1228 01:21:07,861 --> 01:21:09,278 What happened? Where are they? 1229 01:21:10,903 --> 01:21:12,237 What? Where are they? 1230 01:21:12,362 --> 01:21:13,986 - They took them! - Who? 1231 01:21:14,736 --> 01:21:15,986 Americans! 1232 01:21:30,986 --> 01:21:31,945 Emmy! 1233 01:21:32,986 --> 01:21:34,736 Emmy! Edda! 1234 01:21:36,903 --> 01:21:38,195 Emmy. Edda. 1235 01:21:39,362 --> 01:21:41,278 Emmy! Emmy Goring! 1236 01:21:47,820 --> 01:21:48,612 Yeah? 1237 01:21:51,820 --> 01:21:52,986 I need a favor. 1238 01:21:55,112 --> 01:21:56,195 You gotta be shitting me. 1239 01:21:57,612 --> 01:21:58,986 Thanks. I'm gonna need it. 1240 01:22:01,487 --> 01:22:03,028 They've arrested Emmy Goring 1241 01:22:03,362 --> 01:22:06,237 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1242 01:22:06,362 --> 01:22:08,820 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1243 01:22:09,195 --> 01:22:10,612 They're women and children. 1244 01:22:11,861 --> 01:22:12,654 Yeah. 1245 01:22:13,861 --> 01:22:15,070 Sir, we're supposed to be better than this. 1246 01:22:15,195 --> 01:22:17,028 It's out of my hands! 1247 01:22:18,362 --> 01:22:19,487 And you're welcome. 1248 01:22:23,195 --> 01:22:24,278 By the way, 1249 01:22:25,028 --> 01:22:26,445 how did you know where she was hiding? 1250 01:22:38,654 --> 01:22:40,070 Did Edda play for you again? 1251 01:22:43,278 --> 01:22:45,112 - She did. - Ah. 1252 01:22:46,153 --> 01:22:47,694 She's very talented. 1253 01:22:48,320 --> 01:22:49,362 She likes you. 1254 01:22:52,112 --> 01:22:53,445 Do you have their letters? 1255 01:22:55,694 --> 01:22:56,570 No. 1256 01:22:57,529 --> 01:23:00,028 No letters, unfortunately. 1257 01:23:00,153 --> 01:23:01,070 No? 1258 01:23:02,487 --> 01:23:03,570 Next time. 1259 01:23:08,903 --> 01:23:10,945 And here's my new doctor. 1260 01:23:11,070 --> 01:23:13,237 We were just talking about my family. 1261 01:23:13,362 --> 01:23:16,028 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1262 01:23:18,362 --> 01:23:19,404 About what? 1263 01:23:19,861 --> 01:23:20,903 Their arrest. 1264 01:23:21,028 --> 01:23:24,028 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1265 01:23:25,695 --> 01:23:26,778 He didn't tell you? 1266 01:23:32,612 --> 01:23:33,487 Hey. 1267 01:23:33,612 --> 01:23:35,362 Hey! What the hell was that? 1268 01:23:35,986 --> 01:23:38,445 That was me being honest with my patient, 1269 01:23:38,570 --> 01:23:40,028 something you oughta try sometime. 1270 01:23:40,153 --> 01:23:41,612 You destroyed him in there. 1271 01:23:41,736 --> 01:23:42,695 So? 1272 01:23:45,028 --> 01:23:46,112 What the hell is wrong with you? 1273 01:23:46,237 --> 01:23:47,445 What's wrong with you, hmm? 1274 01:23:49,404 --> 01:23:51,237 - Hey, stop! - Hey, stop! 1275 01:23:52,820 --> 01:23:53,987 Jesus Christ. 1276 01:23:54,112 --> 01:23:56,278 You're mental health professionals! 1277 01:23:56,404 --> 01:23:57,736 For Christ's sake! 1278 01:24:01,529 --> 01:24:05,362 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1279 01:24:09,736 --> 01:24:12,362 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1280 01:24:18,445 --> 01:24:19,278 Cinema. 1281 01:24:23,237 --> 01:24:24,362 All rise! 1282 01:24:38,736 --> 01:24:40,279 May it please the Court, 1283 01:24:40,404 --> 01:24:42,987 the prosecution would now like to enter into evidence 1284 01:24:43,112 --> 01:24:44,736 the following film footage. 1285 01:24:45,028 --> 01:24:46,903 The images you are about to see 1286 01:24:47,028 --> 01:24:49,445 have never before been shown in public. 1287 01:24:49,987 --> 01:24:52,695 This film should offer a brief explanation 1288 01:24:53,570 --> 01:24:56,903 of what the words concentration camp implied. 1289 01:25:12,903 --> 01:25:13,861 These are the locations 1290 01:25:13,987 --> 01:25:16,654 of the largest concentration and prison camps 1291 01:25:16,778 --> 01:25:19,153 maintained throughout Germany and occupied Europe 1292 01:25:19,279 --> 01:25:20,778 under the Nazi regime. 1293 01:25:23,820 --> 01:25:25,778 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1294 01:25:25,903 --> 01:25:27,778 liberated this camp early in April. 1295 01:25:30,861 --> 01:25:32,195 They see the woodshed 1296 01:25:32,320 --> 01:25:34,320 where lime-covered bodies are stacked in layers 1297 01:25:34,445 --> 01:25:36,153 and the stench is overpowering. 1298 01:25:46,028 --> 01:25:47,861 Slave labor camp at Nordhausen 1299 01:25:47,987 --> 01:25:49,404 liberated by the 3rd Armored Division, 1300 01:25:49,529 --> 01:25:50,654 First Army. 1301 01:25:50,778 --> 01:25:53,362 At least 3,000 political prisoners died here 1302 01:25:53,487 --> 01:25:54,862 at the brutal hands of SS troops 1303 01:25:54,987 --> 01:25:56,404 and pardoned German criminals 1304 01:25:56,529 --> 01:25:58,028 who were the camp guard. 1305 01:25:58,320 --> 01:25:59,903 Nordhausen had been a depository 1306 01:26:00,028 --> 01:26:01,778 for slaves found unfit for work 1307 01:26:01,903 --> 01:26:03,778 in the underground V-bomb plants 1308 01:26:03,903 --> 01:26:06,279 and in other German camps and factories. 1309 01:26:11,070 --> 01:26:12,820 Amid the corpses are human skeletons 1310 01:26:12,945 --> 01:26:14,362 too weak to move. 1311 01:26:18,987 --> 01:26:21,612 Men of our medical battalions worked two days and nights 1312 01:26:21,736 --> 01:26:24,028 binding wounds and giving medications. 1313 01:26:24,153 --> 01:26:27,070 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1314 01:26:27,195 --> 01:26:28,820 there were often no cures. 1315 01:26:29,612 --> 01:26:31,279 The survivors are shown being evacuated 1316 01:26:31,404 --> 01:26:33,445 for treatment in Allied hospitals. 1317 01:26:46,195 --> 01:26:49,362 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1318 01:26:49,487 --> 01:26:50,778 from Hollywood, California. 1319 01:26:50,903 --> 01:26:52,070 Believe it or not, this is the first time 1320 01:26:52,195 --> 01:26:53,778 I've ever been in the movies. 1321 01:26:54,237 --> 01:26:56,320 I was captured December 1st. 1322 01:26:57,028 --> 01:27:00,487 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1323 01:27:00,903 --> 01:27:03,028 an extermination camp, 1324 01:27:03,654 --> 01:27:07,028 where we have been starving and... 1325 01:27:07,154 --> 01:27:10,487 and beaten and killed. 1326 01:27:11,028 --> 01:27:13,903 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1327 01:27:14,778 --> 01:27:15,736 Uh... 1328 01:27:18,320 --> 01:27:20,195 - There were... - How many ways do they execute? 