Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,234 --> 00:00:12,234
SciFi Team Rom�nia
v� prezint�
2
00:00:18,068 --> 00:00:21,392
= CAMERA PIERDUT� =
3
00:00:23,301 --> 00:00:27,048
Partea a II-a
Pieptenele �i Cutia
4
00:00:27,058 --> 00:00:30,050
Traducerea, adaptarea �i sincronizarea:
bobdynlan & gabip
5
00:00:30,051 --> 00:00:31,051
Sync: Jondak
Lost.Room.Part.2.REPACK.1080p.WEBRip.x264-Absinth
6
00:01:14,492 --> 00:01:17,672
- Alo?
- Tati! Ajut�-m�, te rog!
7
00:02:09,625 --> 00:02:11,327
Bucuros c� m� vezi?
8
00:02:11,328 --> 00:02:13,328
Nu sunt sigur c� pot avea �ncredere
�n tine, �mi pare r�u.
9
00:02:16,826 --> 00:02:18,957
Uite ce e, tu m-ai chemat.
10
00:02:20,378 --> 00:02:22,668
Tu ai nevoie de ajutorul Legiunii.
Eu sunt cea care te ajut�.
11
00:02:23,935 --> 00:02:26,889
- Cum �tiu sigur c� m� vei ajuta?
- Nu eu mi-am ucis partenerul...
12
00:02:27,638 --> 00:02:29,638
Nu l-am ucis pe Lou.
13
00:02:29,972 --> 00:02:31,972
Uit�-te la mine.
14
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
Nu am f�cut-o.
15
00:02:35,896 --> 00:02:37,896
De acord.
16
00:02:44,843 --> 00:02:46,729
Ia c�teva c�r�i de identitate false
�i ni�te c�r�i de credit,
17
00:02:46,730 --> 00:02:48,730
ar trebui s�-�i ajung� pentru o vreme.
18
00:02:49,684 --> 00:02:51,956
Joe Portarul? Ce amuzant.
19
00:02:57,972 --> 00:02:59,742
Am dou� Obiecte.
20
00:02:59,743 --> 00:03:01,386
Pila ta de unghii �i Pixul.
21
00:03:01,387 --> 00:03:03,387
Scap� de ele. Sau ce anume
face�i voi de obicei cu ele.
22
00:03:04,334 --> 00:03:06,334
Asta �nseamn� c� ni te vei al�tura?
23
00:03:07,601 --> 00:03:09,601
Doar spune-mi ce �tii
despre Obiectul Principal.
24
00:03:09,852 --> 00:03:11,852
Cei mai mul�i cred c� este doar un mit.
25
00:03:11,927 --> 00:03:13,590
�i cei care nu cred?
26
00:03:13,591 --> 00:03:14,699
Au sf�r�it mor�i
sau au �nnebunit c�ut�ndu-l.
27
00:03:14,700 --> 00:03:15,591
De ce �ntrebi?
28
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
Am nevoie de el pentru a-mi g�si fiica.
29
00:03:20,327 --> 00:03:22,327
O s� ajungi s� fii omor�t.
30
00:03:23,387 --> 00:03:25,387
Joe.
31
00:03:31,873 --> 00:03:33,873
Urm�torul.
32
00:03:36,756 --> 00:03:38,756
D�-mi fotografiile mele.
33
00:03:44,461 --> 00:03:45,834
Care este numele dvs?
34
00:03:45,835 --> 00:03:48,602
Stritzke.
35
00:03:53,623 --> 00:03:55,623
Domnul Stritzke este aici.
36
00:03:56,975 --> 00:03:58,975
Ai mai auzit de formatul digital?
37
00:03:59,063 --> 00:04:01,063
12 dolari.
38
00:04:13,752 --> 00:04:15,752
Ce se �nt�mpl�?
39
00:04:19,256 --> 00:04:21,500
Data viitoare, fii mai politicos.
40
00:04:41,300 --> 00:04:43,300
Echipajul nr 3, �n zona de vest.
41
00:04:50,682 --> 00:04:52,682
R�spunde�i... Posibil Cod 2, �n parc...
42
00:05:08,256 --> 00:05:10,256
Nemaipomenit.
43
00:05:29,532 --> 00:05:31,532
Ai grij�!
44
00:05:34,919 --> 00:05:36,919
R�m�i acolo!
45
00:05:55,131 --> 00:05:56,469
A ascuns Cheia undeva.
46
00:05:56,470 --> 00:05:58,470
Ne vom �ntoarce
�i vom c�uta �nc� o dat� aleea.
47
00:06:47,561 --> 00:06:50,142
Chiar este indestructibil�.
48
00:06:58,443 --> 00:07:00,443
- Marty?
- Detectiv Lee.
49
00:07:01,596 --> 00:07:03,596
�mi pare r�u c� trebuie
s� treci prin asta iar�i,
50
00:07:03,740 --> 00:07:07,086
dar nu m-am l�murit �n ce prive�te
�irul evenimentelor din jurul crimelor.
51
00:07:07,677 --> 00:07:09,235
Am vorbit deja cu divizia Afaceri Interne.
52
00:07:09,236 --> 00:07:12,382
�tiu asta. Suport�-m� pu�in,
am doar c�teva �ntreb�ri personale.
53
00:07:12,857 --> 00:07:14,832
Cine a tras primul foc?
54
00:07:14,833 --> 00:07:16,505
Oficial nu te ocupi de acest caz, nu-i a�a?
55
00:07:16,506 --> 00:07:18,506
Nu, doar vreau s� �n�eleg.
56
00:07:18,909 --> 00:07:21,011
�mi pare r�u Lee,
am avut o s�pt�m�n� groaznic�.
57
00:07:21,668 --> 00:07:24,147
Helen nu a putut dormi �i sincer, nici eu.
58
00:07:25,400 --> 00:07:28,589
Dac� vei citi raportul,
o s� po�i pune cap la cap informa�iile.
59
00:07:28,856 --> 00:07:32,028
- Locul crimei confirm� descrierea mea.
- Ca date de laborator, �ntra-dev�r...
60
00:07:34,600 --> 00:07:36,600
Chiar sunt obosit...
61
00:07:58,671 --> 00:08:00,753
- Trebuie s� m�n�nci, dragule.
- Nu pot.
62
00:08:03,672 --> 00:08:05,358
Este din cauza acestei case.
63
00:08:05,359 --> 00:08:07,359
Nu mai pot locui �n casa asta, Marty.
64
00:08:07,533 --> 00:08:09,971
- Lou a fost ucis �n camera al�turat�...
- Helen, te rog.
65
00:08:10,292 --> 00:08:12,303
L-ai v�zut ap�s�nd pe tr�gaci,
aproape te-a omor�t �i pe tine.
66
00:08:12,798 --> 00:08:15,118
- Nu pricep.
- Nu ai nicio idee despre ce vorbe�ti.
67
00:08:20,708 --> 00:08:22,708
�mi pare r�u, iubito.
68
00:08:23,914 --> 00:08:26,713
- Doar c�...
- Ce?
69
00:08:33,944 --> 00:08:36,693
Nu r�spunde la telefon!
70
00:08:37,412 --> 00:08:39,596
Cum adic� nu am nicio idee?
Martin?
71
00:08:39,894 --> 00:08:41,894
Trebuie s� r�spund.
72
00:08:46,179 --> 00:08:49,293
- Ne-ai g�sit un Obiect, dr Ruber?
- Fac tot posibilul.
73
00:08:50,089 --> 00:08:54,186
- Ai avut o �ans� s� iei Cheia. Ai luat-o?
- Mi-a sc�pat printre degete.
74
00:08:54,699 --> 00:08:57,736
Adu-ne un Obiect �i vei fi primit
�n Ordin cu bra�ele deschise.
75
00:08:58,370 --> 00:09:00,370
- Ai �n�eles?
- Perfect.
76
00:09:00,509 --> 00:09:04,732
- Caut�-l pe Kang.
- Kang...
77
00:09:07,558 --> 00:09:11,432
Martin, cine a fost la telefon?
Martin?
78
00:09:30,644 --> 00:09:32,644
Detective Miller.
79
00:09:33,634 --> 00:09:35,147
Ar trebui s�-�i mul�umesc
pentru eviden�ierea
80
00:09:35,148 --> 00:09:37,284
sl�biciunilor �n sistemul de securitate.
81
00:09:38,384 --> 00:09:40,024
Dar nu o voi face.
82
00:09:40,025 --> 00:09:42,025
A� fi patetic.
83
00:09:42,191 --> 00:09:44,191
Pofte�te �n�untru.
84
00:09:49,444 --> 00:09:53,085
- Unde se afl� Cheia?
- Nu o po�i avea.
85
00:09:53,403 --> 00:09:56,232
Dar este a mea.
Am pl�tit pentru ea.
86
00:09:56,836 --> 00:09:58,836
Am dat cuiva bani. Este a mea.
87
00:10:00,052 --> 00:10:01,951
A fost furat� de la mine.
88
00:10:01,952 --> 00:10:03,952
Aceasta este o infrac�iune, detective.
89
00:10:04,195 --> 00:10:06,712
Sau ai mers at�t de departe,
�nc�t nu-�i mai pas� de lege?
90
00:10:08,182 --> 00:10:10,667
Cred c� nu ��i pas�. Ai p�truns
�n casa mea, mi-ai furat Ceasul...
91
00:10:12,308 --> 00:10:14,996
- Te superi dac� iau loc?
- Te rog.
92
00:10:24,328 --> 00:10:27,136
Fiica mea a intrat �n acea Camer�.
Camera de motel.
93
00:10:28,594 --> 00:10:30,594
�i a disp�rut.
94
00:10:31,289 --> 00:10:33,289
A�a c� am nevoie de Cheie
pentru a o aduce �napoi.
95
00:10:38,443 --> 00:10:40,443
�i cum crezi c� vei realiza asta?
96
00:10:41,844 --> 00:10:43,844
Cu ajutorul Obiectului Principal.
97
00:10:44,864 --> 00:10:46,864
Orice ar fi, o s�-l g�sesc.
98
00:10:50,191 --> 00:10:52,694
�n loc de asta mai bine �i-a� da un sfat.
99
00:10:57,270 --> 00:10:59,270
Las-o balt�.
100
00:10:59,464 --> 00:11:02,038
N-ai idee �n ce te bagi.
