Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,598 --> 00:00:33,543
Brother, no wonder
it's got no soup.
2
00:00:33,567 --> 00:00:35,000
Nothing seats.
3
00:00:35,036 --> 00:00:36,480
Yeah, that's the most
fractured butterfly
4
00:00:36,504 --> 00:00:37,504
I ever saw. Look.
5
00:00:37,538 --> 00:00:39,582
Yeah, it's really chewed up.
6
00:00:39,606 --> 00:00:41,784
Looks like there was acid
in the gas or something.
7
00:00:41,808 --> 00:00:43,420
Why don't we go show my dad?
8
00:00:43,444 --> 00:00:44,444
Okay.
9
00:00:50,801 --> 00:00:52,400
Oop.
10
00:00:52,436 --> 00:00:55,137
Let's see... You want
another club, mister?
11
00:00:55,172 --> 00:00:56,416
No, thank you, caddy.
12
00:00:56,440 --> 00:00:58,084
Why don't you pretend
you want another club,
13
00:00:58,108 --> 00:01:00,142
so I can hand you
something once in a while?
14
00:01:00,177 --> 00:01:04,146
Okay. Now let's see, the,
uh, next hole is a three par.
15
00:01:04,181 --> 00:01:06,443
I think I'll take the
three wood. Huh?
16
00:01:06,467 --> 00:01:08,194
It's this wood here with
the "three" on it, see?
17
00:01:08,218 --> 00:01:09,518
Shall I take off its hat?
18
00:01:09,553 --> 00:01:11,130
Oh, yeah, take
off its hat. Okay.
19
00:01:11,154 --> 00:01:14,523
Think the ball will go
farther that way, don't you?
20
00:01:14,558 --> 00:01:16,190
Now, let's see.
21
00:01:17,594 --> 00:01:18,927
Hey, hey, hey!
22
00:01:18,962 --> 00:01:20,874
No, you don't. No, you don't.
23
00:01:20,898 --> 00:01:21,941
Oh, we're just practicing, Bub.
24
00:01:21,965 --> 00:01:23,610
No ball. Yeah, but you could do
25
00:01:23,634 --> 00:01:25,578
a whole lot of damage
with just that stick.
26
00:01:25,602 --> 00:01:28,803
Now I warn you: One
busted article in this room,
27
00:01:28,839 --> 00:01:31,406
and I go back to Mother.
28
00:01:31,441 --> 00:01:33,319
Then you... better give
me my putter again, caddy.
29
00:01:33,343 --> 00:01:34,854
Hey, Dad, you want to see a real
30
00:01:34,878 --> 00:01:36,244
fouled-up carburetor?
31
00:01:36,279 --> 00:01:38,475
Well, not particularly. Hi,
Hank. Hi, Mr. Douglas. Uh...
32
00:01:38,499 --> 00:01:40,477
I'd shake hands with
you, only I've got a sort of
33
00:01:40,501 --> 00:01:42,645
a sprained finger from helping
my mother carry out the trash.
34
00:01:42,669 --> 00:01:44,147
Oh, I'm sorry you
sprained your finger.
35
00:01:44,171 --> 00:01:45,865
We'll have to shake
hands some other time.
36
00:01:45,889 --> 00:01:47,723
Hey, Dad, take a
look at this butterfly.
37
00:01:47,758 --> 00:01:49,202
Man, what'd you do,
drop something in there?
38
00:01:49,226 --> 00:01:51,593
A butterfly doesn't look
like that after normal use.
39
00:01:51,628 --> 00:01:53,529
I don't see any butterfly.
40
00:01:53,564 --> 00:01:55,481
I knew he was gonna say that.
41
00:01:55,516 --> 00:01:57,916
You see this thing that
moves when I do this, Chip?
42
00:01:57,952 --> 00:01:58,992
That's called a butterfly.
43
00:01:59,019 --> 00:02:00,530
And before you ask
me why, I don't know.
44
00:02:00,554 --> 00:02:02,382
Sure is a wreck, huh,
Mr. Douglas? Yeah.
45
00:02:02,406 --> 00:02:04,639
Yeah, in fact, there's no
point in even putting it back.
46
00:02:04,675 --> 00:02:05,874
Wouldn't you say, Dad?
47
00:02:05,909 --> 00:02:06,909
Yeah, I'd say.
48
00:02:06,943 --> 00:02:08,638
Uh, I suppose you
have a solution.
49
00:02:08,662 --> 00:02:10,795
Well, uh, no...
50
00:02:10,831 --> 00:02:13,632
Oh, except, uh, Ginzy McIntire
has a real neat Tutho job
51
00:02:13,667 --> 00:02:15,667
I could have for only $17.
52
00:02:15,702 --> 00:02:17,836
For only $17. Now, look, Rob...
53
00:02:17,871 --> 00:02:19,516
Oh, he doesn't expect you
to pay for it, Mr. Douglas.
54
00:02:19,540 --> 00:02:20,817
We got a thing
sort of figured out.
55
00:02:20,841 --> 00:02:22,341
Oh, a thing?
56
00:02:22,376 --> 00:02:24,843
Yeah, uh, Hank thinks he
can get me a job caddying
57
00:02:24,878 --> 00:02:26,940
for one of the big pros at
the tournament tomorrow.
58
00:02:26,964 --> 00:02:28,063
Get me a job, too.
59
00:02:28,098 --> 00:02:29,765
I'll caddy for a little pro.
60
00:02:29,800 --> 00:02:31,177
Hank, do you really
think you can get Rob
61
00:02:31,201 --> 00:02:33,485
a job caddying in a
tournament that important?
62
00:02:33,520 --> 00:02:34,486
Well, sure, Mr. Douglas.
63
00:02:34,521 --> 00:02:35,731
The caddy master likes me.
64
00:02:35,755 --> 00:02:37,367
Besides, my dad's
president of the board.
65
00:02:37,391 --> 00:02:39,836
Uh, Hank's gonna
caddy tomorrow, too, Dad.
66
00:02:39,860 --> 00:02:41,492
And so he can
show me all the stuff
67
00:02:41,528 --> 00:02:43,328
about how to hand
the clubs to the big pros
68
00:02:43,363 --> 00:02:44,580
and stuff like that.
69
00:02:44,615 --> 00:02:46,426
Nothing to it... all you
got to do is say "Nice ball"
70
00:02:46,450 --> 00:02:48,261
once in a while and tell them
how you respect their judgment
71
00:02:48,285 --> 00:02:49,696
when it comes to distance.