1329 01:27:20,903 --> 01:27:21,778 Five or six ways. 1330 01:27:21,903 --> 01:27:25,070 By gas, by shooting, by beating. 1331 01:27:25,195 --> 01:27:26,736 That is, beating with clubs. 1332 01:27:27,487 --> 01:27:28,571 Uh... 1333 01:27:29,736 --> 01:27:32,362 By exposure. 1334 01:27:32,778 --> 01:27:35,446 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1335 01:27:35,571 --> 01:27:37,612 and having cold water thrown on them 1336 01:27:37,736 --> 01:27:38,987 in the middle of winter. 1337 01:27:39,362 --> 01:27:40,612 Starvation. 1338 01:27:41,903 --> 01:27:42,987 Dogs. 1339 01:27:43,112 --> 01:27:45,736 And pushing over a 100-foot cliff. 1340 01:27:47,404 --> 01:27:49,112 This is all true, has been seen, 1341 01:27:49,237 --> 01:27:51,028 and is now being recorded. 1342 01:27:56,404 --> 01:27:58,404 Nationalities and prison numbers are tattooed 1343 01:27:58,529 --> 01:28:00,404 on the stomachs of the inmates. 1344 01:28:08,903 --> 01:28:09,820 In the official report, 1345 01:28:09,945 --> 01:28:13,154 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1346 01:28:14,737 --> 01:28:18,279 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1347 01:28:21,695 --> 01:28:23,446 A body disposal plant. 1348 01:28:23,571 --> 01:28:26,070 Inside are the ovens which gave the crematorium 1349 01:28:26,195 --> 01:28:27,612 a maximum disposal capacity 1350 01:28:27,737 --> 01:28:30,571 of about 400 bodies per 10-hour day. 1351 01:28:34,404 --> 01:28:36,154 Dachau, near Munchen, 1352 01:28:36,279 --> 01:28:38,487 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1353 01:28:54,571 --> 01:28:57,903 This is what the liberators found inside the buildings. 1354 01:29:24,029 --> 01:29:26,612 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1355 01:29:26,737 --> 01:29:29,321 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1356 01:29:30,237 --> 01:29:32,737 They had been persuaded to remove their clothing 1357 01:29:32,862 --> 01:29:34,446 under the pretext of taking a shower, 1358 01:29:34,571 --> 01:29:37,487 for which towels and soap were provided. 1359 01:29:43,154 --> 01:29:45,446 Sanitary conditions were so appalling 1360 01:29:45,571 --> 01:29:47,237 that heavy equipment had to be brought in 1361 01:29:47,362 --> 01:29:49,404 to speed the work of cleaning up. 1362 01:30:10,737 --> 01:30:13,237 This was Bergen-Belsen. 1363 01:30:40,945 --> 01:30:42,237 How's that possible? 1364 01:30:52,862 --> 01:30:54,070 What I just saw. 1365 01:30:59,904 --> 01:31:01,195 How is it possible? 1366 01:31:04,737 --> 01:31:05,737 Himmler. 1367 01:31:06,529 --> 01:31:08,446 Himmler wasn't second-in-command. 1368 01:31:09,321 --> 01:31:10,279 You were. 1369 01:31:10,904 --> 01:31:12,404 1,200 camps? 1370 01:31:13,154 --> 01:31:15,362 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1371 01:31:15,487 --> 01:31:17,070 Anyone can fake an atrocity. 1372 01:31:17,195 --> 01:31:19,070 So, you're saying the film was a fake. 1373 01:31:19,195 --> 01:31:21,029 - That's your defense? - What would you have me say? 1374 01:31:21,154 --> 01:31:22,778 How about the truth for once? 1375 01:31:22,904 --> 01:31:23,820 Why? 1376 01:31:24,778 --> 01:31:26,446 So you can run and tell Jackson? 1377 01:31:28,196 --> 01:31:29,571 My friend, 1378 01:31:31,112 --> 01:31:32,862 your hypocrisy is stunning. 1379 01:31:33,613 --> 01:31:34,613 My hypocrisy? 1380 01:31:34,737 --> 01:31:37,571 You think American bullets and bombs don't kill people? 1381 01:31:37,695 --> 01:31:41,945 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1382 01:31:42,362 --> 01:31:45,945 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1383 01:31:46,070 --> 01:31:47,446 We had every right to defend ourselves. 1384 01:31:47,571 --> 01:31:49,862 How do you defend yourself on someone else's soil? 1385 01:31:49,987 --> 01:31:52,695 There's a difference between us bombing war factories 1386 01:31:52,820 --> 01:31:55,279 and civilians dying as collateral damage, 1387 01:31:55,404 --> 01:31:58,778 and you building 1,200 human slaughterhouses 1388 01:31:58,904 --> 01:32:02,279 designed to exterminate an entire race, 1389 01:32:02,404 --> 01:32:04,154 and you know it! 1390 01:32:04,279 --> 01:32:06,196 What do you think war is? 1391 01:32:09,820 --> 01:32:10,904 Not what I saw today. 1392 01:32:11,029 --> 01:32:14,362 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1393 01:32:14,737 --> 01:32:17,112 You have your freedom, and I am a prisoner 1394 01:32:17,237 --> 01:32:19,571 because you won, and we lost. 1395 01:32:19,695 --> 01:32:21,987 Not because you are morally superior! 1396 01:32:22,862 --> 01:32:26,237 This trial will be a farce in 15 years. 1397 01:32:26,362 --> 01:32:29,362 Great conquerors are not thought of as murderers. 1398 01:32:29,904 --> 01:32:31,945 Genghis Khan, Alexander the Great... 1399 01:32:32,070 --> 01:32:34,070 You are not Alexander the Great! 1400 01:32:36,070 --> 01:32:38,737 You are a fat man in a cell. 1401 01:32:40,737 --> 01:32:42,279 And you knew. 1402 01:32:42,987 --> 01:32:43,945 Hmm. 1403 01:32:46,737 --> 01:32:49,112 I have made a mistake. 1404 01:32:53,321 --> 01:32:55,154 You are not destined for more. 1405 01:32:56,529 --> 01:33:00,279 You will have an unhappy life, I think. 1406 01:33:03,112 --> 01:33:05,321 It will all be overshadowed by this, 1407 01:33:06,571 --> 01:33:08,196 by the time spent with me. 1408 01:33:09,488 --> 01:33:12,404 You will write your volumes, try to re-live it. 1409 01:33:13,321 --> 01:33:15,196 The one moment in your life 1410 01:33:16,695 --> 01:33:18,987 when you actually stood with greatness. 1411 01:33:19,529 --> 01:33:21,070 You think you're a great man? 1412 01:33:24,279 --> 01:33:25,862 You think that's your legacy? 1413 01:33:26,279 --> 01:33:27,779 At least I will have one. 1414 01:33:28,613 --> 01:33:31,529 You will leave no mark on this world. 1415 01:33:32,529 --> 01:33:34,071 I am the book! 1416 01:33:34,196 --> 01:33:37,154 You are merely a footnote. 1417 01:33:42,029 --> 01:33:43,613 They are gonna kill you. 1418 01:33:45,571 --> 01:33:47,279 They are gonna hang you 1419 01:33:47,945 --> 01:33:50,945 by the neck till you piss yourself... 1420 01:33:51,945 --> 01:33:52,945 and die. 1421 01:33:55,862 --> 01:33:57,071 Your wife will be a widow. 1422 01:33:58,779 --> 01:34:00,695 Your daughter will be an orphan. 1423 01:34:04,279 --> 01:34:06,237 And you will have done that to yourself. 1424 01:34:38,945 --> 01:34:40,404 I know who you are. 1425 01:34:42,029 --> 01:34:43,196 What's he like? 1426 01:34:44,029 --> 01:34:45,196 You don't wanna know. 1427 01:34:45,904 --> 01:34:48,071 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1428 01:34:48,196 --> 01:34:49,196 Hmm. 1429 01:34:50,529 --> 01:34:53,571 Jackson's gonna get killed. 