Cu siguran�� nu �tii
101
00:11:02,460 --> 00:11:07,694
c�t de departe merge asta
�i c� nu vei reu�i niciodat� s� ie�i.
102
00:11:09,325 --> 00:11:11,493
Doar dac� o la�i balt�.
103
00:11:15,265 --> 00:11:17,265
Tu �ns� n-o la�i balt�...
104
00:11:19,813 --> 00:11:24,216
Mi-ai f�cut probleme, detective Miller.
Pur �i simplu.
105
00:11:25,703 --> 00:11:28,841
Mul�i au murit
pentru c� mi-au f�cut probleme.
106
00:11:29,172 --> 00:11:31,984
Nu vei avea Cheia.
Po�i s�-mi faci orice.
107
00:11:32,531 --> 00:11:34,531
Nu am nimic de pierdut.
108
00:11:39,748 --> 00:11:41,748
Ia Haina �i las�-l s� plece.
109
00:11:47,154 --> 00:11:49,154
Avem multe �n comun, detective.
110
00:11:49,967 --> 00:11:53,046
A� fi putut s� te ajut.
�mi pare r�u pentru fiica ta.
111
00:11:57,307 --> 00:11:59,307
Sincer.
112
00:12:05,993 --> 00:12:07,993
- S�-l urm�resc?
- Nu.
113
00:12:08,535 --> 00:12:10,535
Depinde de el acum.
114
00:12:42,904 --> 00:12:44,904
Mul�umesc, prietene.
115
00:13:09,721 --> 00:13:11,173
Dle Kreutzfeld.
116
00:13:11,174 --> 00:13:13,174
A revenit.
117
00:13:21,255 --> 00:13:24,271
�i aduce cadouri.
�mi �napoiaz� Ceasul.
118
00:13:28,453 --> 00:13:29,794
Mul�umesc.
119
00:13:29,795 --> 00:13:31,795
Poate c� p�n� la urm�,
pot avea �ncredere �n tine.
120
00:13:31,857 --> 00:13:33,873
Cheia va r�m�ne la mine. Deocamdat�.
121
00:13:35,328 --> 00:13:37,328
Ce ar fi s�-mi spui tot ce �tii
despre Obiectul Principal?
122
00:13:38,014 --> 00:13:40,014
Putem s� o lu�m de la cap�t?
123
00:13:40,046 --> 00:13:42,046
At�ta timp c�t nu �ncepem
cu tine �mpu�c�ndu-m� �n spate.
124
00:13:44,167 --> 00:13:45,329
Destul de echitabil.
125
00:13:45,330 --> 00:13:46,987
Prenumele t�u este Joe, pot s�-�i spun a�a?
126
00:13:46,988 --> 00:13:49,517
- �sta este numele meu.
- Al meu este Karl.
127
00:13:50,785 --> 00:13:53,985
- Joe, c�t �tii despre Obiecte, istoria lor?
- Nu prea multe.
128
00:13:55,565 --> 00:13:59,166
Prima zi �n care s-a aflat de existen�a lor
a fost cea de 4 mai 1961.
129
00:13:59,835 --> 00:14:01,651
Nimeni nu �tie cum �i de ce au ap�rut,
130
00:14:01,652 --> 00:14:04,900
dar oamenii se lupt�
pentru ele de pe atunci.
131
00:14:06,934 --> 00:14:09,696
La �nceput a fost o sect� de Colec�ionari.
132
00:14:11,212 --> 00:14:15,119
Au �nceput s� str�ng� Obiecte
�nainte ca ceilal�i s� afle ce se petrece.
133
00:14:16,352 --> 00:14:20,024
�n decurs de cinci ani
le-au str�ns aproape pe toate.
134
00:14:21,153 --> 00:14:23,153
Aproape 100.
135
00:14:26,002 --> 00:14:30,518
- Ce s-a �nt�mplat dup� aceea?
- S-au anihilat �ntre ei, se pare.
136
00:14:33,684 --> 00:14:35,706
Cei mai mul�i au fost uci�i,
restul au �nnebunit pur �i simplu.
137
00:14:36,934 --> 00:14:39,188
C��iva dintre discipolii
care au supravie�uit
138
00:14:39,402 --> 00:14:43,877
au decis s� str�ng� cele mai importante
Obiecte �i s� le ascund� �ntr-un Seif.
139
00:14:45,252 --> 00:14:47,252
Am pierdut o mare perioad� de timp
140
00:14:47,435 --> 00:14:50,265
�i o sum� fabuloas� de bani
�ncerc�nd s� g�sesc acest Seif.
141
00:14:51,382 --> 00:14:55,739
Nu am nicio idee unde se afl�,
dar �tiu c� pentru a ajunge la el...
142
00:14:56,878 --> 00:14:58,878
- Ai nevoie de Cheie.
- Da.
143
00:15:02,315 --> 00:15:06,189
F�r� sup�rare Karl,
eu vreau doar s�-mi g�sesc fiica.
144
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
Bine�n�eles.
145
00:15:12,198 --> 00:15:13,267
De Obiectul Principal ai nevoie.
146
00:15:13,268 --> 00:15:15,439
Iar dac� exist�,
trebuie s� fie �n acel Seif.
147
00:15:17,114 --> 00:15:19,447
�i eu am nevoie de un Obiect din Seif,
Ochiul de sticl�.
148
00:15:20,866 --> 00:15:22,866
Se spune c� poate vindeca orice ran�.
149
00:15:24,325 --> 00:15:26,325
Pentru ce ai nevoie de el?
150
00:15:31,682 --> 00:15:34,375
Acest t�n�r chipe� este fiul meu Isaac.
151
00:15:37,676 --> 00:15:40,092
Ce faci prietene?
Ai adormit privind la film?
152
00:15:41,417 --> 00:15:43,417
A�a este.
Salut�-l pe Joe.
153
00:15:43,483 --> 00:15:45,901
- Bun�, Joe.
- Bun�, Isaac.
154
00:15:46,527 --> 00:15:50,061
Tocmai ce-i spuneam despre planul nostru
pentru a vindeca... cum se nume�te boala ta?
155
00:15:50,999 --> 00:15:53,645
- Leucemie.
- A�a se nume�te, nu?
156
00:15:55,515 --> 00:15:57,515
Culc�-te la loc, durule.
157
00:16:01,826 --> 00:16:05,096
Poate c� acum �n�elegi de ce
sunt at�t de... disperat.
158
00:16:06,071 --> 00:16:08,930
�i dispus s� fac orice ar fi necesar.
159
00:16:10,614 --> 00:16:12,614
�i eu vreau s�-mi salvez copilul.
160
00:16:16,599 --> 00:16:18,599
Poate c� ne putem ajuta reciproc.
161
00:16:22,473 --> 00:16:26,505
Ultimul supravie�uitor al Colec�ionarilor
este o femeie numit� Barbara Stritzke.
162
00:16:27,362 --> 00:16:32,985
E aproape imposibil de g�sit sau de omor�t
deoarece posed� un Obiect aproape imbatabil.
163
00:16:33,854 --> 00:16:35,854
Pieptenele.
164
00:16:39,648 --> 00:16:44,193
Nu, la naiba!
165
00:16:44,494 --> 00:16:47,294
�mi pare r�u, am zg�riat-o?
166
00:16:48,089 --> 00:16:50,135
Cine ar putea s�-�i dea seama...
167
00:16:50,136 --> 00:16:53,736
Poate c� am zg�riat-o,
dac� pot s� compensez cumva...
168
00:17:37,744 --> 00:17:41,699
Mesaj de la Joe Miller:
Am nevoie de ajutorul t�u. Unde e�ti?
169
00:17:55,343 --> 00:17:57,343
O s� m� �ntorc.
170
00:18:05,641 --> 00:18:08,617
- Jennifer Bloom.
- Ce vrei, Joe?
171
00:18:11,792 --> 00:18:13,792
Caut pe cineva �i speram
c� po�i s� m� aju�i.
172
00:18:15,068 --> 00:18:17,710
- Doar dac� nu te �ntrerup de la ceva.
- Nu. Las� asta.
173
00:18:18,290 --> 00:18:20,290
Pe cine anume cau�i?
174
00:18:20,674 --> 00:18:22,674
�ncerc s� g�sesc o femeie
pe nume Barbara Stritzke.
175
00:18:26,292 --> 00:18:28,292
A�adar acum ai nevoie de ajutorul meu?
176
00:18:31,434 --> 00:18:33,467
Tu �i Kreutzfeld. Ce mai pereche.
177
00:18:34,077 --> 00:18:35,073
E de treab� pentru un bog�tan.
178
00:18:35,074 --> 00:18:37,098
�n alte circumstan�e
am fi putut fi prieteni.
179
00:18:38,705 --> 00:18:40,705
Kreutzfeld a fost de partea noastr� �nainte.
180
00:18:40,858 --> 00:18:42,858
F�cea parte din Legiune.
181
00:18:42,938 --> 00:18:45,552
A renun�at acum c��iva ani �i a �nceput
s� cumpere Obiecte �ntr-o nebunie.
182
00:18:47,096 --> 00:18:51,311
I-a pl�tit partenerului meu 2.000.000 $
pentru a tr�da Legiunea fur�nd Cheia.
183
00:18:53,151 --> 00:18:55,738
- Crezi c� po�i avea �ncredere �n a�a om?
- Copilul lui este pe moarte.
184
00:18:57,099 --> 00:18:58,181
�i cum fiica mea
a disp�rut �n acea Camer�,
185
00:18:58,182 --> 00:18:59,656
am crezut c� ne putem ajuta reciproc.
186
00:19:00,205 --> 00:19:02,205
Nu fii fraier, Joe.
187
00:19:02,355 --> 00:19:05,686
Voi �ncerca prin orice mijloace necesare
s�-mi recap�t fiica, prin orice mijloace.
188
00:19:09,964 --> 00:19:14,216
De acord. Te voi ajuta
s-o g�se�ti pe Barbara Stritzke.
189
00:19:16,106 --> 00:19:19,340
Dar dup� aceea,
Legiunea va primi Pieptenele.
190
00:19:20,905 --> 00:19:22,905
De acord, batem palma.
191
00:19:24,373 --> 00:19:26,807
Ce face Pieptenele?
Opre�te timpul.
192
00:19:27,915 --> 00:19:29,915
A�teapt� aici.
193
00:19:41,996 --> 00:19:44,063
- Arjun Mehta, cu ce v� pot ajuta?