72
00:02:49,720 --> 00:02:51,553
Well, that's a good way
to make some money.
73
00:02:51,589 --> 00:02:53,055
Out!
74
00:02:53,090 --> 00:02:54,489
Come on, you two, out of here.
75
00:02:54,524 --> 00:02:56,036
We were just showing
this carburetor to Dad.
76
00:02:56,060 --> 00:02:58,259
Get your greasy
carcass out of my house,
77
00:02:58,295 --> 00:02:59,906
and that goes for
your filthy friend, too.
78
00:02:59,930 --> 00:03:01,340
They were just showing
me the butterfly...
79
00:03:01,364 --> 00:03:03,298
I don't care if they're
showing you the cocoon.
80
00:03:03,333 --> 00:03:04,299
Get out of here.
81
00:03:04,334 --> 00:03:05,645
Out! Okay, Bub, we're going.
82
00:03:05,669 --> 00:03:08,336
Hold it! Don't put your greasy
hands on that doorknob.
83
00:03:08,371 --> 00:03:09,771
You ought to know
better than that.
84
00:03:09,807 --> 00:03:10,973
Now, get out!
85
00:03:11,008 --> 00:03:12,652
Spend the whole day
cleaning the house,
86
00:03:12,676 --> 00:03:14,587
and then these two
grease wrecks roll in here
87
00:03:14,611 --> 00:03:16,244
and undo everything
I've been doing.
88
00:03:18,682 --> 00:03:20,282
Dad? Yes, Chip.
89
00:03:20,317 --> 00:03:23,218
Who's boss around
here... you or Bub?
90
00:03:23,253 --> 00:03:25,753
Would you mind handing
me my putter again, please?
91
00:03:28,792 --> 00:03:30,892
And don't ask so many questions.
92
00:03:36,066 --> 00:03:37,599
Deadly, just deadly.
93
00:03:42,005 --> 00:03:44,739
Uh-oh, the last of
the angry golfers.
94
00:03:47,644 --> 00:03:49,444
I've got a complaint.
95
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
What is it, Mr. Donnigan?
96
00:03:50,514 --> 00:03:51,713
This man's incompetent.
97
00:03:51,748 --> 00:03:53,293
I don't want him to
caddy for me anymore.
98
00:03:53,317 --> 00:03:55,684
I just shot the worst practice
round of my whole career.
99
00:03:55,719 --> 00:03:57,069
You shot it, I didn't.
100
00:03:57,104 --> 00:03:58,403
It was your fault.
101
00:03:58,439 --> 00:04:00,416
He talks too much, and
he's got a silly giggle.
102
00:04:00,440 --> 00:04:02,619
Check me out, Louie... I don't
want to work for him anymore.
103
00:04:02,643 --> 00:04:04,120
Just like these
small-town clubs,
104
00:04:04,144 --> 00:04:05,989
always giving you the
bottom of the grab bag
105
00:04:06,013 --> 00:04:08,179
when it comes to caddies.
106
00:04:08,215 --> 00:04:10,699
Get me a good boy, Louie.
107
00:04:10,734 --> 00:04:12,311
Just because he hasn't won
a tournament in six months,
108
00:04:12,335 --> 00:04:14,130
he takes it out on me.
109
00:04:14,154 --> 00:04:16,488
Any volunteers?
110
00:04:18,825 --> 00:04:21,459
Aw, come on, guys,
somebody better volunteer.
111
00:04:21,495 --> 00:04:24,128
We can't have Danny
Donnigan carrying his own bag.
112
00:04:24,164 --> 00:04:25,196
Caddy for him?
113
00:04:25,231 --> 00:04:27,516
I'd rather go to work.
114
00:04:27,551 --> 00:04:29,601
Hi, Louie.
115
00:04:29,636 --> 00:04:32,137
Hello, Hank. I've got you Taylor
Thompson's bag for tomorrow.
116
00:04:32,172 --> 00:04:33,472
Hey, thanks a lot.
117
00:04:33,507 --> 00:04:35,251
Uh, this is Robbie Douglas;
he's a real neat caddy.
118
00:04:35,275 --> 00:04:36,941
Hi. Hi, Douglas.
119
00:04:36,977 --> 00:04:40,044
But I'm afraid you're
a little too late to...
120
00:04:40,080 --> 00:04:42,114
Wait a minute.
121
00:04:43,584 --> 00:04:45,550
Maybe we're not, at that.
122
00:04:45,586 --> 00:04:46,952
Have you ever caddied before?
123
00:04:46,987 --> 00:04:49,999
Oh, well... Ever hear
of Danny Donnigan?
124
00:04:50,023 --> 00:04:52,457
Oh, sure, he won the
PGA a few years ago.
125
00:04:52,493 --> 00:04:54,087
He's one of the
best in the country.
126
00:04:54,111 --> 00:04:56,489
Well, you seem to
know your golf all right,
127
00:04:56,513 --> 00:04:58,474
and you look like
a good, strong boy.
128
00:04:58,498 --> 00:05:00,043
How would you like
to caddy for Donnigan?
129
00:05:00,067 --> 00:05:01,633
No kidding, you mean it?
130
00:05:01,668 --> 00:05:03,552
Sure, he means it.
Well, thanks a lot, sir.
131
00:05:03,587 --> 00:05:05,470
I'll never forget it.
132
00:05:05,505 --> 00:05:07,222
That's for sure.
133
00:05:07,257 --> 00:05:09,224
Never mind those guys.
134
00:05:09,259 --> 00:05:10,458
I'll see you tomorrow.
135
00:05:10,493 --> 00:05:12,172
Okay, thanks a lot.
136
00:05:12,196 --> 00:05:14,440
Boy, it's a good thing your
dad's president of the board.
137
00:05:14,464 --> 00:05:15,975
Yeah, he's got more
pull than I thought.
138
00:05:15,999 --> 00:05:17,310
You want a malt?
Hey, yeah, sure.
139
00:05:17,334 --> 00:05:18,299
Come on.
140
00:05:18,335 --> 00:05:21,770
Fore!
141
00:05:21,805 --> 00:05:23,972
That was a real nice
shot, Mr. Donnigan.
142
00:05:24,007 --> 00:05:26,574
Now, what club would you
like for your second shot?