1430 01:34:53,820 --> 01:34:55,071 Why do you say that? 1431 01:34:56,404 --> 01:34:59,404 Because Goring is ready for him. 1432 01:35:02,196 --> 01:35:03,862 He was ready for all of us. 1433 01:35:08,029 --> 01:35:12,363 Why don't you tell me all about it? 1434 01:35:14,737 --> 01:35:15,904 Look at that. 1435 01:35:16,237 --> 01:35:18,904 Your private conversations with Hermann Goring 1436 01:35:19,029 --> 01:35:20,363 made the front page. 1437 01:35:20,488 --> 01:35:21,779 - Sir, I... - You're finished. 1438 01:35:22,987 --> 01:35:25,071 I signed your transfer order this morning. 1439 01:35:25,196 --> 01:35:28,071 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1440 01:35:28,404 --> 01:35:29,904 You have embarrassed me 1441 01:35:30,029 --> 01:35:31,779 and this office for the last time. 1442 01:35:34,196 --> 01:35:35,363 I'm sorry, Colonel. 1443 01:35:37,446 --> 01:35:38,446 You deserved better. 1444 01:35:38,571 --> 01:35:39,488 Yes, I did. 1445 01:35:41,987 --> 01:35:43,363 And just so you know, 1446 01:35:43,904 --> 01:35:46,363 we are releasing Goring's wife and daughter. 1447 01:35:47,029 --> 01:35:48,779 You were right. We are better than that. 1448 01:35:54,029 --> 01:35:56,404 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1449 01:35:57,737 --> 01:36:00,363 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1450 01:36:15,488 --> 01:36:16,820 Came to say goodbye? 1451 01:36:17,862 --> 01:36:20,779 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1452 01:36:20,904 --> 01:36:21,737 Sure. 1453 01:36:21,862 --> 01:36:24,363 It's all just a big show for the cameras anyway. 1454 01:36:24,737 --> 01:36:26,112 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1455 01:36:26,238 --> 01:36:28,946 If Goring beats Jackson, so be it. 1456 01:36:29,071 --> 01:36:30,279 Yeah, I don't believe that. 1457 01:36:32,946 --> 01:36:33,904 Neither do you. 1458 01:36:35,737 --> 01:36:37,820 You know more about him than anybody on earth. 1459 01:36:39,238 --> 01:36:40,737 Yeah, that's right. I do. 1460 01:36:42,029 --> 01:36:43,613 I spent thousands of hours with him. 1461 01:36:43,737 --> 01:36:45,737 I run hundreds of tests. 1462 01:36:45,862 --> 01:36:47,571 You know what sets him apart from us? 1463 01:36:49,112 --> 01:36:50,154 Nothing. 1464 01:36:51,862 --> 01:36:52,820 I know. 1465 01:36:55,112 --> 01:36:55,904 You know? 1466 01:36:57,071 --> 01:36:58,238 'Cause I'm one of 'em. 1467 01:37:00,488 --> 01:37:01,737 What are you talking about? 1468 01:37:03,029 --> 01:37:04,655 I'm German, Doc. 1469 01:37:06,530 --> 01:37:07,737 I grew up in Munich. 1470 01:37:08,862 --> 01:37:11,613 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1471 01:37:11,737 --> 01:37:13,904 She did. So did my father. 1472 01:37:15,862 --> 01:37:17,196 'Cause I was raised here. 1473 01:37:17,613 --> 01:37:19,196 You're an American soldier. 1474 01:37:22,488 --> 01:37:23,321 Why'd you leave? 1475 01:37:26,238 --> 01:37:27,279 Why do you think? 1476 01:37:33,238 --> 01:37:34,238 You're a Jew. 1477 01:37:43,029 --> 01:37:45,071 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1478 01:37:45,196 --> 01:37:46,779 I never got hassled much. 1479 01:37:49,904 --> 01:37:51,571 My father was a patriot 1480 01:37:51,695 --> 01:37:53,737 who fought for Germany in the First World War. 1481 01:37:56,530 --> 01:37:57,946 We loved this country. 1482 01:38:00,029 --> 01:38:01,904 Eventually, he realized we had to get out. 1483 01:38:05,404 --> 01:38:06,446 How'd you do it? 1484 01:38:08,279 --> 01:38:10,238 The problem was getting travel visas. 1485 01:38:12,071 --> 01:38:13,821 Other countries wouldn't take us. 1486 01:38:15,029 --> 01:38:18,238 My dad had a cousin in New York who helped. 1487 01:38:19,737 --> 01:38:21,987 We finally got our exit visas in 1940. 1488 01:38:24,071 --> 01:38:26,321 But we only had enough money for one ticket out. 1489 01:38:29,737 --> 01:38:31,321 My little sister Margot... 1490 01:38:33,488 --> 01:38:35,196 she was only 11, so, 1491 01:38:36,029 --> 01:38:37,987 my parents didn't want her traveling alone. 1492 01:38:39,695 --> 01:38:40,779 So they sent me. 1493 01:38:44,488 --> 01:38:46,655 Boy, I was seasick the whole way. 1494 01:38:50,737 --> 01:38:53,071 When I landed, I stayed with my cousin. 1495 01:38:55,737 --> 01:38:57,404 And the Nazis invaded Holland. 1496 01:39:01,946 --> 01:39:03,196 My family never showed up. 1497 01:39:07,405 --> 01:39:08,737 That's when I went to Detroit. 1498 01:39:11,196 --> 01:39:13,862 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1499 01:39:14,737 --> 01:39:17,196 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1500 01:39:19,279 --> 01:39:20,695 When Pearl Harbor happened... 1501 01:39:22,488 --> 01:39:23,946 I was the first one 1502 01:39:24,071 --> 01:39:25,695 at the recruitment office to enlist. 1503 01:39:28,238 --> 01:39:29,279 You know what they said? 1504 01:39:30,987 --> 01:39:32,196 They couldn't take me 1505 01:39:32,987 --> 01:39:34,405 'cause I wasn't an American citizen. 1506 01:39:36,737 --> 01:39:38,737 I'd have to wait to get drafted. 1507 01:39:41,655 --> 01:39:42,695 So I did. 1508 01:39:44,029 --> 01:39:45,530 I waited, and I waited, 1509 01:39:45,655 --> 01:39:49,363 and I checked the mailbox every day for two years. 1510 01:39:52,363 --> 01:39:54,238 June 6, 1944... 1511 01:39:55,862 --> 01:39:58,737 landed at Omaha Beach on D-Day. 1512 01:40:03,904 --> 01:40:05,321 Four years earlier... 1513 01:40:07,821 --> 01:40:09,196 I left this country 1514 01:40:10,071 --> 01:40:12,737 scared and alone in the middle of the night. 1515 01:40:16,904 --> 01:40:19,363 But I came back with a goddamn army. 1516 01:40:23,488 --> 01:40:24,530 I found Margot. 1517 01:40:26,530 --> 01:40:28,946 She's in Switzerland. 1518 01:40:29,071 --> 01:40:31,696 She's 16 now. She's living with relatives. 1519 01:40:33,737 --> 01:40:34,737 She's good. 1520 01:40:36,196 --> 01:40:37,196 She made it. 1521 01:40:39,071 --> 01:40:40,238 And your folks? 1522 01:40:42,988 --> 01:40:47,530 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1523 01:40:47,655 --> 01:40:49,655 August 12, 1942. 1524 01:40:52,737 --> 01:40:56,571 Camp was liberated January 27, 1945. 1525 01:41:00,779 --> 01:41:01,737 No sign of 'em. 1526 01:41:04,530 --> 01:41:07,113 The Nazis had a name for what they did to us. 1527 01:41:11,196 --> 01:41:12,613 The Final Solution. 