All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:01,470 (Gun firing) 2 00:00:01,804 --> 00:00:03,373 JOE: Previously on Memory of a Killer... 3 00:00:03,541 --> 00:00:04,308 DAVE: That contusion 4 00:00:04,442 --> 00:00:06,814 on Henry Bloch's head was pre-mortem. 5 00:00:06,914 --> 00:00:08,483 Looks like Henry Bloch was murdered. 6 00:00:08,585 --> 00:00:10,054 ANGELO: Where would he take the bullets 7 00:00:10,154 --> 00:00:11,957 once he picks them up from here? 8 00:00:12,224 --> 00:00:14,930 He mentioned something about an old power plant. 9 00:00:15,030 --> 00:00:16,466 (Gun firing) 10 00:00:16,466 --> 00:00:19,305 Who paid the Ferryman to kill my daughter? 11 00:00:19,338 --> 00:00:20,341 LEO: It was personal. 12 00:00:20,441 --> 00:00:21,778 JOE: Did you get a new phone? 13 00:00:21,811 --> 00:00:22,780 Decrypt this without 14 00:00:22,913 --> 00:00:24,750 losing the incoming calls and the outgoing calls. 15 00:00:24,783 --> 00:00:28,056 Okay, Leo. Let's see who you've been talking to. 16 00:00:28,089 --> 00:00:29,225 NICKY ON PHONE: Leo? 17 00:00:29,225 --> 00:00:30,628 AGENT GRANT: Your father's reaction 18 00:00:30,628 --> 00:00:32,566 on the day of the shooting, that was remarkable. 19 00:00:32,566 --> 00:00:33,601 He was in the military. 20 00:00:33,635 --> 00:00:35,103 JOE: Angelo, come on. We got to go. 21 00:00:35,204 --> 00:00:38,210 ANGELO: I killed him for you, Michael. 22 00:00:38,210 --> 00:00:39,513 What are you talking about? 23 00:00:39,613 --> 00:00:41,483 ANGELO: You had said if we'd caught it earlier, 24 00:00:41,483 --> 00:00:43,687 there were treatments that could help. 25 00:00:48,565 --> 00:00:50,801 (Somber music plays) 26 00:00:59,719 --> 00:01:06,833 ♪ 27 00:01:09,271 --> 00:01:11,677 PRIEST: What is the nature of your burden? 28 00:01:12,512 --> 00:01:16,720 Lately... I've had doubts, Father. 29 00:01:18,123 --> 00:01:19,759 What kind of doubts? 30 00:01:21,462 --> 00:01:22,865 About who I am. 31 00:01:24,101 --> 00:01:25,604 About what I do. 32 00:01:26,807 --> 00:01:31,750 I'm afraid I might end up... hurting the people close to me. 33 00:01:33,554 --> 00:01:36,059 Sin takes many forms, my son. 34 00:01:36,159 --> 00:01:37,895 What do you do? 35 00:01:39,899 --> 00:01:41,503 I kill people. 36 00:01:43,975 --> 00:01:45,711 For money. 37 00:01:47,882 --> 00:01:51,022 Some sins are... 38 00:01:51,122 --> 00:01:55,196 crimes of passion, desperation. 39 00:01:56,132 --> 00:01:57,167 But what you describe-- 40 00:01:57,167 --> 00:01:58,871 Is what? 41 00:01:59,873 --> 00:02:02,879 The Church teaches that all sin can be forgiven, 42 00:02:02,913 --> 00:02:05,785 but the sinner must truly repent, 43 00:02:05,819 --> 00:02:07,689 must make amends. 44 00:02:09,693 --> 00:02:12,532 What about sins against children, Father? 45 00:02:15,170 --> 00:02:18,777 Oh, they are among the gravest. 46 00:02:18,811 --> 00:02:19,913 What about you? 47 00:02:20,915 --> 00:02:23,888 Are you making amends? 48 00:02:23,921 --> 00:02:26,694 Uh... I... 49 00:02:26,727 --> 00:02:29,666 I don't understand what you're asking. 50 00:02:30,668 --> 00:02:32,338 Francisco Rivera. 51 00:02:32,371 --> 00:02:34,242 That name ring a bell? 52 00:02:34,342 --> 00:02:37,716 Uh, I don't know what you've heard. 53 00:02:37,816 --> 00:02:41,523 There were others. Dozens. 54 00:02:43,260 --> 00:02:45,965 You talk about repentance, 55 00:02:46,065 --> 00:02:47,568 about making amends. 56 00:02:48,337 --> 00:02:50,207 This is your chance. 57 00:02:50,240 --> 00:02:51,943 Confess what you've done. 58 00:02:54,816 --> 00:02:56,653 There's nothing to confess. 59 00:02:58,624 --> 00:03:01,763 They need someone to blame for their troubled children. 60 00:03:01,763 --> 00:03:04,502 (Sighing) This is your last chance, Father. 61 00:03:04,603 --> 00:03:06,840 You don't understand what it's like. 62 00:03:06,874 --> 00:03:09,111 The loneliness, the isolation. 63 00:03:09,111 --> 00:03:10,648 I-- I tried to resist. 64 00:03:10,748 --> 00:03:12,118 - I-- I prayed. - (Racking slide) 65 00:03:12,218 --> 00:03:13,988 No. No. No. No. 66 00:03:14,088 --> 00:03:15,958 No! No! No! No! That's not-- 67 00:03:15,991 --> 00:03:17,327 (Gun firing) 68 00:03:22,939 --> 00:03:24,208 (Sighing) 69 00:03:34,963 --> 00:03:42,010 ♪ 70 00:03:52,264 --> 00:03:54,602 (Tense music playing) 71 00:03:58,010 --> 00:04:00,881 (Phone ringing out) 72 00:04:01,884 --> 00:04:03,587 NICKY ON PHONE: Leo? 73 00:04:03,687 --> 00:04:05,457 Leo, where the hell have you been? 74 00:04:05,558 --> 00:04:07,728 I've been calling you all day. 75 00:04:10,034 --> 00:04:11,368 Leo? 76 00:04:18,785 --> 00:04:21,523 (Phone ringing out) 77 00:04:25,932 --> 00:04:27,468 NICKY (Echoing): Leo? Leo, 78 00:04:27,502 --> 00:04:28,571 where the hell have you been? 79 00:04:28,604 --> 00:04:30,541 I've been calling you all day. 80 00:04:31,510 --> 00:04:32,778 Leo? 81 00:04:40,928 --> 00:04:43,600 Hello? Hello? 82 00:04:43,701 --> 00:04:46,740 Leo? Leo, where the hell have you been? 83 00:04:46,773 --> 00:04:49,078 I've been calling you all day. 84 00:04:49,178 --> 00:04:51,817 (Echoing) Leo? Leo? 85 00:04:51,817 --> 00:04:54,087 (Tense music playing) 86 00:05:01,804 --> 00:05:04,743 (Phone ringing out) 87 00:05:04,776 --> 00:05:06,747 - (Tones beeping) - RECORDED VOICE: We're sorry. 88 00:05:06,780 --> 00:05:09,351 You have reached a number that has been disconnected 89 00:05:09,384 --> 00:05:11,388 or is no longer in service. 90 00:05:12,592 --> 00:05:14,495 WOMAN ON PHONE: Neurological Associates. 91 00:05:14,530 --> 00:05:15,999 - How may I help you? - Yes. 92 00:05:16,099 --> 00:05:17,769 I'd like to make an appointment. 93 00:05:17,769 --> 00:05:20,006 WOMAN ON PHONE: What's the nature of your appointment? 94 00:05:20,040 --> 00:05:22,979 ANGELO: Um, I'm-- I'm having memory issues. 95 00:05:24,248 --> 00:05:26,987 I'd like to talk to the doctor about that. 96 00:05:27,789 --> 00:05:29,526 WOMAN ON PHONE: No problem, sir. 97 00:05:29,559 --> 00:05:32,665 - Are you a new patient? - Yes. 98 00:05:32,766 --> 00:05:34,268 WOMAN ON PHONE: When can you come in? 99 00:05:34,368 --> 00:05:35,538 As soon as possible. 100 00:05:35,638 --> 00:05:39,513 - (People chattering) - (Phones ringing) 101 00:05:39,513 --> 00:05:41,550 - Henderson. - Hey. 102 00:05:41,650 --> 00:05:43,520 I've got some updates for you on Henry Bloch. 103 00:05:43,554 --> 00:05:45,825 So, since the blood splatter analysis came back, 104 00:05:45,925 --> 00:05:47,896 we've been working through everything else we collected, 105 00:05:47,929 --> 00:05:51,770 and... we found fibers, up on the bridge. 