143
00:05:26,610 --> 00:05:28,054
I'll take a three wood.
144
00:05:28,078 --> 00:05:29,911
Where'd you ever
hear of a three wood?
145
00:05:29,947 --> 00:05:31,613
I've been around.
146
00:05:31,648 --> 00:05:33,248
You know, Bub, I
still can't understand
147
00:05:33,283 --> 00:05:35,117
how Rob got a job
caddying for a pro.
148
00:05:35,152 --> 00:05:36,651
That's serious business.
149
00:05:36,686 --> 00:05:38,465
What's serious about golf?
150
00:05:38,489 --> 00:05:39,599
Give me baseball.
151
00:05:39,623 --> 00:05:40,800
That's a man's game.
152
00:05:40,824 --> 00:05:42,457
Well, golf's a
pretty popular sport.
153
00:05:42,493 --> 00:05:43,791
Sport?
154
00:05:43,827 --> 00:05:45,305
A bunch of characters
traipsing around
155
00:05:45,329 --> 00:05:47,507
through the weeds,
looking for a little ball?
156
00:05:47,531 --> 00:05:48,597
Fore!
157
00:05:48,632 --> 00:05:50,643
Hold it, Donnigan, hold it.
158
00:05:50,667 --> 00:05:53,301
If I want a golf ball in
the eye, I'll send for you.
159
00:05:53,337 --> 00:05:54,847
Mind if I sit down
on your golf course?
160
00:05:54,871 --> 00:05:56,388
No, have a seat, Dad.
161
00:05:56,423 --> 00:05:58,601
Rob, you've, uh, never
caddied before, have you?
162
00:05:58,625 --> 00:06:00,536
Uh-uh. Well, it looks
like you're doing all right,
163
00:06:00,560 --> 00:06:02,655
but, uh, is there anything
I can help you with?
164
00:06:02,679 --> 00:06:04,045
Oh, no thanks, Dad.
165
00:06:04,080 --> 00:06:05,447
Uh, Hank told me everything.
166
00:06:05,482 --> 00:06:07,393
Oh, he did? Well, that's fine.
167
00:06:07,417 --> 00:06:09,045
You're not nervous about
tomorrow, then, huh?
168
00:06:09,069 --> 00:06:10,535
Oh, heck no, Dad.
169
00:06:10,570 --> 00:06:12,415
The caddy master was
sure glad to see me,
170
00:06:12,439 --> 00:06:14,990
and he ought to know what
kind of caddy Mr. Donnigan wants.
171
00:06:15,025 --> 00:06:16,269
Well, how much
they going to pay you
172
00:06:16,293 --> 00:06:18,543
for lugging that guy's
baggage all over the meadow?
173
00:06:18,578 --> 00:06:22,297
Uh, whatever Mr. Donnigan
wants to give me... about ten bucks.
174
00:06:22,332 --> 00:06:23,298
Ten bucks, huh?
175
00:06:23,333 --> 00:06:24,710
Well, that ought to
be enough to buy you
176
00:06:24,734 --> 00:06:27,419
two butterflies... and a net.
177
00:06:27,454 --> 00:06:28,420
Yeah.
178
00:06:28,455 --> 00:06:30,254
Well, I'd better hit the sack.
179
00:06:30,290 --> 00:06:31,556
Now?
180
00:06:31,591 --> 00:06:32,685
It's only 7:30.
181
00:06:32,709 --> 00:06:34,142
Friday night?
182
00:06:34,178 --> 00:06:35,811
He must be sick.
183
00:06:35,846 --> 00:06:37,512
Well, I want to
be in good shape.
184
00:06:37,547 --> 00:06:38,746
Mr. Donnigan and me tee off
185
00:06:38,782 --> 00:06:39,981
at 9:00 tomorrow morning.
186
00:06:40,017 --> 00:06:41,616
Uh, "Mr. Donnigan and I."
187
00:06:41,651 --> 00:06:43,196
Good night, Rob.
Oh, good night, Dad.
188
00:06:43,220 --> 00:06:45,098
Oh, uh, bring me
Dad's club, Chip.
189
00:06:45,122 --> 00:06:46,087
Go ahead, Chip.
190
00:06:46,123 --> 00:06:47,934
Here, better take the ball, too.
191
00:06:47,958 --> 00:06:49,925
He'll need that.
192
00:06:53,029 --> 00:06:56,097
Well, I, uh, hope everything
goes okay for him tomorrow.
193
00:06:56,132 --> 00:06:57,176
Well, what can go wrong?
194
00:06:57,200 --> 00:06:58,600
Well, you know how it is, Bub.
195
00:06:58,635 --> 00:06:59,601
Anytime you anticipate
196
00:06:59,636 --> 00:07:00,847
that everything's
going to be great,
197
00:07:00,871 --> 00:07:03,070
like Robbie is, lots
of things go wrong.
198
00:07:03,106 --> 00:07:04,984
Oh, that's a lot of malarkey.
199
00:07:05,008 --> 00:07:06,218
A bunch of fatheads
200
00:07:06,242 --> 00:07:08,688
beating a little ball to
death all afternoon...
201
00:07:08,712 --> 00:07:09,922
What is there to that?
202
00:07:09,946 --> 00:07:11,345
Well, when you put it that way,
203
00:07:11,381 --> 00:07:13,447
I guess there's
nothing to worry about.
204
00:07:30,100 --> 00:07:31,799
Here you are, Douglas.
205
00:07:31,834 --> 00:07:33,446
Here's the rest of
Mr. Donnigan's equipment.
206
00:07:33,470 --> 00:07:34,869
Now, you take good care of him.
207
00:07:34,904 --> 00:07:36,382
Yes, sir. Hi, Rob.
How's it going?
208
00:07:36,406 --> 00:07:38,284
Oh, hi, Hank. Hey, are we
in the same bunch together?
209
00:07:38,308 --> 00:07:39,540
Threesome, not bunch.
210
00:07:39,576 --> 00:07:40,775
Uh, yeah, I guess we are.
211
00:07:40,810 --> 00:07:42,222
Did your dad fix that up, too?
212
00:07:42,246 --> 00:07:44,057
He must have, but I can't
figure out how he did it.
213
00:07:44,081 --> 00:07:45,313
He's in Pittsburgh this week.
214
00:07:45,349 --> 00:07:46,559
No kidding? Yeah.