- Uit�-te pe fereastr�.
194
00:19:46,753 --> 00:19:49,379
- �l am pe Joe Miller �n ma�in�, are Cheia.
- L-ai adus aici?
195
00:19:50,315 --> 00:19:54,317
Nu �tie. Pot lua Cheia acum.
Dac� �mi ceri asta.
196
00:19:58,847 --> 00:20:02,409
- E mai valoros dac� lucreaz� pentru noi.
- Nu ni se va al�tura.
197
00:20:03,316 --> 00:20:05,790
Crede c� �i poate aduce fiica �napoi
cu ajutorul Obiectelor potrivite.
198
00:20:06,204 --> 00:20:08,853
Ini�ial to�i am crezut c� putem
repara lucruri. ��i aduci aminte?
199
00:20:11,710 --> 00:20:15,163
Dac� nu ac�ion�m acum,
poate ajunge pe m�na lui Kreutzfeld.
200
00:20:15,855 --> 00:20:17,855
Urm�re�te-l �ndeaproape.
C�tig�-i �ncrederea.
201
00:20:18,932 --> 00:20:20,932
Arat�-i c� �ncerc�m s�-l ajut�m.
202
00:20:24,786 --> 00:20:28,719
�nc� ceva Jennifer, d�-i informa�ia
despre Stritzke, dar r�m�i pe l�ng� el.
203
00:20:39,050 --> 00:20:41,050
Am ve�ti bune �i am ve�ti proaste.
204
00:20:41,303 --> 00:20:43,615
Vestea cea bun� este c� am o pist�
ce poate duce spre Barbara Stritzke.
205
00:20:43,947 --> 00:20:45,947
Se afl� �n Michigan.
206
00:20:47,286 --> 00:20:48,773
Care este vestea cea proast�?
207
00:20:48,774 --> 00:20:51,284
Este �n teritoriul Ordinului.
O sect� foarte periculoas�.
208
00:20:59,322 --> 00:21:03,828
Suzie Kang. V�nd o informa�ie
care te poate conduce spre pre�ioasele...
209
00:21:08,306 --> 00:21:11,196
30124 Eastwick South, Pittsburgh.
Informa�ia cost� minim 1.000 $.
210
00:21:11,520 --> 00:21:13,790
Informa�iile mele au dus la g�sirea
Ceasului, Periu�ei de din�i, Paharului...
211
00:21:16,993 --> 00:21:18,993
Internet Banking.
212
00:21:22,872 --> 00:21:25,272
Cont pentru pl��i = 4.824 $.
Cont pentru economii = 403 $.
213
00:21:29,758 --> 00:21:31,758
�mi pare r�u, drag�.
214
00:21:32,014 --> 00:21:34,997
Retragere electronic� terminat�.
R�mas �n cont = 0 $.
215
00:21:40,348 --> 00:21:43,767
Nu v� sup�ra�i,
sunte�i Suzie Kang?
216
00:21:51,215 --> 00:21:53,215
- V� cunosc de undeva?
- Nu.
217
00:21:53,706 --> 00:21:55,319
Numele meu este Martin Ruber.
218
00:21:55,320 --> 00:21:57,320
- Caut un Obiect.
- Car�-te de aici.
219
00:21:59,255 --> 00:22:02,676
- Pl�tesc cu banii jos.
- Ce anume cau�i?
220
00:22:03,643 --> 00:22:06,865
Ceva u�or. �tii, ceva facil de g�sit.
221
00:22:08,053 --> 00:22:10,721
5.000 $.
222
00:22:36,352 --> 00:22:37,651
Este ziua ta norocoas�.
223
00:22:37,652 --> 00:22:41,362
Un mecanic din Bloomfield a �ntrebat
pe un forum despre ma�ini
224
00:22:41,919 --> 00:22:46,201
dac� �tie cineva de ce o pereche de ochelari
ar �mpiedica o ma�in� s� porneasc�.
225
00:22:46,781 --> 00:22:51,087
- Nu �n�eleg.
- Ochelarii �mpiedic� combustia.
226
00:23:02,709 --> 00:23:05,785
- Tu ai vreun Obiect?
- Nu, eu doar le localizez.
227
00:23:06,263 --> 00:23:09,952
Niciodat� nu le ating.
Lucrurile astea te vor omor�.
228
00:23:11,558 --> 00:23:13,558
Mul�umesc.
229
00:23:15,567 --> 00:23:17,567
�ncep�tori. Nu po�i s� nu-i iube�ti.
230
00:23:18,065 --> 00:23:21,909
- Barbara l�sa mereu cheia sub prag.
- Nu �ti�i c�nd se va �ntoarce?
231
00:23:22,194 --> 00:23:24,835
Din mor�i?
Ce a�i spune de "niciodat�"?
232
00:23:26,254 --> 00:23:28,352
Nepotul Barbarei,
Herald locuie�te acum aici.
233
00:23:28,847 --> 00:23:32,570
A l�sat locul �sta s� se duc� de r�p�.
�l v�d extrem de rar.
234
00:23:32,926 --> 00:23:37,161
Vom sta doar un minut.
De acord. Voi fi aici c�nd ie�i�i.
235
00:23:56,605 --> 00:23:58,605
Cred c� Barbara tr�gea bine cu arma.
236
00:23:59,704 --> 00:24:01,704
Nu este de mirare
c� Ordinul nu s-a atins de ea.
237
00:24:07,643 --> 00:24:09,888
�i se pare c� nepotului Harold
�i place s� trag� cu ochiul.
238
00:24:12,139 --> 00:24:14,139
Dumnezeule.
239
00:24:32,163 --> 00:24:34,163
Voi verifica vestiarele.
240
00:24:51,168 --> 00:24:53,168
Harold! Harold Stritzke!
241
00:25:01,430 --> 00:25:03,430
De ce nu e�ti atent?
242
00:25:25,711 --> 00:25:28,441
Harold, am nevoie de ajutorul t�u.
Doar vreau s�-�i pun c�teva �ntreb�ri.
243
00:25:30,392 --> 00:25:32,392
Pleac�!
244
00:26:46,927 --> 00:26:48,927
La naiba!
245
00:26:58,778 --> 00:27:02,308
Las�-m� �n pace.
Nu-l po�i avea.
246
00:27:16,582 --> 00:27:18,582
Hai s� intr�m aici.
247
00:28:37,128 --> 00:28:39,128
E�ti un om greu de prins, Harold.
248
00:28:44,178 --> 00:28:47,048
Dumnezeule. M� aflu �n Camer�.
249
00:28:48,838 --> 00:28:51,257
- Ce �mi vei face?
- Nimic, calmeaz�-te.
250
00:28:53,346 --> 00:28:56,418
- Ce se va �nt�mpla dac� deschid u�a asta?
- F�r� Cheie, vei muri instantaneu.
251
00:29:00,248 --> 00:29:02,248
- �ntr-adev�r?
- Da.
252
00:29:12,371 --> 00:29:17,233
- Faci parte din Ordin?
- Nu fii paranoic �n ce m� prive�te, Harold.
253
00:29:19,422 --> 00:29:25,265
Paranoic? De parc� nimeni n-ar �ncerca
s�-mi ia Pieptenele, �mpu�c�ndu-m� �n spate.
254
00:29:27,469 --> 00:29:29,739
A� fi fost �mpu�cat de vreo 60 de ori,
dac� n-a� fi avut Pieptenele.
255
00:29:31,210 --> 00:29:33,260
Daca n-ai avea Pieptenele,
n-ar �ncerca nimeni s� te �mpu�te.
256
00:29:37,441 --> 00:29:41,432
De unde �tii? V�d c� ai �i tu ai un Obiect
dar nu te v�d renun��nd la el.
257
00:29:44,897 --> 00:29:47,976
Fiica mea a disp�rut �n aceast� Camer�
a�a c� p�strez Cheia p�n� o recuperez.
258
00:29:51,757 --> 00:29:53,868
- A disp�rut?
- Da.
259
00:29:54,601 --> 00:29:56,701
- Nu m� p�c�le�ti?
- Nu te p�c�lesc.
260
00:29:56,718 --> 00:29:59,358
Dup� ce o recuperez, chiar dac� Obiectele
vor fi duse pe Lun�, tot nu-mi va p�sa.
261
00:30:02,527 --> 00:30:05,310
- Ce �tii despre Obiectul Principal?
- Poftim?
262
00:30:05,710 --> 00:30:07,858
Obiectul Principal, cel care controleaz�
celelalte Obiecte.
263
00:30:08,141 --> 00:30:10,141
M�tu�a ta Barbara a fost o Colec�ionar�,
trebuie s� fi �tiut de existen�a lui.
264
00:30:10,797 --> 00:30:12,797
Nu �tiu, nu mi-a spus niciodat�.
265
00:30:15,370 --> 00:30:19,929
- Nu te mai chinui, nu func�ioneaz� aici.
- Da, cum s� nu...
266
00:30:21,878 --> 00:30:24,901
S� le �ncerci pe toate.
Pe cel de acolo l-ai �ncercat?
267
00:30:33,130 --> 00:30:35,318
O s� fie bine. Doar "resetez" Camera.
268
00:30:41,337 --> 00:30:45,592
Nu, unde a disp�rut?! Unde este Pieptenele?
269
00:30:46,625 --> 00:30:48,884
Harold, calmeaz�-te.
270
00:30:59,098 --> 00:31:01,168
Harold, trebuie s� m� �nve�i
cum s� folosesc acest Pieptene.
271
00:31:07,047 --> 00:31:10,950
- Cum �tiu c� va func�iona?
- Va fi destul de...
272
00:31:26,065 --> 00:31:28,674
... clar.
Ai reu�it.
273
00:31:30,602 --> 00:31:33,245
- E�ti bine?
- Sunt un pic ame�it.
274
00:31:33,541 --> 00:31:35,541
Da, e greu s� te obi�nuie�ti cu asta.
275
00:31:35,543 --> 00:31:38,433
Dac� faci chestia asta de c�teva ori la r�nd
o s�-�i ver�i ma�ele afar�.
276
00:31:39,476 --> 00:31:42,010
De fiecare dat� te sim�i a�a?
Faci asta de fiecare dat�?
277
00:31:42,478 --> 00:31:45,747
Trebuie s� faci o pauz� �nainte de a reveni.
�n�eles? S� te opre�ti.