106 00:05:51,803 --> 00:05:53,774 They don't match anything Bloch was wearing. 107 00:05:53,807 --> 00:05:56,647 When Bloch fought back, he must have grabbed his attacker. 108 00:05:56,680 --> 00:05:57,682 The fibers transferred. 109 00:05:57,782 --> 00:05:59,586 It's a high-end wool blend. 110 00:05:59,686 --> 00:06:01,088 Actually, it's-- it's even better than that. 111 00:06:01,088 --> 00:06:03,828 It's Italian wool, very expensive Italian wool, 112 00:06:03,928 --> 00:06:05,832 the kind that only maybe high-end designers would use. 113 00:06:05,865 --> 00:06:08,671 - Can you trace it? - To identify the exact garment, 114 00:06:08,704 --> 00:06:09,839 the specific manufacturer, 115 00:06:09,939 --> 00:06:11,944 we'd need more than just the fibers. 116 00:06:11,977 --> 00:06:14,849 - Okay. Like what? - Uh, zipper, trim, padding, 117 00:06:14,949 --> 00:06:17,655 something that would give us a manufacturer's signature. 118 00:06:17,689 --> 00:06:19,559 Without that, we know it's expensive, 119 00:06:19,593 --> 00:06:21,663 but we can't narrow it down to who made it. 120 00:06:21,696 --> 00:06:22,832 Alright. What else you got? 121 00:06:22,832 --> 00:06:24,435 We expanded a perimeter search, 122 00:06:24,435 --> 00:06:27,141 moved further away from the bridge, and found this. 123 00:06:27,241 --> 00:06:29,846 It's Bloch's phone. Must have fallen out of his pocket 124 00:06:29,947 --> 00:06:31,916 as he was dragged through the woods. 125 00:06:34,355 --> 00:06:35,591 We got into his records, 126 00:06:35,591 --> 00:06:38,096 but the encryption on these communications, 127 00:06:38,196 --> 00:06:40,233 it's sophisticated. 128 00:06:40,334 --> 00:06:41,603 How sophisticated? 129 00:06:41,636 --> 00:06:43,574 Multiple payments made to Bloch, 130 00:06:43,674 --> 00:06:45,945 routed through channels we can't access. 131 00:06:46,045 --> 00:06:47,582 DAVE: Offshore routing. 132 00:06:47,682 --> 00:06:48,984 Layered access protocols. 133 00:06:49,017 --> 00:06:51,188 Whoever did this knew what they were doing. 134 00:06:52,725 --> 00:06:55,732 This is someone with resources, knowledge, 135 00:06:55,765 --> 00:06:57,635 and someone who knew how to cover their tracks. 136 00:06:57,736 --> 00:06:59,939 You think Bloch was receiving orders? 137 00:07:00,039 --> 00:07:01,208 Had to. 138 00:07:02,712 --> 00:07:04,983 I want you to keep working on these fibers. 139 00:07:05,083 --> 00:07:06,653 I need to know everything-- 140 00:07:06,753 --> 00:07:08,256 brand name, price point, 141 00:07:08,356 --> 00:07:09,626 where it's sold, everything. 142 00:07:09,726 --> 00:07:11,195 HENDERSON: Yeah. On it. 143 00:07:15,437 --> 00:07:19,211 (Car horns honking) 144 00:07:21,850 --> 00:07:25,557 MAN: The MRI shows atrophy in the main memory areas. 145 00:07:26,458 --> 00:07:28,129 Combined with your cognitive assessments 146 00:07:28,229 --> 00:07:30,267 and your family history, 147 00:07:30,300 --> 00:07:34,007 we're likely looking at early onset Alzheimer's disease. 148 00:07:36,613 --> 00:07:38,850 How long do I have before, uh... 149 00:07:42,792 --> 00:07:44,629 - ...you know? - Before you can't remember 150 00:07:44,662 --> 00:07:45,798 your address, your birthday? 151 00:07:45,831 --> 00:07:48,202 That's what everyone wants to know. 152 00:07:48,236 --> 00:07:50,206 It could be... 153 00:07:50,239 --> 00:07:51,409 three years. 154 00:07:51,510 --> 00:07:54,549 Could be ten. Everyone progresses differently. 155 00:07:55,517 --> 00:07:56,920 What can I do? 156 00:07:57,021 --> 00:08:00,393 Well, there's two different medicines 157 00:08:00,427 --> 00:08:02,264 we could try. 158 00:08:02,297 --> 00:08:04,903 One is a pill. Boosts your memory. 159 00:08:04,936 --> 00:08:08,544 But your symptoms will only improve a little. 160 00:08:08,544 --> 00:08:09,879 (Doctor clearing throat) 161 00:08:09,879 --> 00:08:11,316 And the other? 162 00:08:11,416 --> 00:08:12,719 The other is more aggressive. 163 00:08:12,819 --> 00:08:15,457 It's an intravenous medication, but it's not a cure. 164 00:08:15,558 --> 00:08:18,329 It only slows the progression of the disease. 165 00:08:18,429 --> 00:08:20,099 It doesn't arrest it. 166 00:08:20,133 --> 00:08:22,705 What other symptoms should I be aware of? 167 00:08:22,806 --> 00:08:24,308 Well, there are really two buckets, 168 00:08:24,408 --> 00:08:26,813 cognitive and behavioral. 169 00:08:26,813 --> 00:08:29,752 Cognitive symptoms include memory loss... 170 00:08:30,955 --> 00:08:32,959 ...difficulty making decisions... 171 00:08:33,059 --> 00:08:34,696 JB: You're the only one he'll listen to! 172 00:08:34,796 --> 00:08:36,600 I don't deserve to die! 173 00:08:36,700 --> 00:08:38,870 DOCTOR: ...finding one's way around. 174 00:08:40,307 --> 00:08:41,910 And the behavioral? 175 00:08:42,578 --> 00:08:43,847 Anxiety. 176 00:08:43,881 --> 00:08:45,752 ANGELO: I worked so hard keeping Maria safe. 177 00:08:45,852 --> 00:08:46,954 DOCTOR: Frustration. 178 00:08:46,987 --> 00:08:49,725 Nothing is going to jeopardize that. 179 00:08:49,826 --> 00:08:52,766 DOCTOR: Increased levels of suspicion. 180 00:08:52,799 --> 00:08:54,067 Leo? 181 00:09:00,815 --> 00:09:04,221 What other... treatment options are there? 182 00:09:04,255 --> 00:09:06,359 DOCTOR: Well, there are some clinical trials 183 00:09:06,459 --> 00:09:08,564 that aren't yet FDA-approved, 184 00:09:08,597 --> 00:09:10,466 but they've shown promising results. 185 00:09:10,500 --> 00:09:11,936 How promising? 186 00:09:13,139 --> 00:09:16,245 Angelo, I'm going to be frank with you. 187 00:09:17,748 --> 00:09:19,017 There's really nothing you can do 188 00:09:19,017 --> 00:09:22,024 to stop the progression of the disease. 189 00:09:22,124 --> 00:09:24,996 It's just the unfortunate reality of Alzheimer's. 190 00:09:27,401 --> 00:09:28,904 I'm sorry. 191 00:09:32,645 --> 00:09:33,647 Thank you. 192 00:09:33,747 --> 00:09:36,118 (Somber music playing) 193 00:09:45,871 --> 00:09:47,508 DOCTOR: Uh, Angelo, one more thing. 194 00:09:47,508 --> 00:09:48,944 ANGELO: Yes? 195 00:09:50,413 --> 00:09:51,983 Do you have a family? 196 00:09:53,654 --> 00:09:54,789 I have a daughter. 197 00:09:54,890 --> 00:09:57,061 Good. A support system is essential. 