215
00:07:46,583 --> 00:07:48,094
Hey, uh, where
does this go? Uh...
216
00:07:48,118 --> 00:07:49,228
Uh, right there. Oh...
217
00:07:49,252 --> 00:07:50,363
Hey, Donnigan must be expecting
218
00:07:50,387 --> 00:07:51,664
Hurricane Hazel, huh?
219
00:07:51,688 --> 00:07:53,721
Oh, I-I think I heard
somebody say it might rain.
220
00:07:53,756 --> 00:07:54,833
He's got everything
there but a tent.
221
00:07:54,857 --> 00:07:56,102
You know, old
ladies carry that stuff
222
00:07:56,126 --> 00:07:57,803
around the course
with them when they're...
223
00:07:57,827 --> 00:08:00,295
Uh... Good-bye.
224
00:08:00,330 --> 00:08:02,890
Yes, sir, ri-right away, sir.
225
00:08:05,468 --> 00:08:07,947
Mr. Donnigan, I'm your
cobby, Raddie Doug...
226
00:08:07,971 --> 00:08:09,815
I mean, I'm your
caddy, Robbie Douglas.
227
00:08:09,839 --> 00:08:10,871
Well, good.
228
00:08:10,907 --> 00:08:12,407
Here, take these.
229
00:08:12,442 --> 00:08:13,841
Thank you.
230
00:08:16,280 --> 00:08:18,213
Are you going to use all these?
231
00:08:18,248 --> 00:08:20,532
They're practice balls.
232
00:08:20,567 --> 00:08:21,978
Now, if you're going
to caddy for me,
233
00:08:22,002 --> 00:08:23,919
I want you to respect my wishes.
234
00:08:23,954 --> 00:08:24,954
Oh, yes, sir.
235
00:08:24,988 --> 00:08:26,720
I'm a very nervous man.
236
00:08:26,756 --> 00:08:29,001
I didn't come here to be
criticized by your friends.
237
00:08:29,025 --> 00:08:31,126
I came here to play golf.
238
00:08:31,161 --> 00:08:32,594
I'm sorry, sir, I won't...
239
00:08:32,629 --> 00:08:36,431
Furthermore, I don't want
any advice from my caddies.
240
00:08:36,466 --> 00:08:38,611
I don't want you to
tell me what iron to use,
241
00:08:38,635 --> 00:08:41,903
or how far it is to the
green, or how to putt.
242
00:08:41,939 --> 00:08:44,689
I just want you to keep your
mouth shut and tote this bag.
243
00:08:44,724 --> 00:08:46,691
Are we making music?
244
00:08:47,761 --> 00:08:50,028
Well, speak up, boy.
245
00:08:50,063 --> 00:08:51,162
Uh, I can't.
246
00:08:51,197 --> 00:08:52,792
You wanted me to
keep my mouth shut.
247
00:08:52,816 --> 00:08:54,699
Right.
248
00:08:54,734 --> 00:08:56,901
Oh, uh...
249
00:08:58,572 --> 00:08:59,882
You see this
little rabbit's foot?
250
00:08:59,906 --> 00:09:00,916
Yes, sir.
251
00:09:00,940 --> 00:09:02,707
Well, before you give
me a club, I want you
252
00:09:02,742 --> 00:09:06,044
to give it a little lick with
this rabbit's foot, for luck.
253
00:09:06,079 --> 00:09:07,746
What month you born in, boy?
254
00:09:07,781 --> 00:09:09,297
Uh, June.
255
00:09:09,332 --> 00:09:10,799
June... oh, that's good.
256
00:09:10,834 --> 00:09:12,754
Gemini's always
been lucky for me.
257
00:09:31,337 --> 00:09:33,437
Oh, Mr. Donnigan,
you forgot your tee.
258
00:10:02,886 --> 00:10:04,864
I sure hate to say this,
259
00:10:04,888 --> 00:10:06,298
but Donnigan is
burning up the course...
260
00:10:06,322 --> 00:10:07,600
Six under par for 17 holes.
261
00:10:07,624 --> 00:10:09,524
Yeah, I must be
bringing him good luck.
262
00:10:21,571 --> 00:10:23,249
Looks like you went into
the woods, Mr. Donnigan.
263
00:10:23,273 --> 00:10:24,384
Never mind where it went.
264
00:10:24,408 --> 00:10:26,252
Just go down there
and find that ball.
265
00:10:26,276 --> 00:10:27,425
Yes, sir.
266
00:10:51,935 --> 00:10:55,469
Oh, brother, what
am I going to do now?
267
00:11:10,787 --> 00:11:12,898
Hey, that's not
too bad of a lie.
268
00:11:12,922 --> 00:11:14,850
Must have hit that
tree and kicked out.
269
00:11:14,874 --> 00:11:16,385
Oh, Mr. Donnigan, I just
want to... Don't talk, boy.
270
00:11:16,409 --> 00:11:18,053
You'll break our
spell of good luck.
271
00:11:18,077 --> 00:11:20,523
But Mr. Donnigan... Here, give
this a lick with that rabbit's foot.
272
00:11:20,547 --> 00:11:22,730
But Mr. Donnigan, I...
273
00:11:38,264 --> 00:11:39,909
How about that,
boy? Right on the flag.
274
00:11:39,933 --> 00:11:42,400
Something tells me I'm gonna
win this man's tournament.
275
00:11:42,435 --> 00:11:46,304
Mr. Donnigan... Mr. Donnigan?
276
00:11:46,339 --> 00:11:48,139
But Mr. Donnigan...
277
00:11:53,513 --> 00:11:54,857
And this concludes our broadcast
278
00:11:54,881 --> 00:11:56,492
of the first round of our
36-hole invitational tournament.
279
00:11:56,516 --> 00:11:57,659
For those who tuned in late,
280
00:11:57,683 --> 00:11:59,362
it's Danny Donnigan
leading the field
281
00:11:59,386 --> 00:12:02,653
at the end of the first
day with a sparkling 66.
282
00:12:02,688 --> 00:12:05,290
Don't forget to tune in tomorrow
for the second and final round.
283
00:12:05,325 --> 00:12:06,525
In the meantime, those of you
284
00:12:06,559 --> 00:12:07,603
who are planning
to attend the...
285
00:12:07,627 --> 00:12:08,726
How do you like that?
286
00:12:08,761 --> 00:12:10,962
Robbie's golfer is
leading the tournament.