1528 01:41:17,071 --> 01:41:18,655 Like we were... 1529 01:41:20,904 --> 01:41:23,737 just some kinda nagging puzzle 1530 01:41:23,862 --> 01:41:26,280 that they finally figured out how to solve. 1531 01:41:30,196 --> 01:41:31,737 So sorry, Howie. 1532 01:41:33,904 --> 01:41:35,737 I'm gonna tell Streicher. 1533 01:41:38,904 --> 01:41:40,029 I'm gonna tell him. 1534 01:41:40,779 --> 01:41:43,446 Right before they put that rope around his neck, 1535 01:41:43,571 --> 01:41:46,655 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1536 01:41:51,613 --> 01:41:55,405 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1537 01:42:00,779 --> 01:42:01,737 It matters. 1538 01:42:04,488 --> 01:42:05,613 More than you know. 1539 01:42:07,904 --> 01:42:08,821 Matters to me. 1540 01:42:11,321 --> 01:42:12,363 To my family. 1541 01:42:13,488 --> 01:42:14,737 To all of Germany. 1542 01:42:15,321 --> 01:42:16,737 Goring has to fall. 1543 01:42:24,613 --> 01:42:26,737 If you think he's gonna beat Jackson... 1544 01:42:28,988 --> 01:42:32,530 Doc, please just do something about it. 1545 01:42:36,655 --> 01:42:37,613 I can't. 1546 01:42:40,988 --> 01:42:42,029 You can't? 1547 01:42:45,071 --> 01:42:46,280 I'm just a shrink. 1548 01:43:03,613 --> 01:43:05,946 You wanna know why it happened here? 1549 01:43:08,737 --> 01:43:10,071 'Cause people let it happen. 1550 01:43:11,988 --> 01:43:14,155 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1551 01:43:17,196 --> 01:43:18,904 Have a safe trip home, Doc. 1552 01:43:32,029 --> 01:43:33,572 Yes, sir. Of course. 1553 01:43:35,863 --> 01:43:39,029 No. I... I completely understand. 1554 01:43:41,405 --> 01:43:42,405 Thank you. 1555 01:43:45,572 --> 01:43:46,696 Son of a gun. 1556 01:43:48,904 --> 01:43:50,779 Truman just named Frederick Vinson 1557 01:43:50,904 --> 01:43:52,904 Chief Justice of the Supreme Court. 1558 01:43:53,029 --> 01:43:53,863 Oh. 1559 01:43:55,655 --> 01:43:57,696 Ah, I didn't want the job anyway. 1560 01:43:57,821 --> 01:43:58,655 Who would? 1561 01:44:00,655 --> 01:44:01,696 Bottoms up. 1562 01:44:05,071 --> 01:44:06,405 You're walking into a trap. 1563 01:44:06,530 --> 01:44:09,280 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1564 01:44:09,405 --> 01:44:11,904 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1565 01:44:12,029 --> 01:44:13,988 It's why he surrendered in the first place. 1566 01:44:14,113 --> 01:44:16,946 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1567 01:44:17,071 --> 01:44:18,613 After what I read in the paper this morning, 1568 01:44:18,737 --> 01:44:20,405 I don't believe I care what you think anymore. 1569 01:44:20,530 --> 01:44:22,321 - You can't beat him! - Guards! 1570 01:44:22,447 --> 01:44:23,530 Not without help. 1571 01:44:25,071 --> 01:44:26,572 This is everything I have on him. 1572 01:44:27,029 --> 01:44:29,696 Private files, off-the-book conversations. 1573 01:44:29,821 --> 01:44:32,363 I know more about this man than anyone else on the planet 1574 01:44:32,488 --> 01:44:33,655 and it's all in here. 1575 01:44:37,530 --> 01:44:38,613 Why do you have this? 1576 01:44:40,696 --> 01:44:41,904 I was gonna write a book. 1577 01:44:44,363 --> 01:44:46,113 Make something of myself, yeah. 1578 01:44:47,988 --> 01:44:48,821 Mmm. 1579 01:44:50,071 --> 01:44:51,071 It's okay. 1580 01:44:52,738 --> 01:44:55,113 So, you really think I can't beat him? 1581 01:44:55,572 --> 01:44:56,488 Honestly? 1582 01:44:58,904 --> 01:44:59,863 I don't know. 1583 01:45:01,321 --> 01:45:03,155 You know, I was gonna be Chief Justice. 1584 01:45:05,029 --> 01:45:08,321 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1585 01:45:08,447 --> 01:45:11,488 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1586 01:45:12,321 --> 01:45:14,488 There's nothing left for us to do, sir. 1587 01:45:17,196 --> 01:45:19,071 Might as well go finish the war. 1588 01:45:24,988 --> 01:45:25,946 Mmm-hmm. 1589 01:45:29,071 --> 01:45:32,030 The trick is to use his vanity against him. 1590 01:45:33,572 --> 01:45:35,488 He is the Reichsmarschall. 1591 01:45:35,904 --> 01:45:38,613 And the Reichsmarschall is never wrong. 1592 01:45:39,405 --> 01:45:40,488 He can't be. 1593 01:45:40,779 --> 01:45:43,572 Every decision that's led him to this place 1594 01:45:43,696 --> 01:45:45,280 has to be the right one. 1595 01:45:45,572 --> 01:45:48,447 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1596 01:45:48,572 --> 01:45:51,113 and the SS and the Final Solution, 1597 01:45:52,030 --> 01:45:53,613 you can make him own them. 1598 01:45:54,738 --> 01:45:55,904 Kelley's right. 1599 01:45:56,030 --> 01:45:58,821 Get him to admit to signing those orders, 1600 01:45:59,530 --> 01:46:00,572 and you'll have him. 1601 01:46:02,572 --> 01:46:03,572 I'll have him. 1602 01:46:07,238 --> 01:46:08,280 This is your day. 1603 01:46:09,488 --> 01:46:10,488 You're ready. 1604 01:47:21,988 --> 01:47:24,363 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1605 01:47:26,738 --> 01:47:27,738 No idea, sir. 1606 01:47:31,030 --> 01:47:32,155 All rise! 1607 01:47:46,447 --> 01:47:49,322 Justice Jackson, are you ready? 1608 01:48:07,614 --> 01:48:10,655 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1609 01:48:59,779 --> 01:49:02,572 For the record, is there any doubt in your mind 1610 01:49:02,696 --> 01:49:04,447 that Adolf Hitler is dead? 1611 01:49:08,071 --> 01:49:09,447 I have no doubt. 1612 01:49:11,030 --> 01:49:14,779 So, you are aware that this makes you the only living man 1613 01:49:14,905 --> 01:49:16,155 who can expound to us 1614 01:49:16,280 --> 01:49:18,530 the true purposes of the Nazi Party 1615 01:49:18,655 --> 01:49:20,821 and the inner workings of its leadership? 1616 01:49:22,280 --> 01:49:24,322 I am perfectly aware of this, yeah. 1617 01:49:24,447 --> 01:49:25,280 Mmm-hmm. 1618 01:49:26,113 --> 01:49:28,238 Your party, from the very beginning, 1619 01:49:28,363 --> 01:49:30,863 intended to overthrow the Weimar Republic? 1620 01:49:33,530 --> 01:49:35,405 That was our firm intention. 1621 01:49:36,696 --> 01:49:37,614 What the hell? 1622 01:49:37,738 --> 01:49:40,447 And upon coming to power, you immediately abolished 1623 01:49:40,572 --> 01:49:42,572 parliamentary government in Germany? 1624 01:49:42,696 --> 01:49:44,738 We found it to be no longer necessary. 1625 01:49:45,696 --> 01:49:46,696 Is that because you believed 1626 01:49:46,821 --> 01:49:49,405 people are not capable of self-government? 1627 01:49:51,863 --> 01:49:56,738 We were elected by the people and given a mandate for change. 