198 00:09:57,094 --> 00:09:59,165 You're going to want to talk to someone, 199 00:09:59,198 --> 00:10:02,003 someone you can be totally honest with. 200 00:10:04,976 --> 00:10:06,245 Thank you. 201 00:10:15,898 --> 00:10:18,269 (Ominous music playing) 202 00:10:19,539 --> 00:10:26,986 ♪ 203 00:11:10,440 --> 00:11:12,578 (Gun firing) 204 00:11:12,678 --> 00:11:13,714 MAN 1: Cease fire! 205 00:11:13,714 --> 00:11:15,216 MAN 2: Alright, weapons down! 206 00:11:15,316 --> 00:11:17,153 Safe to check your targets! 207 00:11:20,728 --> 00:11:22,130 Back for more practice, huh, Maria? 208 00:11:22,230 --> 00:11:25,436 Yeah. Yeah. I'm trying to get better. 209 00:11:26,573 --> 00:11:29,110 DEREK: Yeah. You're taking my advice on your stance, too. 210 00:11:29,144 --> 00:11:32,083 Yeah. It's helped a lot. Um-- 211 00:11:32,116 --> 00:11:33,152 You alright? 212 00:11:33,252 --> 00:11:36,960 Yeah. Just, uh, can I ask you something? 213 00:11:37,895 --> 00:11:40,901 Let's say someone was looking 214 00:11:40,934 --> 00:11:46,078 for something pretty basic, reliable, 215 00:11:46,078 --> 00:11:47,916 and let's say 216 00:11:48,016 --> 00:11:50,854 they didn't want to wait six months for a permit. 217 00:11:50,887 --> 00:11:54,295 - Mm-hmm. - Well, does anyone ever 218 00:11:54,295 --> 00:11:57,735 pay for those in cash or something like that? 219 00:11:57,769 --> 00:11:58,871 Yeah. Sure. It's possible. 220 00:11:58,904 --> 00:12:00,641 Anything's possible. 221 00:12:00,675 --> 00:12:02,110 What's the rush? 222 00:12:03,078 --> 00:12:04,983 Just trying to protect my family. 223 00:12:05,016 --> 00:12:06,185 Okay. 224 00:12:06,218 --> 00:12:08,824 There's a big difference between shooting one of these, 225 00:12:08,924 --> 00:12:12,263 uh, paper targets and human flesh. 226 00:12:13,032 --> 00:12:14,669 You know that, right? 227 00:12:14,769 --> 00:12:16,773 - I know that. - Okay. 228 00:12:16,806 --> 00:12:18,510 See, here's the thing. 229 00:12:19,478 --> 00:12:22,918 You're in your house. It's 3:00 in the morning. 230 00:12:22,918 --> 00:12:25,056 Your hands are shaking, and they will be shaking. 231 00:12:25,089 --> 00:12:27,260 It doesn't matter how much you practice. 232 00:12:28,196 --> 00:12:29,932 And you got two seconds to decide 233 00:12:29,966 --> 00:12:31,803 whether or not the person coming toward you 234 00:12:31,837 --> 00:12:33,507 is actually there to hurt you. 235 00:12:33,540 --> 00:12:35,410 Yeah, two-- two seconds, 236 00:12:35,511 --> 00:12:37,080 and if you pull that trigger, 237 00:12:37,180 --> 00:12:40,554 there's going to be blood on the floor, on your walls. 238 00:12:41,956 --> 00:12:44,160 But here's the thing nobody tells you. 239 00:12:45,163 --> 00:12:46,566 That person? 240 00:12:48,402 --> 00:12:50,239 They've got a favorite song. 241 00:12:50,273 --> 00:12:52,945 Yeah. A mother. 242 00:12:52,979 --> 00:12:55,818 A whole universe inside their head. 243 00:12:55,818 --> 00:12:57,086 Memories, dreams, 244 00:12:57,086 --> 00:13:00,292 You know, stupid jokes they tell. 245 00:13:01,563 --> 00:13:04,569 And in one second, you end it, 246 00:13:04,669 --> 00:13:06,940 all of it, forever, 247 00:13:06,973 --> 00:13:08,844 because you decided. 248 00:13:08,878 --> 00:13:10,113 But if someone breaks into my house-- 249 00:13:10,213 --> 00:13:12,150 Yeah. Yeah. If. If. And maybe you're right. 250 00:13:12,250 --> 00:13:13,721 Maybe they were going to hurt you, 251 00:13:13,721 --> 00:13:15,356 but you'll never know for sure. 252 00:13:16,458 --> 00:13:18,129 Right? 253 00:13:18,162 --> 00:13:22,270 And you got to live with what you did, 254 00:13:22,270 --> 00:13:26,445 with being the person who ended a life, 255 00:13:26,546 --> 00:13:28,583 who had that power and used it. 256 00:13:33,025 --> 00:13:34,261 Don't bring that into your world 257 00:13:34,361 --> 00:13:38,870 unless you're ready for all of it to be real, 258 00:13:38,870 --> 00:13:40,473 not an idea. 259 00:13:41,610 --> 00:13:42,645 Real. 260 00:13:42,745 --> 00:13:45,483 (Tense music playing) 261 00:13:50,761 --> 00:13:52,363 (Sighing) 262 00:13:55,837 --> 00:13:57,875 HANNAH: It was a virtual war. 263 00:13:57,975 --> 00:13:59,144 She said two was plenty, 264 00:13:59,178 --> 00:14:01,348 but her husband always wanted three. 265 00:14:01,381 --> 00:14:02,585 (Children chattering) 266 00:14:02,618 --> 00:14:03,620 Like he should get a say. 267 00:14:03,620 --> 00:14:06,258 Right? So, finally, she caves, 268 00:14:06,292 --> 00:14:09,865 and at the 12-week checkup, she gets the dreaded news. 269 00:14:10,668 --> 00:14:12,236 No. Twins. 270 00:14:12,270 --> 00:14:14,909 (Both laughing) 271 00:14:14,942 --> 00:14:16,512 Poor Jenny. 272 00:14:17,949 --> 00:14:20,252 Emma looks so happy. 273 00:14:20,286 --> 00:14:22,558 She is, finally. 274 00:14:22,591 --> 00:14:24,663 You both seem like you're doing really well. 275 00:14:24,696 --> 00:14:26,431 Something change recently? 276 00:14:28,737 --> 00:14:31,643 I think I'm finally getting out of a bad situation at work. 277 00:14:31,743 --> 00:14:35,116 (Phone buzzing) 278 00:14:37,187 --> 00:14:39,257 - (Chiming) - HANNAH: Who's that? 279 00:14:41,663 --> 00:14:43,265 Uh, nobody. 280 00:14:46,338 --> 00:14:49,077 It's, um, a guy that I've been seeing. 281 00:14:49,111 --> 00:14:51,448 HANNAH: That's great. A nice guy? 282 00:14:51,549 --> 00:14:52,985 NICKY: I think so. 283 00:14:53,820 --> 00:14:55,256 HANNAH: But? 284 00:14:56,058 --> 00:14:58,696 It all got complicated. 285 00:15:01,068 --> 00:15:03,405 (Pensive music playing) 286 00:15:11,990 --> 00:15:14,495 It's been a long week. That's all. 287 00:15:14,596 --> 00:15:17,801 You ever think about slowing down the work thing? 288 00:15:17,835 --> 00:15:19,204 Why do you ask? 289 00:15:19,939 --> 00:15:21,408 I don't know. 290 00:15:21,510 --> 00:15:23,079 I guess the last few times I've seen you, 291 00:15:23,112 --> 00:15:25,383 you've seemed... kind of distracted, 292 00:15:25,483 --> 00:15:28,288 like your mind was somewhere else. 293 00:15:29,291 --> 00:15:31,262 Well-- (Clearing throat) 294 00:15:31,362 --> 00:15:33,265 --selling copiers doesn't sound stressful, 295 00:15:33,365 --> 00:15:34,969 but you would be surprised. 296 00:15:35,003 --> 00:15:36,539 NICKY: Hmm. 297 00:15:38,844 --> 00:15:40,346 What? 298 00:15:41,983 --> 00:15:43,987 You know that thing you said 299 00:15:43,987 --> 00:15:46,860 about cleaning your gun with lithium 300 00:15:46,893 --> 00:15:48,162 at low temperatures? 301 00:15:48,262 --> 00:15:50,266 I'm not a gun expert, but I looked it up. 302 00:15:50,299 --> 00:15:52,136 It's not really how lithium works. 