287
00:12:10,997 --> 00:12:12,074
He's lucky he has Robbie.
288
00:12:12,098 --> 00:12:13,597
Yeah.
289
00:12:13,633 --> 00:12:16,134
Now, you're not going to put
that away without washing it.
290
00:12:16,169 --> 00:12:17,568
Even if I licked it clean?
291
00:12:17,603 --> 00:12:19,687
Especially if you
licked it clean.
292
00:12:25,779 --> 00:12:26,745
Congratulations, Robbie.
293
00:12:26,780 --> 00:12:27,979
I just heard on the radio
294
00:12:28,014 --> 00:12:29,614
your man's leading
the tournament.
295
00:12:29,649 --> 00:12:30,659
Oh, yeah.
296
00:12:30,683 --> 00:12:32,667
Well, you're not
very happy about it.
297
00:12:32,702 --> 00:12:34,452
Oh, I'm happy, Bub.
298
00:12:34,487 --> 00:12:36,620
You looked happier than
that when you had the mumps.
299
00:12:36,656 --> 00:12:38,884
Why not? He didn't have to
go to school for two weeks.
300
00:12:38,908 --> 00:12:40,074
Have some.
301
00:12:40,109 --> 00:12:41,286
Oh, no thanks, Chip.
302
00:12:41,310 --> 00:12:42,477
Well, uh, laughing boy,
303
00:12:42,512 --> 00:12:43,689
you better go and
get cleaned up.
304
00:12:43,713 --> 00:12:45,513
We're gonna eat
in a little while.
305
00:12:45,548 --> 00:12:47,482
Yeah, okay.
306
00:12:50,387 --> 00:12:52,319
How do you like that guy?
307
00:12:57,193 --> 00:12:59,494
Mike, there's a
question I gotta ask ya.
308
00:12:59,529 --> 00:13:02,663
Ask me the question, but
take your feet off my bed.
309
00:13:02,699 --> 00:13:04,677
Do you know anything
about the rules of golf?
310
00:13:04,701 --> 00:13:06,267
I probably know enough
311
00:13:06,302 --> 00:13:09,036
to answer anything
you could ask me.
312
00:13:09,071 --> 00:13:10,299
Well...
313
00:13:10,323 --> 00:13:12,723
suppose this guy's
in a golf tournament,
314
00:13:12,759 --> 00:13:15,627
and he hits this
ball into the rough.
315
00:13:15,662 --> 00:13:18,963
And-And his caddy...
By mistake, of course...
316
00:13:18,999 --> 00:13:21,243
Uh, accidentally kicks the ball
317
00:13:21,267 --> 00:13:24,068
out of the rough
into a good lie.
318
00:13:24,104 --> 00:13:26,098
What a stupid caddy.
319
00:13:26,122 --> 00:13:28,100
Oh, well, the caddy
tries to tell him,
320
00:13:28,124 --> 00:13:30,758
but-but the pro just
won't let him talk.
321
00:13:30,793 --> 00:13:32,771
He-He-He makes the shot
322
00:13:32,795 --> 00:13:34,273
and he finishes the-the round...
323
00:13:34,297 --> 00:13:37,598
and, uh, he... he
comes in first place.
324
00:13:37,634 --> 00:13:38,644
Now, what would
325
00:13:38,668 --> 00:13:41,269
the official ruling be on that?
326
00:13:41,304 --> 00:13:43,937
Well, they'd-they'd
disqualify the pro,
327
00:13:43,973 --> 00:13:45,273
if they found out about it.
328
00:13:45,308 --> 00:13:46,607
And he'd lose the tournament
329
00:13:46,643 --> 00:13:49,443
for something he never
had anything to do with?
330
00:13:49,479 --> 00:13:51,445
Well, that doesn't
seem very fair.
331
00:13:51,481 --> 00:13:53,414
Well, those are the rules.
332
00:13:56,653 --> 00:14:00,455
Uh, what do you think the caddy
ought to do in a case like that?
333
00:14:00,490 --> 00:14:04,209
Well, if, uh, if I were
you, I'd leave town.
334
00:14:04,244 --> 00:14:07,044
Well, I don't think Robbie
should leave town, Mike.
335
00:14:07,080 --> 00:14:08,524
How'd you know it was me, Dad?
336
00:14:08,548 --> 00:14:10,142
Oh, I just took a stab at it.
337
00:14:10,166 --> 00:14:12,133
I feel just awful about it, Dad.
338
00:14:12,168 --> 00:14:14,686
I don't want Mr. Donnigan
to lose just 'cause I goofed.
339
00:14:14,721 --> 00:14:16,187
Well, just don't say anything.
340
00:14:16,222 --> 00:14:17,950
Keep your mouth shut, and
nobody'll know the difference.
341
00:14:17,974 --> 00:14:20,119
Oh, you can't do that,
Mike. It wouldn't be honest.
342
00:14:20,143 --> 00:14:22,810
And it wouldn't be fair to the
other pros in the tournament.
343
00:14:22,845 --> 00:14:24,924
Robbie did something wrong,
and he's got to come clean.
344
00:14:24,948 --> 00:14:27,031
Well, I tried to tell
him about it, Dad,
345
00:14:27,066 --> 00:14:29,199
but he's got this
silly, superstitious rule
346
00:14:29,235 --> 00:14:31,452
that nobody can talk to
him while he's playing.
347
00:14:31,487 --> 00:14:33,037
Well, he's not playing now.
348
00:14:33,072 --> 00:14:35,050
Well, I'd be afraid to
talk to him anytime.
349
00:14:35,074 --> 00:14:36,791
He's got a terrible temper.
350
00:14:36,826 --> 00:14:38,293
Here, I got an idea.
351
00:14:38,328 --> 00:14:40,640
Just tell the Rules Committee,
let them take care of it.
352
00:14:40,664 --> 00:14:42,308
Well, that wouldn't
be fair either, Mike.
353
00:14:42,332 --> 00:14:43,776
If anybody's gonna tell
the Rules Committee,
354
00:14:43,800 --> 00:14:45,099
it ought to be Donnigan.
355
00:14:45,134 --> 00:14:46,595
We've got to tell
him personally.
356
00:14:46,619 --> 00:14:48,419
I think Mike's right.
357
00:14:48,455 --> 00:14:50,004
I better leave town.
358
00:14:50,039 --> 00:14:52,101
Don't worry about
it, Rob. I'll talk to him.