278
00:31:46,200 --> 00:31:48,319
�i de asemenea, "prietenii" �tia mici.
279
00:31:48,670 --> 00:31:51,258
- Pastile contra gre�ii?
- Nu po�i pleca nic�ieri f�r� a�a ceva.
280
00:31:51,938 --> 00:31:54,089
- Ia una. De fapt, ia dou�.
- Nu, m� simt bine.
281
00:31:54,124 --> 00:31:56,818
- A�adar dureaz� �n jur de zece secunde?
- Da, zece secunde cel mult.
282
00:31:57,518 --> 00:31:58,611
�i trebuie s�-l folose�ti cu aten�ie.
283
00:31:58,612 --> 00:32:00,612
Locurile de ascunzi� sunt utile,
s�-�i tragi r�suflarea c�teva momente.
284
00:32:01,858 --> 00:32:05,012
Vrei s� vezi ceva? Vrei s� o faci iar?
�ncearc� s�-mi iei asta.
285
00:32:05,253 --> 00:32:08,416
Pariez c� nu po�i s-o faci. Nu po�i!
Haide, �ncearc�. Nu po�i s-o faci!
286
00:32:24,046 --> 00:32:27,778
Degete blege. Totul este �nghe�at.
Nici m�car u�i nu po�i deschide.
287
00:32:29,202 --> 00:32:31,561
Nu po�i dec�t s� fugi �i s� te ascunzi.
Asta este tot.
288
00:32:32,183 --> 00:32:34,183
Cam asta e tot ceea ce po�i face. Sincer.
289
00:32:36,245 --> 00:32:38,933
- Ia-l. Mul�umesc.
- Mi-l �napoiezi?
290
00:32:39,553 --> 00:32:42,283
- Vei fugi?
- Nu.
291
00:32:44,417 --> 00:32:46,748
Crede-m� Harold, nu vreau Pieptenele.
Doar am nevoie de ajutorul t�u.
292
00:32:49,457 --> 00:32:53,761
Promi�i c� nu-mi vei lua Pieptenele?
Este tot ce am.
293
00:32:56,724 --> 00:33:01,047
- Promit.
- Mul�umesc, prietene.
294
00:33:05,063 --> 00:33:09,721
Telefonul.
Nemaipomenit.
295
00:33:11,502 --> 00:33:13,663
- N-ai uitat ceva?
- �mi pare r�u pentru asta.
296
00:33:14,096 --> 00:33:16,133
- Dar sunt cu tipul nostru.
- Glume�ti.
297
00:33:16,892 --> 00:33:18,892
Ai Pieptenele? Unde e�ti?
298
00:33:19,285 --> 00:33:21,056
Kansas.
299
00:33:21,057 --> 00:33:24,122
- Adu-l �napoi.
- Nu pot face asta, mai am nevoie de timp.
300
00:33:25,387 --> 00:33:26,851
Am avut o �n�elegere, Joe.
301
00:33:26,852 --> 00:33:29,089
Am spus c� po�i s�-l p�strezi,
nu c�-l voi fura pentru tine.
302
00:33:31,678 --> 00:33:33,789
Jennifer, nu pot s-o fac,
Pieptenele e singurul lucru pe care-l are.
303
00:33:34,907 --> 00:33:36,907
Ai gre�it, Joe.
304
00:33:59,385 --> 00:34:01,715
- Este �n Michigan. Am g�sit-o.
- Urm�re�te-o.
305
00:34:03,159 --> 00:34:04,477
Cine era, iubita ta?
306
00:34:04,478 --> 00:34:06,478
Mai degrab� fosta iubit�
pe care n-am avut-o niciodat�.
307
00:34:08,405 --> 00:34:10,405
Da, cred c� una de genul �la.
308
00:34:11,169 --> 00:34:14,036
Harold trebuie s� te g�nde�ti,
e vreun lucru l�sat �n urm� de m�tu�a ta?
309
00:34:14,646 --> 00:34:18,572
- Un carne�el, o hart�, orice?
- Nu.
310
00:34:21,312 --> 00:34:23,312
A�teapt�. A l�sat totu�i ceva.
311
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
�n p�dure.
312
00:35:02,024 --> 00:35:04,425
283. Te-am prins.
313
00:35:29,335 --> 00:35:32,952
- Cine naiba e�ti tu?
- Am �n�eles c� mi-ai g�sit ochelarii.
314
00:35:34,556 --> 00:35:36,556
- Ochelarii t�i?
- Da.
315
00:35:37,086 --> 00:35:39,954
De fiecare dat� c�nd �i port,
ma�ina nu-mi mai porne�te.
316
00:35:42,044 --> 00:35:46,080
Ce p�cat, c� am decis s� nu-i v�nd.
Orice ai auzit a fost o gre�eal�.
317
00:35:46,529 --> 00:35:48,976
�n�elegi? Dobitocule.
318
00:36:30,537 --> 00:36:32,537
Dumnezeule.
Ajut�-m�!
319
00:37:37,321 --> 00:37:40,854
Unde o fi disp�rut?
A trecut ceva vreme, scuz�-m�.
320
00:37:42,159 --> 00:37:45,446
Este pe aici pe undeva.
Vegeta�ia a crescut mult.
321
00:37:47,044 --> 00:37:51,752
Uite-o. Scump� colib�. M�tu�a mea
m� aducea aici, la v�n�toare.
322
00:37:52,047 --> 00:37:54,047
Se pare c� m�tu�a ta
era o femeie bun�, Harold.
323
00:37:54,204 --> 00:37:56,204
Da, era.
324
00:37:57,591 --> 00:38:00,971
Dumnezeule, ce miroase.
A trecut ceva vreme.
325
00:38:07,172 --> 00:38:09,172
La naiba.
326
00:38:12,455 --> 00:38:14,455
�nc� mai este aici.
327
00:38:15,156 --> 00:38:18,236
Mi-a cerut s�-l ascund p�n� c�nd...
P�n� c�nd va veni vremea.
328
00:38:19,476 --> 00:38:21,476
Vremea pentru ce?
Nu �tiu.
329
00:38:21,737 --> 00:38:23,737
Poate c� p�n� c�nd vei veni tu s�-l cau�i.
330
00:38:23,989 --> 00:38:25,989
- Pot s� arunc o privire?
- Sigur.
331
00:38:31,839 --> 00:38:33,839
Aceasta este o zon� securizat�.
Se va ac�iona �n for��...
332
00:38:44,977 --> 00:38:47,260
Gallup.
Cum se spune despre cai, �n galop.
333
00:38:48,792 --> 00:38:50,792
Nu. Ca �n Gallup, New Mexico.
334
00:38:51,413 --> 00:38:54,982
- Harold ai o brichet� sau ni�te chibrituri?
- Cred c� da.
335
00:39:04,807 --> 00:39:09,186
- Mul�umesc.
- Ce faci?
336
00:39:15,353 --> 00:39:19,198
- Reprezint� un Obiect.
- Este Obiectul Principal?
337
00:39:20,859 --> 00:39:22,651
Nu �tiu, Harold. Dar ��i mul�umesc.
338
00:39:22,652 --> 00:39:25,285
- Pot p�stra aceste poze?
- Sigur c� da.
339
00:39:26,658 --> 00:39:29,389
Vei p�stra �i Pieptenele?
Spune-i, Joe.
340
00:39:31,905 --> 00:39:34,152
- A promis Pieptenele Legiunii.
- Nu.
341
00:39:36,777 --> 00:39:39,369
- Nu voi lua Pieptenele.
- Se folose�te de tine, Harold.
342
00:39:39,689 --> 00:39:41,689
A�teapt� o secund�.
343
00:39:42,395 --> 00:39:44,395
- Sunt r�nit!
- Stai culcat, Harold!
344
00:39:44,414 --> 00:39:46,671
Stai calm, uit�-te la mine.
D�-mi Pieptenele.
345
00:39:47,318 --> 00:39:49,318
Cine trage? C��i sunt?
346
00:39:50,213 --> 00:39:52,213
Sunt patru. Vin din lateral.
347
00:39:53,641 --> 00:39:55,807
Stai jos. O s� �i-l aduc �napoi.
348
00:39:56,184 --> 00:39:59,648
- �ine asta.
- Dumnezeule!
349
00:40:28,607 --> 00:40:30,607
Ave�i grij�, are Pieptenele.
350
00:40:32,163 --> 00:40:34,163
- Uite-l.
- Tu du-te drept �nainte, eu ocolesc.
351
00:41:26,812 --> 00:41:28,812
Nu trage!
352
00:41:44,116 --> 00:41:46,116
Mai ai nevoie de �nc� una?
353
00:41:48,163 --> 00:41:50,929
- Vei fi �n regul�?
- Cred c� da.
354
00:41:52,037 --> 00:41:54,638
M� voi duce la un doctor s� se uite la asta.
Ca m�sur� de precau�ie.
355
00:42:01,185 --> 00:42:05,235
Nu, �l po�i p�stra. Nu-l mai vreau.
356
00:42:05,981 --> 00:42:08,558
- E�ti sigur?
- Sunt s�tul s� se trag� �n mine.
357
00:42:10,214 --> 00:42:13,714
P�streaz�-l. Mult noroc.
358
00:42:29,419 --> 00:42:32,252
- Te sim�i bine?
- Nu.
359
00:42:36,601 --> 00:42:39,040
N-am mai ucis pe cineva p�n� acum.
360
00:43:03,156 --> 00:43:05,658
V-am adus un Obiect.
361
00:43:22,948 --> 00:43:24,948
Foarte bine.
362
00:43:24,988 --> 00:43:26,988
E�ti acceptat.
363
00:43:31,495 --> 00:43:34,038
Bine ai venit �n Ordin, Martin Ruber.
364
00:43:41,179 --> 00:43:43,179
E�ti �n regul�. Ai sc�pat din "Iad".
365
00:43:44,746 --> 00:43:46,746
- Wally. Vino �ncoace.
- Poftim? Ce am f�cut?
366
00:43:50,657 --> 00:43:52,933
Nu mai este nici o distrac�ie pentru mine
dac� continui s�-i aduci �napoi.
367
00:43:53,197 --> 00:43:55,197
Opre�te-te. Ascult�-m�.
368
00:43:55,494 --> 00:43:58,980
Recuno�ti astea?
Astea reprezint� un Obiect.