303 00:15:52,170 --> 00:15:53,873 You looked it up? 304 00:15:53,873 --> 00:15:56,278 (Chuckling) That's sweet. 305 00:15:56,311 --> 00:15:58,015 I didn't realize you cared so much 306 00:15:58,115 --> 00:15:59,885 about my gun maintenance routine. 307 00:15:59,919 --> 00:16:01,488 I care about you. 308 00:16:02,490 --> 00:16:04,394 I care about you, too. 309 00:16:04,427 --> 00:16:07,935 And I can tell when someone's covering up something 310 00:16:08,035 --> 00:16:09,772 and won't admit it. 311 00:16:09,872 --> 00:16:11,374 What are you talking about? 312 00:16:13,278 --> 00:16:17,153 Okay. This is going to sound like a strange comparison, 313 00:16:17,253 --> 00:16:20,025 but my mom finally quit drinking 314 00:16:20,059 --> 00:16:22,430 when she was 62. 315 00:16:22,430 --> 00:16:25,369 Took her that long to admit she had a problem. 316 00:16:27,373 --> 00:16:29,344 What are you... 317 00:16:29,444 --> 00:16:32,584 For a long time, I watched her mind play tricks on her. 318 00:16:32,584 --> 00:16:34,956 She'd insist she'd told me something she never said, 319 00:16:35,056 --> 00:16:38,295 or-- or she'd forget whole conversations we had. 320 00:16:38,328 --> 00:16:42,470 Little things that just didn't add up, 321 00:16:42,470 --> 00:16:45,610 like saying lithium works at low temperatures 322 00:16:45,644 --> 00:16:47,079 when it doesn't. 323 00:16:48,650 --> 00:16:50,554 I'm fine. 324 00:16:50,654 --> 00:16:52,525 You sure? 325 00:16:52,525 --> 00:16:53,660 Yes. 326 00:16:54,595 --> 00:16:57,835 I just want you to know I'm here, Angelo, 327 00:16:57,935 --> 00:16:58,937 if you ever need to talk. 328 00:16:58,971 --> 00:17:00,674 (Angelo chuckling) 329 00:17:02,945 --> 00:17:08,121 (Italian music playing) 330 00:17:09,592 --> 00:17:10,694 (Beeping) 331 00:17:11,963 --> 00:17:13,800 - Forty-nine. - Mm. 332 00:17:13,833 --> 00:17:15,035 (Beeping) 333 00:17:17,942 --> 00:17:20,681 Ah. Fifty. 334 00:17:20,714 --> 00:17:21,816 I love cash. 335 00:17:21,916 --> 00:17:23,352 Cash is king. 336 00:17:23,352 --> 00:17:25,624 I miss the days when everything was in cash. 337 00:17:25,624 --> 00:17:29,097 - I'm sure you do. - Yeah. Well, so, Dutch, 338 00:17:29,197 --> 00:17:30,500 he wants to keep this clean, right? 339 00:17:30,500 --> 00:17:33,239 No receipts, no paper trail, no nothing. 340 00:17:33,239 --> 00:17:34,374 How much are we talking? 341 00:17:34,407 --> 00:17:37,247 We got 50 large for each cop. 342 00:17:37,247 --> 00:17:38,816 - Not cheap. - (Scoffs) 343 00:17:38,850 --> 00:17:41,255 Trust me. It's worth every penny. 344 00:17:41,255 --> 00:17:42,524 Where is Dutch, anyway? 345 00:17:42,558 --> 00:17:45,462 JOE: He's away visiting colleges with his kid. 346 00:17:47,433 --> 00:17:49,705 - Hey, Angelo. - Where were you? 347 00:17:49,805 --> 00:17:51,108 ANGELO: Just talked to Dutch. 348 00:17:51,108 --> 00:17:52,845 Got our next job. 349 00:17:52,845 --> 00:17:54,882 Thought you were here to wash dishes. 350 00:17:54,982 --> 00:17:56,351 (Eddie laughing) 351 00:17:57,387 --> 00:17:59,291 - What's going on? - EDDIE: Dutch gave us this 352 00:17:59,391 --> 00:18:00,927 - for the slush fund. - Oh. 353 00:18:00,927 --> 00:18:04,367 He wants to get a few cops over in the 35th on the payroll, 354 00:18:04,400 --> 00:18:07,607 you know? Eyes shut, mouths closed. 355 00:18:08,576 --> 00:18:10,547 Just another day in the office, huh, Eddie? 356 00:18:10,547 --> 00:18:12,684 Community outreach. It's part of the job. 357 00:18:12,718 --> 00:18:14,254 - Good to see you. - See you, Angelo. 358 00:18:14,287 --> 00:18:15,724 - See you, Joe. - See you. 359 00:18:15,757 --> 00:18:16,892 Thanks, man. 360 00:18:19,632 --> 00:18:20,867 ANGELO: What? 361 00:18:22,303 --> 00:18:24,407 That last job, you want to talk about what happened 362 00:18:24,407 --> 00:18:26,011 - at the end there? - Nothing to talk about. 363 00:18:26,045 --> 00:18:28,181 Job is done. End of story. 364 00:18:29,417 --> 00:18:32,156 Yeah. No. Just, you seemed a little, you know-- 365 00:18:32,190 --> 00:18:33,626 ANGELO: What? 366 00:18:38,002 --> 00:18:39,538 JOE: Nothing. 367 00:18:40,640 --> 00:18:42,410 We've got work. 368 00:18:44,649 --> 00:18:48,455 Our target, Gene Hanson. 369 00:18:48,556 --> 00:18:52,463 He cleans money for the Russians in Coney Island, 370 00:18:52,463 --> 00:18:55,770 or he did until he stuck a knife in their backs. 371 00:18:57,908 --> 00:18:59,177 DA got to Hanson, 372 00:18:59,210 --> 00:19:00,747 convinced him to flip. 373 00:19:00,847 --> 00:19:02,718 Yeah? Why aren't the Russians locked up, then? 374 00:19:02,718 --> 00:19:06,025 Well, the DA wants to milk him for press, right? 375 00:19:06,058 --> 00:19:07,194 Get him on live TV, 376 00:19:07,194 --> 00:19:09,231 show the world that he's tough on crime. 377 00:19:09,331 --> 00:19:11,702 Got you. So once the dog and pony show's over, 378 00:19:11,802 --> 00:19:13,339 the immunity deal is inked, 379 00:19:13,439 --> 00:19:15,343 and Hanson turns state witness. 380 00:19:15,343 --> 00:19:16,746 That's why we need to get to him first. 381 00:19:16,846 --> 00:19:19,017 Okay, but isn't Hanson under guard around the clock? 382 00:19:19,050 --> 00:19:23,559 He is. That's why we need to do this during the interview. 383 00:19:26,097 --> 00:19:27,935 After that, we lose him forever, and then 384 00:19:28,035 --> 00:19:30,573 they're gonna just stick him in witness protection. 385 00:19:30,607 --> 00:19:34,113 Wait. Dutch wants us to kill this guy on camera? 386 00:19:34,213 --> 00:19:37,186 Mm-hmm. Thursday. 2:00 PM, live. 387 00:19:41,228 --> 00:19:47,273 - (People chattering) - (Phones ringing) 388 00:19:52,985 --> 00:19:54,220 (Knocking) 389 00:19:56,992 --> 00:19:58,596 - Jeff, is Maria-- - She's fine. 390 00:19:58,596 --> 00:20:00,265 We need to talk. 391 00:20:00,299 --> 00:20:02,170 What's going on? 392 00:20:02,270 --> 00:20:03,472 Maria won't talk to me 393 00:20:03,506 --> 00:20:05,242 about what's going on with the investigation, 394 00:20:05,242 --> 00:20:07,113 so I'm asking you directly, 395 00:20:07,213 --> 00:20:08,950 is my wife in danger? 396 00:20:09,050 --> 00:20:11,354 - We're still investigating. - That's not an answer. 397 00:20:11,388 --> 00:20:13,225 - Jeff, it's-- - Should I be worried, 398 00:20:13,258 --> 00:20:14,728 yes or no? 399 00:20:16,966 --> 00:20:18,001 Sit down. 400 00:20:21,543 --> 00:20:24,549 This case is complicated. 401 00:20:24,649 --> 00:20:27,554 There are layers that I'm still trying to understand. 