1628 01:49:57,489 --> 01:49:59,530 The system that had previously existed 1629 01:49:59,655 --> 01:50:02,155 had brought Germany to the verge of ruin. 1630 01:50:02,572 --> 01:50:04,780 Your own President Roosevelt said, 1631 01:50:04,905 --> 01:50:06,946 There are certain peoples in Europe 1632 01:50:07,197 --> 01:50:09,155 who have forsaken democracy 1633 01:50:09,447 --> 01:50:11,863 not because they did not wish for it, 1634 01:50:12,572 --> 01:50:16,447 but because democracy had brought forth men who were too weak. 1635 01:50:18,238 --> 01:50:19,738 Get to war crimes. 1636 01:50:20,197 --> 01:50:21,405 After you came to power, 1637 01:50:21,530 --> 01:50:24,280 you regarded it necessary to suppress 1638 01:50:24,405 --> 01:50:26,447 all opposition parties, correct? 1639 01:50:26,905 --> 01:50:30,780 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1640 01:50:31,197 --> 01:50:33,572 And you also considered it immediately necessary 1641 01:50:33,696 --> 01:50:35,780 to establish concentration camps? 1642 01:50:36,489 --> 01:50:41,155 The camps were set up as a measure against the Communists 1643 01:50:41,280 --> 01:50:42,614 and their violence. 1644 01:50:42,738 --> 01:50:45,614 So, it was necessary to erect a camp for them. 1645 01:50:45,738 --> 01:50:47,905 One, two, or three camps, something like this. 1646 01:50:48,988 --> 01:50:51,614 You also had to have certain groups 1647 01:50:51,738 --> 01:50:55,155 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1648 01:50:55,821 --> 01:50:56,614 Certain groups? 1649 01:50:56,738 --> 01:50:59,572 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1650 01:51:00,238 --> 01:51:02,863 you had to have some organization that would kill them. 1651 01:51:03,946 --> 01:51:06,238 Yeah, Germany had this level of political police 1652 01:51:06,364 --> 01:51:07,780 as you would find in any other country. 1653 01:51:07,905 --> 01:51:09,322 And the SA and the SS 1654 01:51:09,447 --> 01:51:12,280 were the organizations that carried out these orders 1655 01:51:12,405 --> 01:51:15,322 and dealt with people on a physical level, were they not? 1656 01:51:15,447 --> 01:51:18,655 The SA never received orders to kill anybody. 1657 01:51:18,780 --> 01:51:20,655 Neither did the SS. Not in my time. 1658 01:51:20,780 --> 01:51:23,530 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1659 01:51:24,364 --> 01:51:26,988 Well, the SS carried out arrests. 1660 01:51:28,030 --> 01:51:30,905 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1661 01:51:31,030 --> 01:51:32,614 Can you not recall a time 1662 01:51:33,113 --> 01:51:34,821 when the SS began to perform the function 1663 01:51:34,946 --> 01:51:37,447 of acting as the executor of the Nazi Party? 1664 01:51:37,572 --> 01:51:40,614 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1665 01:51:40,738 --> 01:51:42,738 where the SS or where the Gestapo 1666 01:51:42,863 --> 01:51:44,656 may or may not be active. 1667 01:51:45,447 --> 01:51:46,364 Try. 1668 01:51:47,280 --> 01:51:50,572 Well, perhaps, as the police came more and more 1669 01:51:50,696 --> 01:51:52,364 into the hands of Himmler, 1670 01:51:52,614 --> 01:51:54,072 expectations may have changed. 1671 01:51:54,197 --> 01:51:57,238 And, of course, it is well-known that some SS units 1672 01:51:57,364 --> 01:51:58,988 were guarding the camps, and later, 1673 01:51:59,113 --> 01:52:02,155 performed some police functions. 1674 01:52:03,072 --> 01:52:07,197 And carried out other functions in the camps? 1675 01:52:08,072 --> 01:52:09,905 To what functions do you refer? 1676 01:52:11,572 --> 01:52:15,155 They carried out all of the functions of the camps, 1677 01:52:15,572 --> 01:52:16,364 didn't they? 1678 01:52:21,905 --> 01:52:25,155 If an SS unit was guarding a camp 1679 01:52:26,238 --> 01:52:29,738 and an SS leader was the camp commandant, 1680 01:52:30,780 --> 01:52:33,489 then it is rational to assume 1681 01:52:34,405 --> 01:52:38,905 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1682 01:52:40,322 --> 01:52:41,280 Bury him. 1683 01:52:41,405 --> 01:52:44,447 You have said that you wanted a strong German State 1684 01:52:44,572 --> 01:52:47,405 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1685 01:52:47,530 --> 01:52:51,113 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1686 01:52:51,238 --> 01:52:53,947 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1687 01:52:54,072 --> 01:52:57,572 but it had not been part of Germany before the First World War 1688 01:52:57,696 --> 01:52:59,447 and it had not been taken from Germany 1689 01:52:59,572 --> 01:53:01,447 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1690 01:53:01,572 --> 01:53:03,197 That is not entirely correct, no. 1691 01:53:03,322 --> 01:53:06,280 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1692 01:53:06,405 --> 01:53:08,530 then Moravia, and then Slovakia. 1693 01:53:09,738 --> 01:53:13,447 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1694 01:53:13,572 --> 01:53:17,447 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1695 01:53:17,572 --> 01:53:19,780 These parts of Czech territory 1696 01:53:19,905 --> 01:53:22,614 were not parts of the smaller German Reich 1697 01:53:22,738 --> 01:53:25,280 at the time of the Treaty of Versailles. 1698 01:53:25,405 --> 01:53:26,988 However, formerly, 1699 01:53:27,364 --> 01:53:30,239 they were united to the German Reich... 1700 01:53:31,738 --> 01:53:35,322 - for hundreds of years. - You still have not answered my question. 1701 01:53:35,447 --> 01:53:36,905 I have answered your question. 1702 01:53:37,030 --> 01:53:40,155 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1703 01:53:40,280 --> 01:53:41,696 Can you not answer yes or no? 1704 01:53:42,197 --> 01:53:44,780 Time may not mean quite as much to you 1705 01:53:44,905 --> 01:53:46,113 as it does to the rest of us. 1706 01:53:46,239 --> 01:53:49,738 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1707 01:53:49,863 --> 01:53:53,905 to make what explanations he thinks right. 1708 01:53:54,030 --> 01:53:57,531 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1709 01:53:57,656 --> 01:54:00,905 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1710 01:54:01,030 --> 01:54:03,572 and that one of the purposes of defendant Goring 1711 01:54:03,696 --> 01:54:06,072 is to encourage and perpetuate it 1712 01:54:06,197 --> 01:54:09,197 by propaganda from this trial now in process. 