369
00:44:00,663 --> 00:44:02,663
Ce �nseamn�? Ce se afl� �n Gallup?
370
00:44:03,248 --> 00:44:05,248
M� dau b�tut. Ce?
371
00:44:05,261 --> 00:44:08,430
Nu m� min�i. Asta este �n Gallup,
Biletul t�u de autobuz te duce acolo.
372
00:44:08,902 --> 00:44:12,248
Nu e chiar Gallup.
Mai precis, e la ie�irea din ora�.
373
00:44:12,467 --> 00:44:14,467
Da �tiu, tocmai ce am fost acolo.
Vreau s� �n�eleg asta.
374
00:44:14,516 --> 00:44:18,068
Nu ai vrea s� afli, Joe. Dac�-�i ar�t
ce este acolo, nu mai po�i da �napoi.
375
00:44:18,341 --> 00:44:22,563
�i nu o va aduce �napoi pe fiica ta.
Doar te va �nnebuni.
376
00:44:25,521 --> 00:44:29,378
Nu am de ales Wally.
Trebuie s� merg acolo, arat�-mi.
377
00:44:30,667 --> 00:44:33,861
- Haide!
- �ine minte c� tu ai cerut asta.
378
00:44:54,090 --> 00:44:57,509
Spune-mi, de ce aici,
�n mijlocul pustiet��ii?
379
00:44:58,105 --> 00:45:00,881
Nu e �n mijlocul pustiet��ii,
ci e mijlocul tuturor.
380
00:45:02,532 --> 00:45:04,532
S� mergem.
381
00:45:53,517 --> 00:45:56,053
- Sim�i asta, Joe?
- Ce s� simt?
382
00:45:56,425 --> 00:46:01,102
Asta.. Atunci c�nd Obiectele �ncep
s� se apropie unul de cel�lalt,
383
00:46:02,018 --> 00:46:05,151
te sim�i r�u, ca un fel de vibra�ie
�n interior.
384
00:46:06,200 --> 00:46:08,380
Am sim�it asta de ceva vreme, dar
am crezut c� e doar din cauza stresului.
385
00:46:08,729 --> 00:46:13,365
E motelul. Toate Obiectele, Cheia,
Camera, toate au venit din acest loc.
386
00:46:15,008 --> 00:46:17,601
- �tiai de la bun �nceput c� se afl� aici?
- Este un loc nefast.
387
00:46:20,236 --> 00:46:22,236
Ce altceva nu mai �tiu?
388
00:46:27,329 --> 00:46:32,143
Evenimentul s-a petrecut pe 4 mai 1961.
389
00:46:34,603 --> 00:46:37,141
- Ora 13:20.
- Evenimentul?
390
00:46:37,508 --> 00:46:40,233
Orice ar fi creat aceste Obiecte. �n�elegi?
391
00:46:41,304 --> 00:46:43,394
Obiectele vor s� fie la un loc.
392
00:46:44,077 --> 00:46:47,687
Crezi c� ne-am �nt�lnit din gre�eal�?
Crezi c� ai g�sit Pozele din �nt�mplare?
393
00:46:48,357 --> 00:46:52,771
Poate c� �i-am furnizat un indiciu,
dar tot Obiectele te-au condus aici.
394
00:47:06,659 --> 00:47:08,659
- Unde este camera nr 10?
- Nu exist� nr 10.
395
00:47:09,309 --> 00:47:11,309
N-a existat niciodat�.
396
00:47:12,149 --> 00:47:15,649
Cel pu�in nu dup� 4 mai 1961.
397
00:47:53,088 --> 00:47:56,530
- �tii ce reprezint� astea?
- Diagrama Obiectelor, am mai v�zut-o.
398
00:48:17,688 --> 00:48:19,688
Ajut�-m�!
399
00:48:48,656 --> 00:48:50,656
- Martin Ruber.
- Da.
400
00:48:51,047 --> 00:48:53,184
Crezi �n reunificarea lui Dumnezeu?
401
00:48:54,404 --> 00:48:59,597
Crezi �n Adev�r, Ordin, Noua Religie?
402
00:49:00,387 --> 00:49:01,898
Da.
403
00:49:03,363 --> 00:49:05,363
Renun�i la via�a ta de dinainte?
404
00:49:06,696 --> 00:49:09,086
Te d�ruie�ti Ordinului?
405
00:49:11,130 --> 00:49:13,130
Da.
406
00:49:34,777 --> 00:49:36,777
Atunci roag�-te.
407
00:49:58,841 --> 00:50:01,017
Roag�-te acestui Obiect.
408
00:50:02,426 --> 00:50:06,154
- Ce reprezint�?
- E o p�rticic� din Dumnezeu.
409
00:50:08,242 --> 00:50:13,437
Ca toate celelalte Obiecte.
�i vreau ca tu s� I te rogi.
410
00:50:25,492 --> 00:50:30,651
Dac� putem reuni toate Obiectele,
putem reface spiritul lui Dumnezeu.
411
00:50:32,434 --> 00:50:37,482
Putem comunica cu Dumnezeu,
pentru prima oar� �n istoria omului.
412
00:50:40,498 --> 00:50:43,859
- Crezi �n asta, Martin?
- Da. Cred.
413
00:50:47,617 --> 00:50:51,427
Atunci deschide ochii
�i �mbr��i�eaz� Ordinul.
414
00:51:01,018 --> 00:51:03,994
Prostule. Arogantule.
415
00:51:06,073 --> 00:51:08,622
E�ti �nc� �n via�� doar pentru c�
am fost odat� �i eu ca tine.
416
00:51:12,960 --> 00:51:15,345
Dar vei �nv��a, Martin.
417
00:51:20,346 --> 00:51:22,359
Mul�ume�te-mi pentru �ndurare.
418
00:51:28,321 --> 00:51:30,321
Mul�umesc.
419
00:52:25,828 --> 00:52:31,617
Cheia. Momentan, este Obiectul
cel mai important pentru Ordin.
420
00:52:34,160 --> 00:52:38,162
Margaret, vreau ca grupul t�u
s�-l g�seasc� pe Joe Miller �i s� ia Cheia.
421
00:52:38,634 --> 00:52:40,852
Nu mai putem avea �nc� un e�ec,
ca cel de la Michigan.
422
00:52:42,066 --> 00:52:46,007
Grupul lui Ray Korey �n New York,
al lui Parchman �n Cleveland.
423
00:52:46,626 --> 00:52:48,626
Dac� e cazul, te vor ajuta.
424
00:52:49,521 --> 00:52:52,002
�n�eleg c� dr Ruber
�l cunoa�te personal pe Joe Miller.
425
00:52:53,019 --> 00:52:55,019
De aceea ai primit tu sarcina asta.
426
00:52:55,612 --> 00:52:59,693
Nu consider c� ne poate ajuta,
av�nd �n vedere c� l-a tr�dat pe Miller.
427
00:53:00,192 --> 00:53:02,379
Acesta este �i motivul
pentru care va vorbi cu mine.
428
00:53:04,152 --> 00:53:06,390
Ar vrea s� m� omoare.
429
00:53:10,109 --> 00:53:14,393
- Nu exist� a�a ceva precum fantomele.
- Doar te �ntrebam, juri c� n-ai v�zut-o?
430
00:53:15,089 --> 00:53:17,089
N-am v�zut-o.
431
00:53:17,940 --> 00:53:20,248
- Nu exist� fantome.
- Da, nici eu nu cred �n ele.
432
00:53:20,609 --> 00:53:23,937
- Adic�, bilete de autobuz magice exist�...
- Am v�zut Biletul cu ochii mei.
433
00:53:24,326 --> 00:53:27,068
Eu am v�zut-o pe ea,
orice ar fi fost, era acolo.
434
00:53:28,674 --> 00:53:31,202
Ia asta. Lipe�te banda peste ea.
435
00:53:33,279 --> 00:53:34,212
- E�ti preg�tit?
- Da.
436
00:53:34,213 --> 00:53:36,213
S� mergem.
437
00:54:15,965 --> 00:54:17,965
- M� simt ca un prost.
- A�teapt� o secund�.
438
00:54:50,261 --> 00:54:54,045
- Perfect. Camera video este stricat�.
- �tii c� a� putea s-o repar?
439
00:54:55,098 --> 00:54:57,098
Caseta nu este afectat�.
440
00:55:00,962 --> 00:55:04,061
- Da, Miller.
- Joe, sunt Ruber.
441
00:55:04,645 --> 00:55:06,797
Trebuie s� vorbim, despre fiica ta.
442
00:55:23,848 --> 00:55:26,614
- Ce vrei, Ruber?
- Vreau s� te ajut s�-�i recuperezi fiica.
443
00:55:27,514 --> 00:55:30,499
Cum s� nu.
Moart�, �ntr-un sac de plastic?
444
00:55:31,969 --> 00:55:34,789
Am intrat �ntr-o echip�, Joe. O sect�.
445
00:55:35,857 --> 00:55:39,020
Se nume�te Ordinul Reunific�rii.
Ei cred �n Obiecte.
446
00:55:40,149 --> 00:55:45,485
Vor s� le foloseasc�...
Ai idee c�t de puternice sunt �n realitate?
447
00:55:46,486 --> 00:55:51,624
Ordinul crede c� dac� vor str�nge
toate Obiectele, pot vorbi cu Dumnezeu.
448
00:55:52,150 --> 00:55:54,030
Asta este o nebunie.
449
00:55:54,031 --> 00:55:57,810
Vino cu mine la Ordin. D�-ne Cheia.
450
00:55:58,464 --> 00:56:00,743
Dac� poate cineva s-o aduc� �napoi pe Anna,
noi suntem aceia.
451
00:56:02,693 --> 00:56:05,718
�ntr-o zi Ruber, vei primi ce te a�teapt�.
452
00:56:08,453 --> 00:56:10,453
�ntr-o zi o s� ai nevoie de mine, Joe.
453
00:56:21,438 --> 00:56:23,438
Aproape am f�cut asta s� func�ioneze.
454
00:56:24,637 --> 00:56:26,637
Po�i face cl�tite �n forme de animale?
455
00:56:26,907 --> 00:56:29,566
- Ce animal ai vrea?
- Elefant.
456
00:56:30,028 --> 00:56:32,209
Nu �tiu dac� pot face un elefant,
dar ce-ai zice de un �oricel?
457
00:56:32,707 --> 00:56:34,707
Elefant!