402 00:20:27,654 --> 00:20:29,558 I just want to be able to help, you know? 403 00:20:29,658 --> 00:20:31,562 I-- I've been thinking about hiring someone. 404 00:20:31,596 --> 00:20:33,332 - Someone? - Private investigator. 405 00:20:33,432 --> 00:20:35,069 My uncle does that kind of work. 406 00:20:35,169 --> 00:20:36,539 Maybe it could be useful. 407 00:20:36,539 --> 00:20:39,645 Jeff, I get it, but bringing in someone else right now 408 00:20:39,678 --> 00:20:41,816 could really complicate things. 409 00:20:41,849 --> 00:20:43,553 You mean it could compromise the investigation? 410 00:20:43,586 --> 00:20:46,458 It could. If your guy starts asking questions, 411 00:20:46,559 --> 00:20:48,295 digging around, it's going to make it harder 412 00:20:48,395 --> 00:20:49,865 for me to do my job. 413 00:20:50,901 --> 00:20:52,002 Okay. 414 00:20:54,842 --> 00:20:58,315 Look. I know... you and Maria dated, 415 00:20:58,415 --> 00:21:01,589 and I can tell you still care about her. 416 00:21:01,689 --> 00:21:03,693 I see the way you look at her. 417 00:21:03,727 --> 00:21:07,568 I need to know. Are you making decisions about this case 418 00:21:07,601 --> 00:21:10,206 based on what's best for the investigation 419 00:21:10,306 --> 00:21:11,775 or what's best for Maria? 420 00:21:14,180 --> 00:21:15,617 Both. 421 00:21:18,455 --> 00:21:20,727 I've been feeling like I'm losing her. 422 00:21:20,760 --> 00:21:23,666 Since the shooting, it's just, she's... 423 00:21:25,937 --> 00:21:28,676 she's keeping things from me. 424 00:21:28,676 --> 00:21:29,778 Give her time. 425 00:21:29,878 --> 00:21:32,984 I can't just sit around, Dave, while she's in danger. 426 00:21:33,084 --> 00:21:35,089 - What-- - Maybe this will help. 427 00:21:35,089 --> 00:21:36,759 The FBI is involved now, 428 00:21:36,859 --> 00:21:39,498 which means we have access to all their resources, 429 00:21:39,498 --> 00:21:41,769 some of their best people. 430 00:21:41,769 --> 00:21:45,577 Trust me. Your family is in good hands. 431 00:21:46,946 --> 00:21:47,981 Okay. 432 00:21:49,483 --> 00:21:51,354 But if you need anything from me, 433 00:21:51,455 --> 00:21:54,094 just let me know. 434 00:21:54,094 --> 00:21:55,663 I will. 435 00:22:00,339 --> 00:22:03,245 And for what it's worth, 436 00:22:03,245 --> 00:22:05,115 I'm glad it's you on this case. 437 00:22:06,786 --> 00:22:08,723 I'm glad it's someone who cares. 438 00:22:20,781 --> 00:22:23,520 JOE: Hanson is one paranoid bastard. 439 00:22:23,620 --> 00:22:26,024 Lives in an ultra-secure high-rise in Midtown. 440 00:22:26,057 --> 00:22:28,796 Honestly, I've never seen a security system like it. 441 00:22:28,829 --> 00:22:30,667 So how are you going to get into the apartment? 442 00:22:30,667 --> 00:22:33,573 I can't get in. Seriously, I don't know what to tell you. 443 00:22:33,673 --> 00:22:36,244 I've worked through every single situation and scenario. 444 00:22:36,278 --> 00:22:37,681 It's impossible. 445 00:22:37,681 --> 00:22:40,887 Impossible? That's the answer you want to go with? 446 00:22:41,823 --> 00:22:43,527 I suppose there must be a way, 447 00:22:43,560 --> 00:22:45,195 so I'll keep trying. 448 00:22:45,295 --> 00:22:46,665 ANGELO: Yeah. 449 00:22:52,142 --> 00:22:54,146 But you know, what if I couldn't? 450 00:22:55,382 --> 00:22:56,518 Couldn't what? 451 00:22:56,552 --> 00:22:58,756 Find a solution. 452 00:22:59,424 --> 00:23:00,560 What's your point? 453 00:23:00,594 --> 00:23:02,029 No. I'm just wondering, you know. 454 00:23:02,130 --> 00:23:03,833 What did you do... 455 00:23:03,867 --> 00:23:06,939 How would you do this without me, I guess? 456 00:23:07,039 --> 00:23:08,777 Would you like to find out? 457 00:23:09,444 --> 00:23:11,348 No. I'm just saying, you know, 458 00:23:11,448 --> 00:23:13,419 years of taking apart phones, 459 00:23:13,452 --> 00:23:14,855 coding, breaking and entering-- 460 00:23:14,956 --> 00:23:18,729 I sort of provide a service to you at this point, don't I? 461 00:23:18,729 --> 00:23:21,335 Are you feeling underappreciated, 462 00:23:21,335 --> 00:23:22,336 like you need some credit? 463 00:23:22,436 --> 00:23:23,773 No. 464 00:23:26,144 --> 00:23:27,413 Maybe. 465 00:23:27,447 --> 00:23:29,317 Look. I know you've got daddy issues, 466 00:23:29,417 --> 00:23:31,321 but I'm not your old man. 467 00:23:31,321 --> 00:23:32,958 I'm not here to hand out hugs. 468 00:23:32,991 --> 00:23:35,597 Shut up, do your job, and be grateful 469 00:23:35,697 --> 00:23:38,936 you're no longer mopping the employee bathroom. 470 00:23:40,573 --> 00:23:42,845 Okay? That enough credit for you? 471 00:23:42,945 --> 00:23:44,347 JOE: Mm-hmm. 472 00:23:44,448 --> 00:23:46,184 And find a way in. 473 00:23:49,324 --> 00:23:50,326 (Door slamming open) 474 00:23:50,359 --> 00:23:51,528 AGENT GRANT: Detective. 475 00:23:51,629 --> 00:23:53,398 Thanks for coming in on short notice. 476 00:23:53,498 --> 00:23:55,001 I-- I just have a few questions, 477 00:23:55,035 --> 00:23:59,243 just some things which have bothered me since day one. 478 00:23:59,343 --> 00:24:00,680 Please. 479 00:24:02,450 --> 00:24:04,253 Shoot. 480 00:24:04,353 --> 00:24:06,324 Why did you guys show up at the hospital 481 00:24:06,357 --> 00:24:09,263 less than 24 hours after Maria was shot? 482 00:24:09,363 --> 00:24:11,635 Unless the FBI was already watching. 483 00:24:11,735 --> 00:24:14,775 We were. Henry Bloch was a person of interest. 484 00:24:14,875 --> 00:24:17,346 We've been tracking his movements for months. 485 00:24:17,379 --> 00:24:18,816 Tracking him for what? 486 00:24:18,916 --> 00:24:22,023 Bloch worked for multiple clients. 487 00:24:22,056 --> 00:24:24,928 Organized crime, corporate espionage. 488 00:24:24,961 --> 00:24:28,268 He wasn't the only one we were investigating. 489 00:24:28,301 --> 00:24:29,638 So whoever hired him-- 490 00:24:29,638 --> 00:24:33,278 Oh, could have been anyone with money, connections. 491 00:24:33,378 --> 00:24:35,282 Why Maria? 492 00:24:35,382 --> 00:24:36,686 (Sighing) 493 00:24:36,786 --> 00:24:39,759 Has Maria's family ever been involved with anything 494 00:24:39,792 --> 00:24:41,663 that might draw this kind of attention? 495 00:24:41,663 --> 00:24:44,233 I mean, business disputes, 496 00:24:44,267 --> 00:24:45,302 legal issues? 497 00:24:45,402 --> 00:24:47,674 No. Nothing like that. 498 00:24:47,775 --> 00:24:51,247 Maria's mother died in an accident? 499 00:24:51,281 --> 00:24:52,784 Drunk driver. 