359
00:14:52,125 --> 00:14:54,008
He can be pretty rough, Dad.
360
00:14:54,043 --> 00:14:56,511
So can I, Robbie.
361
00:14:56,546 --> 00:14:59,480
Of course I'll be, uh,
talking to him on the phone.
362
00:15:00,850 --> 00:15:02,817
Is, uh, Mr. Donnigan back yet?
363
00:15:02,852 --> 00:15:04,084
Uh-huh.
364
00:15:04,120 --> 00:15:06,821
Well, do you know
where I could locate him?
365
00:15:06,856 --> 00:15:08,823
I see. Well, thanks very much.
366
00:15:08,858 --> 00:15:10,825
Yes-yes, I'm sorry,
too. Thank you.
367
00:15:10,860 --> 00:15:12,493
Well, he's still not back,
368
00:15:12,529 --> 00:15:14,395
and they don't know
what time he will be.
369
00:15:14,430 --> 00:15:16,581
What do you want to
bother the poor guy for?
370
00:15:16,616 --> 00:15:18,115
Bub, you don't
seem to understand.
371
00:15:18,150 --> 00:15:19,584
Robbie kicked the ball.
372
00:15:19,619 --> 00:15:20,851
So, he kicked the ball?
373
00:15:20,887 --> 00:15:22,219
So what?
374
00:15:22,254 --> 00:15:23,732
There's probably
a lot worse things
375
00:15:23,756 --> 00:15:25,734
than that going on
around these golf courses.
376
00:15:25,758 --> 00:15:27,235
But this is a tournament, Bub.
377
00:15:27,259 --> 00:15:28,904
It wouldn't be fair
to the other golfers.
378
00:15:28,928 --> 00:15:30,606
So, it's a tournament?
How do you know
379
00:15:30,630 --> 00:15:32,725
some of the other caddies
didn't kick the ball around?
380
00:15:32,749 --> 00:15:34,727
Oh, now, Bub, you
can't justify what Rob did
381
00:15:34,751 --> 00:15:35,945
with that kind of reasoning.
382
00:15:35,969 --> 00:15:37,446
Well, what are we
gonna do then, Dad?
383
00:15:37,470 --> 00:15:39,015
Well, I'm going out
tonight, but when I get back,
384
00:15:39,039 --> 00:15:40,549
I'll try him again,
and if I don't get him,
385
00:15:40,573 --> 00:15:42,251
I'll go out to the club
with you in the morning,
386
00:15:42,275 --> 00:15:43,902
and we'll straighten
Mr. Donnigan out there.
387
00:15:43,926 --> 00:15:45,904
And, uh, go to bed
when Bub tells you.
388
00:15:45,928 --> 00:15:48,209
Good night. Thanks a lot, Dad.
389
00:15:49,015 --> 00:15:51,349
That's the kind of
father I'd like to have.
390
00:15:54,270 --> 00:15:55,669
Mr. Donnigan.
391
00:15:55,705 --> 00:15:57,716
Sorry, but I'd like to talk
to you about your round.
392
00:15:57,740 --> 00:15:59,185
I never talk to anyone
before a match.
393
00:15:59,209 --> 00:16:00,375
It's bad luck.
394
00:16:00,410 --> 00:16:02,338
But Mr. Donnigan,
this is pretty important.
395
00:16:02,362 --> 00:16:04,407
You don't stop annoying
me, I'll have you thrown out.
396
00:16:04,431 --> 00:16:06,013
Come on, caddy, bring my clubs.
397
00:16:08,117 --> 00:16:11,085
You'd think a grown man'd
have more sense than to upset me
398
00:16:11,120 --> 00:16:12,419
before an important match.
399
00:16:12,455 --> 00:16:15,015
Yes, sir, you'd think he would.
400
00:16:56,799 --> 00:16:58,777
Mr. Donnigan, before... Watch out
there, man. Don't step on that ball.
401
00:16:58,801 --> 00:17:00,646
- No, no, no, I won't...
- Oh, it's you again.
402
00:17:00,670 --> 00:17:02,147
I thought I told you
not to bother me.
403
00:17:02,171 --> 00:17:03,482
Look, Mr. Donnigan,
there's something...
404
00:17:03,506 --> 00:17:05,367
Nobody talks to me
while I'm playing a match.
405
00:17:05,391 --> 00:17:07,524
Marshal, this man's annoying me.
406
00:17:07,560 --> 00:17:09,027
I want him removed
from the course.
407
00:17:09,062 --> 00:17:10,706
Oh, you can't remove
me. I have a ticket.
408
00:17:10,730 --> 00:17:13,448
That only allows you to
watch, not to talk to the golfers.
409
00:17:13,483 --> 00:17:15,127
But there's something
Mr. Donnigan ought to know.
410
00:17:15,151 --> 00:17:17,618
Mister, don't make
me call the other boys.
411
00:17:17,653 --> 00:17:20,003
Come on. Yeah.
All right, all right...
412
00:17:21,858 --> 00:17:23,836
Give me my seven iron, Robbie.
413
00:17:23,860 --> 00:17:25,159
I got it.
414
00:17:25,195 --> 00:17:26,972
Rub it up good with
that rabbit's foot.
415
00:17:26,996 --> 00:17:28,841
I'm gonna knock this
one right in the cup.
416
00:17:28,865 --> 00:17:30,364
Look, I have to
talk to Mr. Donnigan
417
00:17:30,399 --> 00:17:31,710
before this match
goes any further.
418
00:17:31,734 --> 00:17:33,212
Look, mister, I warn you...
419
00:17:33,236 --> 00:17:35,380
I'm little, but I'm
pretty good with judo.
420
00:17:35,404 --> 00:17:37,604
I am not interested in your
athletic accomplishments.
421
00:17:37,640 --> 00:17:39,507
Shut up out there.
422
00:17:39,542 --> 00:17:41,759
Didn't anybody ever
teach you any manners?
423
00:17:51,554 --> 00:17:53,487
Good shot.
424
00:18:14,911 --> 00:18:16,889
We're standing on the 18th
green, ladies and gentlemen,
425
00:18:16,913 --> 00:18:18,880
awaiting the very
exciting finale
426
00:18:18,915 --> 00:18:20,726
to this wonderful
golf tournament.