458
00:56:37,240 --> 00:56:39,240
Gata, am reu�it.
459
00:56:52,265 --> 00:56:54,265
Deruleaz� �napoi.
460
00:56:56,456 --> 00:56:58,456
�ncetine�te.
461
00:57:01,661 --> 00:57:04,811
- Se dezintegreaz�.
- Cumva, Cheia o aduce �napoi
462
00:57:05,514 --> 00:57:08,860
doar pentru c�teva secunde,
�n lumea noastr�.
463
00:57:09,441 --> 00:57:12,843
Cum o fi pentru ea �n restul timpului?
C�nd nu se afl� �n spa�iul nostru.
464
00:57:14,049 --> 00:57:17,647
Nu �tiu. Dar e posibil ca Anna
s� fie prins� �n acela�i loc.
465
00:57:18,457 --> 00:57:20,457
Trebuie s� afl�m cine este.
466
00:57:21,986 --> 00:57:23,986
- Sigur �tii unde mergi?
- Da.
467
00:57:25,270 --> 00:57:27,989
- C�t mai este p�n� acolo?
- Nu �tiu, nu prea mult.
468
00:57:28,849 --> 00:57:31,337
- Nu prea pare o scurt�tur�.
- Nu te mai pl�nge at�ta.
469
00:57:33,823 --> 00:57:36,154
- Cum se nume�te or�elul?
- Nu-mi amintesc, nu mai vine nimeni acolo.
470
00:57:37,060 --> 00:57:40,477
- De ce nu?
- �ntreb�rile tale �ncep s� m� plictiseasc�.
471
00:57:41,452 --> 00:57:43,873
Nu �tiu numele or�elului.
�i nu asta este important.
472
00:57:44,124 --> 00:57:46,124
A fost acum mult timp.
473
00:57:50,294 --> 00:57:52,294
- �nc�lca�i o proprietate privat�.
- �mi pare r�u.
474
00:57:52,843 --> 00:57:55,073
Nu �tiam c� mai locuie�te cineva aici.
Doar ne �ndrept�m spre ora�.
475
00:57:57,940 --> 00:57:59,940
Nu mai exist� ora�ul.
476
00:58:08,379 --> 00:58:10,379
- Ce prietenos.
- De asta nu-mi place s� vin aici.
477
00:58:14,077 --> 00:58:16,382
- Haide.
- Relaxeaz�-te.
478
00:58:21,004 --> 00:58:23,004
- Unde este toat� lumea?
- Chiar a�a.
479
00:58:24,828 --> 00:58:26,828
"De v�nzare".
Depui o ofert�, ce spui?
480
00:58:41,738 --> 00:58:43,738
E�ti m�ndru de opera ta?
481
00:58:49,375 --> 00:58:50,662
Care este problema?
482
00:58:50,663 --> 00:58:54,945
- Am fost aici de c�teva ori. Nu-mi place.
- Stai pu�in cu mine, te rog.
483
00:58:56,741 --> 00:58:58,741
��i cump�r de m�ncare.
484
00:59:11,045 --> 00:59:13,453
- Sta�ia de autobuz este �n direc�ia aia.
- Nu c�ut�m sta�ia de autobuz.
485
00:59:16,216 --> 00:59:18,216
Suntem �nfometa�i, am vrea ceva de m�ncare.
486
00:59:25,552 --> 00:59:29,092
- O s� aleg specialitatea casei.
- Curcan cu piure de cartofi.
487
00:59:29,673 --> 00:59:31,673
Sun� bine. Pl�cint� cu mere. Cafea, te rog.
488
00:59:31,718 --> 00:59:34,418
- Eu vreau dou� por�ii, la fel.
- Dou�?
489
00:59:38,601 --> 00:59:40,601
- Vezi de ce nu-mi place locul �sta?
- Relaxeaz�-te.
490
00:59:45,157 --> 00:59:48,877
- Altceva?
- Da, a� vrea informa�ii despre acel motel.
491
01:00:01,351 --> 01:00:03,351
Ce se �nt�mpl�, nu pot �ntreba ceva simplu?
492
01:00:04,281 --> 01:00:06,638
- Ce s-a �nt�mplat la acel motel?
- Motelul este b�ntuit.
493
01:00:09,924 --> 01:00:11,218
Cum adic� este b�ntuit?
494
01:00:11,219 --> 01:00:14,924
Sunt ni�te oamenii venind de nic�ieri,
care apar de dup� deal, crez�ndu-se �n Iad.
495
01:00:16,196 --> 01:00:19,525
�nainte nu se �nt�mpla mai deloc,
acum se �nt�mpl� mereu.
496
01:00:20,323 --> 01:00:22,323
Ce �ti�i despre femeia de la motel?
497
01:00:26,120 --> 01:00:29,334
Femeia? Fantoma?
498
01:00:30,817 --> 01:00:33,461
Cine a v�zut-o? Nimeni?
499
01:00:36,077 --> 01:00:38,077
Aduce�i restul la mas�.
500
01:00:46,116 --> 01:00:48,398
�tiu c� nu am halucina�ii,
dar simt c�-mi pierd controlul.
501
01:00:48,502 --> 01:00:52,166
Tu-�i pierzi controlul? Oamenii �tia
tr�iesc la doi km distan�� de motel,
502
01:00:53,127 --> 01:00:55,156
ceea ce este suficient pentru a-i face
pe jum�tate nebuni, f�r� a �ti de ce.
503
01:00:55,936 --> 01:00:57,936
Cei mai mul�i au plecat acum ceva vreme,
504
01:01:00,387 --> 01:01:02,387
dar o bun� parte dintre ei n-au �tiut de ce.
505
01:01:05,449 --> 01:01:07,449
Uite fantoma noastr�.
506
01:01:18,461 --> 01:01:20,461
Bun�.
507
01:01:21,478 --> 01:01:25,372
- Vrei s� intri �n�untru?
- Nu prea cred.
508
01:01:33,026 --> 01:01:35,042
- Este mai bine a�a?
- Mult mai bine.
509
01:01:36,165 --> 01:01:39,693
Pot s�-�i pun o �ntrebare?
O recuno�ti pe femeia asta?
510
01:01:42,113 --> 01:01:45,056
Nu. Cine este?
511
01:01:45,814 --> 01:01:47,814
Este o femeie pe care am v�zut-o la motel.
512
01:01:50,198 --> 01:01:52,198
�n camera nr 9 a motelului.
513
01:01:54,821 --> 01:01:57,869
- Care este problema?
- Joe, nu te mai �ntoarce acolo.
514
01:02:02,144 --> 01:02:04,144
- �tiai despre ea?
- N-ai �n�elege.
515
01:02:05,364 --> 01:02:07,364
Ce nu a� �n�elege, Jennifer?
516
01:02:12,403 --> 01:02:14,403
E tipul din spital, nu-i a�a?
517
01:02:16,012 --> 01:02:18,938
Este fratele meu. Drew.
518
01:02:20,063 --> 01:02:22,763
Fiecare are motivul lui pentru a sc�pa
de Obiecte. Drew este motivul meu.
519
01:02:23,919 --> 01:02:26,041
A devenit obsedat de camera nr 9.
520
01:02:28,068 --> 01:02:30,957
Orice i s-a �nt�mplat acolo, l-a distrus.
521
01:02:32,514 --> 01:02:34,663
A�a c� Joe, promite-mi
c� nu te mai duci acolo.
522
01:02:46,346 --> 01:02:48,346
�mi pare r�u pentru fratele t�u.
523
01:02:50,771 --> 01:02:53,555
Dar trebuie s� m� �ntorc acolo,
pentru c� orice i se �nt�mpl� acelei femei
524
01:02:53,565 --> 01:02:54,974
i se poate �nt�mpla �i Annei
chiar �n momentul �sta.
525
01:02:55,793 --> 01:02:57,793
A�a c� voi afla numele celor din poza asta.
526
01:02:58,946 --> 01:02:59,947
�i sper c� voi putea vorbi
cu unul dintre ei,
527
01:02:59,948 --> 01:03:01,405
pentru c� dac� voi reu�i
s-o aduc �napoi
528
01:03:01,415 --> 01:03:04,744
pe acea femeie, e posibil s-o pot
aduce �napoi �i pe Anna. �tiu asta.
529
01:03:28,152 --> 01:03:30,152
Cercet�rile fratelui meu
asupra camerei nr 9.
530
01:04:20,486 --> 01:04:22,932
Cas�, dulce cas�.
531
01:04:42,476 --> 01:04:45,376
- Jennifer, eu...
- Taci.
532
01:05:11,194 --> 01:05:15,618
- E�ti bine?
- Da.
533
01:05:22,918 --> 01:05:24,918
Doar s� nu-mi fr�ngi inima.
534
01:05:30,051 --> 01:05:32,051
Nu mi-o fr�nge nici tu pe a mea.
535
01:06:14,427 --> 01:06:16,884
- Jennifer, �mbrac�-te, trebuie s� plec�m.
- Ce se �nt�mpl�?
536
01:06:17,760 --> 01:06:19,760
Ia totul.
537
01:06:44,408 --> 01:06:45,904
Este �nc� aici.
538
01:06:45,905 --> 01:06:47,939
Amprenta asta apar�ine cuiva
care a fost aici �n 1961.
539
01:06:48,919 --> 01:06:51,013
Cred c� fratele meu a identificat
oamenii ce apar �n fotografie.
540
01:06:51,718 --> 01:06:53,718
Sunt Colec�ionarii.
541
01:06:55,387 --> 01:06:57,207
Femeia pe care ai v�zut-o,
era managerul motelului,
542
01:06:57,208 --> 01:06:59,208
�n 1966, Arlene Conroy.
543
01:07:01,493 --> 01:07:05,828
- Conroy se numea femeia din poz�?
- Da.
544
01:07:09,207 --> 01:07:11,207
Ce s-a �nt�mplat cu ceilal�i?
545
01:07:13,141 --> 01:07:15,141
To�i ceilal�i sunt mor�i.
546
01:07:25,543 --> 01:07:27,543
Trebuie s� afl�m cui apar�ine astea.
547
01:07:41,691 --> 01:07:43,879
- E cineva acolo?
- Da, lucrez peste program.
548
01:07:45,376 --> 01:07:47,376
Cine este acolo? Pendergast?
549
01:07:52,707 --> 01:07:55,758
L-am mai v�zut pe tipul �sta.