500 00:24:52,818 --> 00:24:55,590 Yeah. It must have been devastating for Maria's father 501 00:24:55,690 --> 00:24:57,193 to lose his wife like that 502 00:24:57,293 --> 00:25:00,432 and then to nearly lose Maria, too. 503 00:25:00,465 --> 00:25:01,702 What are you getting at? 504 00:25:01,735 --> 00:25:04,675 I'm talking about motive, Detective. 505 00:25:04,708 --> 00:25:06,846 Who loves Maria so deeply 506 00:25:06,946 --> 00:25:09,050 that they would do something like that? 507 00:25:10,419 --> 00:25:13,425 Her husband? Her father? 508 00:25:13,425 --> 00:25:14,828 Wait. Are you suggesting-- 509 00:25:14,862 --> 00:25:19,203 Well, Angelo Flannery was former military, wasn't he? 510 00:25:19,303 --> 00:25:20,205 Yeah, but that doesn't-- 511 00:25:20,305 --> 00:25:22,911 That kind of skillset doesn't just go away. 512 00:25:24,949 --> 00:25:27,855 If someone he loves is in danger-- 513 00:25:27,888 --> 00:25:31,996 (Scoffs) Angelo Flannery is not a suspect. 514 00:25:31,996 --> 00:25:34,602 He's a grieving husband, a civilian. 515 00:25:34,702 --> 00:25:36,204 He's a good man, 516 00:25:36,304 --> 00:25:38,275 and the idea that he could have-- 517 00:25:38,308 --> 00:25:40,245 I'm sorry. That's absurd. 518 00:25:40,279 --> 00:25:43,218 Well, I'm just looking at all possible scenarios. 519 00:25:44,555 --> 00:25:46,324 His daughter was shot. 520 00:25:47,594 --> 00:25:49,330 Henry Bloch tried to kill her, 521 00:25:49,330 --> 00:25:51,101 and now, Bloch is dead. 522 00:25:52,169 --> 00:25:55,877 Listen. I, um-- I'm going to have my team put together 523 00:25:55,977 --> 00:25:59,017 everything that we have on Bloch's network, 524 00:25:59,050 --> 00:26:02,891 his known associates, previous jobs. 525 00:26:02,924 --> 00:26:04,629 We're going to share all of that with you. 526 00:26:04,729 --> 00:26:05,897 - Thank you. - Yeah. 527 00:26:05,997 --> 00:26:10,105 Look. I know you're a friend of the family, 528 00:26:10,139 --> 00:26:14,013 and I really do hope that, uh, I'm wrong about Angelo. 529 00:26:14,013 --> 00:26:16,117 I hope that this investigation leads 530 00:26:16,150 --> 00:26:18,522 entirely in a different direction, 531 00:26:18,622 --> 00:26:20,425 but I wouldn't be doing my job if I didn't look 532 00:26:20,425 --> 00:26:25,068 at every lead, no matter how uncomfortable it might be. 533 00:26:34,521 --> 00:26:35,790 (French jazz playing) 534 00:26:35,823 --> 00:26:38,662 ♪ Je ne veux pas travailler ♪ 535 00:26:38,662 --> 00:26:41,669 ♪ Je ne veux pas déjeuner ♪ 536 00:26:41,669 --> 00:26:42,938 (Nicky chuckling) 537 00:26:42,938 --> 00:26:45,510 How do you imagine your life in 10 years? 538 00:26:45,610 --> 00:26:46,645 Where do you think you'll be? 539 00:26:46,645 --> 00:26:47,815 In 10 years? 540 00:26:47,915 --> 00:26:52,624 Retired, laying on a dock... 541 00:26:52,657 --> 00:26:53,660 hopefully still breathing. 542 00:26:53,760 --> 00:26:58,134 (Both laughing) 543 00:26:58,970 --> 00:27:00,773 Oh, I have to make a call. 544 00:27:00,807 --> 00:27:03,011 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 545 00:27:04,815 --> 00:27:06,417 I just have to finish up this business call. 546 00:27:06,518 --> 00:27:07,754 One second. 547 00:27:08,789 --> 00:27:11,963 ♪ Je ne veux pas déjeuner ♪ 548 00:27:12,063 --> 00:27:13,666 ♪ Je veux seulement oublier... ♪ 549 00:27:13,699 --> 00:27:14,835 (Beeping) 550 00:27:14,935 --> 00:27:16,538 RECORDING: Please enter your password. 551 00:27:16,638 --> 00:27:18,007 Yeah. 552 00:27:19,812 --> 00:27:23,051 Thursday. City Island. 553 00:27:23,152 --> 00:27:24,420 The old shipyard. 554 00:27:26,424 --> 00:27:28,027 Pier 12. Yes. 555 00:27:29,397 --> 00:27:30,967 Midnight. 556 00:27:31,067 --> 00:27:34,040 Yeah, I know it's tricky and risky. 557 00:27:34,040 --> 00:27:35,308 Well, he... 558 00:27:36,846 --> 00:27:38,682 But if he has what he says he has... 559 00:27:38,716 --> 00:27:39,985 RECORDING: To check your voicemail, 560 00:27:40,085 --> 00:27:41,420 please enter your password. 561 00:27:41,454 --> 00:27:42,690 He has proof. 562 00:27:44,594 --> 00:27:49,169 The Ferryman and who his identity really is. 563 00:27:49,839 --> 00:27:51,207 RECORDING: Goodbye. 564 00:27:51,307 --> 00:27:52,777 (Beeping) 565 00:27:55,182 --> 00:27:56,919 I'll see you at 12:00. 566 00:27:59,591 --> 00:28:02,263 (Jazz song continues) 567 00:28:02,296 --> 00:28:04,735 - Sorry about that. - Everything good? 568 00:28:04,735 --> 00:28:06,571 Yeah, it's all good. 569 00:28:06,605 --> 00:28:09,444 It's a, uh... 570 00:28:09,477 --> 00:28:10,780 boring business call. 571 00:28:12,850 --> 00:28:14,354 Where were we? 572 00:28:15,289 --> 00:28:19,932 You were just telling me that retirement plan. 573 00:28:20,032 --> 00:28:22,402 - You want me to continue on? - Yes, please. 574 00:28:27,046 --> 00:28:29,852 JOE: I was able to hack into Hanson's system. 575 00:28:29,885 --> 00:28:31,454 Looked through mountains of footage, 576 00:28:31,555 --> 00:28:34,227 including about six hours of this guy without pants 577 00:28:34,260 --> 00:28:35,997 I wish I could unsee. 578 00:28:37,032 --> 00:28:39,772 But I finally got something. 579 00:28:39,772 --> 00:28:42,544 I found these on Hanson's bedside table. 580 00:28:42,644 --> 00:28:45,115 It's Sotalol and Amiodarone. 581 00:28:47,386 --> 00:28:48,923 Heart meds. 582 00:28:49,023 --> 00:28:51,127 JOE: Very good, but not just that. 583 00:28:51,161 --> 00:28:53,097 You see this? 584 00:28:54,534 --> 00:28:56,204 See that scar on Hanson's chest? 585 00:28:56,304 --> 00:28:57,674 The little bulge right next to it, 586 00:28:57,774 --> 00:29:00,145 that is a characteristic of an ICD. 587 00:29:00,179 --> 00:29:03,151 It's an implantable cardioverter-defibrillator, 588 00:29:03,185 --> 00:29:05,055 sensitive to certain frequencies. 589 00:29:05,155 --> 00:29:06,559 All we got to do is give him a jolt. 590 00:29:06,659 --> 00:29:09,330 - Cardiac arrest. - And you can do that? 591 00:29:09,330 --> 00:29:12,169 As long as I get this within two feet of him. 592 00:29:12,838 --> 00:29:14,842 It's an RF transmitter. 593 00:29:14,942 --> 00:29:17,179 How do we get access to Hanson, though? 594 00:29:18,949 --> 00:29:21,722 You need to get on Hanson's sound team for the interview, 595 00:29:21,822 --> 00:29:24,360 and then I'm going to need security credentials. 596 00:29:24,460 --> 00:29:26,532 JOE: The clearance my guy got us isn't that deep, 597 00:29:26,565 --> 00:29:27,534 but it should be good. 598 00:29:27,567 --> 00:29:28,970 Should be? 599 00:29:28,970 --> 00:29:30,807 You been on a TV set before? 