1713 01:54:09,322 --> 01:54:11,447 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1714 01:54:11,572 --> 01:54:14,072 in the witness box and the prisoner's dock 1715 01:54:14,197 --> 01:54:17,863 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1716 01:54:17,988 --> 01:54:21,614 which is giving him the opportunity of a trial, 1717 01:54:21,738 --> 01:54:22,947 which he never gave a living soul! 1718 01:54:23,072 --> 01:54:26,197 The ruling stands, Mr. Justice. 1719 01:54:32,280 --> 01:54:35,280 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1720 01:54:36,531 --> 01:54:38,572 and would simply request that the witness 1721 01:54:38,696 --> 01:54:41,280 find a way to keep his answers succinct. 1722 01:54:45,364 --> 01:54:47,614 Could you please repeat the question? 1723 01:54:49,531 --> 01:54:53,197 They were not taken from you 1724 01:54:53,614 --> 01:54:55,072 by the Treaty of Versailles, 1725 01:54:55,197 --> 01:54:56,614 - were they? - Of course, 1726 01:54:56,738 --> 01:54:59,447 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1727 01:54:59,572 --> 01:55:01,030 and was too Sudetenland. 1728 01:55:03,030 --> 01:55:06,531 For both these territories would have been German territories 1729 01:55:06,863 --> 01:55:10,572 through the simple right of the people to self-determination. 1730 01:55:12,197 --> 01:55:13,780 Now, I find that interesting 1731 01:55:14,531 --> 01:55:17,447 considering you just testified that people's self-determination 1732 01:55:17,572 --> 01:55:19,405 was the first thing you took away. 1733 01:55:21,947 --> 01:55:23,656 From the very beginning, 1734 01:55:23,780 --> 01:55:26,155 you regarded the elimination of Jews 1735 01:55:26,280 --> 01:55:28,738 from the economic life of Germany 1736 01:55:28,863 --> 01:55:31,280 as one phase of the Four-Year Plan 1737 01:55:31,405 --> 01:55:34,030 under your jurisdiction, is that correct? 1738 01:55:34,155 --> 01:55:36,030 - Partially correct. - Partially. 1739 01:55:36,738 --> 01:55:37,656 I see. 1740 01:55:38,447 --> 01:55:42,322 I would like to review with you briefly, 1741 01:55:43,030 --> 01:55:46,614 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1742 01:55:47,322 --> 01:55:50,406 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1743 01:55:53,531 --> 01:55:54,531 Yeah, I did. 1744 01:55:54,656 --> 01:55:57,531 As President of the Reichstag, that was my job. 1745 01:55:58,197 --> 01:55:59,280 What date was that? 1746 01:56:00,572 --> 01:56:02,738 15th of September, 1935. 1747 01:56:02,863 --> 01:56:06,364 Then on the first day of December 1936, 1748 01:56:06,489 --> 01:56:09,364 you passed an act making it a death penalty for Germans 1749 01:56:09,489 --> 01:56:11,197 to transfer property abroad? 1750 01:56:11,947 --> 01:56:12,988 That is correct. 1751 01:56:13,114 --> 01:56:16,114 That was the Decree Governing Restriction on Foreign Currency. 1752 01:56:16,239 --> 01:56:19,155 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1753 01:56:19,280 --> 01:56:23,155 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1754 01:56:23,280 --> 01:56:24,447 Concealing, yeah. 1755 01:56:24,572 --> 01:56:27,406 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1756 01:56:27,531 --> 01:56:30,155 ordering the registration of all Jewish property 1757 01:56:30,280 --> 01:56:31,905 inside and outside of Germany. 1758 01:56:33,030 --> 01:56:33,947 If it is signed by me... 1759 01:56:34,072 --> 01:56:36,572 Then a decree on November 12, 1938, 1760 01:56:36,697 --> 01:56:39,239 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1761 01:56:39,364 --> 01:56:41,406 for atonement on all Jews. 1762 01:56:41,531 --> 01:56:43,322 - Yeah, but that is... - And that all damages 1763 01:56:43,447 --> 01:56:46,614 caused to Jewish property by the riots of 1938 1764 01:56:46,738 --> 01:56:49,030 must be repaired by Jews immediately 1765 01:56:49,155 --> 01:56:50,447 at their own expense, 1766 01:56:50,572 --> 01:56:52,780 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1767 01:56:52,905 --> 01:56:54,406 There are many details here. 1768 01:56:54,531 --> 01:56:56,030 - The insurance... - And a decree 1769 01:56:56,155 --> 01:56:58,406 on the 17th of September, 1940, 1770 01:56:58,531 --> 01:57:01,406 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1771 01:57:01,531 --> 01:57:05,406 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1772 01:57:05,531 --> 01:57:08,197 - And on July 31, 1941... - and would return to Germany. 1773 01:57:08,780 --> 01:57:11,614 a decree asking Himmler and Heydrich 1774 01:57:12,239 --> 01:57:15,822 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1775 01:57:23,197 --> 01:57:24,489 That is not correct. 1776 01:57:24,947 --> 01:57:26,572 I know that decree very well. 1777 01:57:27,738 --> 01:57:30,863 I ask to have you shown Document 710, 1778 01:57:31,531 --> 01:57:33,406 exhibit number USA-509. 1779 01:57:36,364 --> 01:57:37,863 I think it should be read into the record 1780 01:57:37,989 --> 01:57:40,697 so we may have no argument about its translation. 1781 01:57:40,822 --> 01:57:41,780 Danke schon. 1782 01:57:46,905 --> 01:57:50,197 That document is signed by you, is it not? 1783 01:57:51,697 --> 01:57:52,822 That is correct. 1784 01:57:53,572 --> 01:57:55,447 Please correct me if I am wrong. 1785 01:57:58,197 --> 01:58:02,281 Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1786 01:58:03,030 --> 01:58:04,738 which dealt with arriving at... 1787 01:58:05,489 --> 01:58:08,364 through furtherance of emigration and evacuation 1788 01:58:08,989 --> 01:58:12,822 a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1789 01:58:12,947 --> 01:58:16,738 I hereby charge you with making all necessary preparations 1790 01:58:16,863 --> 01:58:18,281 in regards to organizational 1791 01:58:18,406 --> 01:58:21,364 and financial matters for bringing about... 1792 01:58:22,572 --> 01:58:26,072 a final solution of the Jewish question. 1793 01:58:27,322 --> 01:58:28,281 He's got him. 1794 01:58:31,531 --> 01:58:32,989 Am I correct so far? 1795 01:58:35,030 --> 01:58:37,656 No. Your translation is not correct. 1796 01:58:40,614 --> 01:58:42,989 Then, please, give us your translation. 1797 01:58:48,030 --> 01:58:52,573 Supplementing the task which was entrusted to you 1798 01:58:53,406 --> 01:58:56,573 in the decree dated January 24, 1939, 1799 01:58:56,697 --> 01:59:00,114 to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1800 01:59:00,239 --> 01:59:03,030 in the most favorable way possible. 1801 01:59:05,197 --> 01:59:08,197 Given present conditions, I herewith commission you 1802 01:59:08,322 --> 01:59:11,072 to carry out all necessary preparations 1803 01:59:11,197 --> 01:59:12,864 with regard to organizational, 1804 01:59:12,989 --> 01:59:15,738 substantive, and financial viewpoints. 