S� fiu al naibii.
550
01:07:56,106 --> 01:07:58,106
Cine naiba este acolo?
551
01:08:25,277 --> 01:08:27,230
Cine naiba sunte�i?
Ie�i�i din casa mea!
552
01:08:27,231 --> 01:08:29,231
Gus Jacobs, vreau s� aflu
despre Arlene Conroy.
553
01:08:31,589 --> 01:08:34,887
Am v�zut-o. La motel.
554
01:08:41,966 --> 01:08:44,483
- Te rog, spune-mi ce s-a �nt�mplat.
- Nu �tiu.
555
01:08:50,173 --> 01:08:54,518
A� fi vrut s� o pot ajuta.
Este so�ia mea.
556
01:09:10,789 --> 01:09:13,684
Fiica mea a disp�rut �n Camera aceea,
la fel ca so�ia ta.
557
01:09:15,881 --> 01:09:17,881
Are doar opt ani.
558
01:09:18,453 --> 01:09:22,639
S�racul de tine. �mi pare r�u.
559
01:09:23,273 --> 01:09:27,548
Te rog, ajut�-m�.
Spune-mi ce s-a �nt�mplat �n camera nr 9.
560
01:09:33,210 --> 01:09:36,412
C�nd au fost create Obiectele,
tu �i Arlene a�i fost implica�i cumva?
561
01:09:36,808 --> 01:09:40,225
Nu. Dumnezeule.
Cum am fi putut fi.
562
01:09:43,809 --> 01:09:46,057
Noi aveam grij� de motel, at�ta tot.
563
01:09:46,578 --> 01:09:48,578
Arlene era managerul,
iar eu administratorul.
564
01:09:48,972 --> 01:09:50,972
Era un loc obi�nuit.
565
01:09:52,236 --> 01:09:54,236
Nu e ca �i cum s-ar fi �nt�mplat ceva.
566
01:09:55,020 --> 01:09:58,202
Dup� aceea am presupus
c� s-a �nt�mplat ceva.
567
01:09:58,723 --> 01:10:00,723
Motelul are numai nou� camere,
568
01:10:02,028 --> 01:10:04,615
dar �ntr-o zi, Arlene a g�sit
Cheia marcat� cu cifra zece.
569
01:10:06,319 --> 01:10:08,319
Am �ncercat Cheia...
570
01:10:10,187 --> 01:10:12,187
Presupun c� �ti�i ce am v�zut.
571
01:10:13,051 --> 01:10:16,854
�nc� mai erau c�teva Obiecte acolo.
Nu am vrut niciunul pentru mine.
572
01:10:17,961 --> 01:10:22,117
Arlene avea o str�lucire �n ochi,
vroia s� �napoieze toate Obiectele.
573
01:10:23,447 --> 01:10:25,447
A implicat c��iva prieteni de ai no�tri.
574
01:10:26,445 --> 01:10:29,764
- La scurt timp, eram deja un grup.
- Colec�ionarii.
575
01:10:34,181 --> 01:10:37,214
P�n� �n 1966, am g�sit
aproape toate Obiectele.
576
01:10:38,462 --> 01:10:41,637
�i pentru c� avea Cheia, Arlen a �nceput
s� experimenteze �n camera nr 9.
577
01:10:43,007 --> 01:10:45,076
�ntr-un final, a g�sit Cutia port ceas.
578
01:10:48,312 --> 01:10:50,312
Atunci a luat-o razna totul.
579
01:10:50,967 --> 01:10:52,967
Ce vrei s� spui cu asta?
580
01:10:55,973 --> 01:10:57,973
Ar fi mai u�or dac�-�i ar�t.
581
01:11:00,393 --> 01:11:03,848
Aceasta este o copie.
Originalul a fost furat cu ani �n urm�.
582
01:11:23,882 --> 01:11:26,526
Arat� la fel. Neschimbat�.
583
01:11:28,681 --> 01:11:31,538
Arlene a c�utat
ultimele Obiecte ani de zile.
584
01:11:32,203 --> 01:11:37,842
Spunea c� dac� g�se�te combina�ia potrivit�,
poate deschide calea spre lumin�.
585
01:11:38,823 --> 01:11:40,823
Cred c� deja �nnebunise atunci.
586
01:11:43,074 --> 01:11:45,074
Apoi i-am dat Cutia.
587
01:11:45,748 --> 01:11:47,748
�i atunci s-a �nt�mplat nenorocirea.
588
01:11:50,459 --> 01:11:55,458
C�nd a deschis u�a, a fost ca �i cum
ar fi deschis Cutia Pandorei.
589
01:12:02,671 --> 01:12:04,424
Ce naiba s-a �nt�mplat?
590
01:12:04,425 --> 01:12:08,827
- Filmul a fost montat din buc��i?
- Nu, a fost filmat pe o singur� pelicul�.
591
01:12:14,080 --> 01:12:16,486
Arlene s-a sacrificat,
pentru a-i pune cap�t.
592
01:12:31,694 --> 01:12:34,973
C�teva luni mai t�rziu,
am v�zut-o pe Arlene, la motel.
593
01:12:35,571 --> 01:12:38,712
Doar pentru c�teva secunde.
M-a implorat s-o ajut.
594
01:12:39,712 --> 01:12:41,743
Nu puteam. Nu �tiam cum s-o fac.
595
01:12:42,934 --> 01:12:45,717
Am sc�pat de Cheie �i nu m-am mai �ntors.
596
01:12:47,027 --> 01:12:49,737
Mi-am schimbat numele. Am c�l�torit mult.
597
01:12:51,735 --> 01:12:53,735
P�n� la urm� m-am �ntors.
598
01:12:54,863 --> 01:12:56,863
Cred c� am vrut s� fiu aproape de ea.
599
01:12:59,808 --> 01:13:01,833
Gus, ce face Cutia?
600
01:13:06,529 --> 01:13:11,686
- Pot lua acest film?
- Ia-l, nu mai vreau s�-l privesc vreodat�.
601
01:13:15,068 --> 01:13:20,432
�i dac� chiar �mi g�se�ti so�ia,
te rog curm�-i suferin�a.
602
01:13:30,410 --> 01:13:33,051
Nu o s�-�i vin� s� crezi, detective.
Cineva a p�truns prin efrac�ie, azi-noapte.
603
01:13:33,833 --> 01:13:36,696
- Nu mai spune.
- Cineva a accesat baza de date cu amprente.
604
01:13:38,192 --> 01:13:41,698
- S-a logat ca Joe Miller.
- De ce mai are Joe acces?
605
01:13:42,276 --> 01:13:46,192
- Avem multe de f�cut, detective.
- Ce c�uta?
606
01:13:51,228 --> 01:13:53,305
Se pare c� Joe Miller
s-a �ndreaptat spre New Mexico.
607
01:13:57,228 --> 01:13:59,228
Cred c� asta trebuie s� fie Cutia.
608
01:13:59,372 --> 01:14:00,460
Dac� Cheia o aduce �napoi
par�ial pe Conroy,
609
01:14:00,461 --> 01:14:02,637
poate c� av�nd Cutia,
va reveni �n �ntregime.
610
01:14:03,557 --> 01:14:05,557
Nu �tiu. Ceva lipse�te.
611
01:14:06,014 --> 01:14:08,014
Cum g�sesc Cutia?
612
01:14:08,343 --> 01:14:10,514
Dac� faci asta, voi intra cu tine.
613
01:14:12,890 --> 01:14:15,139
Este o femeie care se ocup�
cu localizarea Obiectelor.
614
01:14:15,578 --> 01:14:17,875
Nu face afaceri cu Legiunea,
dar poate va face cu tine.
615
01:14:18,764 --> 01:14:20,764
Numele ei este Suzie Kang.
616
01:14:22,648 --> 01:14:25,242
- Cine te-a trimis la mine?
- Am auzit numele t�u din �nt�mplare.
617
01:14:25,748 --> 01:14:27,748
- Lucrezi pentru Legiune?
- Nu.
618
01:14:28,171 --> 01:14:31,800
Bine. Sunt o �leaht� de �arlatani.
Mereu �ncearc� s� ascund� Obiectele.
619
01:14:32,063 --> 01:14:34,063
�mi afecteaz� afacerea.
620
01:14:34,413 --> 01:14:36,413
- Dar or s�-�i primeasc� por�ia.
- Sunt pe cont propriu.
621
01:14:37,468 --> 01:14:40,324
- Am Cheia.
- Deci tu e�ti tipul cel nou de la motel?
622
01:14:40,548 --> 01:14:42,548
- Joe Miller.
- Cum spui tu.
623
01:14:42,627 --> 01:14:44,619
- Pot vedea Cheia?
- Pot s� te amenin� cu pistolul?
624
01:14:44,620 --> 01:14:46,620
Vreau doar s� v�d Cheia.
625
01:14:50,433 --> 01:14:52,433
Fir-ar s� fie.
626
01:14:53,421 --> 01:14:57,436
- Bine dle, spune-mi ce cau�i.
- Cutia.
627
01:14:58,257 --> 01:15:00,708
- Aia? E complet inaccesibil�.
- Unde se afl�?
628
01:15:01,746 --> 01:15:04,646
�tii, mi-e mil� de tine,
pentru c� e�ti naiv. 1.000 $.
629
01:15:33,656 --> 01:15:36,731
Cutia. Eman� entropie pe o raz� limitat�.
630
01:15:37,330 --> 01:15:39,330
Cred c� am chiulit de la lec�ia asta.
631
01:15:39,670 --> 01:15:41,760
�mpiedic� lucrurile s� se destrame.
632
01:15:42,462 --> 01:15:44,435
Cine o are?
633
01:15:44,436 --> 01:15:47,082
κi spun Ordinul.
O sect� foarte periculoas�.
634
01:15:47,933 --> 01:15:50,936
Cutia a fost primul lor Obiect.
κi bazeaz� �ntreaga religie �n jurul ei.
635
01:15:51,460 --> 01:15:53,460
Mul�umesc.
636
01:16:06,313 --> 01:16:07,149
Dac� ai fi vrut s� m� �mpu�ti
deja ai fi...
637
01:16:07,150 --> 01:16:08,269
Taci din gur� �i ascult�.
638
01:16:08,270 --> 01:16:11,317
Ordinul are un Obiect de care am nevoie.
Cutia. Unde o �in?