600 00:29:30,807 --> 00:29:32,810 (Chattering) 601 00:29:32,844 --> 00:29:34,346 No. Why? 602 00:29:34,380 --> 00:29:37,721 Trust me. A lot of people standing around doing nothing. 603 00:29:37,821 --> 00:29:38,956 They won't even know we're there. 604 00:29:38,989 --> 00:29:41,427 (Tense music playing) 605 00:29:48,175 --> 00:29:49,443 After you. 606 00:29:52,083 --> 00:29:53,051 Ah. 607 00:29:53,085 --> 00:29:59,129 ♪ 608 00:29:59,229 --> 00:30:00,900 You mind hitting the studio? 609 00:30:03,004 --> 00:30:04,608 You're building security, right? 610 00:30:04,708 --> 00:30:06,077 Yep. 611 00:30:07,547 --> 00:30:08,816 Which one? 612 00:30:08,849 --> 00:30:10,452 What? 613 00:30:10,486 --> 00:30:11,254 East or west? 614 00:30:11,287 --> 00:30:13,592 We're shooting in both today. 615 00:30:14,594 --> 00:30:17,600 Uh... floor 23. 616 00:30:18,903 --> 00:30:20,338 (Beeping) 617 00:30:24,013 --> 00:30:26,652 - HANSON: Hey, where we going? - Dressing room, Mr. Hanson. 618 00:30:26,752 --> 00:30:27,854 It's totally secure. 619 00:30:27,887 --> 00:30:29,624 (Tense music playing) 620 00:30:34,567 --> 00:30:36,739 ANGELO: Only 13 minutes to get in the dressing room 621 00:30:36,772 --> 00:30:38,008 and switch out the mics. 622 00:30:38,041 --> 00:30:39,978 I'll follow Hanson. 623 00:30:40,012 --> 00:30:41,982 Find the mics. Get to work. 624 00:30:42,015 --> 00:30:43,484 - Copy. - ANGELO: Mm-hmm. 625 00:30:43,484 --> 00:30:50,599 ♪ 626 00:30:53,506 --> 00:30:56,311 (Chattering) 627 00:30:56,311 --> 00:30:57,780 ANGELO (Over radio): What's going on? 628 00:30:57,814 --> 00:30:59,651 Looking. 629 00:30:59,684 --> 00:31:01,254 Bingo. 630 00:31:02,089 --> 00:31:03,659 JOE (Over radio): Got eyes on the mics. 631 00:31:05,930 --> 00:31:07,365 ANGELO: We got nine minutes. 632 00:31:09,638 --> 00:31:10,573 Hey, sorry. 633 00:31:10,774 --> 00:31:14,046 Man, Reggie needs me to, uh, check those lavs again. 634 00:31:14,046 --> 00:31:16,585 Check them for what? The batteries are all hot. 635 00:31:16,585 --> 00:31:19,056 Yeah. That's what I told him. I don't know. Levels. 636 00:31:19,056 --> 00:31:21,929 - Levels? - Levels. 637 00:31:21,929 --> 00:31:23,198 I mean, you want to stick around 638 00:31:23,231 --> 00:31:24,701 and deal with this nonsense, be my guest, 639 00:31:24,801 --> 00:31:26,639 but they got fresh donuts at crafty. 640 00:31:26,672 --> 00:31:29,143 Okay. Knock yourself out. 641 00:31:35,321 --> 00:31:37,392 JOE: Switching out mics now. 642 00:31:38,194 --> 00:31:40,165 ANGELO (On radio): Eight minutes. 643 00:31:43,706 --> 00:31:45,577 I got the transmitter into our mic. 644 00:31:45,677 --> 00:31:47,947 Is it labelled? (Clearing throat) 645 00:31:48,047 --> 00:31:50,318 No. I'm good. I know which one it is. 646 00:31:53,926 --> 00:31:55,361 Hi, Mr. Hanson. Nice to meet you. 647 00:31:55,361 --> 00:31:56,865 Thank you. Thanks for having me. 648 00:31:56,965 --> 00:31:58,135 - Great having you here. - Thank you. 649 00:31:58,235 --> 00:32:00,105 Hanson's going into the dressing room now. 650 00:32:00,105 --> 00:32:01,474 He just greeted the host. 651 00:32:01,509 --> 00:32:03,546 JOE (On radio): Copy. Four minutes to go. 652 00:32:03,579 --> 00:32:05,315 Is the room clear for entry? 653 00:32:07,620 --> 00:32:10,392 Give me a second. Security just stopped someone 654 00:32:10,425 --> 00:32:11,995 in the loading dock with a weapon. 655 00:32:12,029 --> 00:32:13,532 They were asking what floor Hanson was on. 656 00:32:13,632 --> 00:32:16,371 They have him detained, but they need backup. 657 00:32:16,404 --> 00:32:18,876 I can cover the door for you if you need me to. 658 00:32:18,976 --> 00:32:19,978 Stairwell? 659 00:32:20,011 --> 00:32:21,581 Yeah. Right this way. 660 00:32:28,529 --> 00:32:30,533 Wait. What loading bay doors are we-- 661 00:32:30,566 --> 00:32:32,403 Get on your knees. Put your hands on your head. 662 00:32:32,436 --> 00:32:34,473 Whoa. What are you doing, man? 663 00:32:37,012 --> 00:32:39,349 MICHAEL: Angelo, wait. 664 00:32:42,757 --> 00:32:45,061 Are you sure you want to do this? 665 00:32:48,134 --> 00:32:52,375 Angelo... what did this guy do? 666 00:32:53,746 --> 00:32:55,583 (Distant clanging) 667 00:32:57,621 --> 00:32:58,722 No. 668 00:33:03,498 --> 00:33:04,601 (Suppressed shot firing) 669 00:33:04,634 --> 00:33:06,037 (Thumping) 670 00:33:06,137 --> 00:33:07,740 (Suppressed shot firing) 671 00:33:08,576 --> 00:33:09,911 JOE (On radio): Hey, did you hear me? 672 00:33:10,011 --> 00:33:11,046 Am I clear? 673 00:33:11,046 --> 00:33:12,349 ANGELO: Yeah. Clear. 674 00:33:12,382 --> 00:33:13,786 (Chattering) 675 00:33:13,886 --> 00:33:15,556 I'll be right there. 676 00:33:16,625 --> 00:33:18,194 HOST: Are you okay? 677 00:33:18,294 --> 00:33:21,200 HANSON: Yeah. Yeah. I'm fantastic. 678 00:33:21,234 --> 00:33:22,737 After this, I get full immunity, 679 00:33:22,737 --> 00:33:26,343 witness protection, and a beach house in the Caribbean. 680 00:33:27,479 --> 00:33:30,218 HOST: That's... one way to look at it. 681 00:33:30,318 --> 00:33:33,592 HANSON: (Scoffs) Sweetheart, I played 'em all. 682 00:33:33,625 --> 00:33:36,799 Sometimes the smartest guy in the room actually wins. 683 00:33:36,799 --> 00:33:39,537 (Footsteps approaching) 684 00:33:40,706 --> 00:33:42,076 Sound's here. 685 00:33:42,109 --> 00:33:43,546 Mr. Hanson, let's get you mic-ed up. 686 00:33:43,579 --> 00:33:44,814 - (Grunting) - ID. 687 00:33:46,084 --> 00:33:47,787 Hey, listen. He's with us. 688 00:34:02,817 --> 00:34:05,255 - Can we move this along? - Yeah. 689 00:34:05,355 --> 00:34:07,425 HOST: We're going to air in two minutes. 690 00:34:08,962 --> 00:34:10,332 - BOTH: Yeah. - Of course. 691 00:34:10,365 --> 00:34:11,801 Apologies, Mr. Hanson. 692 00:34:13,238 --> 00:34:16,712 Here. Get you, uh, standing, wired up. 693 00:34:16,712 --> 00:34:18,447 HANSON: Okay 694 00:34:18,447 --> 00:34:20,451 JOE: Here we go. 695 00:34:21,822 --> 00:34:23,257 HOST: Good evening, New York. 696 00:34:23,358 --> 00:34:25,462 Tonight we have an extraordinary guest, 697 00:34:25,495 --> 00:34:26,665 Gene Hanson, 698 00:34:26,699 --> 00:34:29,704 the financier whose name has long been whispered 699 00:34:29,805 --> 00:34:33,411 in connection with organized crime's most powerful figures. 700 00:34:33,512 --> 00:34:36,150 But after years of moving money with the mob, 701 00:34:36,250 --> 00:34:37,386 he's made the difficult decision 702 00:34:37,486 --> 00:34:40,292 to cooperate with law enforcement. 