1805 01:59:16,864 --> 01:59:18,573 Now, here is... 1806 01:59:19,281 --> 01:59:20,614 the sentence. 1807 01:59:20,738 --> 01:59:24,239 For a complete solution, 1808 01:59:24,364 --> 01:59:26,072 not a final solution. 1809 01:59:26,406 --> 01:59:29,573 For a total solution of the Jewish question. 1810 01:59:32,947 --> 01:59:35,447 A complete and total solution? 1811 01:59:35,573 --> 01:59:37,738 Complete and total, yeah. 1812 01:59:37,864 --> 01:59:40,072 A complete and total solution 1813 01:59:40,197 --> 01:59:43,239 you wanted the Chief of the SS to enact? 1814 01:59:43,905 --> 01:59:47,489 Yeah, but I would like to make an explanation. 1815 01:59:47,614 --> 01:59:48,822 Oh, please do. 1816 01:59:51,573 --> 01:59:55,697 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1817 01:59:56,738 --> 01:59:59,573 because it was some 18 months now 1818 01:59:59,697 --> 02:00:03,114 since the declaration of 24th of January, 1939. 1819 02:00:03,239 --> 02:00:05,573 And Heydrich had achieved very little, 1820 02:00:06,322 --> 02:00:08,738 so, I charged him to accelerate the task 1821 02:00:08,864 --> 02:00:11,030 of dealing with the emigration of the Jews. 1822 02:00:14,072 --> 02:00:17,947 Emigration? You contend this letter was about emigration? 1823 02:00:19,239 --> 02:00:21,738 It says so in the first line. 1824 02:00:30,989 --> 02:00:32,780 That's just the first sentence. 1825 02:00:32,905 --> 02:00:34,322 The letter goes on to state... 1826 02:00:34,448 --> 02:00:35,905 My desire... 1827 02:00:36,738 --> 02:00:39,489 for a complete solution to the Jewish problem, 1828 02:00:39,947 --> 02:00:42,614 and an end to their financial influence 1829 02:00:42,905 --> 02:00:46,072 by their emigration and evacuation from Germany. 1830 02:00:48,406 --> 02:00:51,322 It is in this document that you presented to me. 1831 02:01:02,738 --> 02:01:05,281 Do you have any more questions for the witness, 1832 02:01:05,406 --> 02:01:06,531 Justice Jackson? 1833 02:01:14,738 --> 02:01:17,905 Mr. Justice, is the witness excused? 1834 02:01:25,197 --> 02:01:26,448 I have a question. 1835 02:01:32,531 --> 02:01:34,905 Uh, the Tribunal was under the impression 1836 02:01:35,030 --> 02:01:39,322 the American prosecutor would be examining this witness today. 1837 02:01:40,197 --> 02:01:42,656 Uh, the United States is always happy to hear 1838 02:01:42,780 --> 02:01:45,448 from our distinguished colleague from Great Britain. 1839 02:01:53,905 --> 02:01:55,739 Just a few simple queries, Your Honors. 1840 02:01:55,989 --> 02:01:57,197 Won't take more than a moment. 1841 02:01:58,573 --> 02:02:02,239 You've implied to this Court that you lost some influence 1842 02:02:02,364 --> 02:02:04,947 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1843 02:02:05,739 --> 02:02:08,448 I believe this to be the case, yeah. 1844 02:02:08,573 --> 02:02:12,905 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1845 02:02:13,031 --> 02:02:15,239 Hitler's successor, yes? 1846 02:02:17,364 --> 02:02:19,822 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1847 02:02:20,739 --> 02:02:23,448 And you're telling me that you were totally unaware 1848 02:02:23,573 --> 02:02:27,114 three million Jews were murdered in 1942? 1849 02:02:32,239 --> 02:02:34,031 I was unaware of this. 1850 02:02:34,156 --> 02:02:37,905 In 1943, at least 800,000 Jews 1851 02:02:38,322 --> 02:02:39,614 were executed in the camps. 1852 02:02:39,739 --> 02:02:43,323 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1853 02:02:45,114 --> 02:02:46,573 - That is correct. - Hmm. 1854 02:02:46,697 --> 02:02:50,697 In 1944, an additional 800,000 Jews 1855 02:02:50,822 --> 02:02:52,072 died in the camps. 1856 02:02:52,197 --> 02:02:55,697 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1857 02:02:56,905 --> 02:02:57,947 That is correct. 1858 02:02:58,072 --> 02:03:02,156 In 1945, 250,000, 1859 02:03:02,822 --> 02:03:05,905 an estimated six million Jews in total, 1860 02:03:06,197 --> 02:03:08,531 as well as Soviet and Polish citizens, 1861 02:03:09,114 --> 02:03:12,364 Romani people, artists, scientists, 1862 02:03:12,489 --> 02:03:15,406 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1863 02:03:15,531 --> 02:03:17,989 people killed, not in combat, 1864 02:03:18,323 --> 02:03:20,114 not in enemy fire, 1865 02:03:20,239 --> 02:03:23,156 but exterminated by the state of Germany, 1866 02:03:23,281 --> 02:03:26,989 the State which you were the Reichsmarschall of, 1867 02:03:27,281 --> 02:03:29,905 the pre-eminent political post of your country, 1868 02:03:30,780 --> 02:03:35,072 and you contend that you had no knowledge. 1869 02:03:40,573 --> 02:03:41,864 At least give me this. 1870 02:03:43,364 --> 02:03:45,197 Knowing what we know now, 1871 02:03:46,114 --> 02:03:47,739 knowing what happened 1872 02:03:47,989 --> 02:03:50,864 to six million Jews, I have to ask... 1873 02:03:54,864 --> 02:03:58,989 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1874 02:04:08,531 --> 02:04:09,531 Yeah... 1875 02:04:11,406 --> 02:04:12,364 I would. 1876 02:04:16,072 --> 02:04:18,197 Order! Order! 1877 02:04:22,114 --> 02:04:23,072 Heil Hitler. 1878 02:04:25,739 --> 02:04:26,906 No further questions. 1879 02:04:34,615 --> 02:04:39,615 I think this as good a place as any to adjourn for the day. 1880 02:04:45,906 --> 02:04:47,114 Fought brilliant. 1881 02:04:47,239 --> 02:04:48,448 Absolutely brilliant. 1882 02:04:50,406 --> 02:04:51,906 - I survived. - You did it. 1883 02:05:17,822 --> 02:05:18,906 You were right. 1884 02:05:21,072 --> 02:05:22,281 I couldn't beat him. 1885 02:05:23,323 --> 02:05:24,615 Not without help. 1886 02:05:25,406 --> 02:05:27,239 Goring cannot stand against the Fuhrer. 1887 02:05:27,364 --> 02:05:29,448 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1888 02:05:32,697 --> 02:05:33,697 So, what now? 1889 02:05:35,615 --> 02:05:37,989 As Goring falls, so do they all. 1890 02:05:39,072 --> 02:05:40,072 We'll be okay. 1891 02:05:41,031 --> 02:05:41,906 Here. 1892 02:05:46,281 --> 02:05:47,364 You off? 1893 02:05:48,864 --> 02:05:50,739 Uh, one more thing I have to do. 1894 02:06:10,906 --> 02:06:11,989 Doctor. 1895 02:06:15,281 --> 02:06:16,906 You helped them, didn't you? 1896 02:06:18,156 --> 02:06:19,114 I did. 1897 02:06:21,364 --> 02:06:22,448 I'm leaving. 1898 02:06:24,281 --> 02:06:25,239 Leaving? 1899 02:06:27,490 --> 02:06:28,448 Going home. 1900 02:06:30,615 --> 02:06:32,198 I've come to say goodbye. 