427
00:18:20,750 --> 00:18:22,383
This is the final threesome,
428
00:18:22,418 --> 00:18:25,169
and Danny Donnigan is
leading by three strokes.
429
00:18:56,586 --> 00:18:57,885
Ah, we did it, Robbie.
430
00:18:57,920 --> 00:18:59,665
I'll be in the locker
room in about 20 minutes
431
00:18:59,689 --> 00:19:01,622
- and we'll settle up, huh?
- Congratulations.
432
00:19:03,593 --> 00:19:04,904
What are we gonna do now, Dad?
433
00:19:04,928 --> 00:19:06,405
Well, just what we
started out to do, Rob.
434
00:19:06,429 --> 00:19:08,729
We'll wait for him in the
locker room, and we'll tell him.
435
00:19:08,765 --> 00:19:10,743
After he won the tournament?
I know it's going to be hard
436
00:19:10,767 --> 00:19:12,567
to tell him he has
to disqualify himself,
437
00:19:12,602 --> 00:19:14,569
but I guess that's
what we'll have to do.
438
00:19:14,604 --> 00:19:15,848
Oh. Well, you go on ahead, Dad.
439
00:19:15,872 --> 00:19:17,049
I'll meet you at
the car. Oh, no.
440
00:19:17,073 --> 00:19:18,183
No, we'll do this together, Rob.
441
00:19:18,207 --> 00:19:19,685
And, uh, leave the clubs
with the caddy master.
442
00:19:19,709 --> 00:19:21,869
I don't want to get hit over
the head with a sand iron.
443
00:19:23,813 --> 00:19:24,990
And Joe, that's the best golf
444
00:19:25,014 --> 00:19:26,358
I've played in the
last seven months.
445
00:19:26,382 --> 00:19:28,382
Looks like I'm gonna
have a good year.
446
00:19:31,988 --> 00:19:32,954
Oh, hi, Robbie.
447
00:19:32,989 --> 00:19:34,099
Hi, Mr. Donnigan.
448
00:19:34,123 --> 00:19:35,634
Mr. Donnigan, I'm,
uh, Robbie's father.
449
00:19:35,658 --> 00:19:36,957
His father?
450
00:19:36,993 --> 00:19:39,237
Oh, I'm sorry I yelled
at you out on the course,
451
00:19:39,261 --> 00:19:41,239
but, uh, I'm a
very nervous golfer
452
00:19:41,263 --> 00:19:42,841
and I can't be distracted.
453
00:19:42,865 --> 00:19:44,893
Got a good boy
there, Mr. Douglas.
454
00:19:44,917 --> 00:19:46,851
I guess you came to
be paid, huh, Robbie?
455
00:19:46,886 --> 00:19:48,052
Well...
456
00:19:48,087 --> 00:19:50,888
Never saw a boy
who didn't like money.
457
00:19:50,924 --> 00:19:52,201
Here you are.
458
00:19:52,225 --> 00:19:54,025
$40 caddy fee.
459
00:19:54,060 --> 00:19:56,205
Here's a little bonus for you.
460
00:19:56,229 --> 00:19:58,362
Well, thanks a
lot, Mr. Donnigan.
461
00:19:58,397 --> 00:20:00,030
Don't mention it.
462
00:20:00,066 --> 00:20:01,310
You earned every penny of it.
463
00:20:01,334 --> 00:20:02,984
Look, uh, Mr. Donnigan...
464
00:20:03,019 --> 00:20:06,153
Dad, maybe we
better not tell him.
465
00:20:06,188 --> 00:20:08,122
Tell me what?
466
00:20:10,392 --> 00:20:12,359
I hate to say this to
you, Mr. Donnigan...
467
00:20:12,394 --> 00:20:15,195
Especially now that you've
won first money... but, uh...
468
00:20:15,230 --> 00:20:17,297
on the 18th hole yesterday,
469
00:20:17,332 --> 00:20:19,452
Robbie accidentally kicked
your ball out of the rough.
470
00:20:21,370 --> 00:20:23,888
He accidentally what?
471
00:20:23,923 --> 00:20:25,189
I tried to tell you,
472
00:20:25,224 --> 00:20:27,369
but you wouldn't let me
talk to you, Mr. Donnigan.
473
00:20:27,393 --> 00:20:28,854
Don't you remember?
You thought the ball
474
00:20:28,878 --> 00:20:30,722
hit a tree and
kicked out, but it r...
475
00:20:30,746 --> 00:20:32,457
Do you realize this
can get me disqualified
476
00:20:32,481 --> 00:20:33,492
from the tournament?
477
00:20:33,516 --> 00:20:35,066
We know that.
478
00:20:35,101 --> 00:20:36,400
Well, who else knows?
479
00:20:36,435 --> 00:20:37,602
Nobody.
480
00:20:37,637 --> 00:20:39,414
The Tournament
Committee, they don't know?
481
00:20:39,438 --> 00:20:41,138
No.
482
00:20:41,173 --> 00:20:42,918
And we're not
going to tell them.
483
00:20:42,942 --> 00:20:44,408
We figured that's up to you.
484
00:20:44,443 --> 00:20:46,088
I'm not saying
anything to anybody,
485
00:20:46,112 --> 00:20:47,890
and you better keep
your mouth shut, too.
486
00:20:47,914 --> 00:20:49,424
I'm not giving up $2,200
487
00:20:49,448 --> 00:20:52,008
just because some yokel
caddy is a knot head.
488
00:20:55,488 --> 00:20:58,456
Look, Douglas, I make my
living out on that golf course.
489
00:20:58,491 --> 00:21:00,502
I haven't won a
tournament in seven months.
490
00:21:00,526 --> 00:21:02,960
And if I'm not up there
in the money, I don't eat.
491
00:21:02,995 --> 00:21:04,662
Well, I'm sorry, Mr. Donnigan.
492
00:21:04,697 --> 00:21:06,308
You know I didn't
do it on purpose.
493
00:21:06,332 --> 00:21:08,632
Sorry? What I ought to
do is turn you over my knee
494
00:21:08,668 --> 00:21:09,811
and give you a good lickin'.
495
00:21:09,835 --> 00:21:11,969
I wouldn't try that.
496
00:21:16,175 --> 00:21:17,536
Oh, get out of
here, both of you.
497
00:21:17,560 --> 00:21:19,538
Oh, Mr. Donnigan,
gee, we-we j...
498
00:21:19,562 --> 00:21:21,495
Come on, Rob.