639
01:16:11,988 --> 01:16:14,805
- Nu �tiu.
- Nu m� min�i, Ruber.
640
01:16:15,142 --> 01:16:17,142
Nu te vei putea apropia de ea, Joe.
641
01:16:17,280 --> 01:16:19,532
- Atunci �nchide ochii.
- Ascult�-m�, Joe.
642
01:16:19,914 --> 01:16:22,204
Tu nu po�i lua Cutia, dar eu pot.
643
01:16:24,957 --> 01:16:26,957
- ��i voi aduce Cutia.
- Stai jos.
644
01:16:30,013 --> 01:16:33,667
Joe, vreau s� v�d iar�i Camera de motel.
645
01:16:34,703 --> 01:16:37,034
- Vreau s� intru �n�untru.
- De ce?
646
01:16:38,194 --> 01:16:42,621
Pentru c� atunci c�nd am v�zut Camera aia,
am �tiut c� era ceva acolo
647
01:16:43,586 --> 01:16:46,975
ce-mi era destinat s� v�d.
Nu �tiu de ce Joe, dar trebuie s� o v�d.
648
01:16:48,126 --> 01:16:50,126
Trebuie s� intru �n acea Camer�.
649
01:16:56,080 --> 01:16:58,577
Singurul motiv pentru care mai tr�ie�ti,
este c� am nevoie de Cutia aia.
650
01:17:01,657 --> 01:17:03,657
Dac� iei Cutia, vei putea intra �n Camer�.
651
01:17:08,967 --> 01:17:13,842
Dac� scap de acolo �ntreag�,
promit c� voi g�si o cale s� te trezesc.
652
01:17:24,235 --> 01:17:27,456
Dumnezeule, Drew. Pieptenele.
653
01:17:44,999 --> 01:17:46,999
Am vrut s�-�i spun c� s-ar putea
s� fi g�sit o cale s�-�i aduc so�ia �napoi.
654
01:17:50,043 --> 01:17:54,125
Tot ce-i vei aduce va fi suferin��.
Uit� de asta, fiule.
655
01:17:58,924 --> 01:18:00,924
�mi pare r�u, dar trebuie s� �ncerc.
656
01:18:04,007 --> 01:18:06,007
Scuza�i-m�.
657
01:18:08,711 --> 01:18:11,213
Joe, ascult�-m�. Ultimul obiect
care-i lipsea fratelui meu era Pieptenele.
658
01:18:12,108 --> 01:18:14,108
L-am luat �napoi de la Legiune.
659
01:18:14,492 --> 01:18:17,584
Vin imediat.
Trebuie s� plec.
660
01:18:21,992 --> 01:18:26,759
Joe! Arlene n-a disp�rut
�n acela�i mod ca fiica ta.
661
01:18:28,391 --> 01:18:33,111
Arlene avea Cheia.
Obiectele au f�cut-o s� dispar�.
662
01:18:39,924 --> 01:18:41,968
Obiectele au fost.
663
01:18:48,499 --> 01:18:51,156
Joe Miller, e�ti arestat pentru uciderea
detectivului Lou Destefano
664
01:18:51,597 --> 01:18:53,597
�i pentru r�pirea Annei Miller.
665
01:19:03,305 --> 01:19:06,686
Vrei s� dai o declara�ie?
666
01:19:19,238 --> 01:19:24,143
Fosta so�ie. Lupta pentru custodie.
Te vor �nchide pentru asta.
667
01:19:24,883 --> 01:19:26,883
Spune-mi ce s-a �nt�mplat.
668
01:19:28,669 --> 01:19:30,669
Nu pot face asta.
669
01:19:31,272 --> 01:19:35,432
M� �tii, ai fost la mine �n cas�,
copii no�tri s-au jucat �mpreun�,
670
01:19:35,712 --> 01:19:39,247
te-am v�zut cu Anna, e�ti un tat� bun.
671
01:19:40,269 --> 01:19:42,269
Asta nu te reprezint�.
672
01:19:42,592 --> 01:19:44,764
Las�-m� s� te ajut s� prinzi
adev�ratul responsabil.
673
01:19:45,061 --> 01:19:46,850
Lee, spre binele feti�elor tale,
674
01:19:48,843 --> 01:19:50,256
renun�� la cazul �sta.
675
01:19:52,412 --> 01:19:54,782
�n ce naiba te-ai b�gat?
676
01:20:00,416 --> 01:20:02,524
Lou m-a �ntrebat acela�i lucru
�i acum este mort.
677
01:20:06,917 --> 01:20:10,729
- �i Anna?
- Este �n via��.
678
01:20:12,953 --> 01:20:15,220
�i dac� va fi nevoie s� rup lumea
�n dou� ca s-o g�sesc, o voi face.
679
01:20:32,162 --> 01:20:34,162
Ultima �ans�.
680
01:20:40,433 --> 01:20:42,433
Lee.
681
01:20:43,010 --> 01:20:45,010
Opre�te-te!
682
01:20:45,236 --> 01:20:47,236
E�ti bine? Lee?
683
01:20:47,952 --> 01:20:49,952
�mi pare r�u.
684
01:20:54,138 --> 01:20:56,138
Pune-te la p�m�nt! Acum!
685
01:21:03,265 --> 01:21:06,062
- Ai Cheia, Joe?
- Da, am Cheia, Ruber.
686
01:21:23,378 --> 01:21:24,880
Opre�te-te.
687
01:21:24,881 --> 01:21:26,881
Scoate cheile din contact, acum!
688
01:21:30,356 --> 01:21:32,356
Jennifer uit�-te �n alt� parte,
are Pachetul de C�r�i.
689
01:21:32,401 --> 01:21:34,401
Pune-l pe bordul ma�inii, Ruber, acum!
690
01:21:36,087 --> 01:21:38,087
Ie�i afar�!
691
01:21:39,442 --> 01:21:41,442
Stai cu fa�a la furgonet�.
692
01:21:43,631 --> 01:21:45,952
- Nu m� �mpu�ca!
- D�-mi Cutia.
693
01:21:46,297 --> 01:21:48,297
- D�-mi Cutia!
- Ia-o!
694
01:21:48,997 --> 01:21:50,997
Joe?
695
01:21:51,126 --> 01:21:53,126
- Joe, ia Pieptenele.
- Joe, ce faci?
696
01:21:55,088 --> 01:21:57,088
Nu!
697
01:22:00,343 --> 01:22:02,343
Arlene!
698
01:22:09,595 --> 01:22:11,595
Deschide Cutia!
699
01:22:18,272 --> 01:22:22,665
Ai v�zut o feti��?
Mi-am pierdut feti�a,
700
01:22:22,862 --> 01:22:24,862
e captiv� �n Camer�, te rog, ajut�-m�.
701
01:22:26,075 --> 01:22:28,275
- E�ti el?
- Dac� sunt cine?
702
01:22:30,260 --> 01:22:32,530
- E�ti B�rbatul din Poz�?
- Ce Poz�?
703
01:22:36,336 --> 01:22:38,850
- Ce Poz�?
- Joe!
704
01:22:38,934 --> 01:22:40,934
Nu �nchide aia!
705
01:22:42,390 --> 01:22:44,390
Pieptenele!
706
01:22:52,511 --> 01:22:54,511
Mul�umesc.
707
01:22:56,436 --> 01:22:59,821
- Nu sunt B�rbatul din Poz�, �mi pare r�u.
- �tiu.
708
01:23:03,121 --> 01:23:05,121
Am v�zut-o pe feti�a ta.
709
01:23:09,645 --> 01:23:12,051
Te a�teapt�, Joe.
710
01:23:32,596 --> 01:23:34,596
A spus c� a v�zut-o pe Anna.
711
01:23:47,019 --> 01:23:49,382
Nu �n�eleg. Ce s-a �nt�mplat?
712
01:23:50,161 --> 01:23:52,461
Nu �tiu, dar cred c� �tiu
la ce poz� se referea.
713
01:23:53,945 --> 01:23:56,492
- Asta.
- Ce este aia?
714
01:23:57,670 --> 01:23:59,670
Este Camera.
715
01:24:04,589 --> 01:24:06,589
Dumnezeule...
716
01:24:18,212 --> 01:24:20,212
Te dai la o parte, Ruber?
717
01:24:25,028 --> 01:24:27,028
Este exact la fel cum ar�ta Camera �n 1961.
718
01:24:27,971 --> 01:24:29,971
Chiar �nainte ca Obiectele s� se schimbe.
719
01:24:49,880 --> 01:24:51,880
- Ce a fost aia?
- Ce?
720
01:24:51,995 --> 01:24:53,995
Ce naiba e asta?
721
01:24:55,097 --> 01:24:57,096
Incredibil.
722
01:24:57,097 --> 01:24:59,879
Este un b�rbat. Locatarul Camerei nr 10.
723
01:25:11,724 --> 01:25:13,724
S� mergem.
724
01:25:19,343 --> 01:25:22,328
Nu m� po�i l�sa aici, Joe.
�i-am dat Cutia, aveam o �n�elegere.
725
01:25:24,796 --> 01:25:26,796
Haide, Ruber.
726
01:25:32,359 --> 01:25:34,406
Sunt cu adev�rat �n Camer�.
727
01:25:52,280 --> 01:25:54,280
Era chiar aici.
728
01:25:59,299 --> 01:26:01,299
Te sim�i iluminat, Ruber?
729
01:26:01,709 --> 01:26:05,530
Da, m� simt.
730
01:26:11,772 --> 01:26:14,850
Obiectele nu func�ioneaz� �n Camer�, Ruber.
731
01:26:32,654 --> 01:26:34,994
- A furat-o.
- Nu conteaz�.
732
01:26:36,763 --> 01:26:40,712
- De ce?
- B�rbatul din Camer�.
733
01:26:43,594 --> 01:26:45,905
Dac� nu m� �n�el, el e Obiectul Principal.
734
01:26:49,591 --> 01:26:51,365
�i noi o s�-l g�sim.
735
01:26:51,450 --> 01:26:52,750
Va urma
736
01:26:52,760 --> 01:26:55,751
Traducerea, adaptarea �i sincronizarea:
bobdynlan & gabip
737
01:26:55,752 --> 01:26:56,752
www.scifiteam.ro
738
01:26:56,753 --> 01:26:57,753
Sync: Jondak
Lost.Room.Part.2.REPACK.1080p.WEBRip.x264-Absinth62601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.