703 00:34:40,392 --> 00:34:42,763 He's here tonight to bring his former associates 704 00:34:42,863 --> 00:34:44,233 to justice. 705 00:34:44,266 --> 00:34:45,703 Mr. Hanson, welcome. 706 00:34:45,803 --> 00:34:49,109 - (Beeping, powering up) - Thank you. (Gasping) 707 00:34:49,143 --> 00:34:51,480 HOST: Mr. Hanson, are you okay? 708 00:34:52,517 --> 00:34:54,153 - MAN: He's in cardiac arrest! - Oh, my God! 709 00:34:54,253 --> 00:34:55,656 - (People gasping) - Mr. Hanson? 710 00:34:55,756 --> 00:34:56,891 WOMAN: What's going on? 711 00:34:58,294 --> 00:35:02,937 (People chattering excitedly) 712 00:35:03,037 --> 00:35:05,341 (Tense music playing) 713 00:35:19,036 --> 00:35:20,606 Hey. 714 00:35:24,046 --> 00:35:27,152 (Ominous music playing) 715 00:35:37,506 --> 00:35:40,546 (Guns firing) 716 00:35:40,579 --> 00:35:42,550 - (Woman screaming) - ANGELO: You okay? 717 00:35:42,650 --> 00:35:43,885 Stay with her! 718 00:35:43,919 --> 00:35:45,823 (Firing) 719 00:35:50,934 --> 00:35:52,268 (Knocking on glass) 720 00:35:53,204 --> 00:35:54,574 (Door opening) 721 00:35:58,181 --> 00:35:59,116 - Hey. - DEREK: Hi. 722 00:35:59,216 --> 00:36:00,586 (Door closing) 723 00:36:03,258 --> 00:36:04,694 You sure about this? 724 00:36:06,096 --> 00:36:07,232 - Yup. - Okay. 725 00:36:07,232 --> 00:36:09,202 You never know who you are, 726 00:36:09,236 --> 00:36:11,307 whether you can really use it, 727 00:36:11,340 --> 00:36:13,678 until that moment comes, eh? 728 00:36:25,570 --> 00:36:26,938 Thank you. 729 00:36:31,648 --> 00:36:33,752 And I hope you never find out. 730 00:36:38,228 --> 00:36:40,165 (Sighing) 731 00:36:40,265 --> 00:36:42,169 (Italian jazz music playing) 732 00:36:42,269 --> 00:36:44,974 ANGELO: Time to celebrate. 733 00:36:45,075 --> 00:36:46,377 Ready for a drink? 734 00:36:46,377 --> 00:36:49,250 So, how did you know which mic it was? 735 00:36:49,283 --> 00:36:50,853 I didn't. 736 00:36:50,953 --> 00:36:51,989 JOE: What? 737 00:36:52,022 --> 00:36:53,391 I guessed. 738 00:36:53,491 --> 00:36:55,797 You-- you-- you guessed? 739 00:36:55,830 --> 00:36:57,867 One in three. It's better than nothing. 740 00:37:03,545 --> 00:37:05,749 Angelo, those are terrible odds. 741 00:37:07,319 --> 00:37:09,924 You can think you have the perfect plan, 742 00:37:10,024 --> 00:37:12,296 accounted for every variable, 743 00:37:12,296 --> 00:37:14,801 but that is not how life works. 744 00:37:14,901 --> 00:37:17,005 There's always the X factor. 745 00:37:22,716 --> 00:37:26,156 Sooner or later, something always goes sideways. 746 00:37:26,256 --> 00:37:27,693 So you make a choice. 747 00:37:27,693 --> 00:37:29,730 Any choice is better than none. 748 00:37:32,703 --> 00:37:35,341 Well, what if you'd been wrong? 749 00:37:35,442 --> 00:37:37,780 ANGELO: Well, then we, uh, improvise. 750 00:37:37,813 --> 00:37:41,922 We create a diversion. 751 00:37:41,922 --> 00:37:43,091 Find a way. 752 00:37:44,126 --> 00:37:46,197 When the bodyguard knocked the mics to the ground, 753 00:37:46,297 --> 00:37:47,432 you kept your head. 754 00:37:47,466 --> 00:37:50,405 Most people see chaos, and they freeze. 755 00:37:50,439 --> 00:37:53,879 That's when we need to see opportunity. 756 00:37:55,048 --> 00:37:56,283 (Clinking) 757 00:37:59,422 --> 00:38:00,559 You'll lock up? 758 00:38:00,592 --> 00:38:02,796 - Yeah. No. I got it. - I got to go. 759 00:38:04,467 --> 00:38:05,936 Good job today, Joe. 760 00:38:07,540 --> 00:38:08,240 Thanks. 761 00:38:08,340 --> 00:38:10,679 (Pensive music playing) 762 00:38:23,806 --> 00:38:25,074 "Good job today, Joe." 763 00:38:31,120 --> 00:38:33,090 (Turn signal beeping) 764 00:38:45,248 --> 00:38:47,620 (Tense music playing) 765 00:38:58,107 --> 00:39:05,121 ♪ 766 00:39:08,361 --> 00:39:10,131 ANGELO: Okay. Here we go. 767 00:39:19,249 --> 00:39:23,023 (Car door opening, closing) 768 00:39:29,870 --> 00:39:31,508 Come on, Nicky. 769 00:39:31,542 --> 00:39:33,010 Who did you tell? 770 00:39:37,385 --> 00:39:38,788 (Car door closing) 771 00:39:42,029 --> 00:39:44,433 (Laughing) 772 00:39:44,466 --> 00:39:47,439 WOMAN: Are you sure no one comes here? 773 00:39:47,540 --> 00:39:49,042 MAN: Yeah. (Laughing) 774 00:39:49,042 --> 00:39:50,177 (Woman laughing) 775 00:39:55,488 --> 00:39:57,926 (Ominous music playing) 776 00:40:10,853 --> 00:40:13,491 Here's everything from his last visit. 777 00:40:13,592 --> 00:40:15,328 I could lose my license. I could lose my practice, 778 00:40:15,428 --> 00:40:16,965 everything I've built. 779 00:40:17,065 --> 00:40:18,869 Keep giving me what I need, 780 00:40:18,903 --> 00:40:21,373 or you'll lose a lot more than your license. 781 00:40:21,473 --> 00:40:23,845 (Tense music playing) 782 00:40:56,511 --> 00:40:58,213 (Exhaling) 783 00:41:04,293 --> 00:41:07,934 (Sighing) 784 00:41:07,934 --> 00:41:10,238 I went down there, to your bridge, 785 00:41:10,271 --> 00:41:11,508 where they found the body. 786 00:41:11,608 --> 00:41:13,645 I poked around like you asked me to. 787 00:41:13,745 --> 00:41:15,783 - And? - (Rattling) 788 00:41:15,883 --> 00:41:17,285 UNCLE: Went down there after dark. 789 00:41:17,385 --> 00:41:19,524 Ducked the police tape. Did my own sweep 790 00:41:19,524 --> 00:41:21,528 of the area where the guy got killed, 791 00:41:21,528 --> 00:41:23,263 - and I found something. - A button. 792 00:41:24,667 --> 00:41:26,738 It's not just a button. You understand? 793 00:41:28,642 --> 00:41:31,814 That button came from a fancy jacket. 794 00:41:31,848 --> 00:41:35,556 Who's wearing something like that out there on that bridge? 795 00:41:35,589 --> 00:41:38,026 (Tense music playing) 796 00:41:43,705 --> 00:41:46,043 So, how could they miss something like this? 797 00:41:46,076 --> 00:41:48,949 They searched the scene right after they found the body, 798 00:41:48,983 --> 00:41:52,155 but there was a storm that week, remember? 799 00:41:52,189 --> 00:41:53,659 Water was high. 800 00:41:53,692 --> 00:41:55,830 The visibility was crap. 801 00:41:55,863 --> 00:41:58,434 And I found it stuck in some tree roots 802 00:41:58,535 --> 00:41:59,904 right under the bridge. 803 00:42:05,850 --> 00:42:07,085 JEFF: But it's just a button. 804 00:42:07,118 --> 00:42:09,890 I mean, how does that help us find the killer? 805 00:42:13,430 --> 00:42:14,667 (Clucking tongue) 806 00:42:16,203 --> 00:42:17,305 (Sighing) 807 00:42:22,282 --> 00:42:23,439 (Theme music playing) 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.