1901 02:06:36,323 --> 02:06:37,947 What do we do now, Doctor? 1902 02:06:39,947 --> 02:06:41,281 Do we shake hands? 1903 02:06:46,031 --> 02:06:48,323 I know we were friends, Douglas... 1904 02:06:50,739 --> 02:06:51,822 for a while. 1905 02:07:01,239 --> 02:07:02,406 Goodbye, Hermann. 1906 02:07:09,281 --> 02:07:10,531 Years from now... 1907 02:07:12,573 --> 02:07:14,697 I wonder what you will say about us. 1908 02:07:16,031 --> 02:07:18,114 Will you even acknowledge we were human? 1909 02:07:37,739 --> 02:07:38,781 The judgement 1910 02:07:39,281 --> 02:07:43,281 {\an8}of the International Military Tribunal will now be read. 1911 02:07:44,323 --> 02:07:47,822 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1912 02:07:50,739 --> 02:07:52,156 Hermann Goring, 1913 02:07:53,573 --> 02:07:56,490 the evidence shows that, after Hitler, 1914 02:07:56,864 --> 02:08:00,906 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1915 02:08:03,239 --> 02:08:06,531 Your guilt is unique in its enormity. 1916 02:08:07,906 --> 02:08:10,989 Your record discloses no excuses. 1917 02:08:12,989 --> 02:08:16,822 The International Military Tribunal sentences you 1918 02:08:17,739 --> 02:08:19,490 to death by hanging. 1919 02:08:31,156 --> 02:08:32,822 Rudolf Hess. 1920 02:08:33,781 --> 02:08:36,573 You are indicted on all four counts. 1921 02:08:38,531 --> 02:08:42,031 The executions are scheduled for midnight tonight. 1922 02:08:43,198 --> 02:08:45,073 In order to maintain discipline, 1923 02:08:45,739 --> 02:08:50,615 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1924 02:08:50,739 --> 02:08:52,822 when they will be awakened in their cells 1925 02:08:52,947 --> 02:08:54,781 and offered last rites. 1926 02:08:55,615 --> 02:08:58,281 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 1927 02:08:58,406 --> 02:08:59,948 will arrive at the prison. 1928 02:09:00,406 --> 02:09:04,239 Two French, two British, two American, two Russian. 1929 02:09:05,697 --> 02:09:07,448 Lights out is at 9:30, 1930 02:09:07,781 --> 02:09:10,781 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1931 02:09:10,906 --> 02:09:12,657 Any prisoner requesting a sleep aid 1932 02:09:12,781 --> 02:09:15,697 will be given a placebo with baking soda. 1933 02:09:18,490 --> 02:09:19,615 At ten o'clock, 1934 02:09:20,198 --> 02:09:22,697 we will bring the press down to the gallows 1935 02:09:22,822 --> 02:09:24,198 where I will brief them 1936 02:09:24,323 --> 02:09:26,365 on the final preparations for tonight. 1937 02:10:14,573 --> 02:10:15,989 Abracadabra. 1938 02:10:20,739 --> 02:10:23,156 The prisoners will be brought in one-by-one, 1939 02:10:23,906 --> 02:10:26,822 and given the opportunity to speak their last words. 1940 02:10:27,240 --> 02:10:28,365 They will then... 1941 02:10:32,532 --> 02:10:33,406 Excuse me. 1942 02:10:38,573 --> 02:10:39,781 - Who is it? - Goring, sir. 1943 02:10:39,906 --> 02:10:40,864 Shit. 1944 02:10:47,657 --> 02:10:50,406 No, no. No. No! 1945 02:10:50,532 --> 02:10:52,448 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1946 02:10:52,573 --> 02:10:54,490 He's dead, sir. Cyanide. 1947 02:10:54,615 --> 02:10:55,822 God damn it! 1948 02:10:59,281 --> 02:11:01,031 Oh, you son of a bitch. 1949 02:11:05,781 --> 02:11:08,739 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1950 02:11:09,573 --> 02:11:12,823 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1951 02:11:13,198 --> 02:11:14,532 Let's just get on with it. 1952 02:11:14,657 --> 02:11:18,156 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1953 02:11:26,031 --> 02:11:26,781 - Let him go. - But, sir... 1954 02:11:26,906 --> 02:11:27,948 Let him go! 1955 02:11:42,697 --> 02:11:43,697 Julius. 1956 02:11:46,073 --> 02:11:47,031 Julius. 1957 02:11:59,198 --> 02:12:00,198 You... 1958 02:12:02,739 --> 02:12:04,532 You have been a friend. 1959 02:12:16,031 --> 02:12:17,281 Come on. 1960 02:12:19,365 --> 02:12:20,573 Let's do it together. 1961 02:12:22,115 --> 02:12:23,031 Come on. 1962 02:12:25,739 --> 02:12:26,781 Give me his shirt. 1963 02:13:24,532 --> 02:13:26,115 Ask him his name. 1964 02:13:26,490 --> 02:13:28,989 You know my name. 1965 02:13:29,407 --> 02:13:30,739 Any last words? 1966 02:13:31,365 --> 02:13:34,573 Purim Feast, 1946! 1967 02:14:16,698 --> 02:14:17,739 Shit. 1968 02:15:34,240 --> 02:15:35,532 Son of a bitch. 1969 02:15:40,574 --> 02:15:41,615 He escaped. 1970 02:15:56,823 --> 02:15:59,490 I have to be honest, Dr. Kelley, I find some of the conclusions 1971 02:15:59,615 --> 02:16:01,698 in your book quite unbelievable. 1972 02:16:02,407 --> 02:16:04,073 You were dealing with the Nazis, 1973 02:16:04,198 --> 02:16:07,198 who you must admit are a unique people. 1974 02:16:07,615 --> 02:16:09,240 They are not a unique people. 1975 02:16:09,365 --> 02:16:11,240 There are people like the Nazis 1976 02:16:11,365 --> 02:16:13,823 in every country in the world today. 1977 02:16:13,948 --> 02:16:16,657 - Not in America. - Yes, in America! 1978 02:16:17,407 --> 02:16:19,781 Their personality patterns are not obscure. 1979 02:16:20,282 --> 02:16:22,780 They are people who want to be in power. 1980 02:16:22,905 --> 02:16:24,865 And while you say they don't exist here, 1981 02:16:24,990 --> 02:16:28,738 I would say I'm quite certain there are people in America 1982 02:16:28,865 --> 02:16:31,030 who would willingly climb over the corpses 1983 02:16:31,155 --> 02:16:32,822 of half the American public 1984 02:16:32,947 --> 02:16:35,407 if they knew they could gain control of the other half. 1985 02:16:35,532 --> 02:16:38,823 - Doctor, please. - They stoke hatred. 1986 02:16:40,156 --> 02:16:42,282 It's what Hitler and Goring did, 1987 02:16:42,407 --> 02:16:44,365 and it is textbook. 1988 02:16:45,031 --> 02:16:47,615 And if you think the next time it happens, 1989 02:16:47,739 --> 02:16:50,781 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1990 02:16:53,031 --> 02:16:54,864 you're out of your damn mind. 1991 02:17:00,739 --> 02:17:02,948 More with our panel when we return. 1992 02:17:06,656 --> 02:17:08,323 Yeah, uh-huh. Uh... 1993 02:17:08,615 --> 02:17:10,990 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1994 02:17:12,532 --> 02:17:13,449 Let's go. 1995 02:17:15,698 --> 02:17:16,574 Hmm. 1996 02:17:23,031 --> 02:17:24,240 And just so you know... 1997 02:17:25,990 --> 02:17:27,365 trashing our country 1998 02:17:27,697 --> 02:17:29,698 is probably not the best way to sell your book. 1999 02:17:32,031 --> 02:17:32,865 Hmm. 147598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.