499
00:21:24,366 --> 00:21:26,299
Uh, Dad, could
you wait a minute?
500
00:21:30,906 --> 00:21:33,841
I don't deserve
that, Mr. Donnigan.
501
00:22:01,137 --> 00:22:03,070
Good luck.
502
00:22:10,779 --> 00:22:12,257
Well, I don't know
what else you expected.
503
00:22:12,281 --> 00:22:13,547
It's a well-known fact
504
00:22:13,583 --> 00:22:16,334
that most superstitious
people are basically dishonest.
505
00:22:16,369 --> 00:22:18,347
Cut out the gab and
eat your breakfast.
506
00:22:18,371 --> 00:22:19,737
Can't you see your dad
507
00:22:19,772 --> 00:22:21,767
and Robbie don't want
to hear any more about it?
508
00:22:21,791 --> 00:22:24,258
Bub, it's better to face
something distasteful
509
00:22:24,293 --> 00:22:26,293
than to turn away
and hide from it.
510
00:22:26,328 --> 00:22:28,306
Besides, you can't
hide from dishonesty.
511
00:22:28,330 --> 00:22:29,524
It's all around us.
512
00:22:29,548 --> 00:22:32,182
Well, a psychologist
in Bucharest figured out
513
00:22:32,218 --> 00:22:35,152
that 13% of the people
getting on streetcars
514
00:22:35,187 --> 00:22:37,188
try and sneak by the conductor.
515
00:22:37,223 --> 00:22:39,690
How come Mike
talks so much lately?
516
00:22:39,725 --> 00:22:41,970
He wants his dad to know
he's getting his money's worth
517
00:22:41,994 --> 00:22:43,443
sending him to college.
518
00:22:45,181 --> 00:22:47,148
Dad?
519
00:22:47,183 --> 00:22:48,682
Do you think we ought to tell
520
00:22:48,717 --> 00:22:50,078
the Tournament
Committee what happened?
521
00:22:50,102 --> 00:22:52,870
I don't know, Rob. I
just thought he ought
522
00:22:52,905 --> 00:22:55,206
to do the right thing
and tell them himself.
523
00:22:55,241 --> 00:22:58,325
I guess a guy like that just
doesn't care how he wins.
524
00:22:58,360 --> 00:22:59,827
Well, of course he doesn't.
525
00:22:59,862 --> 00:23:01,829
He's basically insecure.
526
00:23:01,864 --> 00:23:03,430
There's a guy in Aberdeen
527
00:23:03,465 --> 00:23:06,467
who-who went around selling
houses he didn't even own.
528
00:23:06,502 --> 00:23:08,502
It's me, Hank.
529
00:23:08,537 --> 00:23:10,054
Come on in, Hank.
530
00:23:10,089 --> 00:23:11,199
Oh, good morning,
Mr. Douglas, Mr. O'Casey.
531
00:23:11,223 --> 00:23:12,501
- Mornin'.
- Hello, Hank.
532
00:23:12,525 --> 00:23:14,036
Boy, Rob, I'm sure glad
they didn't blame you.
533
00:23:14,060 --> 00:23:15,225
Didn't blame me for what?
534
00:23:15,261 --> 00:23:16,772
Well, for kicking the
ball out of the rough.
535
00:23:16,796 --> 00:23:18,362
Haven't you seen the paper?
536
00:23:18,397 --> 00:23:19,597
Look, right there.
537
00:23:19,632 --> 00:23:21,610
"Donnigan Disqualifies Himself
538
00:23:21,634 --> 00:23:23,567
Because of Caddy's Error."
539
00:23:26,305 --> 00:23:29,990
"'It was my fault, ' said
the disheartened golfer.
540
00:23:30,025 --> 00:23:32,660
'My caddy tried to tell
me, but I wouldn't listen.'"
541
00:23:32,695 --> 00:23:35,329
Well, he did it, Dad.
542
00:23:35,364 --> 00:23:37,665
You know, I had
a feeling he would.
543
00:23:37,700 --> 00:23:39,450
Something to eat, Hank?
544
00:23:39,485 --> 00:23:41,329
Oh, uh, well, no
thanks, Mr. O'Casey.
545
00:23:41,353 --> 00:23:42,753
I just had my breakfast at home.
546
00:23:42,788 --> 00:23:45,372
Well, since when does
that make any difference?
547
00:23:45,407 --> 00:23:47,152
Oh, well, uh...
well, maybe I'll have
548
00:23:47,176 --> 00:23:48,770
a little of the
scrambled egg, okay?
549
00:23:48,794 --> 00:23:50,405
Sit right down there
and eat the rest of this.
550
00:23:50,429 --> 00:23:52,349
Help yourself to the
toast. There's plenty there.
551
00:23:53,366 --> 00:23:54,559
There you are.
552
00:23:54,583 --> 00:23:56,061
Well, Robbie, you
didn't get your carburetor,
553
00:23:56,085 --> 00:23:58,886
but you, uh, got $17 worth
of experience, didn't you?
554
00:23:58,921 --> 00:24:00,720
Yeah, I guess so, Dad.
555
00:24:00,756 --> 00:24:02,951
I think I'm still too young
to appreciate it, though.
556
00:24:02,975 --> 00:24:04,052
Well, maybe we can work it out
557
00:24:04,076 --> 00:24:05,237
so you get the
carburetor anyway, hmm?
558
00:24:05,261 --> 00:24:08,062
Boy, I bet Mr. Donnigan
sure feels terrible.
559
00:24:08,097 --> 00:24:09,396
You know, Chip,
560
00:24:09,432 --> 00:24:11,326
something tells me he
feels pretty good right now.
561
00:24:11,350 --> 00:24:13,117
Well, of course he does.
562
00:24:13,152 --> 00:24:15,163
He's relieved himself
from a great load.
563
00:24:15,187 --> 00:24:17,071
It's like taking a
rock off his back.
564
00:24:17,106 --> 00:24:19,017
Well, he would have gone
through the rest of his life
565
00:24:19,041 --> 00:24:20,752
with a terrible guilt complex...
566
00:24:20,776 --> 00:24:22,743
which would have
affected his golf playing,
567
00:24:22,778 --> 00:24:25,162
and-and anything else
he tried to do in life.
568
00:24:25,197 --> 00:24:28,148
There's a whole chapter
about it in my psychology book.
42144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.